ResMed CPAP User Manual

ResMed Hospital Nasal Mask
USER’S GUIDE
The RESMED HOSPITAL NASAL MASK is intended for single patient use for adult patients (>30 kg) prescribed continuous positive airway pressure or bilevel therapy in hospitals or clinics.
This is a disposable mask. It is intended to be used for the short-term (7 days) treatment of a single patient only, then discarded.
Note: The mask system does not contain latex materials. If the patient has ANY reaction to any part of the mask system, discontinue use.
WARNINGS
This mask should be used only with CPAP or bilevel systems recommended by a
physician or respiratory therapist. A mask should not be used unless the CPAP or bilevel system is turned on and operating properly. Explanation of the Warning: CPAP or bilevel systems are intended to be used with special masks with connectors which have vent holes or separate exhalation devices to allow continuous flow of air out of the mask. When the CPAP or bilevel device is turned on and functioning properly, new air from the flow generator flushes the exhaled air out through the mask exhalation port. However, when the CPAP or bilevel device is not operating, enough fresh air may not be provided through the mask, and exhaled air may be rebreathed. Rebreathing of exhaled air for longer than several minutes can in some circumstances lead to suffocation. This warning applies to most models of CPAP or bilevel systems.
The exhaust vent flow is lower at lower mask pressures (see Pressure/Flow curve). If the
mask pressure during expiration is too low, there may not be enough exhaust vent flow to completely flush the air delivery hose of exhaled air before the start of the next inspiration.
If oxygen is used with the CPAP or bilevel device, the oxygen flow must be turned off
when the flow generator is not operating. Explanation of the Warning: When the CPAP or bilevel device is not in operation, and
ENGLISH
the oxygen flow is left on, oxygen delivered into the ventilator tubing may accumulate within the flow generator enclosure. Oxygen accumulated in the CPAP or bilevel device enclosure will create a risk of fire. This warning applies to most types of CPAP or bilevel flow generators.
Please refrain from smoking while oxygen is in use.
Note: At a fixed rate of supplemental oxygen flow, the inhaled oxygen concentration will vary, depending on the pressure settings, patient breathing pattern, mask selection, and leak rate.
FITTING THE MASK
The RESMED HOSPITAL NASAL MASK is supplied fully assembled. 1 Connect one end of the main air tubing to the flow generator and the other end to the
swivel. Turn the flow generator on. See “Technical Specifications” for information on which flow generator setting to use.
2 Place the mask cushion over the patient’s nose and pull the headgear over their head. 3 Unfasten and gently tighten the headgear straps to achieve a secure and comfortable fit.
Adjust the top strap first. Then adjust the side straps, making sure that they pass below the patient’s ears. Do not overtighten the straps.
4 The fitted mask should look like this:
headgear
top strap
mask
side strap
elbow
swivel
5 If the patient feels air leaks around the cushion, reposition the mask on the patient’s nose
to achieve a better seal. You may also need to readjust the headgear straps.
REMOVING THE MASK
To remove the RESMED HOSPITAL NASAL MASK, unfasten one of the side headgear straps and pull the mask and headgear up over the patient’s head.
DAILY CLEANING OF THE MASK (OR AS REQUIRED)
Disconnect the main air tubing from the swivel.
ESMED HOSPITAL NASAL MASK is for single patient, multi-use. The mask may be
The R cleaned using a 70% v/v isopropyl alcohol swab or by wiping with a damp, soapy cloth. If using a damp cloth, use mild soap or diluted dishwashing detergent. Allow to air dry out of direct sunlight.
Note: Do not disassemble the mask.
CAUTIONS
Do not use solutions containing bleach, chlorine, aromatics, moisturizers,
antibacterial agents, or scented oils to clean any part of the system or air tubing. These solutions may cause damage and reduce the life of the product.
Do not expose any part of the system or tubing to direct sunlight as it may
deteriorate.
If any visible deterioration of a component is apparent (cracking, crazing, tears, etc),
replace the mask.
Check the vent holes for blockage. Ensure the vent holes are cleaned regularly.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
PRESSURE / FLOW CURVE
Note: As a result of manufacturing variations, the vent flow may vary from the values listed in the following table.
Pressure (cm H2O)
Flow (L/min)
419 828 12 34 16 40 20 45
FLOW GENERATOR SETTING
Select “Standard” as the mask option, when using the RESMED HOSPITAL NASAL MASK with ResMed flow generators that have mask setting options.
50.0
45.0
40.0
35.0
30.0
25.0
20.0
Flow Rate (L/min)
15.0
10.0
5.0
0.0 4 6 8 10 12 14 16 18 20
Pressure (cm H20)
ENGLISH
DEAD SPACE INFORMATION
Explanation: Dead space is the empty volume of the mask up to the swivel. The dead space of the mask varies according to cushion sizes, but is less than 104 mL.
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Operating Temperature: 41°F (5°C) to 104°F (40°C) Operating Humidity: 15–95% relative humidity
REPLACEMENT PARTS
Part No. Item
61104 ResMed Hospital Nasal Mask System–Medium 61105 ResMed Hospital Nasal Mask System–Large 61118 Headgear (10pk.)
ResMed Hospital Nasenmaske
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die RESMED HOSPITAL NASENMASKE ist für den Gebrauch durch einen einzelnen erwachsenen Patienten (>30 kg) vorgesehen, der mit kontinuierlich positivem Atemwegsdruck oder der Bilevel-Therapie im Krankenhaus oder einer Klinik behandelt werden soll.
Dies ist eine Einwegmaske. Sie ist für die Kurzzeitbehandlung (maximal sieben Tage) eines einzelnen Patienten vorgesehen und wird danach entsorgt.
MEDIZINISCHE HINWEISE
Hinweis: Das Maskensystem ist latexfrei. Wenn der Patient auf einen der Maskenbestandteile in IRGENDEINER WEISE allergisch reagiert, unterbrechen Sie die Behandlung.
WARNUNGEN
Diese Maske darf nur mit dem von Ihrem Arzt oder Atemtherapeuten empfohlenen
CPAP- oder Bilevel-System verwendet werden. Eine Maske darf nur benutzt werden, wenn das CPAP- bzw. Bilevel-System eingeschaltet ist und ordnungsgemäß funktioniert. Erläuterung zur Warnung: CPAP- oder Bilevel-Systeme sind für die Verwendung mit Spezialmasken vorgesehen, die Verbindungsstücke mit Luftauslassöffnungen haben oder mit separaten Exhalationskomponenten ausgestattet sind, um einen kontinuierlichen Luftfluss aus der Maske heraus zu gewährleisten. Wenn das CPAP- bzw. Bilevel-System eingeschaltet ist und ordnungsgemäß funktioniert, führt die vom Atemtherapiegerät in die Maske strömende frische Luft die ausgeatmete Luft durch die Luftauslassöffnungen aus der Maske heraus. Ist das CPAP- oder Bilevel-System jedoch nicht in Betrieb, wird womöglich nicht genug frische Luft durch die Maske geführt und es kann zur Rückatmung ausgeatmeter Luft kommen. Die Rückatmung ausgeatmeter Luft über einen längeren Zeitraum als mehrere Minuten kann u. U. zum Ersticken führen. Diese Warnung bezieht sich auf die meisten CPAP- bzw. Bilevel-Modelle.
Der Luftfluss durch diese Auslassöffnungen ist bei niedrigen Maskendrücken geringer
(siehe Druck-/Flusskurve). Ist der Maskendruck beim Ausatmen zu niedrig, kann es sein, dass der Luftfluss durch die Auslassöffnungen nicht ausreicht, um die ausgeatmete Luft vor dem nächsten Einatmen vollständig aus dem Atemschlauch zu führen.
DEUTSCH
Wenn das CPAP- oder Bilevel-System mit Sauerstoff verwendet wird, ist darauf zu
achten, dass die Sauerstoffzufuhr abgeschaltet wird, wenn das Atemtherapiegerät außer Betrieb ist. Erläuterung zur Warnung: Wenn die Sauerstoffzufuhr eingeschaltet ist, während das CPAP- bzw. Bilevel-System außer Betrieb ist, kann sich Sauerstoff, der in die Schläuche des Atemtherapiegerätes geleitet wurde, im Gehäuse ansammeln. In einem CPAP- bzw. Bilevel-Gerät angesammelter Sauerstoff stellt eine Brandgefahr dar. Diese Warnung bezieht sich auf die meisten CPAP- bzw. Bilevel-Atemtherapiegeräte.
Während der Verwendung von Sauerstoff bitte nicht rauchen.
Hinweis: Wird eine konstante Menge an zusätzlichem Sauerstoff zugeführt, ist die
Konzentration des eingeatmeten Sauerstoffs je nach Druckeinstellung, Atemmuster des Patienten, Maskentyp und Luftaustrittsrate unterschiedlich.
ANLEGEN DER MASKE
Die RESMED HOSPITAL NASENMASKE wird vollständig zusammengebaut geliefert. 1 Schließen Sie ein Ende des Atemschlauches am Atemtherapiegerät und das andere Ende
am Drehgelenk der Maske an. Schalten Sie das Atemtherapiegerät ein. Weitere Informationen zu den korrekten Atemtherapiegeräteinstellungen finden Sie unter „Technische Daten“.
2 Legen Sie das Maskenkissen über die Nase des Patienten und ziehen Sie das Kopfband
über den Kopf.
3 Öffnen und ziehen Sie die Kopfbänder vorsichtig an, so dass die Maske sicher und
bequem sitzt. Passen Sie das obere Band zuerst an. Passen Sie dann die Seitenbänder an. Stellen Sie sicher, dass diese unter den Ohren des Patienten entlang führen. Ziehen Sie die Bänder nicht zu stramm an.
4 Die fertig angelegte Maske sollte so aussehen:
Kopfband
Oberes Band
Maske
Seitenband
Kniestück Drehgelenk
5 Wenn der Patient einen Luftaustritt um das Maskenkissen spürt, korrigieren Sie den Sitz
der Maske auf dem Gesicht des Patienten, bis eine bessere Dichtigkeit erreicht ist. Unter Umständen müssen die Bänder verstellt werden.
ABNEHMEN DER MASKE
)
Um die RESMED HOSPITAL NASENMASKE abzunehmen, lösen Sie eines der Seitenbänder des Kopfbandes und ziehen Sie die Maske zusammen mit dem Kopfband über den Kopf des Patienten.
TÄGLICHE REINIGUNG DER MASKE (BZW. NACH BEDARF)
Trennen Sie den Atemschlauch vom Drehgelenk.
ESMED HOSPITAL NASENMASKE ist für den mehrfachen Gebrauch durch einen
Die R einzelnen Patienten vorgesehen. Die Maske kann mit einem Isopropylalkohol-Tupfer (70 %, V/V) oder mit einem feuchten Tuch mit Seife gereinigt werden. Wenn Sie ein feuchtes Tuch verwenden, benutzen Sie eine milde Seife oder ein verdünntes Geschirrspülmittel. Lassen Sie die Teile vor direktem Sonnenlicht geschützt an der Luft trocknen.
Hinweis: Nehmen Sie die Maske nicht auseinander.
VORSICHTSHINWEISE
Verwenden Sie weder Bleichmittel, noch chlor- oder aromatische Lösungen,
feuchtigkeitsspendende oder antibakterielle Mittel oder Duftöle für die Reinigung der einzelnen Maskensystemteile bzw. des Luftschlauches. Diese Mittel können das Material beschädigen und somit die Lebensdauer des Produktes verkürzen.
Alle Teile des Maskensystems und alle Schläuche müssen vor direkter
Sonneneinstrahlung geschützt werden, da diese für das Produkt schädigen kann.
Weist eines der Teile sichtbare Verschleißerscheinungen auf (Risse, Brüche usw.),
sollte die Maske ersetzt werden.
Prüfen Sie die Luftauslassöffnungen auf Verstopfungen. Stellen Sie sicher, dass die
Luftauslassöffnungen regelmäßig gereinigt werden.
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
DRUCK-/FLUSSKURVE
Hinweis: Aufgrund von Variationen in der Produktion kann der Luftfluss von den in der folgenden Tabelle genannten Werten abweichen.
Druck (cm H
419 828 12 34 16 40 20 45
O)
2
Durchfluss (l/min)
50.0
50.0
40.0
40.0
30.0
30.0
20.0
20.0
10.0
Flussrate (l/min
10.0
0.0
0.0
4 6 8 101214161820
4 6 8 101214161820
Druck (cm H
0)
2
Druck (cm H20)
EINSTELLUNG DES ATEMTHERAPIEGERÄTES
Wählen Sie „Standard“ als Maskenoption aus, wenn Sie die RESMED HOSPITAL NASENMASKE zusammen mit ResMed-Atemtherapiegeräten benutzen, die über
Maskenoptionen verfügen.
INFORMATIONEN ZUM TOTRAUM
Erläuterung: Der Totraum ist das Leervolumen der Maske bis zum Kniestück. Der Totraum der Maske variiert je nach Maskenkissengröße, ist jedoch immer kleiner als
104 ml.
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN FÜR DEN BETRIEB
Betriebstemperatur: 5 °C bis 40 °C Betriebsluftfeuchtigkeit: 15–95 % relative Luftfeuchtigkeit
ERSATZTEILE
Teilenr. Artikel
61104 ResMed Hospital Nasenmaskensystem – Medium 61105 ResMed Hospital Nasenmaskensystem – Large 61118 Kopfband (10 Stk. pro Packung)
Masque nasal ResMed pour utilisation en
milieu hospitalier
Le MASQUE NASAL RESMED POUR UTILISATION EN MILIEU HOSPITALIER ne peut être utilisé que sur un seul patient et est prévu pour le traitement par pression positive continue des patients adultes (poids > à 30 kg) en milieu hospitalier ou clinique.
Il s’agit d’un masque jetable. Il est prévu pour une utilisation dans le traitement de courte durée (7 jours) d’un seul patient, traitement à l’issue duquel il doit être jeté.
INFORMATIONS MÉDICALES
Remarque : le masque ne contient pas de latex. En cas de réaction QUELCONQUE à l’un des composants du masque, arrêtez le traitement.
AVERTISSEMENTS
Ce masque doit être utilisé uniquement avec l’appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec
PEP recommandé par un médecin ou un pneumologue. Un masque ne doit être porté que si l’appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP est sous tension et s’il fonctionne correctement. Explication de cet avertissement : les appareils de PPC et d’aide inspiratoire avec PEP ont été conçus pour une utilisation avec des masques spécifiques possédant des raccords avec des orifices ou autres dispositifs de ventilation afin de permettre l'écoulement continu de l'air hors du masque. Lorsque l’appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP est sous tension et qu’il fonctionne correctement, de l’air propre provenant de l’appareil expulse l’air expiré via les orifices de ventilation du masque. Cependant, lorsque l’appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP n’est pas en marche, l’air n’est pas toujours renouvelé dans le masque et l’air expiré peut être réinhalé. Dans certaines circonstances, la réinhalation de l’air expiré pendant une durée supérieure à quelques minutes peut entraîner la suffocation. Cet avertissement s'applique à la plupart des appareils de PPC et d'aide inspiratoire avec PEP.
Le débit aux orifices de ventilation diminue avec les pressions au masque (voir courbe
Pression/Débit). Lorsque la pression au masque est trop basse durant l’expiration, le débit aux orifices de ventilation peut s’avérer insuffisant pour expulser tout l’air expiré du circuit respiratoire avant le début de l’inspiration suivante.
FRANÇAIS
Si de l’oxygène est utilisé avec l’appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP,
l’alimentation en oxygène doit être fermée lorsque l’appareil n’est pas en marche. Explication de cet avertissement : lorsque l’appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP n’est pas en marche et que l’alimentation en oxygène n’est pas fermée, l’oxygène délivré dans le circuit respiratoire peut s’accumuler dans l’appareil. L’oxygène accumulé dans un appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP crée un risque d’incendie. Cet avertissement s’applique à la plupart des appareils de PPC et d’aide inspiratoire avec PEP.
Eviter de fumer lorsque de l’oxygène est utilisé.
Remarque : lorsque de l’oxygène additionnel est délivré à un débit fixe, la concentration de l’oxygène inhalé varie en fonction des réglages de pression, de la respiration du patient, du masque sélectionné ainsi que du taux de fuite.
MISE EN PLACE DU MASQUE
Le MASQUE NASAL RESMED POUR UTILISATION EN MILIEU HOSPITALIER est livré entièrement assemblé.
1 Raccordez une extrémité du circuit respiratoire à l’appareil et l’autre extrémité à la pièce
pivotante. Mettez l’appareil sous tension. Voir « Caractéristiques » pour de plus amples informations sur le réglage de l'appareil.
2 Mettez la bulle du masque sur le nez du patient et passez le harnais par-dessus sa tête. 3 Défaites puis serrez légèrement les sangles du harnais pour obtenir un ajustement à la
fois stable et confortable pour le patient. Ajustez la sangle supérieure d’abord. Ajustez ensuite les sangles latérales, en vous assurant qu’elles passent bien sous les oreilles du patient. Ne serrez pas trop les sangles.
4 Une fois ajusté, le masque devrait se présenter comme indiqué ci-dessous :
harnais
sangle supérieure
masque
sangle latérale
coude
pièce pivotante
5 Si le patient sent des fuites d’air autour de la bulle, positionnez à nouveau le masque sur
son nez pour obtenir une meilleure étanchéité. Vous devrez peut-être également réajuster les sangles du harnais.
RETRAIT DU MASQUE
Pour retirer le MASQUE NASAL RESMED POUR UTILISATION EN MILIEU HOSPITALIER, détachez l’une des sangles latérales du harnais et tirez sur le masque et le harnais pour les faire passer par-dessus la tête du patient.
NETTOYAGE QUOTIDIEN DU MASQUE (OU COMME REQUIS)
Détachez le circuit respiratoire principal de la pièce pivotante.
MASQUE NASAL RESMED POUR UTILISATION EN MILIEU HOSPITALIER est prévu pour une
Le utilisation continue sur un seul patient. Il peut être nettoyé à l’aide d’un tampon de coton imbibé d’alcool isopropylique à 70 % ou à l'aide d'un chiffon humide savonneux. Avec un chiffon humide, utilisez un savon doux ou du liquide vaisselle dilué. Laissez sécher à l'abri de la lumière directe du soleil.
Remarque : ne démontez pas le masque.
ATTENTION
Ne pas utiliser de solutions contenant de l’eau de Javel, du chlore, des aromates, ni
des agents hydratants ou antibactériens ni d’huiles parfumées pour nettoyer les composants du masque ou le circuit respiratoire. Ils risquent d’endommager le produit et de réduire sa durée de vie.
Ne pas exposer les composants du masque ou du circuit respiratoire à la lumière
directe du soleil au risque de les détériorer.
En cas de détérioration visible d’un des composants (p. ex. fissures, fendillements,
déchirures, etc.), remplacer le masque.
Vérifier que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. Veiller à ce qu'ils soient
nettoyés régulièrement.
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
COURBE PRESSION/DÉBIT
Remarque : en raison des variations de fabrication, le débit aux orifices de ventilation peut différer des valeurs indiquées dans le tableau suivant.
Pression (cm H
Débit
O)
(L/min)
2
419 828 12 34 16 40 20 45
RÉGLAGE DE LAPPAREIL
Lorsque vous utilisez le MASQUE NASAL RESMED POUR UTILISATION EN MILIEU HOSPITALIER
50
45
50
45
40
40
35
35
30
30
25
25
20
15
Débit (l/min)
20
10
15
5
0
10
4 6 8 101214 1618 20
5
0
4 6 8 101214161820
Pr ession ( cm H20)
Pression (cm H20)
Loading...
+ 23 hidden pages