ResMed CS 2 User Manual

AutoSet CS™2
User’s Manual
English • Français
26861/5
AutoSet CS 2
User
EUR 1
Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com
USERS MANUAL 1
ANUEL UTILISATEUR 55
M
AutoSet CS™ 2
ENGLISH
FRANÇAIS
ResMed Ltd (Manufacturer) 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia ResMed Corp (US Designated Agent) 14040 Danielson Street Poway CA 92064-6857 USA ResMed (UK) Ltd (EU Authorized Representative) 65 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RX UK ResMed Offices Australia, Austria, Brazil, Finland, France, Germany, Hong Kong, Japan, Malaysia, Netherlands, New Zealand,
Singapore, Spain, Sweden, Switzerland, UK, USA (see www.resmed.com for contact details).
Protected by patents: AU 691200, AU 697652, AU 702820, AU 709279, AU 724589, AU 730844, AU 731800, AU 736723, AU 734771, AU 750095, AU 750761, AU 756622, AU 761189, AU 2002306200, CA 2263126, EP 0661071, JP 3635097, JP 3737698, NZ 527088, US 4944310, US 5199424, US 5245995, US 5522382, US 5704345, US 6029665, US 6138675, US 6152129, US 6240921, US 6279569, US 6363933, US 6367474, US 6398739, US 6425395, US 6502572, US 6532959, US 6591834, US 6659101, US 6945248, US 6951217, US 7004908. Other patents pending. Protected by design registrations: AU 147283, AU 147335, AU 147336, AU 157903, AU 157904, AU 157905, CH 128.709, CH
128.710, CH 128.711, CN 200330123689.X, CN 200330123691.7, CN 200330123690.2, EP 000111190, DE 40202007, DE 40202008, DE 40201723, DE 40202020, ES 153514, ES 153515, ES 153516, ES 153518, FR 02 1407, GB 3001791, GB 3001819, GB 3001820, GB 3001821, JP 1164087, JP 1164265, JP 1164266, JP 1164267, SE 75598, SE 75599, SE 75600, SE 75715, US D467335, US D468011, US D476077, US D477868, US D493520, US D493884, US D497203, US D498527. Other designs pending
AutoSet CS is a trademark of ResMed Ltd and registered in U.S. Patent and Trademark Office. © 2006 ResMed Ltd.
AUTOSET CS™ 2
USER’S MANUAL
English
ENGLISH
1
2
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
UTOSET CS2 5
A U
SER/OWNER RESPONSIBILITY 5
M
EDICAL INFORMATION 5
NTENDED USE 5
I
ONTRAINDICATIONS 5
C
W
ARNINGS 6
C
AUTIONS 6
QUICK SETUP GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
THE AUTOSET CS2 SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
UTOSET CS2 COMPONENTS 9
A
ASKS 10
M
A
SSEMBLING THE AUTOSET CS2 SYSTEM 11
H
UMIDIFIERS 13
ONNECTING A HUMIDIFIER 14
C
UMIDAIRE 2IAND HUMIDAIRE 2IC™ 14
H
UMIDAIRE 15
H
R
ESLINK17
A
NTI-BACTERIAL FILTER 17
U
SING DC POWER TO RUN THE AUTOSET CS2 18
U
SING SUPPLEMENTAL OXYGEN 19
USING THE AUTOSET CS2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
TARTING TREATMENT 21
S S
TOPPING TREATMENT 21
S
TANDBY MODE 21
C
ONTROL PANEL FUNCTIONS 22
A
DJUSTING SETTINGS 23
M
ENUS 25
ETTINGS MENU 26
S
LARMS MENU 27
A
ESULTS MENU 27
R
PTIONS MENU 28
O
ERVICING MENU 29
S
T
REATMENT SCREENS 29
ENGLISH
THE ALARMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
OW MASK PRESSURE ALARM 31
L
OWER FAIL ALARM 32
P
IGH PRESSURE ALARM 32
H
TABLE OF CONTENTS
3
IGH LEAK ALARM 32
H
NSUFFICIENT PRESSURE SUPPORT ALARM 33
I
LOW BLOCKED ALARM 33
F
CLEANING AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
AILY 35
D W
EEKLY 35
P
ERIODICALLY 36
A
IR FILTER 36
YPOALLERGENIC AIR FILTER 37
H
S
ERVICING 37
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
GLOSSARY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4
INTRODUCTION
AUTOSET CS2
The AUTOSET CS 2 flow generator has been designed to be reliable, comfortable and easy to use. You can observe your treatment and make adjustments to settings using a keypad and LCD screen.
USER/OWNER RESPONSIBILITY
The user or owner of this system shall have sole responsibility and liability for any injury to persons or damage to property resulting from:
operation which is not in accordance with the operating instructions supplied
maintenance or modifications carried out unless in accordance with authorised
instructions and by authorised persons.
Please read this manual carefully before use.
DEFINITIONS
The WARNING heading alerts you to possible injury. The C
AUTION heading explains special measures for the safe and effective use of the
device.
MEDICAL INFORMATION
INTENDED USE
The AUTOSET CS2 system is intended to stabilise the ventilation of adult patients exhibiting Cheyne-Stokes Respiration (CSR), or central sleep apnoea (CSA) associated with congestive heart failure, with or without upper airway obstruction. It is also intended for the use of patients with obstructive sleep apnoea (OSA).
CONTRAINDICATIONS
The AUTOSET CS2 is not a life support ventilator and may stop operating with power failure or in the unlikely event of certain fault conditions.
Before using the A conditions:
acute sinusitis or otitis media
epistaxis (severe nose bleeds) causing a risk of pulmonary aspiration
conditions predisposing to a risk of vomiting into mask
impaired ability to clear secretions
hypotension or significant intravascular volume depletion
pneumothorax or pneumomediastinum
recent cranial trauma or surgery.
Below are general warnings and cautions. Further specific warnings, cautions and notes appear next to the relevant instructions in the manual.
UTOSET CS2, tell your doctor if you have any of the following
ENGLISH
INTRODUCTION
5
WARNINGS
!
The AUTOSET CS2 is NOT a life support ventilator.
The entire manual should be read before using the AUTOSET CS2.
Advice contained in this manual should not supersede instructions given by the
prescribing physician.
The AUTOSET CS2 should be used with masks and accessories recommended by
ResMed or the prescribing physician. Use of incorrect masks and accessories may adversely affect the function of the A
The AUTOSET CS2 is designed for use with masks that allow exhaled gases to be
UTOSET CS2.
flushed out through vent holes. Exhaled gases will be rebreathed if the mask is worn with the machine turned off, or the vent holes are occluded. If this occurs over prolonged periods, suffocation may occur.
In the event of power failure or machine malfunction, remove the mask.
The air flow for breathing produced by this device can be as much as 6
higher than the temperature of the room. Caution should be exercised if the room temperature is warmer than 32
The AUTOSET CS2 can be set to deliver pressures up to 20 cmH
event of certain fault conditions, pressures of up to 40 cmH
o
C (90oF).
O for up to 0.7
2
o
O. In the unlikely
2
seconds are possible.
The AUTOSET CS2 is not suitable for use in the vicinity of flammable anaesthetics.
If oxygen is used with the AUTOSET CS2, the oxygen flow should be stopped
when the device is not operating. If oxygen flow continues when the device is not operating, oxygen may accumulate within the device and create a risk of fire.
Do not use the AUTOSET CS2 if there are obvious external defects or unexplained
changes in performance.
Do not open the AUTOSET CS2 case. There are no user serviceable parts inside.
Repairs and internal servicing should only be performed by an authorised service agent.
C (11oF)
CAUTIONS
!
You should report unusual chest pain, severe headache or increased breathlessness to your physician. An acute upper respiratory tract infection may require temporary discontinuation of treatment.
The following side effects may arise during a course of therapy with the A
drying of the nose, mouth or throat
bloating
ear or sinus discomfort
eye irritation
skin rashes
chest discomfort.
UTOSET CS2:
6
QUICK SETUP GUIDE
1
Attach the air tubing and pressure sensor tube to the mask (page 11).
Attach a humidifier if required (page 13).
2
AUTOSET CS2
and
ENGLISH
Switch on the
3
Select the mask setting (page 26).
4
Perform the Air Circuit Learn function (page 26) at first-time use, or if you
5
AUTOSET CS2
. Make sure the mask is unblocked.
are adding or removing a component of the system (eg a humidifier or anti­bacterial filter).
Fit the mask and commence breathing into it. The
6
S
MARTSTART
function should trigger treatment to commence within the first couple of breaths. If not, press the
NOTE You can observe treatment progress (eg mask leak) via the Treatment screens (page 29).
Remove your mask to stop treatment. If
7
Start/Stop
will stop automatically. If the
Start/Stop
the
key once.
key once to commence treatment (page 21).
S
S
MARTSTOP
MARTSTOP
function has been disabled, press
is enabled, treatment
QUICK SETUP GUIDE
7
8
THE AUTOSET CS2 SYSTEM
AUTOSET CS2 COMPONENTS
The AUTOSET CS2 flow generator is supplied with air tubing and a power cord. Masks are supplied separately, as you and your clinician have to decide which mask is
best for you. Masks that can be used with A Some people experience dryness of the nose, mouth and throat while using the
UTOSET CS2 system, especially during winter. Others may experience sneezing and/
A
or a runny or blocked nose during the first few weeks of A many cases, these symptoms of nasal irritation can be resolved with a humidifier. See page 14 to connect a humidifier to the A
LCD screen
Control panel
UTOSET CS2 are listed on page 10.
UTOSET CS2 treatment. In
UTOSET CS2.
Carry handle
ENGLISH
Removable front cover
Air tubing connector
Figure 1: AutoSet CS2 flow generator
Pressure sensor tube connector
The control panel allows you to adjust settings on the flow generator, and the LCD screen displays information about your treatment. See “Control Panel Functions” on page 22.
ResLink attachment point
Air filter
Power cord
Figure 2: Rear of AutoSet CS2
The AUTOSET CS2 can run on AC or DC power. See page 11 to see how to connect the power cords and use the locking device. See page 17 to connect a R
ESLINK™. See
page 36 to replace the air filter.
THE AUTOSET CS2 SYSTEM
9
Proximal cuff
Tube clip
Pressure sensor tube
Luer connector
Connect this end to the mask
Air tubing
Connect this end to the flow generator
Figure 3: Air tubing fully assembled
All necessary air tubing components are packed with the AUTOSET CS2:
a 2-metre length of air tubing
a pressure sensor tube (to measure pressure at the mask) with Luer connectors
tube clips (to hold the pressure sensor tube onto the air tubing)
a Proximal cuff (a special connector that attaches the pressure sensor tube into
the main air tubing so that you only need to make one attachment to the mask).
The air tubing is supplied with the Proximal cuff connected. Attach the tube clips evenly along the air tubing. Press the pressure sensor tube into the tube clips, and screw the Luer connectors together at the Proximal cuff. Make sure the pressure sensor tube is not kinked, obstructed or twisted.
NOTE ResMed recommends the following tubing products for use with the AutoSet CS2:
replacement air hose (only) PN 14948; replacement air delivery system (hose, sensor line, clips, proximal cuff) PN 26909.
MASKS
The following mask systems (supplied separately) are recommended for use with the
UTOSET CS2 system. Please refer to the table on page 26 to set up your mask
A correctly for use with the A
UTOSET CS2.
10
ULTRA MIRAGE FULL FACE MASK
MIRAGE ACTIVA
MIRAGEFULL FACE MASK SERIES 2
ULTRA MIRAGE
MIRAGE VISTA
PAPILLON
Your clinician can explain the features of the masks available, and will discuss the mask that best suits your needs.
ASSEMBLING THE AUTOSET CS2 SYSTEM
Complete the following steps to assemble the AUTOSET CS2 system. Make sure the area around the unit is clean (dust free) and clear of bedding, clothes and any other potential blockages.
To add a humidifier see page 14.
WARNING
!
Use only the air tubing system supplied with the AUTOSET CS2 system.
Connect the power cord
1
Place the flow generator on a table near the head of your bed. There are two sockets at the rear of the flow generator — the top one for an AC
(standard mains electricity) and the lower one for a DC (backup) power cord (see page 18). ResMed recommends using the AC power cord supplied with the unit. In the absence of this cord, a standard AC power cord may be used.
The customised ResMed power cord can be held in place with the locking clips. To insert the locking clip, pinch the free ends together and fit the pins into the holes
on both sides of the socket. Insert the power cord into the socket. Push the locking clip down so that the groove holds the power cord in place.
Power switch
AC locking clip
ENGLISH
AC power cord
DC locking clip
Plug the free end of the power cord into a power outlet.
DC power cord
CAUTION
!
Be careful not to place the device where it can be bumped or where someone is likely to trip over the power cord.
NOTE The AUTOSET CS2 can also function when mounted on a wall (unless the HumidAire 2i or
HumidAire 2iC is attached). The preferred position is with the air tubing at the bottom, so that there are no bends in the tubing.
THE AUTOSET CS2 SYSTEM
11
2 Connect air tubing
Connect the air tube firmly onto the air outlet at the front of the unit.
Air tubing connector
Pressure sensor tube connector
Figure 4: Front view of AutoSet CS2
To attach the pressure sensor tube to the unit, screw the Luer connector onto the socket on the side of the unit.
Figure 5: Twisting the Luer lock connectors together
WARNING
!
Use care when handling the air tubing. Be particularly careful when attaching the Luer connector to the A tube, it may affect the protection offered by the mask pressure alarm system.
UTOSET CS2. If you kink or excessively twist the sensor
12
3 Attach the mask to the air tubing.
The mask system should already be assembled. If it is not, please refer to the user instructions supplied with the mask.
Connect the mask system to the free end of the air tubing.
Proximal cuff
Figure 6: Assembling the AutoSet CS2 system
HUMIDIFIERS
A humidifier may be required if you are experiencing dryness of the nose, throat or mouth. The following ResMed humidifiers are compatible with the A
ENGLISH
UTOSET CS2:
HUMIDAIRE
heated humidifier
HUMIDIFIER ACCESSORY (HUMIDAIRE ONLY)
Medium air tubing
Figure 7: Humidifiers compatible with the AutoSet CS2
When using a humidifier, stop the removing the mask to trigger the S
HUMIDAIRE 2i™
heated humidifier passover humidifier
(52cm)
AUTOSET CS2
MARTSTOP
function. Do not switch the
HUMIDAIRE 2iC™
by using the
Start/Stop
key or by
AUTOSET CS2
off at the power switch or the power source while it is running, as this could result in condensation in the motor.
THE AUTOSET CS2 SYSTEM
13
CONNECTING A HUMIDIFIER
NOTE After connecting or removing a humidifier, always perform the Air Circuit Learn function
(see page 26).
WARNING
!
When using a humidifier, position it so that it is lower than your head will be during sleep, and at the same level or lower than the A
UTOSET CS2.
HUMIDAIRE 2i™ AND HUMIDAIRE 2iC™
The HUMIDAIRE 2i™ provides heated humidification, and the HUMIDAIRE 2iC™ provides passover humidification.
To attach the and attach the humidifier docking station and water chamber. Please refer to the
HUMIDAIRE 2i or HUMIDAIRE 2iC User’s Manual for details. No other accessories are
required for use. Once you have performed the Air Circuit Learn function the
UTOSET CS2 is ready for use. See “Starting Treatment” on page 21.
A
HUMIDAIRE 2i or HUMIDAIRE 2iC, remove the AUTOSET CS2 front cover
HumidAire 2i docking station
Figure 8: HumidAire 2i and Humidaire 2iC attached to the AutoSet CS2
AutoSet CS2
HumidAire 2i water chamber
HumidAire 2iC docking station
AutoSet CS2
HumidAire 2iC water chamber
14
Figure 9: HumidAire 2i attached to AutoSet CS2 and mask
HUMIDAIRE
You will need a Medium size (52cm) air tube to connect the AUTOSET CS2 unit to the H
UMIDAIRE (see Figure 7).
1 Make sure both the HUMIDAIRE and the AUTOSET CS2 are turned off.
Fill the H water chamber inside the H
Gently detach enough of the tube clips to release the end of the pressure sensor tube
2
from the A Connect the A
the medium (52cm) air tubing to the right connector port. Close the H
UMIDAIRE with water as described in the humidifier manual. Place the filled
UMIDAIRE.
UTOSET CS2 air tubing.
UTOSET CS2 air tubing to the left connector port on the humidifier, and
Medium air tubing
HumidAire
ENGLISH
UMIDAIRE lid.
AutoSet CS2 air tubing
Place the AUTOSET CS2 on top of the HUMIDAIRE. Do not place the AUTOSET CS2
3
Pressure sensor tube
unit underneath the humidifier. (This is to avoid water spilling into the unit.)
THE AUTOSET CS2 SYSTEM
15
4 Connect the free end of the medium air tubing to the AUTOSET CS2.
Connect the pressure sensor tube by twisting the Luer lock onto the A (see page 12).
Connect the mask system to the free end of the long air tubing. The final assembly
5
should look like this:
UTOSET CS2
16
Switch on the HUMIDAIRE and the AUTOSET CS2.
6
WARNING
!
Make sure that the power cords and plugs are in good condition and the equipment is not damaged.
Perform the Air Circuit Learn function (see page 26).
7
For information about filling and maintaining your humidifier, refer to the HumidAire User’s Manual.
UTOSET CS2 is now ready for use with the HUMIDAIRE. See “Starting Treatment”
The A on page 21.
CAUTION
!
Be very careful not to allow water to enter the AUTOSET CS2 as this
could affect therapy and/or damage the device.
Do not tip the HUMIDAIRE while it is connected to the AUTOSET CS2.
If water enters the A
UTOSET CS2 device, turn off the main power switch at the
back of the unit and unplug it from the power outlet. Return the unit to your equipment supplier for checking.
Set up the HUMIDAIRE and the AUTOSET CS2 unit so that the tubing to the mask
runs higher than the machines. This will prevent condensation build-up.
If condensation appears in the mask, turn the humidifier settings down.
RESLINK
The RESLINK is a device that records data onto a SmartMedia™ card during your therapy. The card can be returned to your clinician so that they can observe your progress and adjust flow generator parameters if necessary. The R the back of A
UTOSET CS2 as shown. For full details on using the RESLINK, please refer
to the ResLink User’s Manual.
ESLINK connects to
ENGLISH
ANTI-BACTERIAL FILTER
Your clinician may recommend that you use an anti-bacterial filter. A filter should be placed in the air tubing between the mask and the flow generator. If using a humidifier, place the filter between it and the flow generator (see Figure 10 below).
Typically, the filter should be replaced daily. Check the filter instructions for full details. Whenever a filter is added, removed or replaced you must run the Air Circuit Learn
function (see “Learn Circuit” on page 26).
NOTE
Only hydrophobic anti-bacterial filters should be used with a
HUMIDAIRE 2i
THE AUTOSET CS2 SYSTEM
or
HUMIDAIRE 2iC.
17
Anti-bacterial filters
Figure 10: Inserting anti-bacterial filters
USING DC POWER TO RUN THE AUTOSET CS2
The AUTOSET CS2 can be run on DC current in case of power failure or for portable use. ResMed supplies a convertor that allows a 12V battery to be connected to the DC input of the A source in a car or plane. When using DC current, power is turned on and off via the switch on the connector to the power source, not the power switch at the back of the
UTOSET CS2. The DC converter is a separate accessory that can be purchased
A
through your ResMed distributor. The humidifer heater will be automatically disabled when the A
operating from the DC supply. Power consumption of the A
current of between 2.5A and 3.0A will be drawn from a 12V battery during use. Adequate battery type and sizing is required before operation on DC, and it is recommended that ResMed’s Technical Services division be contacted for information on your specific application.
CAUTION
!
The AUTOSET CS2 uses 30V DC power. Only connect the AUTOSET CS2 to DC power using the ResMed DC-DC convertor specified for this application.
UTOSET CS2. The converter can also be plugged in to a power
UTOSET CS2 is
UTOSET CS2 varies with treatment settings. A typical
18
USING SUPPLEMENTAL OXYGEN
If oxygen is being added at the mask, the oxygen tube is attached to the mask port. Refer to your mask manual for full instructions.
Up to 15 L/min of oxygen can be added at the mask when using an A system.
UTOSET CS2
ENGLISH
Oxygen tube
Figure 11: Oxygen tube attached to Mirage FFMS2 and Ultra Mirage masks
Oxygen tube
WARNINGS
!
If oxygen is used with this device, the oxygen flow must be turned off when the
device is not operating. Explanation: When the device is not in operation, and the oxygen flow is left on, oxygen delivered into the ventilator tubing may accumulate within the device enclosure and create a risk of fire.
Always begin AUTOSET CS2 therapy before the oxygen supply is turned on.
Always turn the oxygen supply off before stopping AUTOSET CS2 therapy.
Oxygen supports combustion. Oxygen should not be used while smoking or in
the presence of an open flame.
THE AUTOSET CS2 SYSTEM
19
20
USING THE AUTOSET CS2
WARNING
!
Before starting therapy with a new mask, select the correct mask type in the Settings menu (page 26). When adding or removing a new component such as a mask, humidifier or anti-bacterial filter, perform the Air Circuit Learn function (page 26).
STARTING TREATMENT
When the system is fully assembled, press the power switch at the back of the
UTOSET CS2 to ON. The Welcome screen will be displayed while the flow
A
generator is warming up. Allow the unit to warm up for approximately 30 seconds before placing the mask on your face.
WELCOME
Figure 12: Welcome screen
Once the AUTOSET CS2 has warmed up, breathing into the mask should start therapy immediately. If not, press the Start/Stop key once to commence treatment.
AUTOSET CS2 restarts in the mode in which it stopped.
The
STOPPING TREATMENT
If SMARTSTOP is enabled, treatment will stop automatically when you remove your mask. If the S
MARTSTOP function has been disabled, press the Start/Stop key.
ENGLISH
STANDBY MODE
AUTOSET CS2
menu
Figure 13: Standby screen
Once you have stopped treatment, the AUTOSET CS2 will be in standby mode. In standby you can:
press the power switch at the back to OFF to turn off the flow generator
commence treatment again by breathing into the mask or pressing the Start/
Stop key
enter any of the menus by pressing the Left key.
When in standby mode, a gentle (non-therapeutic) flow of air will still be present.
NOTE If the SMART DATA - AUTO APPEAR option is set to ON, the screens available under the
Results menu will be displayed automatically for approximately 20 minutes after your session is completed.
USING THE AUTOSET CS2
21
CONTROL PANEL FUNCTIONS
The control panel of the AUTOSET CS2 has a keypad that allows you to:
start or stop treatment
adjust settings on the flow generator
mute or stop alarms
view treatment data.
QuickView key
Left Up/Down Start/Stop
key keykey
Figure 14: The AutoSet CS2 control panel
LCD display
Alarm LEDs
Alarm mute key
Right key
LCD SCREEN
Displays information about flow generator settings, alarms and treatment. The LCD screen is backlit whenever any key is pressed. The lighting will turn off automatically when no button has been pressed for 2 minutes, or can be set to stay on (see “Options menu” on page 28).
An alarm message will overwrite any other message on the screen. The original screen will reappear when any key is pressed.
START/STOP KEY
Press the key once to start or stop treatment.
UP/DOWN KEY
Moves backwards and forwards within a menu and between menus.
Increases and decreases values of parameters — press once to adjust in single
increments; hold down to move quickly through the values.
22
LEFT KEY (GREEN)
Enters a menu.
Confirms and applies settings.
Performs the function indicated by the text above it in the LCD (eg ’enter’, ’change’).
RIGHT KEY (RED)
Performs the function indicated by the text above it in the LCD (eg ’exit’).
Cancels operations.
Extended hold: exits to the top level of the menu.
QUICKVIEW KEY
Takes you immediately to the Treatment screens, with information on your current therapy. See “Treatment Screens” on page 29.
ALARM LEDS AND ALARM MUTE
The Alarm LEDs are lights that indicate that an alarm has been triggered. Alarms can be muted by pressing the Alarm mute key once. The Alarm LEDs will remain lit for as long as the alarm is being triggered. See “The Alarms” on page 31.
ADJUSTING SETTINGS
By using the Left, Right and Up/Down keys you can adjust some aspects of your treatment. The settings can be seen in the LCD display.
The settings are arranged into five menus:
Table 1: Menus and adjustments for AutoSet CS2
Settings Alarms Results* Options Servicing
ENGLISH
Ramp (CPAP mode only): change time
Mask type: change type
Learn circuit: run Usage Language:
SmartStop: off/on
Leak alert: off/on
* These menus appear only if at least one Smart Data option has been enabled by the clinician.
Sound level: LOW, MED, HIGH
LOW PS Average Pressure Backlight: Auto/onPCB (printed
Mask fit Smart data:
Auto appear— on/off*
English/ French/ German/Italian/ Spanish/Swedish/ Portuguese/ Dutch
SN (serial number)
circuit board)
SW (software version)
To change a setting, press the Up/Down key until you arrive at the menu you require.
Press the Left key to enter the menu, then use the Up/Down key again to scroll
through the options.
USING THE AUTOSET CS2
23
Once you find the option you require, press the Left key to select the function
that is displayed in the bottom left of the screen eg ’change’, ’yes’.
Use the Up/Down key to alter the parameters, and press the Left key when you
have the setting you require.
Press the Right key to exit from the menu.
EXAMPLE
You wish to change the sound level for the alarms.
SETTINGS
enter exit
ALARMS
enter exit
RESULTS enter exit
OPTIONS enter exit
SERVICING enter exit
SOUND LEVEL: LOW change exit
LOW PS: ON exit
Press ’down’ arrow on Up/Down key to move to next menu
Press Left key to enter menu options
Figure 15: Using the keys to adjust settings
1. Press Left key to select ’change’.
2. Press Up/Down key to reach setting
3. Press Left key to enter setting
4. Press Right key to exit
24
MENUS
The options available in the Settings menu will depend on the therapy you are receiving, set by your clinician.
LOW PS:ON
These menus appear only if at least one Smart Data option
AVG PRESS: 10.4
has been enabled by the clinician.
ENGLISH
SW: SX245-0117
Figure 16: Navigating the Patient menu.
USING THE AUTOSET CS2
25
SETTINGS MENU
You will only see the options relevant to your therapy. In CPAP (Continuous Positive Airway Pressure) mode, the clinician sets a pressure that will be constant throughout treatment. In ASV-CS mode, A regulates the air pressure accordingly.
MASK
Select the type of mask that you will be using (you will only need to adjust this if you have more than one mask). The following table shows the setting that should be selected for each mask type. If your mask type is not mentioned below, please contact your clinician. Not all mask types can be used with the A
Option in Settings menu Use setting with:
Vista VISTA
Ultra U
UTOSET CS2 continually measures your breathing and
UTOSET CS2.
LTRA MIRAGE
Full Face M
Activa ACTIVA
Papillon Papillon
IRAGE™ FULL FACE MASK SERIES II
LTRA MIRAGE FULL FACE MASK
U
Table 2: Selecting mask options in the Settings menu
LEARN CIRCUIT
The Air Circuit Learn function takes approximately 20 seconds to run. It allows the unit to ’learn’ what pressure it needs to build in to its calculations, based on the components in the system. Select LEARN CIRCUIT every time you add or remove a component (eg mask, humidifier) or move to a significantly different altitude.
To run this function:
1. Set up the entire A
you wish to use it.
2. Make sure that the mask is unobstructed so air can flow from the mask to the flow
generator.
3. Turn on the A
4. Move through the menus until you reach LEARN CIRCUIT and select ’yes’ by
pressing the Left key.
5. A message will remind you to check that the airflow from the mask is clear. Select
’start’ with the Left key.
6. A progress screen is displayed while the Air Circuit Learn function is running.
LEARNING CIRCUIT
UTOSET CS2 system (flow generator, mask, humidifier etc) as
UTOSET CS2 at the power switch.
26
7. When the function is complete, a screen will appear saying that the circuit has
been learned successfully. The next menu item is then displayed. Commence treatment as described in “Starting Treatment” on page 21.
If there is a problem with the circuit, a screen saying ’Invalid circuit’ will be displayed instead of the progress screen. Check that all the connections between the pieces of equipment are secure. You may need to return to the previous chapter of this manual to check that you have set up the system correctly.
SMARTSTOP
Turn the SMARTSTOP function on or off. When SMARTSTOP is on, the AUTOSET CS2 will automatically turn itself off when the mask is removed.
NOTE The unit will automatically ’SmartStart’ whenever you start to breathe into the mask.
LEAK ALERT
Turn Leak Alert on or off. Leak Alert sounds an alarm when you have a high leak from your mask. You can then adjust the mask on your face to remove the leak.
If Leak Alert is turned off, an extra leak alert message will be displayed at the end of a session if high leak occurred. The message will be displayed until a key is pressed.
RAMP (CPAP MODE ONLY)
Ramp time is the length of time taken for the air pressure to build up to the maximum pressure set by your clinician. This setting allows you to increase or decrease the ramp time in 5-minute intervals.
If you find that you are still awake when the air pressure starts to build, you may wish to increase the Ramp time.
ALARMS MENU
SOUND LEVEL
You can change the sound level of the alarms in the Alarms menu. Choose low, medium (MED) or high level to suit your needs.
LOW PS
If the clinician has enabled the Insufficient Pressure Support alarm, LOW PS will show in this menu item. See “Insufficient pressure support alarm” on page 33.
ENGLISH
RESULTS MENU
This menu has a series of screens showing information about your most recent treatment session. If enabled by your clinician the following data may be viewed:
Mask fit
Average Pressure
Usage
USING THE AUTOSET CS2
27
MASK FIT
Gives a rating of how well the mask was fitting during your last session on the
UTOSET CS2. The stars indicate how good the fit was (more stars = better fit).
A
Star rating Definition
***** Excellent
∗∗∗∗− Very good
∗∗∗−− Good
∗∗−−− Adjust mask
∗−−−− Adjust mask
HIGH LEAK Adjust mask
AVERAGE PRESSURE
Provides information on the average air pressure during your most recent session on
UTOSET CS2.
the A
USAGE
Tells you how long the AUTOSET CS2 was in use during your most recent session.
OPTIONS MENU
The Options menu allows you to change:
Smart Data (Auto Appear)
Backlight
Language
28
SMART DATA
If the SMART DATA - AUTO APPEAR option is set to ON, the screens available under the Results menu will be displayed automatically for approximately 20 minutes after your session is completed. After this time the data will still be available in the Results menu.
If you want to turn off AUTO APPEAR, select ’enter’ in the SMART DATA screen by pressing the Left key. The AUTO APPEAR screen will be displayed. Select ’change’ by pressing the Left key and you will switch from ON to OFF (similarly, you can turn it from OFF to ON). Your clinician may also turn off AUTO APPEAR.
BACKLIGHT
On: Display a permanent backlight for the LCD. Auto: Backlight turns off if no button has been pressed for two minutes.
LANGUAGE
Change the language of the LCD display. Languages available are: English, French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Swedish, Dutch.
SERVICING MENU
This menu displays the following information:
SN – the flow generator’s serial number
PCB – the flow generator’s PCB number (PCB — printed circuit board)
SW – the version of software currently installed on the flow generator.
TREATMENT SCREENS
There are three Treatment screens displayed in the AUTOSET CS2 LCD. The LCD will display the Treatment screens when treatment commences, and during treatment if no key is pressed for 20 minutes.
Press the QuickView key at any point within a menu to display Treatment Screen 1. You can return to your original screen if you press the QuickView
key again within 20 minutes. Press the Right key to move from a Treatment screen to the Standby screen. If an alarm is triggered while you are in the Treatment screens, the arrow will flash.
Press the Down key until you reach the alarm message. Scroll through the screens in the usual way, using the Up/Down key.
Treatment mode Pressure
ASV-CS 5.0--15.0
Figure 17: Treatment Screen 1
Leak Respiratory rate
LK:18L/min RR:12 APNEA VT: 428
exit
ENGLISH
Apnoea / Hypopnoea (if present)
Figure 18: Treatment Screen 2
Minute ventilation Target ventilation
MV:6.2 TARG:5.8
Figure 19: Treatment Screen 3
NOTE TARG is not a relevant parameter in CPAP mode.
Tidal volume
exit
USING THE AUTOSET CS2
29
30
THE ALARMS
The AUTOSET CS2 unit is fitted with alarms to alert you to changes that will affect your treatment. The most common reason for an alarm to sound is because the system has not been properly assembled. Check that the air tubing and pressure sensor tube have been properly attached to the flow generator and mask (and humidifier if used).
You can mute an alarm by pressing the Alarm Mute key once. Unless the alarm requires you to turn the power off, you can press any key again to remove the alarm message from the LCD screen. If the problem is still present, the alarm will sound and display again after one minute. The Alarm LED will remain lit for as long as the problem is present.
All menus remain available during an alarm. We recommend that you test the audible alarm once a week. To do this, hold down
the Mute key while the A correctly it will beep twice.
LCD message Alarm type Action
UTOSET CS2 is starting up. If the alarm is functioning
ENGLISH
LOW PRESSURE! Check circuit
LCD turns off Power fail alarm Turn off AutoSet CS2 at power switch.
HIGH PRESSURE! Turn power off
HIGH AVG PRESS! Turn power off
HIGH LEAK! Check circuit
LOW PS! Check circuit
FLOW BLOCKED! Turn power off
Low mask pressure alarm Check tube connections.
High pressure alarm Turn off AutoSet CS2 at power switch.
High pressure alarm Turn off AutoSet CS2 at power switch.
High leak alarm Adjust the mask.
Insufficient Pressure Support alarm
Flow Blocked alarm Turn off AutoSet CS2. Check air
Check tubing. Run LEARN CIRCUIT.
circuit. Turn on AutoSet CS2.
LOW MASK PRESSURE ALARM
TRIGGERED BY:
pressure sensor line is blocked or disconnected
air pressure at the mask has fallen below a set level
mask is removed and SmartStop has been disabled.
IF A LOW PRESSURE ALARM SOUNDS:
1. Check that the air tube and sensor tube are connected properly.
2. Turn the A
return the unit to ResMed for servicing.
UTOSET CS2 off and on again at the power switch. If the alarm persists,
THE ALARMS
31
WILL CLEAR WHEN:
the low pressure condition is fixed
treatment is stopped by pressing the Start/Stop key.
POWER FAIL ALARM
TRIGGERED BY:
power failure
machine is disconnected or switched off while delivering treatment.
IF A POWER FAIL ALARM SOUNDS:
The flow generator stops delivering air pressure.
WILL STOP:
when the Alarm Mute key is pressed, or
after 2 minutes, or
when power is restored.
CAUTION
!
Remove the mask from your face if the power fails.
HIGH PRESSURE ALARM
TRIGGERED BY:
the mask pressure exceeds the set trigger level (25 cmH
milliseconds.
IF A HIGH PRESSURE ALARM SOUNDS:
1. The treatment will stop.
2. Turn power off.
3. Check that the air tube and sensor tubes are connected properly.
4. Turn power back on.
5. Remove mask and perform Air Circuit Learn function.
6. Try using the flow generator one more time.
7. If the high pressure alarm activates repeatedly, discontinue use and return to
ResMed for servicing. If the alarm does not recur, then continue to use as normal.
NOTE The alarm system is designed to ignore coughing. However, if a cough is especially intense
and prolonged, it may trigger the high pressure alarm.
WILL STOP WHEN:
the AUTOSET CS2 is turned off.
O) for more than 700
2
32
HIGH LEAK ALARM
TRIGGERED BY:
high mask leak (greater than 30 L/min) for more than 20 seconds.
IF A HIGH LEAK ALARM SOUNDS:
Adjust the mask to minimise leak.
WILL STOP WHEN:
the mask leak has been rectified.
NOTE The High Leak alarm can be turned off in the Leak Alert option in the Settings menu.
INSUFFICIENT PRESSURE SUPPORT ALARM
TRIGGERED BY:
air pressure at the mask has failed to reach an expected level for 3 breaths
the Air Circuit Learn function (page 26) has not been run after adding a new
component (eg new mask, humidifier) to the system.
IF AN INSUFFICIENT PRESSURE SUPPORT ALARM SOUNDS:
check that the pressure sensor tubing is not kinked
check that the pressure sensor tubing is properly connected
run LEARN CIRCUIT.
WILL STOP WHEN:
the pressure sensor tubing is unobstructed and properly connected to the flow
generator and mask
treatment is stopped (Start/Stop key or SMARTSTOP)
the AUTOSET CS2 is turned off.
FLOW BLOCKED ALARM
TRIGGERED BY:
blockage in air circuit
IF A FLOW BLOCKED ALARM SOUNDS:
1. The treatment will stop.
2. Turn power off.
3. Check whether there is a blockage in the air circuit.
4. Remove blockage.
5. Turn power back on.
6. If the Flow blocked alarm activates repeatedly, discontinue use and return to
ResMed for servicing. If the alarm does not recur, then continue to use as normal.
ENGLISH
WILL STOP WHEN:
blockage is removed.
THE ALARMS
33
34
CLEANING AND MAINTENANCE
You should regularly carry out the cleaning and maintenance described in this manual.
CAUTION
!
Do not wash the pressure sensor tube. If fluid enters the pressure sensor tube allow it to dry completely by hanging it in a clean place out of direct sunlight. If the pressure sensor tube cannot be dried completely it should be replaced.
DAILY
1. Disconnect the air tubing and pressure sensor tube and hang them in a clean, dry
place until next use. Do not hang the air tubing in direct sunlight as it may harden and crack over time.
2. Clean the mask according to the mask user instructions.
3. If you are using a humidifier, clean it according to the instructions in the manual.
WEEKLY
1. Remove the air tubing and pressure sensor tube from the AUTOSET CS2 unit and
the mask.
2. Remove the pressure sensor tube and Proximal cuff from the air tubing.
3. Wash the mask system according to the instructions supplied with it.
4. Wash the air tubing and Proximal cuff in warm water using mild detergent. Rinse
thoroughly, hang and allow to dry.
5. Before next use, assemble the mask and headgear according to the mask user
instructions.
6. Reconnect the pressure sensor tube to the air tubing, then connect both to the
Proximal cuff. Attach the Proximal cuff to the mask.
ENGLISH
Air tubing
Remove Proximal cuff
Remove the pressure sensor tube from air tubing
Tubing clips
Figure 20: Undoing the air tubing assembly for cleaning
CLEANING AND MAINTENANCE
35
CAUTION
!
Do not use bleach, chlorine-, alcohol- or aromatic-based solutions (including all
scented oils), moisturising or antibacterial soaps to clean the cushion, mask, air tubing or the A the life of the product.
Do not wash or dry the mask frame at a temperature above 80
Exposure to higher temperatures may reduce the life of the product.
Do not hang the air tubing and pressure sensor tube in direct sunlight as the
tubing may harden over time and eventually crack.
UTOSET CS2. These solutions may cause hardening and reduce
o
PERIODICALLY
1. The mask and air tubing are subject to normal wear and tear. Inspect them
regularly for damage.
2. Open the power cord locking clip and remove the cord. Clean the exterior of the
flow generator with a damp cloth and mild detergent.
3. Inspect the air filter to check if it is blocked by dirt or contains holes. See full
instructions below.
WARNING
!
Beware of electric shock. Do not immerse the flow generator or power cord in water. Always unplug the flow generator before cleaning and be sure that it is dry before reconnecting.
CAUTION
!
Do not attempt to open the AUTOSET CS2. There are no user serviceable parts inside. Repairs and internal servicing should only be performed by an authorised service agent.
C (176oF).
36
AIR FILTER
Inspect the air filter every month and check if it is blocked by dirt or contains holes.
Air filter cover
The filter should be replaced every 6 months, or more often if the flow generator is operating in a dusty environment.
WARNING
!
Do not wash the air filter once it has become soiled. The air filter is not washable or reusable.
FITTING THE FILTER
Remove the filter cover at the back of the flow generator.
Remove and discard the old air filter.
Insert a new filter, the blue tinted side facing towards you.
NOTE Match the cut corner of the filter with the shape of the casing.
Replace the air filter cover. The blue tinted side of the filter should be facing out.
HYPOALLERGENIC AIR FILTER
The ResMed hypo-allergenic filter is a standard filter to which an electrostatic filter has been bonded to capture very small particles. The filter is intended for those users of ResMed flow generators who will benefit from enhanced filtering of the air delivered during treatment.
Inspect the air filter every month and check if it is blocked by dirt or contains holes. The filter should be replaced every three months, or more often if the flow generator
is operating in a dusty environment. Fit as described above.
SERVICING
This product (AUTOSET CS2) should be inspected by an authorised ResMed Service Centre 5 years from the date of manufacture. Prior to this, the device is intended to provide safe and reliable operation provided that it is operated and maintained in accordance with the instructions provided by ResMed. Applicable ResMed warranty details are provided with the device at the time of original supply. Of course, as with all electrical devices, if any irregularity becomes apparent, you should exercise caution and have the device inspected by an Authorised ResMed Service Centre.
ENGLISH
CLEANING AND MAINTENANCE
37
38
TROUBLESHOOTING
If there is a problem, try the following suggestions. If the problem cannot be solved, contact your equipment supplier or ResMed. Do not attempt to open the flow generator.
Problem Possible cause Solution
Insufficient air delivered from flow generator
Flow generator operating erratically, ie, switching on and off, pressure varying at random
Pressure rises inappropriately You are talking, coughing,
Alarm stays on continuously Blockage in air circuit. Ensure there is no barrier to
No LCD display Power not connected or
FAULT message displayed on LCD
System Error 7 message Device power-on has been
Air filter is dirty. Replace air filter.
Air tubing is kinked or punctured.
Water may have entered the air tubing.
voluntarily breath-holding (eg while rolling over in bed), or intentionally breathing in an unusual manner.
Severe mask leak or mouth leak (greater than 30 L/min).
Internal malfunction. Return the device to your
switch at back is not on.
Internal malfunction. Return the device to your
interrupted by breathing into the mask during warm up.
Internal malfunction. Return the device to your
Straighten or replace tubing.
Remove the water from the air tubing.
Avoid talking with the mask on, and breathe as normally as possible.
Correct your leak condition.
the passage of air.
equipment supplier for service.
Ensure the power cable is connected, and that the switch at the back of the unit is in the “on” position.
equipment supplier for service.
Turn the flow generator off and on again. Do not place mask on face during warm up (30 seconds). Select LEARN CIRCUIT (page 26). If the error is not cleared, contact your equipment supplier for service.
equipment supplier for service.
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
39
40
GLOSSARY
Alarms: When more than one alarm is activated at the one time, the highest priority alarm will be displayed.
Backlight: The backlight turns off if no button has been pressed for two minutes. It can also be kept permanently on by selecting Auto in the Backlight screen of the Options menu.
bpm: breaths per minute L/min: litres per minute Mean: The average value of the monitored parameter. Minute ventilation: A measure of the respiratory rate x tidal volume. Proximal cuff: A connector between the air tubing and the mask. The pressure
sensor tubing attaches to the Proximal cuff so that pressure at the mask can be detected and monitored.
SmartStart: A feature that starts the A into the mask.
SmartStop: A feature that stops the A the mask. You can turn SmartStop on or off in the Settings menu.
Tidal volume: The volume of air, in litres, breathed in or out in one breath.
UTOSET CS2 automatically when you breathe
UTOSET CS2 automatically when you remove
ENGLISH
GLOSSARY
41
42
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DIMENSIONS (H X W X D)
142 x 248 x 293mm (5.6" x 9.8" x 11.5")
WEIGHT
Flow generator with cover: 3.7kg Flow generator with H
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Operating temperature: +5oC to +40oC Storage and transport temperature: -20 Humidity — operating, storage and transportation: 10%–95% non-condensing
HOUSING CONSTRUCTION
Injection moulded plastic
AIR TUBING
1 x 2m
AIR FILTER
Synthetic fibre
PATIENT CONNECTION PORT
22mm taper, compatible with EN 1281-1:1997 Anaesthetic & Respiratory Equipment
- Conical Connectors
POWER SUPPLY
AC Input range: 110–120 V and 220–240 V; 50–60 Hz; 60 VA DC: 30V (via ResMed DC/DC converter)
PERFORMANCE
Operating pressure range: 4–20 cmH2O
SOUND PRESSURE LEVEL
<30 dB (tested in accordance with the requirements of ISO 17510-1)
BATTERY TYPE
Lithium
ALARM SPECIFICATIONS
All alarms comply with EN 475 for Medium priority alarms: 3 beeps (935 Hz) repeated at intervals of 25 seconds; yellow LED flashes.
HIGH MAXIMUM MASK PRESSURE ALARM
Stops air delivery at 25 cmH2O >700 msec.
HIGH MEAN MASK PRESSURE ALARM
Stops air delivery when mean mask pressure exceeds 15 cmH2O (averaged over approx 1 minute).
LOW MASK PRESSURE ALARM
Mask pressure is less than 3 cmH2O for longer than 5 seconds while the patient is using the A
UTOSET CS2.
UMIDAIRE 2I (empty): 4.2kg
o
C to +60oC
ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
43
INSUFFICIENT PRESSURE SUPPORT ALARM
Is triggered if for 3 breaths in a row the maximum mask pressure achieved at inspiratory to expiratory transition is either <87.5% of the absolute mask pressure targetted at that point, or < absolute mask pressure targetted minus 1 cmH
2
O,
whichever is the lower.
HIGH LEAK ALARM
Leak exceeds 30 L/min for more than 20 seconds.
FLOW BLOCKED ALARM
Flow is less than 6 L/min for more than 20 seconds.
IEC 601-1 CLASSIFICATIONS
Class II, Type CF Class II medical electrical equipment provides protection against electric shock either
by double insulation or reinforced insulation and does not require a protective earth.
Table 3: Displayed values
Value Range Accuracy
Display Resolution
Proximal cuff
Pressure -3 to 40 cmH2O0.5 cmH2O 0.1 cmH2O
Mass flow sensor
Leak 0–99 litres per
minute
Respiratory rate 8–30 breaths per
minute
Tidal volume 0–4500 millilitres +/- 10% 1 millilitre
Minute ventilation 0–40 litres per
minute
Target MV 0–40 litres per
minute
+/- 12 litres per minute
+/- 10% 1 breath per
+/- 10% 0.1 litres per
+/- 10% 0.1 litres per
1 litre per breath
minute
minute
minute
Table 4: Maximum low impedance flow at stated pressures
Pressure (cmH
O)
2
4.2 217
8.6 218
13.0 219
Flow (L/min)
44
PRESSURE VARIATION
16 14
O)
2
12 10
8 6 4
Pressure (cmH
2 0
0123
Breaths
Max Pressure
2/3 Max Pressure
1/3 Max Pressure
PRESSURE VOLUME CURVE
600
500
400
300
200
Volume (mL)
100
0
Volume (mL)
1/3 Max Pressure 2/3 Max Pressure
4.24.34.44.54.64.7
600
500
400
300
Volume (mL)
200
100
0
8.58.68.78.88.9 9
Pressure (cmH2O) Pressure (cmH2O)
Max Pressure
600
500
400
300
200
100
0
13 13.1 13.2 13.3 13.4
10 BPM 15 BPM 20 BPM
ENGLISH
10BPM 15BPM 20BPM
Pressure (cmH
OTE The manufacturer reserves the right to change these specifications without notice.
N
O)
2
TECHNICAL SPECIFICATIONS
45
LOSSARY OF SYMBOLS
G
Read this Operating Manual before using
Type CF equipment
AC switch
Class II
Environmental information WEEE 2002/96/EC is a European Directive that requires the proper disposal of
electrical and electronic equipment. This device should be disposed of separately, not as unsorted municipal waste. To dispose of your device, you should use appropriate collection, reuse and recycling systems available in your region. The use of these collection, reuse and recycling systems is designed to reduce pressure on natural resources and prevent hazardous substances from damaging the environment.
If you need information on these disposal systems, please contact your local waste administration. The crossed-bin symbol invites you to use these disposal systems. If you require information on collection and disposal of your ResMed device please contact your ResMed office, local distributor or go to www.resmed.com/environment.
46
GUIDANCE AND MANUFACTURERS DECLARATION — ELECTROMAGNETIC
MISSIONS AND IMMUNITY
E
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions
The AutoSet CS2 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the AutoSet CS2 should assure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance
Electromagnetic environment ­guidance
ENGLISH
RF emissions CISPR11 Group 1 The AutoSet CS2 uses RF energy only for
RF emissions CISPR 11 Class B The AutoSet CS2 is suitable for use in all
Harmonic Emissions IEC 61000-3-2
Voltage Fluctuations/Flicker Emissions IEC 61000-3-3
Medical Electrical Equipment needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to EMC information provided in this document.
Warnings: The AutoSet CS2 should not be used adjacent to or stacked with other equipment. If adjacent or stacked use is necessary, the AutoSet CS2 should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will be used.
The use of accessories (eg Humidifiers) other than those specified in this manual is not recommended. They may result in increased emissions or immunity of the AutoSet CS2.
Class A
Complies
its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage network that supplies buildings used for domestic purposes.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
47
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The AutoSet CS2 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the AutoSet CS2 should assure that it is used in such an environment.
Immunity test
Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2
Electrical fast transient/burst IEC 61000-4-4
Surge IEC 61000-4-5
Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines. IEC 61000-4-11
IEC60601-1-2 test level
±6 kV contact
±8 kV air
±2 kV for power supply lines
±1 kV for input/ output lines
±1 kV differential mode
±2 kV common mode
<5% Ut (>95% dip in Ut) for 0.5 cycle
40% Ut (60% dip in Ut) for 5 cycles
70% Ut (30% dip in Ut) for 25 cycles
<5% Ut (>95%dip in Ut) for 5 sec
Compliance level
±6 kV contact
±8 kV air
±2 kV
Not Applicable
±1 kV differential mode
±2 kV common mode
< 12V (>95% dip in 240V) for 0.5 cycle
96V (60% dip in 240V) for 5 cycles
168V (30% dip in 240V) for 25 cycles
<12V (>95%dip in 240V) for 5 sec
Electromagnetic environment –guidance
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30%.
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the AutoSet CS2 requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended that the AutoSet CS2 be powered from an uninterruptible power source
48
Power frequency (50/60 Hz) magnetic field IEC 61000-4-8
NOTE: Ut is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic
(Continued next page)
fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity (continued)
The AutoSet CS2 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the AutoSet CS2 should assure that it is used in such an environment.
Immunity test
Conducted RF IEC 61000-4-6
Radiated RF IEC 61000-4-3
IEC60601-1-2 test level
3 Vrms 150 kHz to 80 MHz
10 V/m 80 MHz to 2.5 GHz
Compliance level
3 Vrms d = 1.17 √P
10 V/m d = 0.35 P 80 MHz to 800 MHz
Electromagnetic environment – guidance
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the AutoSet CS2, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance
d = 0.70 P 800 MHz to 2.5 GHz
where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as
determined by an electromagnetic site survey, should be less than the compliance level in each
frequency range. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
b
ENGLISH
a
NOTE 1: At 80 MHz and 800MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
a
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the AutoSet CS2 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the AutoSet CS2 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the AutoSet CS2.
b
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 10 V/m.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
49
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the
The AutoSet CS2 is intended for use in an environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the AutoSet CS2 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the AutoSet CS2 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
AutoSet CS2
Separation distance according to frequency of transmitter
m
Rated maximum output
power of transmitter
W
0.01 0.17 0.04 0.07
0.1 0.37 0.11 0.22
1 1.17 0.35 0.70
10 3.69 1.11 2.21
100 11.70 3.50 7.00
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be determined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
150kHz to 80MHz
d = 1.17 √P
80 MHz to 800 MHz
d = 0.35 √P
800MHz to 2.5 GHz
d = 0.70 √P
50
LIMITED WARRANTY
ResMed warrants that your ResMed product shall be free from defects in material and workmanship for the period specified below from the date of purchase by the initial consumer. This warranty is not transferable.
Product Warranty Period
ResMed humidifiers, ResControl™, ResLink™, ResTraxx™ 1 Year
ResMed flow generators 2 Years
Accessories, mask systems (including mask frame, cushion, headgear and tubing). Excludes single-use devices.
Note: Some models are not available in all regions.
If the product fails under conditions of normal use, ResMed will repair or replace, at its option, the defective product or any of its components. This Limited Warranty does not cover: a) any damage caused as a result of improper use, abuse, modification or alteration of the product; b) repairs carried out by any service organization that has not been expressly authorized by ResMed to perform such repairs; c) any damage or contamination due to cigarette, pipe, cigar or other smoke; d) any damage caused by water being spilled on or into a flow generator.
Warranty is void on product sold, or resold, outside the region of original purchase. Warranty claims on defective product must be made by the initial consumer at the point of purchase.
This warranty is in lieu of all other express or implied warranties, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. Some regions or states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
ResMed shall not be responsible for any incidental or consequential damages claimed to have occurred as a result of the sale, installation or use of any ResMed product. Some regions or states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from region to region.
For further information on your warranty rights, contact your local ResMed dealer or ResMed office.
90 Days
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
R001-307/2 05 06
51
52
INDEX
A
air circuit learn function
air filter 36
hypoallergenic
air pressure
monitoring
air tubing
attaching to mask
cleaning 35
connecting
air tubing system alarm
flow blocked
high leak
high pressure 32
low mask pressure
power fail
alarm LED 23
alarms
anti-bacterial filter ASV-CS mode
AutoSet CS2 9
B
backlight
C
cautions 6 contraindications 5
CPAP mode
D
DC current 18
F
Fault message 39
H
HumidAire
HumidAire 2i 14
HumidAire 2iC humidifier
27
menu
sound level 27
28
usage
change setting
connection
connecting
13
types
37
28
13
12
9, 10, 12
33
32
31
32
17
26
28
26
15
14
14
26
K
key
alarm mute 23, 31
23
left
23
right
start/stop 22
up/down
L
language
change setting
LCD display 39
leak alert learn circuit
Luer connector 12
M
mask
connection indication of fit
recommended 10
select from menu
medical information
menus 23
how to use navigation
O
options menu 28
P
power cord
AC 11
connection DC
locking clip 11
pressure sensor tube
connecting
proximal cuff 10
Q
quick setup guide 7
R
ramp 26, 27
ResLink results menu
S
settings menu 25
22
28
27
26
13
28
24
25
11
11
12
17
27
ENGLISH
26
5
INDEX
53
Smart data 28 SmartStop 27
sound level standby mode
starting treatment 21
stopping treatment supplemental oxygen
System Error 7 message 39
T
treatment screens 29
U
user/owner responsibility 5
27
21
21
19
54
AUTOSET CS™ 2
MANUEL UTILISATEUR
Français
FRANÇAIS
55
56
SOMMAIRE
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
UTOSET CS2 59
A R
ESPONSABILITE DE LUTILISATEUR/DU PROPRIETAIRE 59
I
NFORMATIONS MEDICALES 59
SAGE PREVU 59
U
ONTRE-INDICATIONS 59
C
A
VERTISSEMENTS 60
P
RECAUTIONS 60
GUIDE DINSTALLATION RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
AUTOSET CS2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
OMPOSANTS DE L’AUTOSET CS2 63
C
ASQUES 64
M
M
ONTAGE DE L’AUTOSET CS2 65
H
UMIDIFICATEURS 67
ACCORDEMENT DUN HUMIDIFICATEUR 68
R
UMIDAIRE 2IET HUMIDAIRE 2IC™ 68
H
UMIDAIRE 69
H
R
ESLINK71
F
ILTRE ANTIBACTERIEN 71
U
TILISATION DUNE ALIMENTATION CC AVEC L’AUTOSET CS2 72
U
TILISATION DOXYGENE SUPPLEMENTAIRE 73
UTILISATION DE L’AUTOSET CS2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
EBUT DU TRAITEMENT 75
D A
RRET DU TRAITEMENT 75
M
ODE DATTENTE 75
F
ONCTIONS DU PANNEAU DE CONTROLE 76
M
ODIFICATION DES REGLAGES 77
M
ENUS 79
ENU REGLAGES 80
M
ENU ALARMES 81
M
ENU RESULTATS 82
M
ENU OPTIONS 82
M
ENU ENTRETIEN 83
M
E
CRANS DE TRAITEMENT 83
FRANÇAIS
LES ALARMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
LARME DE PRESSION AU MASQUE BASSE 85
A
LARME DE PANNE DE COURANT 86
A
LARME DE PRESSION ELEVEE 86
A
SOMMAIRE
57
LARME DE FUITE IMPORTANTE 87
A
LARME DAIDE INSPIRATOIRE INSUFFISANTE 87
A
LARME DE DEBIT BLOQUE 87
A
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
UOTIDIEN 89
Q H
EBDOMADAIRE 89
P
ERIODIQUE 90
FILTRE A AIR 91
ILTRE A AIR HYPOALLERGENIQUE 91
F
E
NTRETIEN 92
STRATEGIE DE DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
GLOSSAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
CARACTERISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
GARANTIE LIMITEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
58
INTRODUCTION
AUTOSET CS2
L’AUTOSET CS2 a été conçu pour être facile à utiliser tout en vous procurant fiabilité et confort. Vous pouvez suivre votre traitement et ajuster les réglages à l’aide d’un clavier et de l’écran LCD.
RESPONSABILITE DE LUTILISATEUR/DU PROPRIETAIRE
L’utilisateur ou le propriétaire de cet appareil sera tenu pour seul responsable de toute blessure ou de tout dommage matériel résultant :
d’une utilisation non conforme aux instructions fournies
d’un entretien ou de modifications réalisés non conformément aux instructions
et/ou par des personnes non autorisées.
Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil.
DEFINITIONS
Le terme AVERTISSEMENT vous met en garde contre le risque de blessure. Le terme A utilisation efficace et sûre de l’appareil.
TTENTION explique des mesures particulières permettant d’assurer une
INFORMATIONS MEDICALES
USAGE PREVU
L’AUTOSET CS2 est prévu pour stabiliser la ventilation des patients adultes présentant une dyspnée de Cheyne-Stokes ou souffrant d’apnée centrale du sommeil en conjonction avec une insuffisance cardiaque congestive (ICC), avec ou sans obstruction des voies aériennes supérieures. Il est également prévu pour le traitement des patients souffrant du syndrome d’apnée obstructive du sommeil (SAOS).
CONTRE-INDICATIONS
L’AUTOSET CS2 n’est pas un ventilateur de réanimation et son fonctionnement peut être interrompu à la suite d’une coupure de l’alimentation ou dans le cas, peu probable, d’une panne.
Avant d’utiliser l’A conditions suivantes :
sinusite aiguë ou otite moyenne
épistaxis (saignements de nez sévères) pouvant engendrer une aspiration
pulmonaire
prédisposition au risque de vomissement dans le masque
capacité réduite à expulser les sécrétions
hypotension ou importante déplétion du volume intravasculaire
pneumothorax ou pneumomédiastin
récent traumatisme crânien ou intervention chirurgicale.
Les avertissements et précautions suivants sont d’ordre général. Les avertissements, précautions et remarques spécifiques sont donnés en marge des instructions auxquelles ils se rapportent dans le manuel.
UTOSET CS2, prévenez votre médecin si vous présentez l’une des
FRANÇAIS
INTRODUCTION
59
AVERTISSEMENTS
!
L’AUTOSET CS2 n’est PAS un ventilateur de réanimation.
Lire le manuel entièrement avant d’utiliser l’AUTOSET CS2.
Les conseils donnés dans ce manuel ne remplacent pas les instructions du médecin
traitant.
L’AUTOSET CS2 doit être utilisé avec les masques et accessoires recommandés par
ResMed ou le médecin traitant. L’utilisation de masques et accessoires inappropriés risque d’affecter le fonctionnement de l’A
L’AUTOSET CS2 est conçu pour être utilisé avec des masques permettant
UTOSET CS2.
l’expulsion des gaz expirés via les orifices de ventilation. Les gaz expirés sont réinhalés si le masque est porté lorsque l’appareil n’est pas en marche ou si les orifices de ventilation sont obstrués. La persistance de ce problème peut entraîner la suffocation.
En cas d’une coupure de courant ou d’un dysfonctionnement de l’appareil, retirer
le masque.
La température du débit d’air produit par cet appareil peut être supérieure de 6
à la température ambiante. Des précautions particulières devront être prises lorsque la température ambiante est supérieure à 32
L’
AUTOSET CS2
peut être réglé pour délivrer des pressions allant jusqu’à 20 cm H2O.
o
C.
Dans le cas peu probable d’une panne, les pressions peuvent s’élever jusqu’à 40 cm H
L’AUTOSET CS2 n’est pas conçu pour être utilisé à proximité d’anesthésiques
O pendant une durée allant jusqu’à 0,7 seconde.
2
inflammables.
Si de l’oxygène est utilisé avec l’AUTOSET CS2, l'alimentation en oxygène doit être
fermée lorsque l'appareil n'est pas en mode de fonctionnement. Si le débit d’oxygène n’est pas coupé lorsque l’appareil est arrêté, de l’oxygène peut s’accumuler à l’intérieur de l’appareil et créer un risque d’incendie.
Ne pas utiliser l’AUTOSET CS2 en cas de défauts externes évidents ou si sa
performance devient irrégulière.
Ne pas ouvrir le boîtier de l’AUTOSET CS2. Des pièces ne pouvant être
entretenues par l’utilisateur se trouvent à l’intérieur. Les réparations et l’entretien interne doivent être effectués par un technicien agréé.
o
C
60
PRECAUTIONS
!
Contacter votre médecin en cas de douleurs thoraciques inhabituelles, de maux de tête sévères ou d’une difficulté accrue pour respirer. Une infection aiguë des voies aériennes supérieures peut nécessiter l’arrêt temporaire du traitement.
Les effets secondaires suivants peuvent apparaître au cours du traitement sous
UTOSET CS2 :
A
sécheresse nasale, buccale ou de la gorge
ballonnements
gêne au niveau de l’oreille ou des sinus
irritation des yeux
érythèmes cutanés
gêne au niveau de la poitrine.
GUIDE DINSTALLATION RAPIDE
1 Raccordez le circuit respiratoire et le tube capteur de pression à
UTOSET CS2 et au masque (page 65).
l’A
Fixez un humidificateur le cas échéant (page 67).
2
3
Mettez l’
AUTOSET CS2
sous tension. Veillez à ce que le masque ne soit pas
bloqué.
Sélectionnez le réglage de masque (page 80).
4
Exécutez la fonction d’identification du circuit respiratoire (page 80) à
5
l’occasion de la première utilisation ou chaque fois que vous ajoutez un composant au système ou que vous en retirez un (p. ex. un humidificateur ou un filtre antibactérien).
Mettez le masque et commencez à respirer dans le masque. La fonction
6
S
MARTSTART
respirations. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la touche
devrait déclencher le traitement après une ou deux
Marche/Arrêt
une fois pour commencer le traitement (page 75).
R
EMARQUE
Vous pouvez suivre votre traitement (p. ex. fuites au masque) via les écrans de traitement (page 83).
7
Retirez le masque pour arrêter le traitement. Si traitement s’arrête automatiquement. Si la fonction désactivée, appuyez sur la touche
Marche/Arrêt
S
MARTSTOP
S
MARTSTOP
une fois.
est activée, le
FRANÇAIS
a été
GUIDE DINSTALLATION RAPIDE
61
62
AUTOSET CS2
COMPOSANTS DE L’AUTOSET CS2
L’AUTOSET CS2 est fourni avec un circuit respiratoire et un câble d’alimentation. Les masques sont fournis séparément, car vous devez décider quel masque vous
convient le mieux en collaboration avec votre clinicien. Les masques que vous pouvez utiliser avec l’A
Certaines personnes sont confrontées à une sécheresse nasale, buccale et/ou de la gorge pendant le traitement par A D’autres peuvent éternuer et/ou avoir le nez bouché ou qui coule pendant les premières semaines de traitement par A symptômes d’irritation nasale peuvent être éliminés à l’aide d’un humidificateur. Voir la page 68 pour le raccordement d’un humidificateur à l’A
Panneau de contrôle
UTOSET CS2 sont indiqués à la page 64.
UTOSET CS2, notamment durant les mois d’hiver.
UTOSET CS2. Dans de nombreux cas, ces
UTOSET CS2.
Ecran LCD
Poignée de transport
Capot avant amovible
Raccord du circuit respiratoire
Figure 1 : AutoSet CS2
Raccord du tube capteur de pression
Le panneau de contrôle vous permet d’ajuster les réglages de l’appareil, et les informations sur votre traitement sont affichées sur l’écran LCD. Voir « Fonctions du panneau de contrôle » page 76.
Point de fixation du ResLink
Filtre à air
Câble d’alimentation
Figure 2 : Arrière de l’AutoSet CS2
L’AUTOSET CS2 peut fonctionner sur courant alternatif ou continu. Voir la page 65 pour le branchement des câbles d’alimentation et l’utilisation du dispositif de verrouillage. Voir la page 71 pour la connexion d’un R
ESLINK™. Voir la page 91 pour
le remplacement du filtre à air.
FRANÇAIS
AUTOSET CS2
63
Manchon proximal
Clip du tube
Tube capteur de pression
Raccord Luer
Raccordez cette extrémité au masque
Circuit respiratoire
Raccordez cette extrémité à l’appareil
Figure 3 : Circuit respiratoire entièrement assemblé
Tous les composants nécessaires du circuit respiratoire sont fournis avec l’
un tuyau à air de 2 mètres de long
un tube capteur de pression (pour mesurer la pression au masque) avec les
raccords Luer correspondants
les clips du tube (pour maintenir le tube capteur de pression en place sur le circuit
respiratoire)
un manchon proximal (un raccord spécial qui fixe le tube capteur de pression au
tuyau à air principal afin que vous n’ayez qu’une seule pièce à raccorder au masque).
Le circuit respiratoire est fourni avec le manchon proximal raccordé. Fixez les clips du tube uniformément le long du circuit respiratoire. Fixez le tube capteur de pression au circuit respiratoire à l’aide des clips, puis vissez les raccords Luer l’un à l’autre au niveau du manchon proximal. Vérifiez que le tube capteur de pression n’est ni entortillé, ni obstrué.
R
EMARQUE
ResMed recommande les circuits suivants pour utilisation avec l'AutoSet CS2 : circuit de rechange (uniquement) Code produit 14948 ; système d'apport en air de rechange (tuyau, tube capteur, clips, manchon proximal) Code produit 26909.
MASQUES
Les masques ResMed suivants (vendus séparément) sont recommandés pour une utilisation avec l’A l’installation de votre masque en vue d’une utilisation avec l’A
UTOSET CS2. Veuillez vous référer au tableau de la page 80 pour
UTOSET CS2.
AUTOSET CS2
:
64
MASQUE FACIAL ULTRA MIRAGE
MIRAGE ACTIVA
MASQUE FACIAL MIRAGESERIE 2
ULTRA MIRAGE
MIRAGE VISTA
PAPILLON
Votre clinicien peut vous expliquer les fonctions des différents masques et vous aider à choisir celui qui vous convient le mieux.
MONTAGE DE L’AUTOSET CS2
Suivez les étapes suivantes pour monter l’AUTOSET CS2. Veillez à ce que la zone autour de l’appareil soit propre (exempte de poussière) et exempte de literie, vêtements ou toute autre source potentielle de blocage de l’alimentation en air.
Pour ajouter un humidificateur voir page 68.
AVERTISSEMENT
!
Utiliser uniquement le circuit respiratoire fourni avec l’AUTOSET CS2.
Branchez le câble d’alimentation.
1
Placez l’appareil sur une table à proximité du dosseret de votre lit. Il y a deux prises à l’arrière de l’appareil — celle du haut pour un câble CA (courant
alternatif : alimentation secteur standard) et celle du bas pour un câble CC (courant continu : alimentation de secours) (voir page 72). ResMed vous recommande d’utiliser le câble d’alimentation CA fourni avec l’appareil. En l’absence de ce câble, vous pouvez utiliser tout autre câble d’alimentation secteur standard.
Le câble d’alimentation CA fourni par ResMed peut être maintenu en place à l’aide des clips de verrouillage.
Pour insérer le clip de verrouillage, pincez les deux extrémités et insérez les broches dans les trous prévus à cet effet des deux côtés de la prise. Branchez le câble d’alimentation à la prise. Poussez le clip de verrouillage vers le bas de manière à ce que le câble soit maintenu en place.
Interrupteur principal
FRANÇAIS
Clip de verrouillage CA
Câble d’alimentation CA
Clip de verrouillage
CC
Branchez l’extrémité libre du câble d’alimentation à une prise de courant.
Câble d’alimentation CC
ATTENTION
!
Veiller à placer l’appareil de façon à éviter que quelqu’un ne puisse le faire tomber ou se prendre les pieds dans le câble d’alimentation.
R
EMARQUE
L’AUTOSET CS2 peut également être monté au mur (à moins qu’un HumidAire 2i ou un HumidAire 2iC ne soit fixé dessus). La meilleure position est celle où le circuit respiratoire se trouve en bas et pend à la verticale.
AUTOSET CS2
65
2 Raccordez le circuit respiratoire.
Raccordez le circuit respiratoire fermement à la sortie d’air située à l’avant de l’appareil.
Raccord du circuit respiratoire
Raccord du tube capteur de pression
Figure 4 : Vue avant de l’AutoSet CS2
Pour fixer le tube capteur de pression à l’appareil, vissez le raccord Luer dans la prise située sur le côté de l’appareil.
Figure 5 : Visser les raccords Luer l’un à l’autre
AVERTISSEMENT
!
Manipuler le circuit respiratoire avec précaution. Faire particulièrement attention lors de la fix ation du rac cord Lu er à l’A ou trop serré, il risque d’avoir une incidence sur la protection offerte par le dispositif d’alarme de pression du masque.
UTOSET CS2. Si le tube capteur est entortillé
66
Fixez le masque au circuit respiratoire.
3
Le masque devrait déjà être assemblé. Si ce n’est pas le cas, veuillez vous référer au mode d’emploi fourni avec le masque.
Raccordez le masque à l’extrémité libre du circuit respiratoire.
Manchon proximal
Figure 6 : Montage de l’AutoSet CS2
HUMIDIFICATEURS
Il est possible que vous ayez besoin d'un humidificateur pour pallier les problèmes de sécheresse nasale, buccale ou de la gorge. Les humidificateurs ResMed suivants sont compatibles avec l’A
UTOSET CS2 :
FRANÇAIS
Humidificateur chauffant HUMIDAIRE
ACCESSOIRE DE LHUMIDIFICATEUR (HUMIDAIRE UNIQUEMENT)
Humidificateur chauffant Humidificateur par léchage
UMIDAIRE 2i™
H
Tuyau à air de longueur moyenne
à froid H
(52 cm)
UMIDAIRE 2iC™
Figure 7 : Humidificateurs compatibles avec l’AutoSet CS2
Lors de l’utilisation d’un humidificateur, arrêtez l’AUTOSET CS2 en utilisant la touche Marche/Arrêt ou en enlevant le masque pour déclencher la fonction S coupez pas l’alimentation de l’A
UTOSET CS2 pendant son fonctionnement car cela
MARTSTOP. Ne
peut entraîner la formation de condensation dans le moteur.
AUTOSET CS2
67
RACCORDEMENT DUN HUMIDIFICATEUR
R
EMARQUE
Après avoir raccordé ou retiré un humidificateur, exécutez systématiquement la fonction d’identification du circuit respiratoire (voir page 80).
AVERTISSEMENT
!
Lors de l’utilisation d’un humidificateur, ce dernier doit être placé à un niveau inférieur à celui de votre tête pendant que vous dormez et au même niveau ou plus bas que l’A
UTOSET CS2.
HUMIDAIRE 2i™ ET HUMIDAIRE 2iC™
L’HUMIDAIRE 2i™ procure une humidification chauffante, tandis que l’HUMIDAIRE 2iC™ procure une humidification par léchage à froid.
Pour fixer l’ et mettez en place le support et le réservoir de l’humidificateur. Veuillez vous référer au manuel utilisateur de l’ Aucun autre accessoire n’est requis pour les utiliser. Après l’exécution de la fonction d’identification du circuit respiratoire, l’A Voir « Début du traitement » page 75.
Support de l’HumidAire 2i
HUMIDAIRE 2i ou l’HUMIDAIRE 2iC, retirez le capot avant de l’AUTOSET CS2
HUMIDAIRE 2i ou de l’HUMIDAIRE 2iC pour plus de détails.
UTOSET CS2 est prêt à être utilisé.
AutoSet CS2
Support de l’HumidAire 2iC
AutoSet CS2
68
Réservoir de l’HumidAire 2i
Figure 8 : HumidAire 2i et HumidAire 2iC fixés à l’AutoSet CS2
Figure 9 : HumidAire 2i fixé à l’AutoSet CS2 et au masque
Réservoir de l’HumidAire 2iC™
HUMIDAIRE
Un tuyau d’une longueur moyenne (52 cm) est requis pour raccorder l’AUTOSET CS2 à l’H
UMIDAIRE (voir Figure 7).
1 Vérifiez que l’HUMIDAIRE et l’AUTOSET CS2 sont hors tension.
Remplissez l’H le réservoir rempli dans l’H
Retirez les clips du tube avec précaution, juste assez pour libérer l’extrémité du tube
2
capteur de pression du circuit respiratoire de l’A Raccordez le circuit respiratoire de l’A
de l’humidificateur et le tuyau de longueur moyenne (52 cm) au port de raccordement droit de l’humidificateur. Fermez le couvercle de l’H
HumidAire
UMIDAIRE d’eau comme décrit dans le manuel de l’humidificateur. Placez
UMIDAIRE.
UTOSET CS2.
UTOSET CS2 au port de raccordement gauche
UMIDAIRE.
Tuyau à air de
longueur moyenne
FRANÇAIS
Circuit respiratoire de l’AutoSet CS2
Mettez l’AUTOSET CS2 sur l’HUMIDAIRE. Ne mettez pas l’AUTOSET CS2 sous
3
Tube capteur de pression
l’humidificateur. (Cette précaution permet d'éviter que de l'eau ne s'écoule dans l'appareil.)
AUTOSET CS2
69
4 Raccordez l’extrémité libre du tuyau à air de longueur moyenne à l’AUTOSET CS2.
Raccordez le tube capteur de pression en vissant le raccord Luer sur l’A (voir page 66).
Raccordez votre masque à l’extrémité libre du long tuyau à air. Une fois assemblé,
5
l’ensemble devrait se présenter comme indiqué ci-dessous :
UTOSET CS2
70
Mettez l’HUMIDAIRE et l’AUTOSET CS2 sous tension.
6
AVERTISSEMENT
!
Vérifier que les câbles d’alimentation et les fiches sont en bon état et que l’équipement n’est pas endommagé.
Exécutez la fonction d’identification du circuit respiratoire (voir page 80).
7
Pour de plus amples informations sur le remplissage et l’entretien de votre humidificateur, veuillez vous référer au manuel utilisateur de l’H
Vous pouvez maintenant utiliser l’A traitement » page 75.
UTOSET CS2 avec l’HUMIDAIRE. Voir « Début du
UMIDAIRE.
ATTENTION
!
Ne pas laisser d’eau s’écouler dans l’AUTOSET CS2 au risque de
compromettre le traitement et/ou d’endommager l’appareil.
Ne pas retourner l’HUMIDAIRE lorsqu’il est raccordé à l’AUTOSET CS2. Si
de l’eau pénètre dans l’A
UTOSET CS2, mettez ce dernier hors tension au niveau
de l’interrupteur principal situé à l’arrière de l’appareil et débranchez-le de la prise de courant. Retournez l’appareil à votre prestataire de santé pour inspection.
Installer l’HUMIDAIRE et l’AUTOSET CS2 de manière à ce que les tuyaux reliés au
masque se trouvent au-dessus des appareils. Ceci permet d’éviter la formation de condensation.
Si de la condensation apparaît dans le masque, réduire les valeurs de réglage de
l’humidificateur.
RESLINK
Le RESLINK est un appareil qui enregistre des données sur une carte SmartMedia™ pendant votre traitement. Vous pouvez renvoyer la carte à votre clinicien afin qu’il observe vos progrès et ajuste les paramètres de l’appareil si nécessaire.
ESLINK se connecte à l’arrière de l’AUTOSET CS2 comme indiqué. Pour de plus
Le R amples informations sur l’utilisation du R utilisateur du ResLink.
ESLINK, veuillez vous référer au manuel
FRANÇAIS
FILTRE ANTIBACTERIEN
Votre clinicien vous a peut-être recommandé d’utiliser un filtre antibactérien. Dans ce cas, le filtre se place dans le circuit respiratoire, entre le masque et l’appareil. Si vous utilisez un humidificateur, placez le filtre entre ce dernier et l’appareil (voir Figure 10 ci-dessous).
En général, le filtre doit être remplacé tous les jours. Veuillez vous référer aux instructions du filtre pour les informations complètes.
Chaque fois que vous ajoutez, retirez ou remplacez un filtre, vous devez exécuter la fonction d’identification du circuit respiratoire (voir « Ident. circuit » page 80).
R
EMARQUE
Seuls les filtres antibactériens hydrophobes peuvent être utilisés avec un HUMIDAIRE 2i ou un
HUMIDAIRE 2iC.
AUTOSET CS2
71
Filtres antibactériens
Figure 10 : Mise en place des filtres antibactériens
UTILISATION DUNE ALIMENTATION CC AVEC L’AUTOSET CS2
L’AUTOSET CS2 peut fonctionner sur courant continu en cas de panne de courant ou pour une utilisation ambulatoire. ResMed fournit un convertisseur qui permet le branchement d’une batterie 12V à l’entrée CC de l’ peut également être branché à une source d’alimentation dans une voiture ou un avion. Lorsque vous faites fonctionner l’appareil sur courant continu, la mise sous ou hors tension se fait au niveau de l’interrupteur du connecteur à la source d’alimentation, et pas au niveau de l’interrupteur principal à l’arrière de l’ Le convertisseur CC est un accessoire séparé que vous pouvez vous procurer auprès de votre distributeur ResMed.
Le dispositif de chauffage de l’humidificateur est automatiquement désactivé lorsque
AUTOSET CS2 fonctionne sur l’alimentation CC.
l’ La consommation de courant de l’
paramètres de traitement. Généralement, un courant d’une intensité comprise entre 2,5 et 3,0 A est prélevé lors d’une utilisation avec une batterie 12V. Vous devez déterminer le type et la taille de la batterie requise pour le fonctionnement sur courant continu, et nous vous recommandons de contacter le service technique de ResMed pour obtenir les informations relatives à votre application.
AUTOSET CS2 varie en fonction du réglage des
AUTOSET CS2. Le convertisseur
AUTOSET CS2.
72
ATTENTION
!
L’AUTOSET CS2 fonctionne sur un courant continu de 30V. Ne connecter l’
AUTOSET CS2 à une alimentation CC qu’à l’aide du convertisseur CC-CC ResMed
spécifié pour cette application.
UTILISATION DOXYGENE SUPPLEMENTAIRE
Si de l’oxygène est ajouté au niveau du masque, le tube à oxygène est raccordé au port du masque. Veuillez vous référer au manuel du masque pour les instructions complètes.
Avec un 15 l/min maximum.
AUTOSET CS2, il est possible d’ajouter de l’oxygène au masque à un débit de
Tube à oxygène
Figure 11 : Tube à oxygène raccordé au masque facial Mirage Série 2 et au masque Ultra Mirage
Tube à oxygène
AVERTISSEMENTS
!
Si de l’oxygène est utilisé avec cet appareil, l’alimentation en oxygène doit être
fermée lorsque l’appareil n’est pas en mode de fonctionnement. Explication : lorsque l’appareil n’est pas en marche et que l’alimentation en oxygène n’est pas coupée, l’oxygène délivré dans le circuit du ventilateur peut s’accumuler dans l’appareil et créer un risque d’incendie.
Systématiquement commencer le traitement avec l’AUTOSET CS2 avant d’ouvrir
l’alimentation en oxygène.
Systématiquement couper l’alimentation en oxygène avant d’interrompre le
traitement avec l’
L’oxygène est inflammable. Ne pas fumer ni approcher de flamme nue de
l’appareil lors de l’utilisation d’oxygène.
AUTOSET CS2.
FRANÇAIS
AUTOSET CS2
73
74
UTILISATION DE L’AUTOSET CS2
AVERTISSEMENT
!
Avant de commencer le traitement avec un nouveau masque, sélectionner le type correct de masque dans le menu Réglages (page 80). Lorsqu’un nouveau composant tel qu’un masque, un humidificateur ou un filtre antibactérien est ajouté ou retiré, exécuter la fonction d’identification du circuit respiratoire (page 80).
DEBUT DU TRAITEMENT
Une fois le système entièrement assemblé, mettez l’interrupteur principal situé à l’arrière de l’A l’appareil chauffe. Laissez chauffer l'appareil pendant environ 30 secondes avant de mettre le masque sur votre visage.
BIENVENUE
Figure 12 : Ecran Bienvenue
Une fois que l’AUTOSET CS2 a terminé son préchauffage, respirez dans le masque pour démarrer le traitement immédiatement. S’il ne démarre pas, appuyez sur la touche Marche/Arrêt une fois pour commencer le traitement.
AUTOSET CS2 redémarre dans le mode dans lequel il était lorsqu’il s’est arrêté.
L’
ARRET DU TRAITEMENT
Si SMARTSTOP est activée, le traitement s’arrête automatiquement lorsque vous retirez le masque. Si la fonction S Marche/Arrêt.
UTOSET CS2 sur MARCHE. L’écran Bienvenue s’affiche pendant que
MARTSTOP a été désactivée, appuyez sur la touche
FRANÇAIS
MODE DATTENTE
AUTOSET CS2
menu
Figure 13 : Ecran d’attente
Une fois que vous avez arrêté le traitement, l’AUTOSET CS2 se met en mode d’attente. Une fois que l’appareil est en mode d’attente, vous pouvez :
mettre l’interrupteur principal situé à l’arrière de l’appareil sur ARRET pour mettre
l’appareil hors tension
reprendre le traitement en respirant dans le masque ou en appuyant sur la touche
Marche/Arrêt
accéder à n’importe quel menu en appuyant sur la touche de gauche.
Lorsque l’appareil est en mode d’attente, un débit d’air léger (non thérapeutique) est toujours présent.
R
EMARQUE
Si l'option SMART DATA - AFFIC. AUTO est réglée sur ON, les écrans disponibles dans le
UTILISATION DE L’AUTOSET CS2
75
menu Résultats s'affichent automatiquement pendant environ 20 minutes après la fin de votre séance de traitement.
FONCTIONS DU PANNEAU DE CONTROLE
Le panneau de contrôle de l’AUTOSET CS2 possède un clavier qui vous permet :
de démarrer ou d’arrêter le traitement
de modifier les réglages de l’appareil
de désactiver ou d’arrêter les alarmes
d’afficher les données de traitement.
Ecran LCD
Touche QuickView
Touche de gauche
Touche Marche/Arrêt
Touche de déplacement vers le haut/bas
Touche de droite
Témoins d’alarme
Touche de désactivation de l’alarme
76
Figure 14 : Panneau de contrôle de l’AutoSet CS2
ECRAN LCD
Affiche les informations sur les réglages de l’appareil, les alarmes et le traitement. Le rétro-éclairage de l’écran LCD s’allume chaque fois que vous appuyez sur une touche. Il s’éteint automatiquement si personne n’appuie sur une touche pendant 2 minutes, ou il peut être réglé pour rester allumé (voir menu Options page 83).
Un message d’alarme efface tout autre message affiché à l’écran. L’écran initial réapparaît lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche.
TOUCHE MARCHE/ARRET
Appuyez sur cette touche une fois pour commencer ou arrêter le traitement.
TOUCHE DE DEPLACEMENT VERS LE HAUT/BAS
Permet de passer d’un menu à l’autre et de se déplacer dans les menus.
Permet d’augmenter et de baisser le réglage des paramètres — appuyez sur cette
touche une fois pour modifier le réglage d’un seul incrément ; maintenez-la enfoncée pour faire défiler les valeurs plus rapidement.
TOUCHE DE GAUCHE (VERTE)
Permet d’accéder aux menus.
Permet de confirmer et d’appliquer les réglages.
Permet d’exécuter la fonction indiquée par le texte d’explication affiché sur l’écran LCD au-dessus de cette touche (p. ex. "entrée", "changer").
TOUCHE DE DROITE (ROUGE)
Permet d’exécuter la fonction indiquée par le texte d’explication affiché sur l’écran
LCD au-dessus de cette touche (p. ex. "quitter").
Permet d’annuler des opérations.
Si l’on maintient la touche enfoncée : permet de quitter et de revenir au plus haut
niveau du menu.
TOUCHE QUICKVIEW
Permet d’accéder directement aux écrans de traitement, qui contiennent des informations sur votre traitement actuel. Voir « Ecrans de traitement » page 83.
TEMOINS DALARME ET DESACTIVATION DE LALARME
Les témoins d’alarme sont des témoins qui s’allument pour indiquer qu’une alarme s’est déclenchée. Les alarmes peuvent être désactivées en appuyant sur la touche de désactivation de l’alarme une fois. Les témoins d’alarme restent allumés tant que l’alarme est déclenchée. Voir « Les alarmes » page 85.
MODIFICATION DES REGLAGES
En vous servant des touches de gauche, de droite et de déplacement vers le haut/bas, vous pouvez modifier certains aspects de votre traitement. Vous pouvez
voir ces réglages sur l’écran LCD. Les réglages sont répartis dans cinq menus.
Tableau 1 : Menus et modification des réglages pour l’AutoSet CS2
FRANÇAIS
Réglages Alarmes Résultats* Options Entretien
Rampe (mode CPAP uniquement) : modifier la durée
Masque : changer le type
Ident. circuit? : exécuter
SmartStop : off/on
Alarme fuite : off/on
* Ces menus n'apparaissent que si au moins une option de SmartData a été activée par le clinicien.
Niveau son : FAIBLE, MOYEN, MAX
AI FAIBLE Pression
Ajus msq Smart Data :
Moyenne
Utilis.
Affic. Auto : on/off*
Rétro-écl. : on/Auto
Langue : anglais/ français/allemand/ italien/ espagnol/ suédois/ portugais / néerlandais
NS (numéro de série)
PCB (carte à circuit imprimé)
LOG (version de logiciel)
UTILISATION DE L’AUTOSET CS2
77
Pour modifier un réglage, appuyez sur la touche de déplacement vers le haut/bas jusqu’à ce que le menu souhaité s’affiche.
Appuyez sur la touche de gauche pour ouvrir le menu, puis servez-vous de la
touche de déplacement vers le haut/bas pour faire défiler les options.
Une fois que vous avez trouvé l’option requise, appuyez sur la touche de gauche
pour sélectionner la fonction affichée en bas à gauche de l’écran, p. ex. "changer", "oui".
Servez-vous de la touche de déplacement vers le haut/bas pour modifier les
paramètres, puis appuyez sur la touche de gauche lorsque vous avez terminé.
Appuyez sur la touche de droite pour quitter le menu.
EXEMPLE
Vous souhaitez modifier le niveau du son pour les alarmes.
REGLAGES entrée quit
Appuyez sur la touche de déplacement vers le bas de la touche de déplacement vers le haut/bas pour passer au menu suivant
ALARMES
entrée quit
RESULTATS entrée quit
NIVEAU SON: FAIBLE changer quit
AI FAIBLE: ON
quit
Appuyez sur la touche de gauche pour accéder aux options du menu
1. Appuyez sur la touche de gauche pour sélectionner "changer"
2. Appuyez sur la touche de déplacement vers le haut/bas jusqu’à ce que vous ayez atteint la valeur de réglage souhaitée
3. Appuyez sur la touche de gauche pour sauvegarder le réglage
OPTIONS entrée quit
ENTRETIEN entrée quit
4. Appuyez sur la touche de droite pour quitter
Figure 15 : Utilisation des touches pour modifier les réglages
78
MENUS
Les options disponibles dans le menu Réglages dépendent du traitement que vous recevez et qui a été réglé par votre clinicien.
REGLAGES entrée quit
ALARMES entrée quit
RESULTATS entrée quit
OPTIONS entrée quit
MASQUE: FACIAL changer quit
IDENT.CIRCUIT oui quit
SMARTSTOP:OFF changer quit
ALARME FUITE:OFF changer quit
NIVEAU SON:FAIBLE
changer quit
AI FAIBLE: ON quit
AJUS. MSQ: ***¯ ¯ bon quit
PRES MOY:10.4
quit
UTILIS:4.56hrs
quit
MODE SV-CS
RAMPE: 20min changer quit
MASQUE: FACIAL changer quit
IDENT.CIRCUIT? oui quit
SMARTSTOP:OFF changer quit
ALARME FUITE:OFF changer quit
Ces menus n'apparaissent que si au moins une option de SmartData a été activée par le clinicien
MODE CPAP
FRANÇAIS
SMART DATA entrée quit
RETRO-ECL.: AUTO changer quit
LANGUE:FRANCAIS
changer quit
ENTRETIEN entrée quit
NS: 1234567890123 4567 quit
PCB: 123456789012 quit
LOG: SX245-01175 quit
Figure 16 : Navigation dans le menu Patient
AFFIC. AUTO: OFF quit
UTILISATION DE L’AUTOSET CS2
79
MENU REGLAGES
Vous ne pouvez voir que les options qui concernent votre traitement. En mode CPAP (de l’anglais Continuous Positive Airway Pressure - pression positive continue), le clinicien règle la pression pour qu’elle soit constante pendant tout le traitement. En mode SV-CS, l’A pression de l’air délivré en conséquence.
MASQUE
Sélectionnez le type de masque que vous utiliserez (vous ne devez modifier ce réglage que si vous utilisez plus d’un masque). Le tableau suivant indique le réglage qui doit être sélectionné pour chaque type de masque. Si votre masque n’y figure pas, veuillez contacter votre clinicien. Tous les masques ne peuvent pas être utilisés avec
UTOSET CS2.
l’A
Tableau 2 : Sélection des options de masque dans le menu Réglages
Option dans le menu Réglages Utilisez ce réglage avec :
Vista VISTA
UTOSET CS2 mesure constamment votre respiration et règle la
Ultra U
Facial M
Activa ACTIVA
Papillon Papillon
LTRA MIRAGE
ASQUE FACIAL MIRAGE™ SERIE II ASQUE FACIAL ULTRA MIRAGE
M
IDENT. CIRCUIT
L’exécution de la fonction d’identification du circuit respiratoire prend environ 20 secondes. Elle permet à l’appareil d’identifier la pression qu’il doit inclure dans ses calculs en fonction des composants du système. Sélectionnez IDENT. CIRCUIT? chaque fois que vous ajoutez ou retirez un composant (p. ex. masque, humidificateur) ou que vous utilisez l’appareil à une altitude très différente.
Pour exécuter cette fonction :
1. Installez l’ensemble du système A
etc.) comme vous souhaitez l’utiliser.
2. Vérifiez que le masque n’est pas bloqué et que l’air peut s’écouler entre le masque et l’appareil.
3. Mettez l’A
UTOSET CS2 sous tension au niveau de l’interrupteur principal.
4. Faites défiler les menus jusqu’à ce que IDENT. CIRCUIT? s’affiche, puis sélectionnez "oui" en appuyant sur la touche de gauche.
5. Un message vous rappelle de vérifier que le débit d’air au niveau du masque n’est pas bloqué. Sélectionnez "start" en appuyant sur la touche de gauche.
UTOSET CS2 (appareil, masque, humidificateur
80
6. Un écran de progression s’affiche pendant que la fonction d’identification du circuit respiratoire est exécutée.
IDENT CIRCUIT...
7. Une fois que cela est terminé, un écran s’affiche pour vous indiquer que l’identification du circuit a réussi. L’élément suivant du menu s’affiche ensuite. Commencez le traitement comme décrit dans la section « Début du traitement » page 75.
En cas de problème avec le circuit, le message "Circuit invalide" s’affiche au lieu de l’écran de progression. Vérifiez que toutes les pièces de l’équipement sont correctement raccordées. Vous devrez peut-être vous référer au chapitre précédent de ce manuel pour vérifier que vous avez correctement installé le système.
SMARTSTOP
Activez ou désactivez la fonction SMARTSTOP. Lorsque la fonction SMARTSTOP est activée, l’A
UTOSET CS2 se met automatiquement hors tension lorsque vous retirez le
masque.
R
EMARQUE
L’appareil redémarre automatiquement (grâce à la fonction SmartStart) lorsque vous commencez à respirer dans le masque.
ALARME FUITE
Activez ou désactivez l’alarme de fuite. L’alarme (sonore) de fuite se déclenche en présence de fuites importantes au masque. Vous pouvez alors ajuster la position du masque sur votre visage pour éliminer les fuites.
Si l’alarme de fuite est désactivée, un message supplémentaire d’alarme de fuite s’affiche à la fin de la séance de traitement lorsque des fuites importantes se sont produites. Le message reste affiché à l’écran jusqu’à ce que vous appuyiez sur une touche.
RAMPE (MODE CPAP UNIQUEMENT)
La durée de rampe correspond au temps que prend la pression d’air pour atteindre son niveau maximal fixé par le clinicien. Ce réglage vous permet d’augmenter ou de réduire la durée de rampe par incréments de 5 minutes.
Si vous êtes toujours éveillé lorsque la pression de l’air commence à augmenter, vous avez la possibilité d’augmenter la durée de rampe.
FRANÇAIS
MENU ALARMES
Vous pouvez modifier le niveau de son des alarmes dans le menu Alarmes. Choisissez faible, moyen ou max en fonction de vos besoins.
AI FAIBLE
Si le clinicien active l'alarme d'aide inspiratoire faible, le message AI FAIBLE apparaît dans le menu. Veuillez vous référer à la rubrique « Alarme d'aide inspiratoire faible » à la page 87.
UTILISATION DE L’AUTOSET CS2
81
MENU RESULTATS
Ce menu comprend une série d’écrans vous donnant des informations sur votre dernière séance de traitement. Si elles ont été activées par votre clinicien, les données suivantes peuvent être consultées :
Ajustement du masque
Pression moyenne
Utilisation
AJUSTEMENT DU MASQUE
Donne une note pour indiquer la qualité de l’ajustement du masque lors de votre dernière séance de traitement sous A qualité de l’ajustement (plus d’étoiles = meilleur ajustement).
Note (en étoiles) Signification
***** Excellent
∗∗∗∗− Très bon
∗∗∗−− Bon
∗∗−−− Ajuster le masque
∗−−−− Ajuster le masque
FUITE IMPORTANTE Ajuster le masque
UTOSET CS2. Les étoiles correspondent à la
82
PRESSION MOYENNE
Vous procure des informations sur la pression d’air moyenne délivrée lors de votre dernière séance de traitement sous A
UTOSET CS2.
UTILISATION
Vous indique combien de temps l’AUTOSET CS2 a été utilisé lors de votre dernière séance de traitement.
MENU OPTIONS
Le menu Options vous permet de modifier :
les Smart Data (Affic. Auto)
le rétro-éclairage
la langue.
SMART DATA
Si l'option SMART DATA - AFFIC. AUTO est réglée sur ON, les écrans disponibles dans le menu Résultats s'affichent automatiquement pendant environ 20 minutes après la fin de votre séance de traitement. A la fin de ce délai, les données restent disponibles dans le menu Résultats.
Pour désactiver l’option AFFIC. AUTO, sélectionnez "entrée" à l’écran SMART DATA en appuyant sur la touche de gauche. L’écran AFFIC. AUTO s’affiche. Sélectionnez
"changer" en appuyant sur la touche de gauche pour passer de ON à OFF (et vice versa). Votre clinicien peut également désactiver AFFIC. AUTO.
RETRO-ECL.
ON : rétro-éclairage de l’écran LCD allumé en permanence. Auto : le rétro-éclairage s’éteint si vous n’appuyez sur aucune touche pendant deux
minutes.
LANGUE
Modifiez la langue d’affichage. Les langues disponibles sont les suivantes : anglais, français, allemand, italien, espagnol, suédois, portugais et néerlandais.
MENU ENTRETIEN
Ce menu contient les informations suivantes :
NS – le numéro de série de l’appareil
PCB – le numéro de la carte à circuit imprimé de l’appareil
LOG – la version actuelle du logiciel de l’appareil.
ECRANS DE TRAITEMENT
Trois écrans de traitement peuvent s’afficher sur l’écran de l’AUTOSET CS2. Ils s’affichent lorsque le traitement commence et en cours de traitement si personne n’appuie sur une touche pendant 20 minutes.
Appuyez sur la touche QuickView à partir de n’importe quel endroit d’un menu pour afficher l’écran de traitement 1. Vous pouvez retourner à l’écran où vous vous trouviez précédemment en appuyant sur la touche QuickView une nouvelle fois dans un délai de 20 minutes.
Appuyez sur la touche de droite pour passer d’un écran de traitement à l’écran d’attente.
Si une alarme se déclenche alors que vous consultez les écrans de traitement, la flèche clignote. Appuyez sur la touche de déplacement vers le bas jusqu’à ce que le message d’alarme s’affiche.
Faites défiler les menus comme d’habitude à l’aide de la touche de déplacement vers le haut/bas.
FRANÇAIS
Mode de traitement Pression
SV-CS 5,0--15,0
quit
Figure 17 : Ecran de traitement 1
UTILISATION DE L’AUTOSET CS2
83
Fuite Fréquence respiratoire
LK:18 l/min FR:12
APNE
VC: 428
Apnée / Hypopnée (le cas échéant)
Volume courant
Figure 18 : Ecran de traitement 2
Ventilation minute Ventilation cible
VM:6,2 CIBL:5,8
quit
Figure 19 : Ecran de traitement 3
R
EMARQUE
CIBL n'est pas un paramètre utilisé en mode CPAP.
84
LES ALARMES
L’AUTOSET CS2 possède des alarmes qui vous avertissent des changements qui peuvent compromettre votre traitement. La raison la plus courante de déclenchement d’une alarme est le montage incorrect du système. Vérifiez que le circuit respiratoire et le tube capteur de pression sont correctement fixés à l’appareil et au masque (et à l’humidificateur le cas échéant).
Vous pouvez désactiver les alarmes en appuyant sur la touche de désactivation de l’alarme une fois. A moins qu’une alarme ne requière la mise hors tension de l’appareil, vous pouvez appuyer sur n’importe quelle touche pour effacer le message d’alarme de l’écran LCD. Si le problème persiste, l’alarme se déclenche et génère un message d’alarme à nouveau au bout d’une minute. Le témoin d’alarme reste allumé tant que le problème n’a pas été résolu.
Pendant une alarme, vous pouvez accéder à tous les menus. Nous vous recommandons de tester l’alarme sonore une fois par semaine. Pour cela,
maintenez la touche de désactivation de l’alarme enfoncée pendant que
UTOSET CS2 démarre. Lorsqu’elle fonctionne correctement, l’alarme émet deux
l’A bips.
Messages LCD Type d’alarme Action
PRESS FAIBLE Vérifiez le circuit
Alarme de pression au masque basse
Vérifiez le raccordement des tuyaux.
FRANÇAIS
L’écran LCD s’éteint Alarme de panne de
PRESS ELEVEE Mettez hors tension
PRES MOY ELEVEE Mettez hors tension
FUITE IMPORTANTE Vérifiez le circuit
AI FAIBLE Vérifiez le circuit
DEBIT BLOQUE Mettez hors tension
courant
Alarme de pression élevée
Alarme de pression élevée
Alarme de fuite importante
Alarme d’aide inspiratoire insuffisante
Alarme de débit bloqué Mettez l’AutoSet CS2 hors tension.
Mettez l’AutoSet CS2 hors tension au niveau de l’interrupteur principal.
Mettez l’AutoSet CS2 hors tension au niveau de l’interrupteur principal.
Mettez l’AutoSet CS2 hors tension au niveau de l’interrupteur principal.
Ajustez le masque.
Vérifiez les tuyaux. Exécutez la fonction IDENT. CIRCUIT.
Vérifiez le circuit respiratoire. Mettez l’AutoSet CS2 sous tension.
ALARME DE PRESSION AU MASQUE BASSE
DECLENCHEE LORSQUE :
le tube capteur de pression est bloqué ou détaché
la pression d’air au masque est tombée en dessous d’un niveau prédéfini
le masque est retiré et SMARTSTOP a été désactivée.
LES ALARMES
85
SI UNE ALARME DE PRESSION BASSE SE DECLENCHE :
1. Vérifiez que le tuyau à air et le tube capteur sont correctement raccordés.
2. Mettez l’A
UTOSET CS2 hors tension puis à nouveau sous tension au niveau de
l’interrupteur principal. Si l’alarme persiste, retournez l’appareil à ResMed pour réparation.
S’ARRETE LORSQUE :
la cause de la basse pression a été éliminée
le traitement est arrêté en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
ALARME DE PANNE DE COURANT
DECLENCHEE LORSQUE :
il y a une panne de courant
l’appareil s’est débranché ou a été mis hors tension en cours de traitement.
SI UNE ALARME DE PANNE DE COURANT SE DECLENCHE :
L’appareil s’arrête de délivrer de l’air sous pression.
S’ARRETE LORSQUE :
l’on appuie sur la touche de désactivation de l’alarme, ou
un délai de 2 minutes s’est écoulé, ou
le courant est restauré.
ATTENTION
!
En cas de panne de courant, retirer le masque.
ALARME DE PRESSION ELEVEE
DECLENCHEE LORSQUE :
la pression au masque dépasse le seuil de déclenchement prédéfini (25 cm H
pendant plus de 700 millisecondes.
SI UNE ALARME DE PRESSION ELEVEE SE DECLENCHE :
1. Le traitement s’arrête.
2. Mettez hors tension.
3. Vérifiez que le circuit respiratoire et les tubes capteurs sont correctement raccordés.
4. Remettez sous tension.
5. Retirez le masque et exécutez la fonction d’identification du circuit respiratoire.
6. Essayez d’utiliser l’appareil une nouvelle fois.
7. Si l’alarme de pression élevée s’active à maintes reprises, cessez le traitement et retournez l’appareil à ResMed pour réparation. Si l’alarme ne se déclenche pas, poursuivez le traitement comme d’habitude.
R
EMARQUE
Le système d’alarmes est conçu pour ignorer la toux. Néanmoins, si une toux est particulièrement forte et prolongée, elle peut déclencher l’alarme de pression élevée.
S’ARRETE LORSQUE :
l’AUTOSET CS2 est mis hors tension.
2
O)
86
ALARME DE FUITE IMPORTANTE
DECLENCHEE LORSQUE :
une fuite importante (supérieure à 30 l/min) se produit pendant plus de 20
secondes.
SI UNE ALARME DE FUITE IMPORTANTE SE DECLENCHE :
Ajustez le masque pour minimiser les fuites.
S’ARRETE LORSQUE :
la fuite au masque a été éliminée.
R
EMARQUE
L’alarme de fuite importante peut être désactivée sous l’option Alarme fuite du menu Réglages.
ALARME DAIDE INSPIRATOIRE INSUFFISANTE
DECLENCHEE LORSQUE :
la pression d’air au masque n’atteint pas le niveau attendu pendant trois
respirations consécutives
la fonction d’identification du circuit respiratoire (page 80) n’a pas été exécutée
après l’ajout d’un nouveau composant (p. ex. nouveau masque, humidificateur) au système.
SI LALARME DAIDE INSPIRATOIRE INSUFFISANTE SE DECLENCHE :
vérifiez que le tube capteur de pression n’est pas entortillé
vérifiez que le tube capteur de pression est correctement raccordé
exécutez la fonction IDENT. CIRCUIT.
S’ARRETE LORSQUE :
le tube capteur de pression n’est pas obstrué et est correctement raccordé à
l’appareil et au masque
le traitement est arrêté (touche Marche/Arrêt ou fonction SMARTSTOP)
l’AUTOSET CS2 est mis hors tension.
FRANÇAIS
ALARME DE DEBIT BLOQUE
DECLENCHEE LORSQUE :
le circuit respiratoire est obstrué.
SI LALARME DE DEBIT BLOQUE SE DECLENCHE :
1. Le traitement s’arrête.
2. Mettez hors tension.
3. Vérifiez s’il y a une obstruction dans le circuit respiratoire.
4. Supprimez l’obstruction.
5. Remettez sous tension.
6. Si l’alarme de débit bloqué s’active à maintes reprises, cessez le traitement et
retournez l’appareil à ResMed pour réparation. Si l’alarme ne se déclenche pas, poursuivez le traitement comme d’habitude.
S’ARRETE LORSQUE :
L’obstruction est supprimée.
LES ALARMES
87
88
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vous devez effectuer régulièrement le nettoyage et l’entretien décrits dans ce manuel.
ATTENTION
!
Ne pas nettoyer le tube capteur de pression. Si un liquide quelconque pénètre dans le tube capteur de pression, le suspendre dans un endroit propre à l’abri de la lumière du soleil pour le faire sécher. Si le tube capteur de pression n’est pas complètement sec, il doit être remplacé.
QUOTIDIEN
1. Détachez le circuit respiratoire et le tube capteur de pression et suspendez-les dans un endroit propre et sec jusqu’à la prochaine utilisation. Ne suspendez pas le circuit respiratoire à la lumière directe du soleil afin d’éviter qu’il ne durcisse ou ne se fissure avec le temps.
2. Nettoyez votre masque en suivant les instructions fournies.
3. Si vous utilisez un humidificateur, nettoyez-le conformément à son mode d’emploi.
HEBDOMADAIRE
1. Retirez le circuit respiratoire et le tube capteur de pression de l’AUTOSET CS2 et du masque.
2. Retirez le tube capteur de pression et le manchon proximal du circuit respiratoire.
3. Nettoyez le masque conformément aux instructions fournies.
4. Lavez le circuit respiratoire et le manchon proximal à l’eau tiède avec un détergent doux. Rincez soigneusement et suspendez-les pour les faire sécher.
5. Avant de les réutiliser, assemblez le masque et le harnais conformément au mode d’emploi du masque.
6. Raccordez à nouveau le tube capteur de pression au circuit respiratoire, puis raccordez cet ensemble au manchon proximal. Fixez le manchon proximal au masque.
FRANÇAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
89
Circuit respiratoire
Retirez le tube capteur de pression du circuit respiratoire
Figure 20 : Démontage du circuit respiratoire pour le nettoyage
Retirez le manchon proximal
Clips des tuyaux
ATTENTION
!
Ne pas utiliser de solutions à base d’eau de Javel, de chlore, d’alcool ou
d’aromates (y compris les huiles parfumées), ni de savons hydratants ou antibactériens pour le lavage de la bulle, du masque, du circuit respiratoire ou de l’A
UTOSET CS2. Ces solutions peuvent causer le durcissement du produit et
réduire sa durée de vie.
Ne pas laver ni sécher l’entourage rigide à une température supérieure à 80
L’exposition à des températures supérieures peut entraîner une réduction de la durée de vie du produit.
Ne pas suspendre le circuit respiratoire et le tube capteur de pression à la
lumière directe du soleil afin d’éviter qu’ils ne durcissent ou ne se fissurent avec le temps.
°
C.
90
PERIODIQUE
1. Le masque et le circuit respiratoire subissent l’usure normale. Inspectez-les régulièrement pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés.
2. Ouvrez le clip de verrouillage du câble d’alimentation et retirez le câble. Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux.
3. Inspectez le filtre à air pour vérifier qu’il n’est ni obstrué par des saletés ni percé. Voir les instructions complètes ci-dessous.
AVERTISSEMENT
!
Risque de décharges électriques. Ne pas immerger l’appareil ni le câble d’alimentation dans l’eau. Systématiquement débrancher l’appareil avant de le nettoyer et vérifier qu’il est bien sec avant de le brancher à nouveau.
ATTENTION
!
Ne pas essayer d’ouvrir l’AUTOSET CS2. Des pièces ne pouvant être entretenues par l’utilisateur se trouvent à l’intérieur. Les réparations et l’entretien interne doivent être effectués par un technicien agréé.
FILTRE A AIR
Inspectez le filtre à air une fois par mois pour vérifier qu’il n’est ni obstrué par de la saleté ni percé.
Couvercle du logement du filtre à air
Le filtre doit être remplacé tous les 6 mois ou plus souvent si l’appareil fonctionne dans un environnement poussiéreux.
AVERTISSEMENT
!
Ne pas laver le filtre à air. Il n’est ni lavable ni réutilisable.
MISE EN PLACE DU FILTRE
Retirez le couvercle du logement du filtre à air à l'arrière de l’appareil.
Retirez et jetez le filtre à air usagé.
Insérez un nouveau filtre à air avec la face bleue dirigée vers vous.
R
EMARQUE
Faites correspondre le coin coupé du filtre avec la forme du boîtier.
Remettez le couvercle du logement du filtre à air en place. La face bleue du filtre à
air devrait être dirigée vers l’extérieur.
FRANÇAIS
FILTRE A AIR HYPOALLERGENIQUE
Le filtre hypoallergénique de ResMed est un filtre standard auquel un filtre électrostatique a été intégré afin de piéger les particules minuscules. Le filtre est conçu pour que les utilisateurs des appareils ResMed bénéficient d’une meilleure filtration de l’air délivré durant leur traitement.
Inspectez le filtre à air une fois par mois pour vérifier qu’il n’est ni obstrué par de la saleté ni percé.
Le filtre doit être remplacé tous les trois mois ou plus souvent si l’appareil fonctionne dans un environnement poussiéreux.
Mettez en place comme décrit ci-dessus.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
91
ENTRETIEN
Ce produit (l’AUTOSET CS2) doit être inspecté par un service technique agréé ResMed 5 ans après la date de sa fabrication. Avant cette date, l'appareil devrait assurer un fonctionnement fiable et sûr à condition qu'il soit utilisé et entretenu conformément aux instructions données par ResMed. Les informations concernant la garantie ResMed sont fournies avec l'appareil lors de sa livraison initiale. Comme avec tous les appareils électriques, si vous constatez un défaut quelconque, vous devez faire vérifier l'appareil par un service technique agréé ResMed.
92
STRATEGIE DE DEPANNAGE
En cas de problème, reportez-vous aux suggestions suivantes. Si le problème persiste, contactez votre prestataire de santé ou ResMed. N’essayez pas d’ouvrir l’appareil.
Problème Cause possible Solution
Débit d’air délivré par l’appareil insuffisant
L’appareil fonctionne irrégulièrement, c.-à-d. qu'il se met en marche et s'arrête, et la pression varie de façon aléatoire
La pression augmente de façon inappropriée
L’alarme ne s’arrête pas Le circuit respiratoire est
Aucun affichage à l’écran L’appareil n’est pas branché
Le message ERREUR est affiché à l’écran LCD.
Message Erreur système 7 Respirer dans le masque lors
Le filtre à air est sale. Remplacez le filtre à air.
Le circuit respiratoire est entortillé ou percé.
Il est possible que de l’eau se soit introduite dans le circuit respiratoire.
Vous parlez, toussez, retenez volontairement votre respiration (p. ex. lorsque vous vous retournez dans le lit) ou vous respirez intentionnellement d’une façon inhabituelle.
Fuites buccales ou au masque importantes (supérieures à 30 l/min).
obstrué. Dysfonctionnement interne. Retournez l’appareil à votre
au secteur ou l’interrupteur à l’arrière de l’appareil n’est pas sur marche.
Dysfonctionnement interne. Retournez l’appareil à votre
de la mise sous tension peut interrompre le fonctionnement de l'appareil.
Dysfonctionnement interne. Retournez l’appareil à votre
Désentortillez ou remplacez le circuit respiratoire.
Retirez l'eau du circuit respiratoire.
Evitez de parler lorsque le masque est en place et respirez le plus normalement possible.
Remédiez à la cause des fuites.
Veillez à ce qu'il n'y ait pas d’entraves au passage de l'air.
fournisseur pour réparation. Vérifiez que le câble
d’alimentation est branché et que l’interrupteur à l’arrière de l’appareil est sur "Marche".
fournisseur pour réparation. Eteignez puis rallumez
l'appareil. Ne mettez pas le masque pendant que l'appareil chauffe (30 secondes). Sélectionnez IDENT. CIRCUIT? (page 80). Si l'erreur persiste, veuillez contacter votre fournisseur pour réparation.
fournisseur pour réparation.
FRANÇAIS
STRATEGIE DE DEPANNAGE
93
94
GLOSSAIRE
Alarmes : lorsque plusieurs alarmes sont activées simultanément, c’est l’alarme de la plus haute priorité qui est affichée.
bpm : respirations par minute. l/min : litres par minute. Manchon proximal : un raccord entre le circuit respiratoire et le masque. Le tube
capteur de pression se fixe au manchon proximal afin que la pression au masque puisse être mesurée et contrôlée.
Moyenne : la valeur moyenne d’un paramètre contrôlé. Rétro-éclairage : le rétro-éclairage s'éteint si vous n'appuyez sur aucune touche
pendant deux minutes. Vous pouvez également le régler pour qu'il soit allumé en permanence en sélectionnant On à l'écran Rétro-éclair du menu Options.
SmartStart : une fonction qui démarre automatiquement l’A vous respirez dans le masque.
SmartStop : une fonction qui arrête automatiquement l’A retirez le masque. Vous pouvez activer ou désactiver S Réglages.
Ventilation minute : une mesure de la fréquence respiratoire x volume courant. Volume courant : le volume d’air, en litres, inspiré ou expiré au cours d’une
respiration.
MARTSTART dans le menu
UTOSET CS2 lorsque
UTOSET CS2 lorsque vous
FRANÇAIS
GLOSSAIRE
95
96
Loading...