Este manual é fornecido com seu ventilador Elisée™ 150 (com software versão
2.54 NIV+ ou posterior). Ele não substitui o manual clínico.
1.1 Definições
Este manual contém termos e ícones especiais que aparecem às margens do
texto para chamar sua atenção para informações específicas e importantes.
AVISO
Alerta sobre a possibilidade de ferimentos.
PRECAUÇÃO
Explica medidas especiais a serem tomadas para uma utilização segura e
eficaz do ventilador.
Nota: é uma observação informativa ou útil.
1.2 Responsabilidade do usuário/proprietário
O usuário ou proprietário deste sistema será o único responsável por quaisquer
danos pessoais ou danos a propriedade resultantes de:
• O dispositivo ser montado, operado ou limpo de uma maneira que não está
de acordo com as instruções fornecidas.
• O dispositivo ser montado, sofrer manutenção ou alteração por pessoas não
autorizadas e/ou de uma maneira que não está de acordo com as instruções.
Leia atentamente este manual antes de usar o aparelho.
1Introdução
Page 6
2 Informações médicas
2.1 Indicações de utilização do Elisée 150
O Elisée 150 é um ventilador projetado para adultos e crianças, para uso em
ambientes hospitalares e domiciliares. O ventilador é usado com circuito de
paciente de um ramo ou de dois ramos.
2.2 Avisos
• Este manual acompanha o ventilador que você recebeu. Ele não substitui de
nenhuma forma o manual clínico fornecido ao médico ou ao prestador de
cuidados clínicos.
• As orientações aqui contidas não substituem as instruções fornecidas por
seu médico (ou prestador de cuidados clínicos), que já está familiarizado com
o funcionamento do dispositivo através do manual clínico fornecido.
• As configurações do ventilador devem ser ajustadas por pessoal competente
e treinado sob supervisão médica.
• O ventilador deve ser usado com os acessórios recomendados pelo
fabricante ou pelo médico que prescreveu o tratamento. O uso de acessórios
inadequados poderá afetar o funcionamento do ventilador.
• Se você tiver perguntas a respeito da montagem, operação ou manutenção
do seu ventilador ou de seus acessórios, contate o fornecedor do
equipamento.
• O ventilador deve ser transportado na bolsa de transporte.
• No caso de falhas externas visíveis, interrompa o uso do ventilador.
• No caso de problemas funcionais (p. ex., se for difícil respirar ou disparar uma
fase inspiratória), contate o prestador de cuidados clínicos.
• Para evitar choques elétricos, não abra o gabinete do dispositivo. Reparos e
manutenção interna só deverão ser realizados por pessoal técnico autorizado.
• Se houver interferência na rede elétrica, utilize a energia da bateria para
operar o ventilador.
• O fornecedor do equipamento deve averiguar as características
eletromagnéticas do ambiente em que este ventilador será usado. Em
especial, o fornecedor do equipamento deverá certificar-se de que:
• Quando o ventilador for operado próximo de outros dispositivos elétricos,
incluindo telefones celulares, não haverá interferência e o ventilador
funcionará corretamente.
• O ventilador nunca será colocado sobre ou sob outros dispositivos.
• Haverá uma distância adequada entre o ventilador e outros dispositivos
elétricos no ambiente domiciliar.
2
Page 7
• Em conformidade com a Diretiva 2002/96/CE referente à eliminação de
equipamentos elétricos e eletrônicos, este ventilador deve ser descartado
separadamente de outros tipos de dejetos. Não descarte o dispositivo junto
com o lixo urbano comum. Contate o fornecedor do equipamento para obter
mais informações.
Os avisos acima são de cunho geral. Outros avisos e notas específicos serão
apresentados ao longo do manual.
3 Descrição do Elisée 150
3.1 Componentes do Elisée 150
A figura abaixo mostra o conjunto de componentes disponíveis junto ao
prestador de cuidados clínicos:
• Bolsa de transporte (1)
• Ventilador Elisée 150 (2)
• Cabo de energia padrão (3)
• Circuito de paciente (o circuito duplo é mostrado aqui) (4).
1
3
Figura 1: Componentes do Elisée 150
2
INT.
EXT.
4
3Descrição do Elisée 150
Page 8
3.2 Frente do Elisée 150
1
2
3
Intern.
Mains
START
VENTIL
1s
PS
Wednesd. February
28
11: 28: 31
P1:
P2:
ACV
Programas de
ventilação
configurados
pelo médico
Botão para iniciar
ventilação
Tipo de fonte de
alimentação
Na parte frontal do Elisée 150, você encontra:
• Um visor sensível ao toque (1)
• Um painel de LEDs e um botão de Emudecimento do Alarme (2)
• Uma alça retrátil (3).
INT.
EXT.
Figura 2: Vista frontal
3.3 Tela sensível ao toque
Você pode usar os botões exibidos na tela sensível ao toque para navegar pelos
menus do Elisée 150.
Ao ser inicializado, o Elisée 150 apresenta a tela inicial.
São exibidas as seguintes informações:
4
Figura 3: Tela inicial
Nota: Consulte a seção 8.2, “Descrição de botões e símbolos” na página 20
para obter mais informações sobre as várias telas.
Page 9
3.4 Conexão do circuito
Saída de ar do ramo inspiratório
Conexões de linha de pressão
proximal e de expiração
Saída de ar
Suporte para circuito de
expiração com válvula
Seu ventilador terá um suporte capaz de conectar o circuito simples ou duplo,
conforme a prescrição do seu médico.
Figura 4: Suporte para circuito simples
Figura 5: Suporte para circuito duplo
5Descrição do Elisée 150
Page 10
3.5 Botão Liga/Desl.
12-28 V
15A max
Botão Liga/Desl.
Conexão de oxigênio
Entrada de ar
Sensor de oxigênio
O botão Liga/Desl., junto com alguns terminais de conexão elétrica, encontra-se
do lado direito do Elisée 150.
Figura 6: Lado direito
3.6 Vista traseira
Na parte de trás do ventilador, você encontra:
• A conexão para oxigênio (se prescrita pelo médico)
• A entrada de ar.
Figura 7: Vista traseira
AVISO
• Não obstrua a entrada de ar, pois isso pode comprometer o
desempenho do ventilador.
• O uso de oxigênio pode implicar risco de explosão. Consulte o
prestador de cuidados clínicos para saber sobre as precauções
necessárias.
6
Page 11
4 Procedimentos de conexão
Dependendo do tipo de
circuito de paciente em
uso, pode ser necessário
cortar o conector na
extremidade da linha de
pressão proximal
4.1 Conexão do circuito
Seu sistema pode estar configurado para circuito simples ou circuito duplo. Para
obter instruções de conexão, consulte a seção apropriada referente à
configuração do seu tubo de ar.
AVISO
Somente o circuito fornecido pelo fornecedor do equipamento pode ser
usado com o dispositivo. O uso de outro circuito pode reduzir a eficácia do
tratamento.
Conexão de um circuito simples
1. Conecte o tubo da válvula expiratória que tem um conector numa das
pontas pressionando-o com firmeza sobre o mais longo dos dois
conectores de pressão no ventilador (a).
2. Em seguida, pressione o tubo sem conector com firmeza sobre o conector
de pressão mais curto (b).
PRECAUÇÃO
Tome muito cuidado para não confundir os dois tubos.
3. Em seguida, prenda o circuito do paciente com firmeza à saída de ar.
a
Figura 8: Conexão de um circuito simples
b
7Procedimentos de conexão
Page 12
Conexão de um circuito duplo
1. Conecte um ramo do circuito duplo à saída de ar.
2. Prenda o outro ramo do circuito ao outro conector.
Nota: seu circuito de paciente pode incluir também um sistema de
umidificação, um filtro antibacteriano, uma máscara ou cânula e drenos de água.
Entre em contato com o prestador de cuidados clínicos se tiver alguma dúvida
quanto à conexão do circuito de paciente ou dos acessórios. Leia as instruções
fornecidas com os acessórios que estiver usando (umidificador, filtros, etc.).
Figura 9: Conexão de um circuito duplo
4.2 Conexão elétrica
Seu ventilador pode ter uma das duas configurações de conexão elétrica a
seguir:
• Conexão elétrica padrão
ou
• Conexão elétrica externa (do lado direito do ventilador).
PRECAUÇÃO
Não coloque o ventilador em local onde possa ser derrubado ou seja
possível tropeçar no cabo de energia.
8
Page 13
Conexão elétrica padrão
Se estiver usando a conexão elétrica padrão localizada embaixo do Elisée 150
(consulte Figura 11):
Figura 10: Cabo de energia padrão
1. Insira uma ponta do cabo no conector embaixo do ventilador.
2. Pressione para baixo a presilha de fixação do conector.
3. Insira o plugue na tomada de energia elétrica.
Figura 11: Conexão padrão com a rede de energia elétrica
PRECAUÇÃO
Lembre-se de pressionar para baixo a pressilha de fixação para firmar o
cabo de energia. Isso evitará a desconexão acidental da fonte de
alimentação.
9Procedimentos de conexão
Page 14
Conexão elétrica externa
12-28 V
15A max
Se estiver usando uma conexão elétrica externa como mostra a figura a seguir:
Figura 12: Conexão elétrica externa
1. Do lado direito do dispositivo, insira o cabo no conectoridentificado com
“”.
2. Insira a outra extremidade do cabo em uma tomada de energia.
1
10
2
Figura 13: Conexão externa com cabo de energia da rede elétrica
Page 15
4.3 Conexão do suprimento de oxigênio
Suprimento de oxigênio:
• Pressão máx.: 400 kPa
• Fluxo máx.: 15 l/min.
Seu Elisée 150 será equipado com um conector de oxigênio caso o tratamento
prescrito exija oxigênio.
Conecte o tubo do suprimento de oxigênio ao conector de oxigênio na parte de
trás do ventilador.
PRECAUÇÃO
Certifique-se de que o suprimento de oxigênio está desligado sempre que
o oxigênio for conectado ou desconectado.
Figura 14: Conexão do suprimento de oxigênio
4.4 Conexão da máscara
Consulte as instruções fornecidas pelo seu médico ou fornecedor do
equipamento.
PRECAUÇÃO
Use somente a máscara fornecida pelo seu médico ou fornecedor do
equipamento.
4.5 Exemplo de sistema totalmente montado
Figura 15: Exemplo de sistema totalmente montado (circuito simples com
válvula expiratória e linha de pressão proximal)
11Procedimentos de conexão
Page 16
5 Como usar
12-28 V
15A max
Intern.
Mains
START
VENTIL
1s
PS
Wednesd. February
28
11: 28: 31
Este ventilador e seus acessórios devem ser operados em um ambiente livre de
poeira, sem contato com a luz solar direta.
O ventilador é um dispositivo médico. Para garantir a perfeita operação,
mantenha o ventilador fora do alcance de animais domésticos e certifique-se de
que as crianças só tenham o acesso supervisionado ao dispositivo.
5.1 Iniciar o ventilador
Depois de efetuar todas as conexões necessárias (circuito de paciente,
acessórios, tubo de traqueotomia ou máscara, conexões elétricas, etc.),
pressione o botão Liga/Desl. à direita do ventilador.
Figura 16: Ligue o ventilador
5.2 Iniciar a ventilação
Quando o ventilador começa a funcionar, a tela inicial é apresentada. Mantenha
o botão “START VENTIL” (“INICIAR VENTIL”) pressionado por 1 segundo para
iniciar o tratamento.
12
Figura 17: Iniciar a ventilação
INT.
EXT.
Page 17
Selecionar um programa de ventilação
Intern.
Secteur
ACV
PS
P1:
P2:
Wednesd. February
28
11: 28: 31
< PS
0
10
2 0
30
40
50
60
70
80
90
< PE
33.6
H2O
cm
Seu médico pode configurar dois programas de ventilação diferentes no
Elisée150.
Para passar de um para o outro, basta manter pressionado o botão apropriado. O
programa selecionado será realçado em preto.
INT.
EXT.
Figura 18: Selecionar o modo de ventilação
5.3 Parar a ventilação
1. Pressione o botão Liga/Desl. do lado direito do ventilador.
2. Pressione para parar a ventilação.
cm
33.6
H2O
90
80
70
60
50
40
30
2 0
10
0
Figura 19: Parar a ventilação
Pause (stop ventilation)
< PS
Stop machine
< PE
EXT.
INT.
Retour
13Como usar
Page 18
5.4 Desligar o ventilador
Back
< PS
0
10
2 0
30
40
50
60
70
80
90
< PE
33.6
H2O
cm
Pause (stop ventilation)
Stop machine
Do you want to switch off?
YESYES
NONO
Last test the 06/06/11
Double circuit : PASS
TESTTEST
Data exibida no
formato Dia/ Mês/
Ano
1. Pressione o botão Liga/Desl. do lado direito do ventilador.
2. Dependendo do ventilador estar ou não fornecendo ventilação:
• Durante a ventilação, pressione para desligar o ventilador:
INT.
EXT.
Figura 20: Desligar o ventilador durante a ventilação
• Quando a ventilação não está sendo fornecida, pressione SIM para desligar o
ventilador:
Figura 21: Desligar o ventilador quando a ventilação não está sendo fornecida
14
INT .
EXT.
Page 19
5.5 Visualização das configurações de ventilação e
0
10
2 0
30
40
50
60
70
80
90
< PE
┘HP
26
H2O
cm
PEEPPEEP
4.2
H2O
cm
26
H2O
cm
VTITI
I/EI/E
500 ml
VTETE
500 ml
PpeakPpeak
V
T
500
ml
PEEPPEEP
F
FlowshapeFlowshape
TriggerTrigger
3
1
Patient meter : 00000163H
15
bmp
1/2.0
4
H2O
cm
medições
Para visualizar as medições de ventilação e as configurações programadas pelo
prestador de cuidados clínicos, pressione o botão do programa de ventilação.
Será exibida a seguinte tela:
Figura 22: Uma tela típica de medições e configurações de ventilação
(enquanto a ventilação é fornecida)
5.6 Carregamento da bateria
A bateria do seu Elisée 150 é carregada sempre que o cabo de energia elétrica
está conectado (Consulte a seção 4.2, “Conexão elétrica” na página 8), com o
ventilador ligado ou não.
A tabela a seguir explica as várias indicações dos LEDs da bateria.
Tabela 1: LED de bateria no painel de LEDs
Símbolo e estado do LEDSignificado
Luz verde contínuaBateria carregada.
Luz verde, piscando devagarBateria sendo descarregada.
Luz laranja, piscando
devagar
Luz vermelha, piscando
devagar
Luz laranja, piscando rápidoInterrupção do carregamento da
Luz verde, piscando rápidoBateria sendo carregada.
Bateria descarregando (bateria
fraca).
Bateria descarregando (bateria
fraca).
bateria (temperatura da bateria
muito elevada ou muito baixa).
15Como usar
Page 20
6 Alarmes e Resolução de problemas
INT.
EXT.
O Elisée 150 vem equipado com alarmes que alertam sobre alterações que
afetam seu tratamento. Verifique se o circuito de paciente está conectado
corretamente ao ventilador.
Alguns alarmes podem ser desativados temporariamente (por 2 minutos)
pressionando-se o botão .
O alarme será reativado se o problema persistir.
PRECAUÇÃO
Reparos e manutenção só devem ser realizados por pessoal técnico
autorizado. Não tente fazer reparos ou manutenção no ventilador por conta
própria.
A tabela abaixo ajudará a identificar a causa do problema. Se a falha persistir ou
não puder ser identificada, não tente abrir o dispositivo. Em vez disso, contate o
fornecedor do equipamento.
Tabela 2: Alarme, causa e solução
Ícone do
alarme
HP
CausaSolução
Bateria interna com pouca
energia.
Bateria externa com pouca
energia.
Um componente do circuito
de paciente está mal
conectado.
Ocorreu uma falha técnica no
ventilador.
Um componente do circuito
de paciente (tubo, máscara,
tubo de traqueotomia, etc.)
pode estar obstruído.
Conecte o ventilador à rede elétrica.
Conecte o ventilador à rede elétrica.
Verifique se o circuito de paciente
está montado da forma indicada
pelo prestador de cuidados clínicos,
ou substitua-o. Contate o prestador
de cuidados clínicos se o alarme
persistir.
Contate o prestador de cuidados
clínicos.
Limpe, esvazie ou substitua os
componentes do circuito do
paciente. Contate o prestador de
cuidados clínicos se o alarme
persistir.
16
Page 21
Ícone do
alarme
CausaSolução
LP
O2
V
F
Um componente do circuito
de paciente (tubo, máscara,
tubo de traqueotomia, etc.)
pode estar mal conectado.
Um componente do circuito
de oxigênio pode estar mal
conectado.
Alteração na sua respiração
OU
Um componente do circuito
de paciente (tubo, máscara,
tubo de traqueotomia, etc.)
pode estar mal conectado.
Alteração na sua respiração
OU
Um componente do circuito
de paciente (tubo, máscara,
tubo de traqueotomia, etc.)
pode estar mal conectado.
A fonte de alimentação está
desconectada.
Verifique se o circuito de paciente
está montado da forma indicada
pelo prestador de cuidados clínicos,
ou substitua-o. Contate o prestador
de cuidados clínicos se o alarme
persistir.
Verifique se o equipamento de
suprimento de oxigênio está bem
conectado. Contate o prestador de
cuidados clínicos se o alarme
persistir.
Verifique se o circuito de paciente
está montado da forma indicada
pelo prestador de cuidados clínicos,
ou substitua-o. Contate o prestador
de cuidados clínicos se o alarme
persistir.
Verifique se o circuito de paciente
está montado da forma indicada
pelo prestador de cuidados clínicos,
ou substitua-o. Contate o prestador
de cuidados clínicos se o alarme
persistir.
Se a desconexão for intencional, ou
devido a uma interrupção no
fornecimento de energia, confirme
pressionando o botão de
emudecimento do alarme .
Caso contrário, reconecte a fonte de
alimentação.
Contate o prestador de cuidados
clínicos se o LED de alarme
permanecer aceso.
7 Limpeza e manutenção
O prestador de cuidados clínicos fará a manutenção do ventilador e de seus
acessórios regularmente.
Você também deve fazer uma manutenção regular do ventilador e dos
acessórios da forma descrita a seguir. Instruções de manutenção para os vários
componentes são mostradas nesta tabela.
17Limpeza e manutenção
Page 22
Tabela 3: Frequência de manutenção
ComponenteFrequência
Circuito de paciente.Semanalmente.
Parte externa do ventilador.Semanalmente.
Filtro de pó (limpar).Mensalmente.
Filtro de pó (substituir).Cada 6 meses, ou quando gasto ou sujo.
PRECAUÇÃO
• Para a manutenção da máscara, do umidificador, do filtro antibacteriano
e dos drenos de água, consulte os manuais fornecidos com tais
acessórios.
• Não use soluções a base de alvejante, cloro ou álcool, substâncias
aromáticas (incluindo todos os tipos de óleos perfumados) nem
sabonetes hidratantes ou antibacterianos. Essas soluções podem causar
enrijecimento e reduzir a vida útil do produto.
AVISO
Cuidado com choques elétricos. Não mergulhe o ventilador nem o cabo de
energia na água. Antes de limpar, sempre remova o plugue de energia da
tomada e, antes de reconectá-lo, certifique-se de que está seco.
7.1 Manutenção do filtro de pó
Inspecione o filtro todos os meses para verificar se está obstruído por sujeira ou
perfurado.
Com uso normal, o filtro de pó do Elisée 150 precisa ser substituído a cada seis
meses.
Para substituir ou limpar o filtro, use uma pinça para retirá-lo de seu receptáculo
na parte de trás do ventilador.
18
Figura 23: Remoção do filtro de pó
Page 23
7.2 Manutenção da parte externa do ventilador
Limpe a parte externa do Elisée 150 com pano úmido e detergente suave.
PRECAUÇÃO
Nunca deixe o ventilador entrar em contato direto com líquidos.
7.3 Manutenção do seu circuito
Se o circuito de paciente for reutilizável, você poderá limpá-lo e desinfetá-lo. Siga
as recomendações fornecidas por seu prestador de atendimento domiciliar
quanto à manutenção do circuito de paciente.
8 Apêndices
8.1 Especificações técnicas
Dimensões (em mm)
C x L x A = 290 x 250 x 130.
Peso
Peso do ventilador: 3,7 kg (8,16 lb).
Peso do ventilador com o adaptador para rede elétrica: 4,4 kg (9,7 lb)
Peso do ventilador com uma bateria externa: 4,5 kg (9,9 lb).
Fonte de alimentação
Rede elétrica: 110–240 VCA, 50/60 Hz, 0,67–1,33 A.
Alimentação externa: 12–28 VCC, 15 A máx.
Baterias: íon de lítio, 14,4 VCC, 6,3 AH
Duração da bateria interna: mínimo de 6 horas.
Duração da bateria externa: mínimo de 6 horas.
Tempo de carga da bateria: 6 horas.
AVISO
A duração de bateria acima se aplica apenas às configurações exatas que
se seguem: Tipo: adulto/invasivo, modo PCV, P Insp. = 20 cm H
PEEP = 0 cm H2O, F = 15 rpm, Ti = 1,2 s, Disparadores = Não, Curva = 3,
Circuito de paciente CIR009727, Pulmão de teste Maquet 190, VTe = 425 ml,
Brilho da tela: Automático, Altitude: 100 metros, Temperatura: 20°C.
2
O,
19Apêndices
Page 24
8.2 Descrição de botões e símbolos
START
VENTIL
1s
ACV
TEST
Tabela 4: Botões e símbolos no Elisée 150
Botão / símboloFunção
Iniciar a ventilaçãoMantenha este botão pressionado por 1 segundo para
iniciar o programa de ventilação selecionado.
Programa de ventilação Este botão é usado para selecionar um dos programas
de ventilação configurados por seu médico, bem como
as configurações de tratamento prescritas.
Teste manualEste botão é usado para executar um teste, de modo
TEST
Last test the 18/06/11
Double circuit : PASS
que o ventilador possa gravar a configuração do seu
circuito de paciente.
A data é exibida no formato Dia / Mês / Ano.
PRECAUÇÃO
Só pressione este botão sob recomendação do
seu provedor de cuidados clínicos e se tiver
sido treinado em como realizar um teste
manual.
20
Tipo de bateria e fonte de
alimentação
Intern.
>
Estes símbolos mostram o tipo de bateria (interna ou
externa) e o tipo de fonte de alimentação (rede elétrica
ou externa).
Mains
Data e horaAqui são mostradas a data e a hora.
Wednesd.February
28
11: 28: 31
botão de emudecimento
do alarme
Este botão retroiluminado acende quando uma
condição de alarme é identificada, e pode ser usado
para silenciar o alarme sonoro temporariamente (por
dois minutos).
Page 25
Botão / símboloFunção
Ppeak
33.6
H2O
cm
Back
ConfiguraçãoEstas são as configurações de ventilação prescritas pelo
VT
390
ml
MediçãoEstas são as medições feitas pelo Elisée 150 durante a
Indicador de pressãoEsta área mostra as pressões que são fornecidas pelo
cm
14.6
H2O
90
30
20
< Ai
10
0
< PE
VoltarEste botão leva o usuário de volta à tela anterior.
médico e inseridas pelo prestador de cuidados clínicos.
ventilação.
Elisée 150 (pressão inspiratória e expiratória).
O valor de cima equivale à pressão máxima.
Para obter mais informações sobre os modos, parâmetros ou as medições de
ventilação, contate o fornecedor do equipamento.
8.3 Viajar com o ventilador
No caso de viagens longas, é recomendável transportar o dispositivo na bolsa de
transporte.
Lembre-se também de levar:
• o cabo de energia
• o circuito de paciente e os acessórios
• o conector para o tubo de oxigênio (se estiver usando a opção de oxigênio
do ventilador).
Se for fazer uma viagem aérea com o ventilador, pergunte ao prestador de
cuidados clínicos sobre as formalidades aplicáveis.
21Apêndices
Page 26
8.4 Teste manual (enquanto a ventilação estiver parada)
Ctot = 1,0 ml/cmH2O
Ri = 0,2 cmH2O (30 l/min)
Ri = 0,7 cmH2O (60 l/min)
Re = 1,5 cmH2O (30 l/min)
Re = 2,8 cmH2O (60 l/min)
Back
Last test the
6/06/11 at 9 : 42 : 08
Circuit test : PASS
Kind of circuit :
DOUBLE
RESTARTRESTART
CONTINUE
Se seu prestador de cuidados clínicos recomendar, você poderá realizar um teste
manual. Esse teste permite que o ventilador grave a configuração do circuito de
paciente depois que você tiver feito alguma alteração nele (por exemplo,
substituído o tubo de ar ou adicionado algum acessório).
AVISOS
• O paciente não deve estar conectado ao ventilador durante este teste.
• Se o ventilador estiver conectado a um suprimento de oxigênio,
desconecte-o.
• Certifique-se de que, ao realizar este teste, todos os acessórios que
serão usados durante a ventilação estejam conectados. Repita o teste
todas as vezes que um acessório for adicionado ou removido.
• Em caso de falha, desligue o ventilador e contate o prestador de
cuidados clínicos
1. Na tela inicial (Consulte a seção 5.2, “Iniciar a ventilação” na página 12),
pressione o botão no lado direito do aparelho e, em seguida, pressione e
mantenha pressionado o botão “Test” por 3 s.
Se nenhum outro botão for pressionado por 8 s, o ventilador voltará à tela
inicial.
2. Os resultados do último teste são exibidos. Pressione o botão “Restart”
(Reiniciar) para iniciar um novo teste manual. Se nenhum outro botão for
pressionado por 30 s, o ventilador voltará à tela inicial.
.
3. Siga as instruções na tela e pressione “Continue” (Continuar).
22
Unplug patient circuit!
Cancel
Disconnect oxygen!!
When done, press :
CONTINUE
Page 27
4. Obstrua a saída de insuflação no ventilador e pressione “Continue”
CONTINUECONTINUE
Cancel
Obstruct the inspiratory circuit support
When done, press :
CONTINUE
CONTINUECONTINUE
Cancel
Obstruct the end of the patient circuit.
When done, press :
(Continuar).
5. Conecte uma extremidade do circuito de paciente, deixando a outra livre e,
em seguida, pressione “Continue” (Continuar).
Cancel
Attach your circuit to the machine.
Leave the other end of the circuit
loose.
When done, press :
CONTINUE
6. Obstrua a extremidade livre do circuito e pressione “Continue” (Continuar).
23Apêndices
Page 28
Os resultados do teste informam:
RESTART
Ctot = 1,0 ml/cmH2O
Ri = 0,2 cmH2O (30 l/min)
Ri = 0,7 cmH2O (60 l/min)
Re = 1,5 cmH2O (30 l/min)
Re = 2,8 cmH2O (60 l/min)
Back
Last test the
6/06/11 at 9 : 42 : 08
Circuit test : PASS
Kind of circuit :
DOUBLE
Tela de teste bem-sucedidoTela de teste interrompido
• Se o teste falhou, foi bem-sucedido ou interrompido;
• Que tipo de circuito está conectado;
• Informações adicionais.
Last test the
8/06/11 at 10 : 42 : 08
Circuit test :
Kind of circuit :
Ctot = 1,0 ml/cmH2O
Ri = 0,2 cmH2O (30 l/min)
Ri = 0,7 cmH2O (60 l/min)
Re = 1,5 cmH2O (30 l/min)
Re = 2,8 cmH2O (60 l/min)
INTERRUPTED
RESTART
Back
DOUBLE
24
Page 29
Índice
A
acessórios
teste manual 22
alça retrátil 4
avisos 2
B
bateria externa
ícone 16
bateria interna
ícone 16
bolsa de transporte 3
botão
Emudecimento do Alarme 20
Liga/Desl. 6, 12, 13, 14
C
cabo de energia
padrão 3
presilha de fixação 9
cabo de energia elétrica
externo 10
padrão 9
circuito de paciente 3
circuito duplo 5, 7, 8
circuito simples 5, 7
manutenção 19
conexão elétrica
externa 8, 10
padrão 8
configurações 15, 21
G
gráfico de barras 21
I
iniciar a ventilação 20
M
manutenção 17
medições 15, 21
O
oxigênio 11
conexão 6
P
parte externa do dispositivo
manutenção 19
peso 19
programa de ventilação 20
T
tela inicial 4
tela sensível ao toque 4
teste manual 20
tipo de bateria 20
tipo de fonte de alimentação 20
tubos 7
D
data e hora 20
dimensões 19
duração da bateria 19
E
entrada de ar 6
F
filtro de pó
manutenção 18
fonte de alimentação 19
25Índice
Page 30
26
Page 31
Soluções em Cuidados Respiratórios
Tornando a qualidade de cuidados fácil
Page 32
0123
NOT014235-7 2012-01
Elisée 150
USER
POR
ResMed Paris, 240 rue de la Motte 77 550 Moissy-Cramayel, França.