Renkforce Sunpad User guide

D Bedienungsanleitung

Solar-Camping-Leuchte „Sunpad“

Best.-Nr. 1007513

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Produkt dient als netzspannungsunabhängige Leuchte z.B. beim Camping.

Mittels der eingebauten Solarzelle werden bei ausreichendem Licht die Akkus aufgeladen. Das Aufladen kann auch über einen mitgelieferten Auto-Adapter (für die Zigarettenanzünderbuchse eines Fahrzeugs) vorgenommen werden.

Über einen Taster lässt sich die Solar-Camping-Leuchte bei Bedarf aktivieren, der

Akku übernimmt die Energieversorgung. Als Lichtquelle dienen integrierte weiße LEDs.

Weiterhin verfügt die Solar-Camping-Leuchte über ein integriertes Warnlicht; dabei blinken 6 rote LEDs. Mittels einem USB-Ladeport können Sie außerdem Ihr Mobiltelefon aufladen.

Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!

Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer

Schlag etc., verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!

Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.

Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.

Lieferumfang

Solar-Camping-Leuchte

2 Li-Ion-Akkus (evtl. bereits in der Solar-Camping-Leuchte eingesetzt)

Auto-Adapter (zum Aufladen der Solar-Camping-Leuchte)

USB-Stromkabel mit MicroUSB-Adapterstecker (zum Aufladen eines Mobiltelefons)

Bedienungsanleitung

Symbol-Erklärungen

Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.

Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.

Sicherheitshinweise

Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!

Bei Sachoder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.

Aus Sicherheitsund Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.

Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände!

Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.

Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.

Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können! Es besteht Explosionsgefahr!

Achtung, LED-Licht: Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken! Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!

Im Aufstellbügel sind zwei starke Magnete integriert. Halten Sie Uhren, empfindliche Elektronik und z.B. Kreditkarten mit Magnetstreifen fern von diesen Magneten!

Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.

Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem

Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.

Akkuhinweise

Akkus gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen.

Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt wird, Lebensgefahr! Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.

Achten Sie darauf, dass Akkus nicht geöffnet, kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden, es besteht Explosionsgefahr.

Achten Sie beim Einlegen/Wechseln der Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und

Minus/- beachten).

Bei überalterten oder verbrauchten Akkus können chemische Flüssigkeiten austreten, die das Gerät beschädigen. Ein ausgelaufener oder be-schädigter Akku kann bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.

Aus Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden. Bewahren Sie Akkus deshalb an einer geeigneten Stelle auf.

Benutzen Sie für die Solar-Camping-Leuchte nur Akkus der richtigen Größe und des empfohlenen Typs (siehe Kapitel „Technische Daten“).

Setzen Sie in die Solar-Camping-Leuchte nicht wieder aufladbare Batterien ein, es besteht Brandund Explosionsgefahr!

Bedienelemente

1 2 3 4

1Niedervolt-Rundbuchse zum Aufladen der Akkus in der Solar-Camping-Leuchte

über den mitgelieferten Auto-Lader

2USB-Strombuchse zum Aufladen eines Mobiltelefons

3Grüne Kontroll-LED

4Bedientaste

Inbetriebnahme

Sollte sich auf der Solarzelle bzw. auf der Vorderseite der Solar-Camping-Leuchte eine Transportschutzfolie befinden, so entfernen Sie diese.

Prüfen Sie, ob die Akkus korrekt eingelegt sind. Auf der Rückseite befindet sich das

Akkufach; im Akkufach ist die korrekte Polarität angegeben (Plus/+ und Minus/-).

Möglicherweise hat der Hersteller auch einen Kunststoff-Schutzstreifen zwischen Akkukontakten und Akkus eingelegt; entfernen Sie diesen, falls vorhanden.

Werden die Akkus getrennt von der Solar-Camping-Leuchte mitgeliefert, so öffnen Sie das Akkufach auf der Rückseite. Legen Sie dann die beiden Akkus polungsrichtig ein und verschließen Sie das Akkufach wieder.

Akkus aufladen

Vor der ersten Inbetriebnahme sind die Akkus der Solar-Camping-Leuchte aufzuladen.

Damit die Akkus ausreichend geladen werden, muss die Solar-Camping-Leuchte so platziert werden, dass die Solarzelle möglichst direkt dem Sonnenlicht ausgesetzt ist.

Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht bedeckt oder beschattet wird.

Der maximale Ladestrom ergibt sich, wenn das Sonnenlicht senkrecht auf die Solarzelle auftrifft.

Beachten Sie: Bauartbedingt darf die Solar-Camping-Leuchte nicht feucht oder nass werden!

Halten Sie die Abdeckung über der Solarzelle sauber. Staub und Schmutz verringern die Leistungsfähigkeit der Solarzelle, der Ladestrom für die Akkus verringert sich.

Alternativ können Sie die Akkus der Solar-Camping-Leuchte auch über den mitgelieferten Auto-Adapter aufladen. Stecken Sie den Auto-Adapter in eine Zigarettenanzünder-Buchse Ihres Fahrzeugs und verbinden Sie den Niedervolt-Rundstecker mit der entsprechenden Rundbuchse (1) an der Solar-Camping-Leuchte.

Renkforce Sunpad User guide

Bedienung

Über den schwenkbaren Aufstellbügel lässt sich die Solar-Camping-Leuchte entweder aufstellen, an einem Haken aufhängen oder tragen.

Im Aufstellbügel sind außerdem 2 starke Magnete integriert, mittels denen sich die Solar-Camping-Leuchte an geeigneten Metalloberflächen befestigen lässt.

Durch mehrfaches Drücken der Bedientaste (4) kann zwischen folgenden vier Betriebsarten gewählt werden:

1.Weißes LED-Licht

2.Warnleuchte (6 rot blinkende LEDs)

3.Ladefunktion für Mobiltelefon (nur die grüne Kontroll-LED (3) leuchtet)

4.Die Solar-Camping-Leuchte ist ausgeschaltet

An der USB-Buchse (2) kann beispielsweise ein Mobiltelefon angeschlossen werden, um dessen Akku aufzuladen. Es steht eine Aus-gangsspannung von 5 V/DC und ein Ausgangsstrom von max. 1 A zur Verfügung.

Wenn Ihr Mobiltelefon über eine MicroUSB-Buchse verfügt, so können Sie zum Anschluss das beiliegende USB-Stromkabel mit dem MicroUSB-Adap- terstecker verwenden.

Die Akkus werden in jeder der vier Betriebsarten geladen, wenn ausreichend Sonnenlicht auf die Solarzelle fällt.

Wartung und Reinigung

Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie es nicht (bis das Einlegen/Wechseln der Akkus der Solar-Camping-Leuchte oder einen evtl. erforderlichen Sicherungswechsel des Auto-Adapters).

Für eine Reinigung können Sie ein sauberes, weiches, trockenes Tuch verwenden.

Staub lässt sich sehr leicht mit einem sauberen, weichen Pinsel und einem Staubsauger entfernen.

Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, da es hierbei zu Verfärbungen des Gehäuses kommen kann.

Sicherungswechsel des Auto-Adapters

Sollte die rote LED am Auto-Adapter nicht leuchten, obwohl dieser richtig in eine Zigarettenanzünder-Buchse des Fahrzeugs eingesteckt ist, so prüfen Sie zunächst, ob die Betriebsspannung an der Buchse auch dann anliegt, wenn die Zündung des Fahrzeugs ausgeschaltet ist.

Ist dies der Fall, so hat möglicherweise die Sicherung im Auto-Adapter ausgelöst.

Ziehen Sie den Auto-Adapter aus der Zigarettenanzünder-Buchse heraus und drehen Sie dann die Kunststoffspitze nach links gegen den Uhrzeigersinn, bis sich die

Sicherung entnehmen lässt.

Tauschen Sie eine defekte Sicherung gegen eine baugleiche neue Sicherung aus (Typ siehe Kapitel „Technische Daten“).

Verwenden Sie niemals eine Sicherung mit einem höheren Stromwert oder einer anderen Sicherungscharakteristik!

Überbrücken Sie die Sicherung niemals!

Es besteht Brandgefahr!

Entsorgung a) Allgemein

Elektronische und elektrische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll.

Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den gelten-

den gesetzlichen Bestimmungen.

Entnehmen Sie die eingelegten Akkus und entsorgen Sie diese getrennt von dem Produkt.

b) Batterien und Akkus

Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!

Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind:

Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeich-nung steht auf Batterie/ Akku z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).

Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.

Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.

Technische Daten

a) Solar-Camping-Leuchte

Eingebautes Solarmodul...................

1,5 W (10 V)

Erforderliche Akkus............................

2x Typ 14500, LiIon, 3,7 V, 800 mAh

Ladedauer............................................

ca. 6 h bei optimaler Sonneneinstrahlung

Leuchtdauer........................................

bei voll geladenem Akku > 2 h (weißes Dauerlicht)

Leuchtmittel.........................................

weißes Dauerlicht: 48 LEDs (nicht wechselbar)

 

rotes Blinklicht: 6 LEDs (nicht wechselbar)

Lichtfarbe (Dauerlicht).......................

6000 - 7000K (kalt-weiß)

Lichtstrom (Dauerlicht)......................

>150 lm

Blinkfrequenz (rotes Blinklicht)........

ca. 40 Blinksignale pro Minute

Ladeausgang.......................................

USB-Buchse Typ A, 5 V/DC, max. 1 A

Anschluss für Ladeadapter...............

Rundbuchse, Außenkontakt Minus/-, Innenkon-

 

takt Plus/+, 9 V/DC, min. 300 mA

Abmessungen (B x L x H)..................

196 x 205 x 19,5 mm (mit Aufstellbügel)

Gewicht................................................

ca. 440 g (incl. Akkus)

Betriebstemperatur............................

-10 °C bis +60 °C

Betriebsluftfeuchte............................

5 bis 90% relative Luftfeuchte, nicht kondensie-

 

rend

b) Auto-Adapter

Betriebsspannung..............................

12,5 - 24 V/DC

Ausgang...............................................

9 V/DC, 300 mA

Sicherungstyp.....................................

Glasrohr-Sicherung, 250 V, 3 A, flinke Auslöse-

 

charakteristik (F3A)

Sicherungsabmessungen.................

6,3 x 32 mm (Ø x L)

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.

G Operating Instructions

Solar camping light “Sunpad“

Item no. 1007513

Intended use

The product is intended to provide lighting independent of mains supply, e.g. while camping.

The built-in solar cell charges the rechargeable batteries when there is sufficient light. You can also charge it with a car adapter (for the cigarette lighter socket of a vehicle), which is included.

You can turn on the solar camping light when you need it with the push of a button; the rechargeable battery takes over the energy supply. Built-in white LEDs serve as the light source.

The solar camping light also has a built-in warning light; for this function, 6 red LEDs flash. You can also charge your cell phone via a USB charging port.

The safety instructions must be observed at all times!

Any use other than that described above could lead to damage to this product and involves the risk of short circuits, fire, electric shock, etc. No part of the product may be modified or converted!

This product complies with the applicable national and European requirements. All names of companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.

Contents

Solar camping light

2 Li-ion rechargeable batteries (may already be inserted in the solar camping light)

Car adapter (for charging the solar camping light)

USB power cable with MicroUSB adapter plug (for charging a cell phone)

Operating instructions

Explanation of the symbols

This symbol indicates specific risks associated with handling, function and use.

The “arrow” symbol indicates special tips and operating information.

Safety Instructions

The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety instructions! We do not assume any liability for any resulting damage!

We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions. In such cases, the warranty will be null and void.

The unauthorised conversion and/or modification of the unit is not permitted for safety and approval reasons (CE).

This product is not a toy and should be kept out of the reach of children!

The product must not be exposed to extreme temperatures, strong vibrations or heavy mechanical stress.

The product must not become damp or wet.

Do not use this product in rooms that are under adverse environmental conditions where combustible gases, vapours or dust are or may be present! There is a risk of explosion!

Caution, LED light: Do not look directly into the LED light! Do not look into the beam directly or with optical instruments!

There are two strong magnets built into the stand. Keep clocks, sensitive electronics and e.g., credit cards with magnetic strips away from these magnets!

Do not leave packaging material carelessly lying around, since it could become a dangerous plaything for children.

Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or accidental falls, even from a low height.

Notes on rechargeable batteries

Keep rechargeable batteries out of the reach of children. Do not leave batteries lying around in the open. There is a danger that children or pets may swallow them, danger to life! If they are swallowed, consult a doctor immediately.

Make sure that rechargeable batteries are not opened, short-circuited or thrown into a fire, as there is a risk of explosion.

When inserting/exchanging the batteries, pay attention to the correct polarity (observe plus/+ and minus/-).

Old or flat rechargeable batteries can leak liquid chemicals that may damage the device. A leaking or damaged battery may burn the skin if touched. Under these circumstances, protect your hands with suitable gloves.

Liquids leaking from rechargeable batteries are very chemically aggressive. Objects or surfaces coming into contact with these liquids might be considerably damaged. Thus, store batteries/rechargeable batteries in a suitable location.

Use only rechargeable batteries of the correct size and the recommended type for the solar camping light (see chapter “Technical data”).

Do not insert non-rechargeable batteries in the solar camping light; there is a risk of fire and explosion!

Controls

1 2 3 4

1Low-voltage round socket for charging the battery in the solar camping light with the provided car charger

2USB power socket for charging a cell phone

3Green control LED

4Control button

Getting started

If the solar cell or the front of the solar camping light is covered with a transport protection film, remove it.

Check whether the rechargeable batteries are correctly inserted. The battery compartment is on the back; the correct polarity is given in the compartment (positive/+ and negative/-).

The manufacturer may also have placed a protective plastic strip between the battery contacts and the rechargeable batteries; if this is present, remove it.

If the batteries were delivered separately from the solar camping light, open the battery compartment on the back. Then insert both rechargeable batteries with the correct polarity and close the battery compartment again.

Charging the rechargeable batteries

Before the first use, the rechargeable batteries of the solar camping light need to be charged. In order to allow the batteries to be charged sufficiently, the solar camping light must be placed such that the solar cell is exposed to sunlight as directly as possible. Make sure that the solar cell is not covered or shaded.

The maximum charging current is generated when the sunlight enters the solar cell vertically.

Please note: Because of its design, the solar camping light must not get damp or wet!

Keep the cover over the solar cell clean. Dust and dirt reduce the performance of the solar cell, thus reducing the charging current to the rechargeable batteries.

Alternatively, you can also charge the batteries of the solar camping light with the provided car adapter. Plug the car adapter into a cigarette lighter socket of your vehicle and connect the round low-voltage plug with the corresponding round socket (1) on the solar camping light.

Loading...
+ 5 hidden pages