Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Germany.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microlming or
storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reect the current technical specications at time of print. We reserve the
right to change the technical or physical specications.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/ Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple
photocopies, microlms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une
autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et
conditionnement soumis à modications sans aucun préalable.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie,
microlm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming
van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek
en uitrusting voorbehouden.
Version 11/12
MP3-Player
„S30“
Bedienungsanleitung
Seite 4 - 17
MP3 Player
“S30”
Operating Instructions
Page 18 - 31
Lecteur MP3
« S30 »
Mode d’emploi
Page 32 - 45
MP3-Speler
“S30”
Gebruiksaanwijzing
Pagina 46 - 59
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte
weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auistung der Inhalte
nden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on
setting up and using the device. You should refer to these instructions, even if you are buying this
product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the
Table of contents, with the corresponding page number, on page 18.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives
importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces
remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières
avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 32.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de
inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen.
In de inhoudsopgave op pagina 46 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen müssen Sie
als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung.
Beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Tel.-Nr.:0180/5 31 21 11
Fax-Nr.:0180/5 31 21 10
E-Mail:Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de,
Mo. bis Fr. 8.00-18.00 Uhr
unter der Rubrik „Kontakt“.
Internet:www.conrad.at
www.business.conrad.at
Tel.-Nr.:0848/80 12 88
Fax-Nr.:0848/80 12 89
E-Mail:support@conrad.ch
Mo. bis Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
5
Bedienungsanleitung
Deutsch
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als mobiles Gerät für das Abspielen von Audio-Dateien im MP3- und
WMA-Format. Das Gerät verfügt über ein negatives LC-Display. Audiosignale werden von
einer 3,5 mm-Stereobuchse ausgegeben.
Das Gerät hat einen internen Speicher von 2 GB (Best.-Nr. 34 51 87) bzw. 4 GB (Best.-Nr.
34 51 88).
Dem Benutzer stehen verschiedene Einstellungen zur Verfügung, um das Gerät seinen
Anforderungen entsprechend zu konfi gurieren, z.B. ein integrierter Equalizer, Anpassung
der Display-Helligkeit oder Sprachauswahl für die Bildschirmanzeige.
Das Gerät kann außerdem wie ein herkömmlicher USB-Stick zum Speichern von Dateien
verwendet werden.
Die Stromversorgung erfolgt über einen integrierten LiPo-Akku, der über den USB-Anschluss
aufgeladen werden kann.
Der Betrieb ist nur in trockener Umgebung erlaubt. Wird das Gerät im Freien verwendet, ist
ein angemessener Schutz zu gewährleisten.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verän dern des Prod ukte s nic ht gesta ttet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben
ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies
mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
2. Lieferumfang
• MP3-Player
• Ohrhörer
• CD-ROM
• Bedienungsanleitung
3. Merkmale
• Kontraststarkes Display
• MP3-/WMA-Wiedergabe
• Wiederaufl adbarer Lithium-Ionen-Akku
• Songtextanzeige
• Mehrsprachiges Menü
• Equalizer
• Regulierung der Abspielgeschwindigkeit
• Verschiedene Wiederholfunktionen
Batterijen / Accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen
en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met
nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De
aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg
= kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bijv. onder de
links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw
gemeente, onze fi lialen of overal waar batterijen/accu’s worden verkocht,
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Bestanden of een bepaald
bestand kan niet worden
afgespeeld.
De MP3-speler wordt niet
herkend door de computer
en daardoor wordt de
batterij niet opgeladen.
De MP3-speler gaat uit
zichzelf uit.
• Is de interne batterij leeg? Laad de baterij op zoals beschreven
in het onderdeel “Laden van de interne batterij”.
• Is de MP3-speler met een USB aangesloten op een
computer? Indien dit het geval is, is afspelen niet mogelijk. U
moet eerst het apparaat ontkoppelen van de computer.
• Het bestand kan niet worden afgespeeld of weergegeven
omdat de MP3-speler dit formaat niet ondersteund.
• Gebruik de USB-aansluiting die 500 mA stroom levert. Dit is
bijvoorbeeld een USB-poort van een computer of USB-hub
met zijn eigen stroomvoorziening.
• Sommige notebooks beschikken niet over stroomvoorziening
via een USB-poort. Gebruik in dit geval een externe USBhub met zijn eigen stroomvoorziening eenheid.
• Is de batterij leeg?
• Controleer de automatische uitschakelfunctie. Om stroom te
besparen kan de MP3-speler zichzelf uitschakelen wanneer
er op niet op een knop wordt gedrukt, en er niet wordt
afgepeeld.
13. Schoonmaken en onderhouden
Gebruik, om de buitenkant van de productbehuizing schoon te maken, een droge, zachte en
schone doek. Druk niet op het weergavescherm. Dit kan krassen en schade veroorzaken aan
het weergavescherm. Gebruik geen schurende schoonmaakproducten. Stof kan eenvoudig
worden verwijderd met een schone borstel en een stofzuiger.
14. Verwijdering
Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Verwijder de geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het
product weg.
4. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung!
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser
Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Personen / Produkt
• Der Betrieb des Geräts darf die Aufmerksamkeit des Benutzers nicht von seiner
unmittelbaren Umgebung ablenken.
• Der Lautsprecher kann Schalldruckpegel (SPL) erreichen, die bleibende Hörschäden
verursachen können. Setzen Sie sich nicht über einen längeren Zeitraum einem
Schalldruckpegel von mehr als 90 dBA aus.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Es gehört nicht in Kinderhände und ist von Haustieren
fernzuhalten!
• Das Produkt darf keinen starken mechanischen Belastungen oder schweren Vibrationen
ausgesetzt werden.
• Das Produkt ist vor elektromagnetischen Feldern, statischen elektrischen Feldern,
Extremtemperaturen und Feuchtigkeit zu schützen.
• Das Gerät sollte nicht sofort angeschlossen werden, wenn es aus einem Bereich mit kalter
Umgebungstemperatur in einen warmen Raum gebracht wurde. Kondenswasser kann das
Gerät zerstören. Warten Sie mit dem Einsatz des Produkts, bis es sich an die veränderte
Umgebungstemperatur angepasst hat.
LiPo-Akku
• Der Akku ist im MP3-Player fest eingebaut, er ist von Ihnen nicht wechselbar.
• Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus besteht
Explosions- und Brandgefahr!
Die Hülle des LiPo-Akkus besteht nicht wie bei herkömmlichen Batterien/Akkus (z.B.
AA- oder AAA-Baugröße) aus einem dünnen Blech, sondern nur aus einer empfi ndlichen
Kunststofffolie.
• Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurz. Werfen Sie den Akku
bzw. den MP3-Player nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Laden Sie den Akku regelmäßig nach, auch wenn der MP3-Player nicht benötigt wird.
Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus
erforderlich.
Laden Sie den Akku einfach etwa jeden Monat wieder vollständig auf, da der MP3-Player
auch im ausgeschalteten Zustand eine (wenn auch sehr geringe) Leistungsaufnahme hat.
So steht immer ein einsatzbereites Gerät zur Verfügung.
• Laden Sie den Akku des MP3-Players niemals unbeaufsichtigt.
58
7
Bedienungsanleitung
Deutsch
• Platzieren Sie den MP3-Player beim Ladevorgang auf einer hitzeunempfi ndlichen
Oberfl äche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
• Trennen Sie den MP3-Player vom Computer, wenn er nicht benötigt wird.
Sonstiges
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann bzw. einer
Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.
5. Bedienelemente
1. LC-Display 6. Vorlauftaste
2. USB-Stecker 7. Rücklauftaste
3. Audio-Buchse 8. Taste „Wiedergabe/Pause“
4. Schutzkappe 9. Taste „+“
5. Taste „M“10. Taste „-“
6. Treiber installieren
Die CD enthält einen Treiber, der es Nutzern von Windows® 98 ermöglicht, neben
MP3-Dateien auch WMA-Dateien auf den MP3-Player zu laden und abspielen zu
lassen. Nutzer höherer Versionen benötigen den Treiber dafür nicht.
• Legen Sie die Treiber-CD ein. Der Computer beginnt automatisch mit der Installation.
• Der Treiber befi ndet sich auf der CD im Ordner mit dem Namen „Driver“.
Als u het nummer toch niet wilt wissen, verzeker u er van dat u “NO” aan de
rechterkant van het LCD hebt geselecteerd. Druk op de “M”-knop om terug te keren
naar de normale afspeelmodus.
Alles wissen
Dit menuonderdeel laat u alles in het geheugen wissen.
1. Om dit te doen, drukt u eenmaal op de vooruitspoel- of terugspoelknop. Rechts van het
weergavescherm ziet u “Yes” in plaats van “No” verschijnen.
2. Druk nu op de “M”-knop om te bevestigen.
3. Het hele geheugen is gewist.
Als u het hele geheugen toch niet wilt wissen, verzeker u er van dat u “NO” aan de
rechterkant van het LCD hebt geselecteerd. Druk op de “M”-knop om terug te keren
naar de normale afspeelmodus.
Terug
Druk, als u dit menuonderdeel heeft geselecteerd, op de “M”-knop om terug te keren naar
de normale afspeelmodus.
11. Weergeven songteksten
Het apparaat kan songteksten weergeven tijdens het afspelen. Ga, om dit te doen, als volgt
te werk:
1. Creëer een tekstdocument met de songteksten en de corresponderende tijdsmarkering
voor de individuele regels. Hieronder een voorbeeld hiervan:
7. Internen Akku laden
• In das Produkt wurde ein LiPo-Akku integriert. Dieser moderne Akku-Typ hat keinen
sogenannten „Memory-Effekt“. Der Akku kann daher wann immer Sie es wünschen
aufgeladen werden, unabhängig vom Ladestatus.
• Entnehmen Sie die Schutzkappe und verbinden Sie den USB-Stecker des MP3-Players
mit einer freien USB-Buchse.
• Die Ladezeit beträgt etwa 1,5 bis 2 Stunden bei einem Ladestrom von 500 mA.
Schließen Sie das Gerät ausschließlich an einen High-Power-USB-Port an, der
500 mA Ladestrom liefert. USB-Ports der Tastatur oder eines Hubs eignen sich nicht zum
Aufl aden des integrierten Akkus.
• Laden Sie den Akku komplett auf, bevor Sie ihn das erste Mal verwenden.
8
[00:00.00]Eerste regel van de songtekst
[00:05.67]Tweede regel van de songtekst
[00:12.34]Derde regel van de songtekst
U kunt ook voorgeformatteerde songtekstbestanden downloaden van het internet.
2. Sla het tekstdocument op met de bestandextensie “.lrc”.
3. De bestandsnaam van het tekstdocument moet hetzelfde zijn als de naam van het
muziekbestand (behalve de bestandextensie).
4. Sla het muziekbestand en de songtekst op in dezelfde folder op de MP3-speler.
5. Houd, gedurende het afspelen, de “M”-knop 2 seconden ingedrukt om de songteksten
simultaan met de muziek te zien.
57
Gebruiksaanwijzing
Nederlands
Weergavetijden
• Pas, door gebruik te maken van de vooruitspoel- of terugspoelknop, aan hoe vaak de A-Bloop moet worden herhaald en bevestig uw keuze door op de “M”-knop te drukken.
• De loop kan dan tot een maximum van 10 keer worden herhaald.
Stel het gewenste aantal herhalingen in voordat u de A-B-loop instelt.
Weergave-interval
• Gebruik de vooruitspoel- of terugspoelknop om de lengte van de pauze in te stellen
tussen individuele herhalingen in de A-B-loop. Bevestig uw keuze door op de “M”-knop
te drukken.
• De pauze kan tussen de 1 en 10 seconden zijn.
Stel de lengte van de pauze in voordat u de A-B-loop instelt.
Uit
Druk, als u dit menuonderdeel heeft geselecteerd, op de “M”-knop om terug te keren naar
de normale afspeelmodus.
Instellingen voor onderbroken afspelen (pauzeknop ingedrukt)
1. Druk op de “M”-knop tijdens het pauzeren van het afspelen, als u aanvullende instellingen
wilt confi gureren.
2. Navigeer door het menu door op de vooruitspoelknop (rechts) en terugspoelknop (links)
te drukken.
3. Druk op de “M”-knop om het gewenste menuonderdeel te selecteren.
4. Confi gureer de instellingen en bevestig iedere wijziging door op de “M”-knop te drukken.
Lokale map
• Dit menu geeft u toegang tot alle folders, subfolders en nummers.
• De hoofdfolder die alle andere directories bevat heet “ROOT”.
• Druk, om naar de daaropvolgende hogere directory te komen, op de “M”-knop terwijl u in
een folder zit, om naar de folder te gaan, rechts van de “\”.
• Druk op de “M”-knop om een nummer te selecteren en het direct af te spelen.
• Houd de “M”-knop 5 seconden ingedrukt om naar de afspeelmodus terug te keren.
Bestand wissen
Dit menuonderdeel laat u het nummer wissen dat op dat moment gepauzeerd is.
1. Om dit te doen, drukt u eenmaal op de vooruitspoel- of terugspoelknop. Rechts van het
weergavescherm ziet u “Yes” in plaats van “No” verschijnen.
2. Druk nu op de “M”-knop om te bevestigen.
3. Het nummer is gewist.
8. Dateitransfer
• Wenn Sie das Gerät an einen USB-Port Ihres Computers angeschlossen haben, erscheint
das Dialogfenster des MP3-Players auf Ihrem Bildschirm.
Falls der Computer den MP3-Player nicht erkennt, so trennen Sie den MP3-Player
von dem USB-Port und schließen Sie das Gerät erneut an.
• Kopieren Sie die gewünschten MP3- und WMA-Dateien in das Dialogfenster und somit auf
den Speicher des Gerätes.
• Bestimmen Sie die Ordnerstruktur selbst, um verschiedene Wiedergabelisten zu
speichern.
• Das Gerät eignet sich auch wie herkömmlicher USB-Stick zum Speichern verschiedener
Daten.
• Trennen Sie das Gerät immer sicher über das Betriebssystem, bevor Sie es aus dem
USB-Port ziehen.
Wenn Sie den MP3-Player vom Computer getrennt haben, stecken Sie die
Schutzkappe auf den USB-Stecker des Gerätes, um den Stecker vor Verunreinigung
und Feuchtigkeit zu schützen.
9. Bedienung
1. Stecken Sie den Klinkenstecker des Kopfhörers in die Audio-Buchse des Gerätes.
2. Drücken Sie die Taste „Wiedergabe/Pause“ für ca. zwei Sekunden, um das Gerät
einzuschalten.
3. Nach ca. zehn Sekunden erscheinen die beiden Symbole „MSC“ (Wiedergabeliste) und
„SYS“ (Systemeinstellungen) auf dem LC-Display.
4. Wählen Sie mit der Vor- oder Rücklauftaste eines der beiden Symbole aus. Das
ausgewählte Symbol wird leicht hervorgehoben.
Über das Symbol „MSC“ gelangen Sie in das Wiedergabe-Menü, über das Symbol
„SYS“ gelangen Sie in das Einstellungs-Menü.
5. Bestätigen Sie die Wahl mit der Taste „M“.
Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Taste „Wiedergabe/Pause“ für ca.
zwei Sekunden gedrückt.
Menü „SYS“ (Systemeinstellungen)
1. Navigieren Sie durch das Menü mit der Vorlauftaste (nach rechts) und mit der Rücklauftaste
(nach links).
2. Drücken Sie die Taste „M“, um den jeweiligen Menüpunkt auszuwählen.
56
9
Bedienungsanleitung
Deutsch
3. Nehmen Sie die Einstellungen vor und bestätigen Sie diese jeweils mit der Taste „M”.
4. Danach gelangen Sie wieder zurück in das Systemeinstellungs-Menü.
LCD-Beleuchtung
• Erhöhen Sie die Beleuchtungsdauer des Displays mit der Vorlauftaste oder verkleinern
Sie die Dauer mit der Rücklauftaste.
• Sie können die Dauer zwischen 0 und 30 Sekunden in 3-Sekunden-Schritten einstellen.
Sprachen
• Navigieren Sie durch das Menü mit der Vorlauftaste (nach rechts) und mit der Rücklauftaste
(nach links).
• Sie können zwischen 18 verschiedenen Sprachen wählen (vereinfachtes Chinesisch,
traditionelles Chinesisch, Englisch, Japanisch, Koreanisch, Französisch, Deutsch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Spanisch, Schwedisch, Tschechisch, Polnisch,
Russisch, Thailändisch, Griechisch und Dänisch).
Ausschalten
Zum automatischen Ausschalten des Gerätes stehen Ihnen zwei die Punkte „Ausschalt-Zeit“
und „Schlaf-Modus“ zur Auswahl.
• „Ausschalt-Zeit“: Legen Sie die Zeit fest, nach der sich das Gerät bei Inaktivität automatisch
ausschaltet.
- Sie können mit der Vor- und Rücklauftaste die Zeit zwischen 0 und 60 Sekunden in
10-Sekunden-Schritten einstellen.
- Stellen Sie den Wert „0“ ein, um die automatische Ausschaltfunktion zu deaktivieren.
• „Schlaf-Modus“: Legen Sie die Zeit fest, nach der sich das Gerät trotz Wiedergabe
automatisch ausschaltet.
- Sie können mit der Vor- und Rücklauftaste die Zeit zwischen 0 und 120 Minuten in
10-Minuten-Schritten einstellen.
- Stellen Sie den Wert „0“ ein, um die automatische Ausschaltfunktion zu deaktivieren.
Kontrast
• Erhöhen Sie die Helligkeit des Displays mit der Vorlauftaste oder verringern Sie die
Helligkeit mit der Rücklauftaste.
• Stellen Sie die Werte auf einer Skala von 1 (dunkel) bis 15 (hell) ein.
Online-Modus
Bitte beachten Sie, dass die Verschlüsselung von Dateien nur unter Windows® XP
und älteren Versionen funktioniert. Windows® Vista™ und Windows® 7 werden
nicht unterstützt.
2. Navigeer door het menu door gebruik te maken van de vooruitspoelknop (rechts) en
terugspoelknop (links).
3. Druk op de “M”-knop om het gewenste menuonderdeel te selecteren.
4. Confi gureer de instellingen en bevestig iedere wijziging door op de “M”-knop te drukken.
Herhalen
ModusFunctie
NormaalAlle nummers worden eenmaal van begin tot eind afgespeeld.
Een herhalenHet huidige nummer wordt herhaald tot de functie weer wordt
gedeactiveerd.
MapAlle nummers in de geselecteerde folder worden eenmaal van begin
tot eind afgespeeld.
Map herhalenAlle nummers in de geselecteerde folder worden herhaald tot de
functie weer wordt gedeactiveerd.
Alles herhalenAlle nummers worden herhaald totdat de functie weer wordt
gedeactiveerd.
WillekeurigAlle nummers zullen worden afgespeeld in willekeurige volgorde
totdat de functie weer wordt gedeactiveerd.
IntroDe eerste 10 seconden van ieder nummer worden afgespeeld totdat
de functie weer wordt gedeactiveerd.
Equalizer
• U kunt kiezen uit de volgende audio-instellingen: naturel, rock, pop, klassiek, zacht, jazz
en DBB.
• Selecteer de gewenste audio-instelling met de vooruitspoel- of terugspoelknop en bevestig
uw keuze door op de “M”-button te duwen.
Weergave
Deze functie laat u een sectie selecteren van een nummer dat in een loop zal worden
afgespeeld.
1. Selecteer de functie door op de “M”-knop te drukken.
2. Het symbool “A-B” verschijnt op het scherm. De “A” zal knipperen.
3. Druk nu op de vooruitspoelknop om het begin van de loop in te stellen. Nu zal de “B”
knipperen.
4. Druk opnieuw op de vooruitspoelknop op het moment dat u wilt dat de loop eindigt.
5. De loop zal nu zo vaak worden herhaald als u heeft ingesteld in het “Weergavetijden”
menuonderdeel.
6. U kunt de A-B-loop eerder verlaten door op de “M”-knop te drukken. Het nummer zal weer
normaal worden afgespeeld.
10
55
Gebruiksaanwijzing
Nederlands
7. Stel, op de “Verdeling en coderen”-tab, de grootte van de geheugenruimte in die u
gecodeerd wilt hebben (zie fi guur “Partition and Encrypt”).
8. Voer de gewenste gebruiksnaam in bij “New username”.
9. Voer het gewenste wachtwoord in bij “New password” en bevestig door op “New password
confi rm” te drukken.
10. Klik “Start” om de codering uit te voeren.
11. Het fl ashgeheugen is nu verdeeld in twee drives (1 x gecodeerd, 1 x ongecodeerd).
Het programma “MP3 Player Disk Manager” heeft een helpfunctie. Klik “Help” om
bij deze functie te komen.
Geheugeninfo
Selecteer dit menuonderdeel om het percentage gebruikte geheugenruimte weer te geven.
Firmwareversie
Selecteer dit menuonderdeel om het versienummer en de uitgavedatum van de
besturingssoftware weer te geven.
Uit
Druk, als u dit menuonderdeel heeft geselecteerd, op de “M”-knop om terug te keren naar
het hoofdmenu.
10. Afspelen
Selecteer, door gebruik te maken van de vooruitspoel- of terugspoelknop, het “MSC”symbool om naar de afspeelmodus te gaan. De tabel geeft een overzicht weer van de basis
afspeelfuncties.
• Mit dieser Funktion können Sie festlegen, ob verschlüsselte und/oder unverschlüsselte
Dateien im Dialogfenster auf dem Computer-Bildschirm angezeigt werden, wenn der MP3Player an den Computer angeschlossen ist.
• Wählen Sie mit der Vorlauftaste „Alle Dateien“, „Verschlüsselt“ oder „Unverschlüsselt“ aus,
und bestätigen Sie Ihre Wahl mit der Taste „M“.
Auf der mitgelieferten CD befi ndet sich das Programm „MP3 Player Disk Manager”,
mit dessen Hilfe Sie einen Teil des internen Flash-Speichers verschlüsseln können.
Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
1. Verbinden Sie den MP3-Player mit einem freien High-Power-USB-Port Ihres Computers.
2. Sichern Sie zuerst Ihre Dateien, bevor Sie den MP3-Player formatieren, da die Daten
ansonsten verloren gehen.
3. Legen Sie die CD ein, öffnen Sie aus dem Ordner „EndUserTools_4-3601“ die Datei
„setup.exe“ und folgen Sie den Installationsanweisungen.
4. Nach erfolgreicher Installation fi nden Sie in Ihrer Programmliste das Programm „MP3
Player Utilities 4.3601“ mit dem Unterprogramm „MP3 Player Disk Manager“.
5. Öffnen Sie das Programm „MP3 Player Disk Manager“.
ActieFunctie
Druk op de “Playback/pause”-knopAfspelen/onderbreken van nummer
Druk kort op de vooruitspoelknopSpeelt het volgende nummer af
Houd de vooruitspoelknop ingedruktSpoelt het nummer vooruit
Druk kort op de terugspoelknopSpeelt het vorige nummer af
Houd de terugspoelknop ingedruktSpoelt het nummer terug
Druk op of houd de “+” knop ingedruktVolume gaat omhoog
Druk op of houd de “-” knop ingedrukt Volume gaat omlaag
Instellingen tijdens het afspelen
1. Druk op de “M”-knop gedurende afspelen wanneer u aanvullende instellingen wilt
confi gureren.
54
Abbildung: FormatAbbildung: Partition and Encrypt
6. Wählen Sie unter dem Reiter „Format“ das MP3-Player-Laufwerk aus und klicken Sie auf
„Start“, um das Laufwerk zu formatieren (siehe Abbildung „Format“).
7. Stellen Sie unter dem Reiter „Partition and Encrypt“ die Größe des zu verschlüsselnden
Speicherplatzes ein (siehe Abbildung „Partition and Encrypt“).
11
Bedienungsanleitung
Deutsch
8. Geben Sie bei „New username“ Sie einen beliebigen Nutzernamen ein.
9. Geben Sie bei „New password“ ein beliebiges Passwort und bestätigen Sie dieses bei
„New password confi rm“.
10. Klicken Sie auf „Start“, um die Verschlüsselung durchzuführen.
11. Der Flash-Speicher ist nun in zwei Laufwerke unterteilt (1 x verschlüsselt, 1 x
unverschlüsselt).
Das Programm „MP3 Player Disk Manager” bietet eine Hilfe-Funktion. Klicken Sie
auf „Help“, um diese Funktion aufzurufen.
Speicher-Info
Wählen Sie diesen Menüpunkt aus, um sich den belegten Speicherplatz in Prozent anzeigen
zu lassen.
Firmware-Version
Wählen Sie diesen Menüpunkt aus, um sich die Versionsnummer und das Erscheinungsdatum
der Firmware-Version anzeigen zu lassen.
Zurück
Wenn Sie diesen Menüpunkt ausgewählt haben, drücken Sie die Taste „M“, um ins
Hauptmenü zu gelangen.
10. Wiedergabe
Wählen Sie im Hauptmenü mit der Vor- oder Rücklauftaste das Symbol „MSC“, um in den
Wiedergabe-Modus zu gelangen. Die Tabelle zeigt eine Übersicht über die grundlegenden
Funktionen während der Wiedergabe.
• Deze functie laat u instellen of gecodeerde en/of ongecodeerde documenten in het
dialoogvenster worden weergegeven op het computerscherm wanneer de MP3-speler is
aangesloten op de computer.
• Gebruik de vooruitspoelknop om “Multistation”, “Alleen normaal”, of “Alleen gecodeerd” te
selecteren. Bevestig uw selectie door op de “M”-knop te drukken.
De meegeleverde CD bevat het programma “MP3 Player Disk Manager”, dat u kunt
gebruiken om een deel van het interne fl ashgeheugen te coderen. Om dit te doen
gaat u als volgt te werk:
1. Sluit de MP3-speler aan op één van de vermogende USB-poorten op uw computer.
2. Maak een backup van uw bestanden voordat u de MP#-speler formatteert. De data zal
anders verloren gaan.
3. Plaats de CD, start het “setup.exe” bestand uit de folder “EndUserTools_4-3601” en volg
de installeerinstructies.
4. Nadat u de installatie succesvol heeft afgerond, zult u het programma “MP3 Player
Utilities 4.3601” te zien krijgen en het subprogramma “MP3-speler diskmanager” in uw
lijst met programma’s.
5. Open het programma “MP3 Player Disk Manager”.
AktionFunktion
Taste „Wiedergabe/Pause” drückenTitel wiedergeben/unterbrechen
Vorlauftaste kurz drückenNächsten Titel spielen
Vorlauftaste gedrückt haltenTitel vorspulen
Rücklauftaste kurz drückenVorherigen Titel spielen
Rücklauftaste gedrückt haltenTitel zurückspulen
Taste „+“ drücken oder gedrückt haltenLautstärke erhöhen
Taste „-“ drücken oder gedrückt haltenLautstärke verringern
Einstellungen während der Wiedergabe
1. Drücken Sie die Taste „M“ während der Wiedergabe, um weitere Einstellungen
vorzunehmen.
12
Figuur: FormatFiguur: Partition and Encrypt
6. Selecteer op de “Format”-tab de MP3-spelerdrive en klik op “Start” om de drive te
formatteren (zie fi guur “Format”).
53
Gebruiksaanwijzing
Nederlands
3. Confi gureer de instellingen en bevestig iedere verandering door op de “M”-knop te
drukken.
4. U wordt vervolgens teruggebracht naar het systeeminstellingenmenu.
Achtergrondlicht
• Verleng de tijd dat het scherm verlicht blijft door op de vooruitspoelknop te drukken; druk
op de terugspoelknop om de tijd te verminderen.
• U kunt de tijd instellen tussen de 0 en 30 seconden, in stappen van 3 seconden.
Taal
• Navigeer door het menu door op de vooruitspoelknop (rechts) en de terugspoelknop
(links) te klikken.
• U kunt kiezen uit 18 talen: vereenvoudigd Chinees, traditioneel Chinees, Engels, Japans,
Om het apparaat automatisch uit te schakelen, kunt u kiezen uit twee opties: “Tijd uit” en
“Slaap tijd”.
• “Tijd uit”: laat u de duur van de inactieve tijd instellen tot het apparaat automatisch uit
gaat.
- Door gebruik te maken van de vooruitspoel- en terugspoelknoppen, kunt u een tijd
instellen tussen de 0 en 60 seconden, in stappen van 10 seconden.
- Stel de waarde in op “0” om de automatische uitschakelfunctie te deactiveren.
• “Slaap tijd”: laat u de duur van de afspeeltijd instellen tot het apparaat automatisch uit
gaat.
- Door gebruik te maken van de vooruitspoel- en terugspoelknoppen, kunt u een tijd
instellen tussen de 0 en 120 minuten, in stappen van 10 minuten.
- Stel de waarde in op “0” om de automatische uitschakelfunctie te deactiveren.
Kontrast
• Verhoog de helderheid van het scherm door op de vooruitspoelknop te drukken; druk op
de terugspoelknop om de helderheid te verminderen.
• Stel een waarde in op een schaal van 1 (donker) tot 15 (helder).
On line modus
Houd er rekening mee, dat de versleuteling van bestanden alleen onder Windows®
XP en oudere versies werkt. Windows® Vista™ en Windows® 7 worden niet
ondersteund.
2. Navigieren Sie durch das Menü mit der Vorlauftaste (nach rechts) und mit der Rücklauftaste
(nach links).
3. Drücken Sie die Taste „M“, um den jeweiligen Menüpunkt auszuwählen.
4. Nehmen Sie die Einstellungen vor und bestätigen Sie diese jeweils mit der Taste „M”.
Ablauf
ModusFunktion
NormalAlle Titel werden einmal von Anfang bis Ende durchgespielt.
Titel wiederholenDer momentan gespielte Titel wird so oft wiederholt, bis die Funktion
deaktiviert wird.
Wiederholen x 1Alle Titel des ausgewählten Ordners werden einmal von Anfang bis
Ende durchgespielt.
Ordner
wiederholen
Alle Titel des ausgewählten Ordners werden so oft wiederholt, bis die
Funktion deaktiviert wird.
Alles wiederholen Alle Titel werden so oft wiederholt, bis die Funktion deaktiviert wird.
ZufallAlle Titel werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt, bis die Funktion
deaktiviert wird.
IntroVon jedem Titel werden die ersten 10 Sekunden angespielt, bis die
Funktion deaktiviert wird.
Equalizer
• Ihnen stehen sieben verschiedene Klangeinstellungen zur Auswahl: Normal, Rock, Pop,
Klassisk, Soft, Jazz und DBB.
• Wählen Sie die Klangeinstellung mit der Vor- oder Rücklauftaste und bestätigen Sie Ihre
Wahl mit der Taste „M“.
A-B-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie einen Abschnitt innerhalb eines Titels in einer Schleife
wiederholen lassen.
1. Wählen Sie die Funktion mit der Taste „M“ aus.
2. Im Wiedergabe-Display erscheint oben in der Mitte das Symbol „A-B“. Das „A“ blinkt.
3. Drücken Sie nun die „Vorlauftaste“, um den Anfang der Schleife zu bestimmen. Das „B“
blinkt nun.
4. Drücken Sie erneut die Vorlauftaste zu dem Zeitpunkt, an dem die Schleife enden soll.
5. Die Schleife wird nun so oft wiederholt, wie Sie es im Menüpunkt „Anzahl A-B“
einstellen.
6. Mit der Taste „M“ können Sie die A-B-Schleife auch vorher abbrechen. Der Titel wird
danach normal weiter abgespielt.
52
13
Bedienungsanleitung
Deutsch
Anzahl A-B
• Stellen Sie mit der Vor- oder Rücklauftaste ein, wie häufi g die A-B-Schleife wiederholt
werden soll und bestätigen Sie Ihre Wahl mit der Taste „M“.
• Die Schleife kann maximal zehn Mal wiederholt werden.
Stellen Sie die gewünschte Anzahl der Wiederholungen ein, bevor Sie die A-BSchleife festlegen.
Pausenlänge
• Stellen Sie mit der Vor- oder Rücklauftaste die Länge der Pause zwischen den einzelnen
Wiederholungen der A-B-Schleife ein und bestätigen Sie Ihre Wahl mit der Taste „M“.
• Die Pause kann zwischen ein und zehn Sekunden betragen.
Stellen Sie die Länge der Pause ein, bevor Sie die A-B-Schleife festlegen.
Zurück
Wenn Sie diesen Menüpunkt ausgewählt haben, drücken Sie die Taste „M“, um zurück zur
normalen Wiedergabe zu gelangen.
Einstellungen bei unterbrochener Wiedergabe (Pause gedrückt)
1. Drücken Sie die Taste „M“ bei unterbrochener Wiedergabe, um weitere Einstellungen
vorzunehmen.
2. Navigieren Sie durch das Menü mit der Vorlauftaste (nach rechts) und mit der Rücklauftaste
(nach links).
3. Drücken Sie die Taste „M“, um den jeweiligen Menüpunkt auszuwählen.
4. Nehmen Sie die Einstellungen vor und bestätigen Sie diese jeweils mit der Taste „M”.
Hauptordner
• Unter diesem Menüpunkt können Sie alle Ordner, Unterordner und Titel anwählen.
• Der Hauptordner, dem alle anderen Verzeichnisse untergeordnet sind, trägt den Namen
„ROOT“.
• Wählen Sie innerhalb eines Ordners mit der Taste „M“ den Ordner, neben dem rechts „\“
abgebildet ist, um in das übergeordnete Verzeichnis zurück zu gelangen.
• Wählen Sie mit der Taste „M“ einen Titel aus, um diesen sofort abspielen zu lassen.
• Halten Sie die Taste „M“ für ca. fünf Sekunden gedrückt, um in den normalen WiedergabeModus zurück zu gelangen.
Datei löschen
Unter diesem Menüpunkt können Sie den Titel, der momentan unterbrochen ist, löschen.
1. Drücken Sie dazu einmal auf die Vor- oder Rücklauftaste. Auf der rechten Seite des
Displays erscheint „Ja“ anstelle von „Nein“.
8. Overdracht bestanden
• Wanneer u het apparaat hebt aangesloten op één van de USB-poorten van uw computer,
zal het dialoogvenster van de MP3-speler op uw scherm verschijnen.
Als de computer de MP3-speler niet herkent, ontkoppel de MP3-speler dan van de
USB-poort en sluit hem weer aan.
• Kopiëren van de gewenste MP3- en WMA-bestanden in het dialoogvenster, kopieert de
bestanden naar het geheugen van het apparaat.
• Creëer de folderstructuur zelf om zo verschillende afspeellijsten op te slaan.
• Het apparaat is tevens te gebruiken als conventionele USB-stick voor het opslaan van
verschillende soorten data.
• Gebruik altijd het ‘veilig verwijderen’ commando van uw besturingssysteem om het
apparaat veilig te ontkoppelen van de USB-poort.
Plaats, wanneer u de MP3-speler hebt ontkoppeld van de computer, het
beschermkapje op de USB-stekker van het apparaat om de stekker te beschermen
tegen vuil en vocht.
9. Werking
1. Plaats de jackstekker van de koptelefoon in de audio-uitgang van het apparaat.
2. Druk ongeveer 2 seconden op de “Afspeel/Pauze” knop om het apparaat aan te zetten.
3. Na ongeveer 10 seconden zullen de symbolen “MSC” (afspeellijst) en “SYS”
(systeeminstellingen) op het LCD verschijnen.
4. Selecteer één van de twee symbolen door gebruik te maken van de vooruitspoel- en
terugspoelknoppen. Het symbool dat is geselecteerd zal licht benadrukt worden.
Het “MSC”-symbool opent het afspeelmenu; het “SYS”-symbool opent het
instellingenmenu.
5. Druk op de “M”-knop om de selectie te bevestigen.
Houd de “Play/Pause”-knop ongeveer 2 seconden ingedrukt om het apparaat uit
te schakelen.
“SYS”-menu (systeeminstellingen)
1. Navigeer door het menu met behulp van de vooruitspoelknop (rechts) en de terugspoelknop
(links).
2. Druk op de “M”-knop om het gewenste menuonderdeel te selecteren.
14
51
Gebruiksaanwijzing
Nederlands
• Plaats de MP3-speler tijdens het laden op een hittebestendige ondergrond. Het is normaal
dat het apparaat tijdens het laden een beetje warmer wordt.
• Verbreek de verbinding tussen de MP3-speler en de computer als deze niet langer nodig zijn.
Diversen
• Onderhoud, afstellingen of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een
vakman of een gespecialiseerde onderhoudsdienst.
• Voor vragen waarop deze gebruiksaanwijzing geen antwoord biedt, kunt u contact
opnemen met onze technische dienst of andere specialisten.
5. Bedieningselementen
1. LCD 6. Vooruitspoelknop
2. USB-stekker 7. Terugspoelknop
3. Audio-uitgang 8. “Play/pauze” knop
4. Stofkap 9. “+” knop
5. “M” knop10. “-” knop
6. Installeren van het aansturingsprogramma
De CD bevat een aansturingsprogramma dat Windows® 98-gebruikers in staat
stelt de WMA-bestanden te laden, naast de MP3- bestanden, en ze af te spelen.
Gebruikers van nieuwere besturingssysteemversies hebben hiervoor geen
aansturingsprogramma nodig.
• Voer de CD met het aansturingsprogramma in. De computer zal het installatieprogramma
automatisch starten.
• Het aansturingsprogramma is te vinden op de CD in de folder genaamd “Driver”.
7. Laden van de interne batterij
• Het product heeft een ingebouwde LiPo batterij. Dit moderne batterijtype beschikt niet
over het zogenaamde “geheugeneffect”. U kunt daarom de batterij opladen wanneer u wilt,
ongeacht de huidige oplaadstatus.
• Verwijder het beschermkapje en plaats de USB-stekker van de MP3-speler in een
beschikbare USB-poort.
• Het duurt ongeveer 1,5 tot 2 uur om de batterij op te laden met een voltage van 500 mA.
Sluit het apparaat alleen aan op een vermogende USB-poort die een voltage van 500
mA levert. USB-poorten op het toetsenbord of een hub zijn niet geschikt voor het opladen
van de interne batterij.
• Laad de batterij volledig op voordat het apparaat voor de eerste keer in gebruik wordt
genomen.
2. Drücken Sie nun zur Bestätigung die Taste „M“.
3. Der Titel wird gelöscht.
Falls Sie den Titel doch nicht löschen wollen, stellen Sie sicher, dass Sie auf der
rechten Seite des LC-Displays „Nein“ ausgewählt haben. Drücken Sie die Taste
„M“, um zur normalen Wiedergabe zurück zu kehren.
Alles löschen
Unter diesem Menüpunkt können Sie den kompletten Speicher löschen.
1. Drücken Sie dazu einmal auf die Vor- oder Rücklauftaste. Auf der rechten Seite des
Displays erscheint „Ja“ anstelle von „Nein“.
2. Drücken Sie nun zur Bestätigung die Taste „M“.
3. Der komplette Speicher wird gelöscht.
Falls Sie den kompletten Speicher doch nicht löschen wollen, stellen Sie sicher,
dass Sie auf der rechten Seite des LC-Displays „Nein“ ausgewählt haben. Drücken
Sie die Taste „M“, um zur normalen Wiedergabe zurück zu kehren.
Zurück
Wenn Sie diesen Menüpunkt ausgewählt haben, drücken Sie die Taste „M“, um zurück zur
normalen Wiedergabe zu gelangen.
11. Songtext anzeigen
Das Gerät bietet die Möglichkeit, während der Wiedergabe den Songtext synchron auf dem
Display anzuzeigen. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
1. Verfassen Sie ein Textdokument, dass den Liedtext und die zugehörigen Zeitmarken für
die einzelnen Zeilen beinhaltet. Halten Sie sich dabei an folgendes Beispiel:
[00:00.00]Erste Zeile des Songtexts
[00:05.67]Zweite Zeile des Songtexts
[00:12.34]Dritte Zeile des Songtexts
Sie können sich bei Bedarf auch bereits formatierte Songtextdateien aus dem
Internet herunterladen.
2. Speichern Sie das Textdokument mit der Dateinamenserweiterung „.lrc”.
3. Der Dateiname des Textdokuments muss mit dem Dateinamen der Musikdatei
übereinstimmen, ausgenommen der Dateinamenserweiterung.
4. Speichern Sie die Musikdatei und die Songtextdatei im gleichen Ordner auf dem MP3-Player.
5. Drücken Sie während der Wiedergabe für ca. zwei Sekunden die Taste „M“, um den Text
synchron zur Musik auf dem Display erscheinen zu lassen.
50
15
Bedienungsanleitung
Deutsch
12. Fehlerhilfe
ProblemLösungshilfe
Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Keine Wiedergabe
von Dateien bzw. eine
bestimmte Datei wird nicht
abgespielt.
Der MP3-Player wird vom
Computer nicht erkannt
bzw. es erfolgt kein
Aufl aden des Akkus.
Der MP3-Player schaltet
sich selbst aus.
• Ist der integrierte Akku leer? Laden Sie ihn, wie im Kapitel
„Internen Akku laden“ beschrieben, auf.
• Ist der MP3-Player über USB mit einem Computer
verbunden? Hier ist keine Wiedergabe möglich. Trennen Sie
das Gerät zuerst vom Computer.
• Die Datei lässt sich nicht abspielen bzw. anzeigen, da der
MP3-Player dieses Format nicht unterstützt.
• Verwenden Sie einen USB-Anschluss, der einen Strom
von 500mA liefern kann. Dies ist z.B. ein USB-Port eines
Computers oder eines USB-Hubs mit eigenem Netzteil.
• Manche Notebooks sind nicht in der Lage, die Stromversorgung
an dem USB-Port sicherzustellen. Verwenden Sie in diesem
Fall einen USB-Hub mit eigenem Netzteil.
• Ist der Akku leer?
• Prüfen Sie die Einstellungen für das automatische
Abschalten. Der MP3-Player kann sich selbst ausschalten,
wenn keine Tastenbetätigung und kein Abspielvorgang
erfolgt, um Energie zu sparen.
13. Reinigung und Pfl ege
Für die Reinigung des äußeren Produktgehäuses genügt ein trockenes, weiches und sauberes
Tuch. Drücken Sie nicht zu fest auf das Display. Dadurch können Kratzer entstehen, bzw.
das Display kann beschädigt werden. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Staub kann leicht mit einer sauberen Bürste oder einem Staubsauger entfernt werden.
14. Entsorgung
Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese
getrennt vom Produkt.
4. Veiligheidsinstructies
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels
indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of
beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. De
waarborg vervalt dan!
Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze
bedieningsinstructies waaraan u zich strikt moet houden.
Personen / Product
• Het bedienen van het apparaat dient de gebruiker niet af te leiden van wat er in haar/hem
onmiddellijke nabijheid gebeurt.
• De luidspreker kan geluidsdrukniveaus (SPL) opwekken die permanente gehoorschade
kunnen veroorzaken. Voorkom het gedurende langere tijd blootstellen aan
geluidsdrukniveaus boven 90 dBA.
• Dit apparaat is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen en huisdieren
worden gehouden!
• Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan sterke mechanische belasting of heftige
trillingen.
• Het apparaat moet worden beschermd tegen elektromagnetische velden, statische
elektriciteit, extreme temperatuur en vocht.
• Het apparaat mag niet direct worden aangesloten nadat het van een koude naar een warme
omgeving is overgebracht. Condens kan het apparaat beschadigen. Wacht totdat het apparaat
zich heeft aangepast aan de nieuwe omgevingstemperatuur alvorens het te gebruiken.
LiPo oplaadbare batterij
• De oplaadbare batterij is permanent geïnstalleerd in de MP3-speler en kan niet worden
vervangen door de gebruiker.
• Haal de oplaadbare batterij er nooit uit. Het beschadigen van de omhulling van de
oplaadbare batterij kan leiden tot een explosie of brand!
• De omhulling van de LiPo oplaadbare batterij bestaat niet, zoals bij conventionele
batterijen/oplaadbare batterijen (bijvoorbeeld van het type AA of AAA) uit een dunne folie,
maar bestaat uitsluitend uit een gevoelige kunststof fi lm.
• Sluit nooit de contacten/aansluitingen van de oplaadbare batterij kort. Werp de oplaadbare
batterij of de MP3-speler nooit in een open vuur. Er bestaat gevaar voor brand of
explosie!
• Laad de oplaadbare batterij regelmatig op, zelfs als de MP3-speler niet wordt gebruikt.
Dankzij de toegepaste oplaadbare batterijtechnologie is het niet nodig om de oplaadbare
batterij eerst te ontladen.
• Herlaad de oplaadbare batterij eenvoudigweg eenmaal per maand, omdat de MP3-speler
ook nog een beetje stroom opneemt als deze is uitgeschakeld. Op deze manier is het
apparaat altijd klaar voor gebruik.
• Laat de MP3-speler nooit onbeheerd achter tijdens het laden.
16
49
Gebruiksaanwijzing
Nederlands
1. Bedoeld gebruik
Dit product is een mobiel apparaat, ontworpen voor het afspelen van MP3 en WMA
geluidsbestanden. Het apparaat beschikt over een negatief LCD-scherm. Geluidsignalen
worden uitgestuurd via een 3.5 mm stereo-uitgang.
Het apparaat is verkrijgbaar met een interne geheugenruimte van 2 GB (artikel no. 34 51 87)
of 4 GB (artikel no. 34 51 88).
Gebruikers kunnen een verscheidenheid aan instellingen confi gureren om het apparaat aan
te passen aan hun behoeften. Dit betreft een geïntegreerde equalizer, beeldhelderheid en
taalkeuze voor het weergavescherm.
Het apparaat kan tevens worden gebruikt als een conventionele USB-stick om documenten
op te slaan.
De stroomvoorziening is een geïntegreerde LiPo batterij die kan worden opgeladen via een
USB-aansluiting.
Gebruik is alleen toegestaan in droge gebieden binnenshuis. Wanneer het apparaat
buitenshuis wordt gebruikt, moet het apparaat worden beschermd.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om
veiligheids- en keuringsredenen (CE). Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is
niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico
van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig
door en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
2. Leveringsomvang
• MP3-speler
• Koptelefoon
• CD-ROM
• Gebruiksaanwijzing
3. Kenmerken
• Hoogcontrast scherm
• MP3/WMA afspeelfunctie
• Oplaadbare lithium-ion batterij
• Weergave van songteksten
• Veeltalig menu
• Equalizer
• Afspeelsnelheid controle
• Verscheidene herhaalfuncties
Batterien / Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien/Akkus verpfl ichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll
hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den
Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den
Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo
Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpfl ichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
15. Technical data ............................................................................................................... 31
Inleiding
Geachte klant,
hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Het product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden.
Gelieve als gebruiker deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen om deze toestand te
behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke instructies voor de
inbedrijfstelling en handhaving.
Neem alle bedienings- en veiligheidsinstructies in acht!
Let hierop, ook als u het product doorgeeft aan derden.
Gelieve daarom deze gebruiksaanwijzing als naslagwerk te bewaren!
Alle fi rmanamen en productnamen zijn handelsmerken van de respectieve eigenaars. Alle
rechten voorbehouden.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
The product meets the requirements of the current European and national guidelines.
We kindly request you to follow the operating instructions to preserve this condition and to
ensure safe operation.
These operating instructions are part of the product and contain important information
concerning set-up and handling.
Please observe all the safety and operating instructions.
Also take this into consideration when you pass the product on to third parties.
Keep these operating instructions for future reference.
All company names and product designations contained herein are trademarks of the
respective owners. All rights are reserved.
For a fast response of your technical enquiries please use the e-mail address listed below.
This product is a mobile device designed for playing MP3 and WMA audio fi les. The device is
equipped with a negative LCD. Audio signals are output via a 3.5 mm stereo socket.
The device is available with an internal storage capacity of 2 GB (item no. 34 51 87) or 4 GB
(item no. 34 51 88).
Users can confi gure a variety of settings to customize the device to meet their needs. These
include an integrated equalizer, display brightness control and language selection for the
display screen.
The device can also be used as a conventional USB stick to store fi les.
The power supply is an integrated LiPo battery that can be charged via the USB
connection.
Operation is only permitted in dry, indoor areas. If the device is used outdoors, ensure the
device is properly protected.
Unauthorised conversion and/or modifi cation of the device are inadmissible because of safety
and approval reasons (CE). Any usage other than described above is not permitted and can
damage the product and lead to associated risks such as short-circuit, fi re, electric shock,
etc. Please read the operating instructions thoroughly and keep them for further reference.
2. Delivery content
• MP3 player
• Earphones
• CD-ROM
• Operating instructions
3. Features
• High-contrast display
• MP3/WMA playback
• Rechargeable lithium ion battery
• Display of song lyrics
• Multi-language menu
• Equalizer
• Playback speed control
• Various repeat functions
Piles / Accumulateurs
Le consommateur fi nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles
usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans
les ordures ménagères.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l’environnement.
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont
caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les
jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd
prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation
se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle
illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux
centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les
points de vente de piles/accumulateurs.
15. Caractéristiques techniques
Accu :Lithium-polymère (3,7 V)
Capacité accu :120 mAh
Tension d’entrée :5 V/DC
Consommation :350 mA
Puissance de sortie oreillette : 8 mW, 32 Ohm
Prise USB :USB 2.0
Mémoire interne :2 GB (N° de comm. 34 51 87)
Formats de fi chiers pris en
compte :
Impératifs du système :- Windows® 98SE/ME/2000/XP/Vista™
Rapport signal/bruit :85 dB
Dimensions (L x H x P):79,6 x 13,1 x 26,3 mm
Poids:25 g
4 GB (N° de comm. 34 51 88)
MP3 (32 kbps à 320 kbps)
WMA (32 kbps à 192 kbps)
- Processeur Pentium® ou plus rapide
- 64 MB RAM
- 30 MB d’espace disque disponible
20
45
Mode d’emploi
Français
5. Pendant la lecture, appuyez pendant environ deux secondes sur la touche “M” pour faire
apparaître le texte de la chanson en temps réel sur l’écran.
12. Dépannage
ProblèmeSolution
Impossible d’allumer
l’appareil.
Pas de lecture de fi chiers
ou un certain fi chier n’est
pas lu.
L’ordinateur ne reconnaît
pas le lecteur MP3 ou
l’accumulateur ne se
charge pas.
Le lecteur MP3 s’éteint
tout seul.
• Est-ce que l’accumulateur intégré est vide ? Chargez-le comme
indiqué au chapitre „Chargement de l’accumulateur interne“.
• Le lecteur MP3 est-il branché au port USB d’un ordinateur ?
Dans ce cas, la lecture est impossible. Débranchez d’abord
l’appareil de l’ordinateur.
• La lecture ou l’affi chage du fi chier est impossible parce que
le lecteur MP3 ne prend pas en charge ce format.
• Utilisez une prise USB pouvant fournir un courant de 500 mA.
C’est par exemple le cas du port USB d’un ordinateur ou d’un
concentrateur USB possédant son propre adaptateur secteur.
• Certains ordinateurs portables ne sont pas en mesure de
garantir une alimentation en courant sur port USB. Dans ce
cas, utilisez un concentrateur USB possédant son propre
adaptateur secteur.
• Est-ce que l‘accumulateur est vide ?
• Vérifi ez les réglages de mise hors tension automatique. Le
lecteur MP3 peut s’éteindre tout seul quand aucune touche
n’est activée et qu’aucun morceau n’est lu, afi n d’économiser
de l’énergie.
13. Nettoyage et entretien
Pour nettoyer la surface externe du produit, un chiffon sec, doux et propre suffi t. N’appuyez
pas trop fort sur l’écran. Vous risqueriez de le rayer ou de l’endommager. N’utilisez pas de
produit de nettoyage abrasif. La poussière se laisse facilement retirer à l’aide d’une brosse
propre ou d’un aspirateur.
14. Elimination des déchets
Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères.
En fi n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en
vigueur.
Retirez les piles/accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit.
4. Safety instructions
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury
if the product has been abused in any way or damaged by improper use or
failure to observe these operating instructions. The warranty will then expire!
The icon with exclamation mark indicates important information in the
operating instructions. Carefully read the whole operating instructions before
operating the device, otherwise there is risk of danger.
Persons / Product
• The operation of the product must not divert the user attention away from his/her immediate
surrounding.
• The loudspeaker is capable of producing sound pressure levels (SPL) suffi cient to cause
permanent hearing damage. Avoid extended exposure to SPL greater than 90 dBA.
• The product is not a toy and should be kept out of reach of children and pets!
• The product must not be exposed to substantial mechanical strain or strong vibrations.
• The product must be protected against electromagnetic fi elds, static electrical fi elds,
extreme temperatures and moisture.
• The product should not be connected immediately after it has been brought from an area
of cold temperature to an area of warm temperature. Condensed water might destroy the
product. Wait until the product adapts to the new ambient temperature before use.
LiPo rechargeable battery
• The rechargeable battery is permanently installed in the multimedia player and cannot be
exchanged by the user.
• Never take the rechargeable battery apart. Damaging the wrapping of the rechargeable
battery might cause an explosion or a fi re!
The wrapping of the LiPo rechargeable battery does not consist, like conventional batteries/
rechargeable batteries (e.g. AA or AAA type) of a thin sheet, but consists of a sensitive
plastic fi lm only.
• Never short circuit the contacts/connections of the rechargeable battery. Do not throw
the rechargeable battery or the MP3 player into open fi res. There is a danger of fi re and
explosion!
• Charge the rechargeable battery regularly, even if you do not use the MP3 player. Due to
the rechargeable battery technology used, it is not necessary to discharge the rechargeable
battery fi rst.
Simply recharge the rechargeable battery once a month, because the MP3 player also
consumes a slight current quantity when turned off. In this way the device is always ready
for use.
• Never recharge the MP3 player unattended.
• During charging, place the MP3 player on a heat-resistant surface. A slight warming during
the charge process is normal.
• Separate the MP3 player from the computer when you do not require it.
44
21
Operating Instructions
English
Miscellaneous
• Servicing, adjustment or repair works must only be carried out by a specialist/ specialist
workshop.
• If any questions arise that are not answered in this operating instruction, contact our
Technical Advisory Service or other experts.
5. Operating elements
1. LCD 6. Fast forward button
2. USB plug 7. Rewind button
3. Audio socket 8. “Play/pause” button
4. Protective cover 9. “+” button
5. “M” button10. “-” button
6. Installing the driver
The CD contains a driver that allows Windows® 98 users to load WMA fi les in
addition to MP3 fi les and play them back. Users of later operating system versions
do not need a driver for this.
• Insert the driver CD. The computer automatically launches the installation program.
• The driver is located on the CD in the folder named “Driver”.
7. Charging the internal battery
• The product has a built-in LiPo battery. This modern type of battery does not exhibit the socalled “memory effect”. You can therefore charge the battery whenever you like, regardless
of the current charge status.
• Remove the protective cover and insert the USB plug of the MP3 player into an available
USB port.
• It takes about 1.5 to 2 hours to charge the battery with a charging current of 500 mA.
Connect the device only to a high-powered USB port that delivers 500 mA of charging
current. USB ports on the keyboard or a hub are not suitable for charging the integrated
battery.
2. Appuyez sur la touche “M” pour confi rmer.
3. Le morceau est supprimé.
Si vous ne souhaitez plus supprimer le morceau, assurez-vous que „Non“ apparaît
dans la partie droite de l’écran à cristaux liquides. Appuyez sur la touche „M“ pour
revenir à la lecture normale.
Tout eff.
Cette entrée de menu vous permet de supprimer toute la mémoire de l’appareil.
1. Pour cela, appuyez une fois sur la touche d’avance ou de retour rapide. Dans la partie
droite de l’écran apparaît „Oui“ à la place de „Non“.
2. Appuyez sur la touche „M“ pour confi rmer.
3. La mémoire est intégralement supprimée.
Si vous ne souhaitez plus supprimer toute la mémoire, assurez-vous que „Non“
apparaît dans la partie droite de l’écran à cristaux liquides. Appuyez sur la touche
„M“ pour revenir à la lecture normale.
Fin
Une fois cette entrée de menu choisie, appuyez sur la touche „M“ pour revenir à la lecture
normale.
11. Affi chage du texte de la chanson
Cet appareil offre la possibilité d’affi cher à l’écran le texte de la chanson en temps réel
pendant la lecture. Pour cela, procédez comme suit :
1. Rédigez un document comprenant le texte de la chanson et les repères temporels
correspondants à chaque ligne. Respectez pour cela l’exemple suivant :
[00:00.00] Première ligne du texte de la chanson
[00:05.67] Deuxième ligne du texte de la chanson
[00:12.34] Troisième ligne du texte de la chanson
Au besoin, vous pouvez aussi télécharger des fi chiers de textes de chansons déjà
formatés sur Internet.
• Charge the battery completely before using the device for the fi rst time.
22
2. Enregistrez le document texte avec l’extension de fi chier “.lrc”.
3. Le nom du fi chier du document texte doit être le même que celui du fi chier musical, à
l’exception de l’extension du nom de fi chier.
4. Enregistrez le fi chier musical et le fi chier du texte de la chanson dans le même dossier
du lecteur MP3.
43
Mode d’emploi
Français
Rejouer x
• Indiquez à l’aide de la touche d’avance ou de retour rapide le nombre de lectures de la
boucle A-B et confi rmez votre choix à l’aide de la touche “M”.
• La boucle peut être répétée au maximum dix fois.
Indiquez le nombre de répétitions souhaité avant de défi nir la boucle A-B.
Intervalle
• A l’aide de la touche d’avance ou de retour rapide, indiquez la durée de la pause entre
chaque répétition de la boucle A-B et confi rmez votre choix à l’aide de la touche „M“.
• La pause peut durer de une à dix secondes.
Indiquez la durée de la pause avant de défi nir la boucle A-B.
Fin
Une fois cette entrée de menu choisie, appuyez sur la touche „M“ pour revenir à la lecture
normale.
Réglages pendant une interruption de la lecture (Pause enfoncé)
1. Appuyez sur la touche „M“ pendant une interruption de la lecture pour procéder à d’autres
réglages.
2. Naviguez à l’intérieur du menu à l’aide de la touche d’avance rapide (vers la droite) et de
la touche de retour rapide (vers la gauche).
3. Appuyez sur la touche „M“ pour sélectionner l’entrée de menu choisie.
4. Procédez aux réglages et confi rmez à chaque fois à l’aide de la touche „M“.
Doss. local
• Dans cette entrée de menu, vous pouvez accéder à tous les dossiers, sous-dossiers et
morceaux.
• Le dossier principal, auquel sont subordonnés tous les autres dossiers, porte le nom
„ROOT“.
• À l’intérieur d’un dossier, choisissez à l’aide de la touche „M“ le dossier à la droite duquel
apparaît un „\“ pour revenir au dossier parent.
• Choisissez un morceau à l’aide de la touche „M“ pour le lire immédiatement.
• Maintenez la touche „M“ enfoncée pendant environ cinq secondes pour revenir au mode
Lecture normal.
8. File transfer
• When you have connected the device to one of your computer’s USB ports, the dialogue
window of the MP3 player appears on your screen.
If the computer does not recognize the MP3 player, disconnect the MP3 player from
the USB port and then connect it again.
• Copying the desired MP3 and WMA fi les into the dialogue window copies the fi les to the
memory of the device.
• Create the folder structure yourself in order to save various playlists.
• The device is also suitable for use as a conventional USB stick for storing various types
of data.
• Always use the ‘remove safely’ command of your operating system in order to safely
remove the device before disconnecting it from the USB port.
When you have disconnected the MP3 player from the computer, place the
protective cover on the USB plug of the device in order to protect the plug from dirt
and moisture.
9. Operation
1. Insert the jack plug of the headphones into the audio socket of the device.
2. Press the “Play/Pause” button for approximately 2 seconds in order to switch on the
device.
3. After approximately 10 seconds, both of the symbols “MSC” (playlist) and “SYS” (system
settings) appear on the LCD.
4. Using the fast forward or rewind button, select one of the two symbols. The symbol that
is selected will be emphasized slightly.
The “MSC” symbol opens the playback menu; the “SYS” symbol opens the settings
menu.
5. Press the “M” button to confi rm the selection.
To switch off the device, hold down the “Play/Pause” button for approximately 2
seconds.
Effacer fi c.
Cette entrée de menu vous permet de supprimer le morceau actuellement interrompu.
1. Pour cela, appuyez une fois sur la touche d’avance ou de retour rapide. Dans la partie
droite de l’écran apparaît “Oui” à la place de “Non”.
42
“SYS” menu (system settings)
1. Navigate through the menu by pressing the fast-forward button (right) and rewind (left)
button.
2. Press the “M” button to select the desired menu item.
23
Operating Instructions
English
3. Confi gure the settings and confi rm each change by pressing the “M” button.
4. You are then taken back to the system settings menu.
Backlight
• Increase how long the display is illuminated by pressing the fast-forward button; press the
rewind button to decrease it.
• You can set a duration between 0 and 30 seconds, in 3 second increments.
Language
• Navigate through the menu by pressing the fast-forward button (right) and rewind (to the
left left) button.
• You can select between 18 different languages: Simplifi ed Chinese, Traditional Chinese,
English, Japanese, Korean, French, German, Italian, Dutch , Portuguese, Spanish,
Swedish, Czech, Polish, Russian, Thai, Greek and Danish.
Power off
To switch off the device automatically, you can choose between two items: “Off time” and
“Sleep time”.
• “Off time”: Lets you defi ne the length of idle time until the device automatically switches off.
- Using the fast-forward and rewind buttons, you can set a time ranging from 0 to 60
seconds, in 10 second increments.
- Set the value to “0” to deactivate the automatic off function.
• “Sleep time”: Lets you defi ne the length of playback time until the device automatically
switches off.
- Using the fast-forward and rewind buttons, you can set a time ranging from 0 to 120
minutes, in 10 minute increments.
- Set the value to “0” to deactivate the automatic off function.
2. Naviguez à l’intérieur du menu à l’aide de la touche d’avance rapide (vers la droite) et de
la touche de retour rapide (vers la gauche).
3. Appuyez sur la touche „M“ pour sélectionner l’entrée de menu choisie.
4. Procédez aux réglages et confi rmez à chaque fois à l’aide de la touche „M“.
Répéter
ModeFonction
NormalTous les morceaux sont lus une fois, du début à la fi n.
Répét UNLe morceau actuel est répété jusqu’à désactivation de cette fonction.
DossierTous les morceaux du dossier sélectionné sont lus une fois, du début
à la fi n.
Répét. dossierTous les morceaux du dossier sélectionné sont répétés jusqu’à
désactivation de cette fonction.
Répét. TOUSTous les morceaux sont répétés jusqu’à désactivation de cette
fonction.
AléatoirTous les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire jusqu’à
désactivation de cette fonction.
IntroSeules les 10 premières secondes de chaque morceau sont lues,
jusqu’à désactivation de cette fonction.
Équaliseur
• Vous avez le choix entre sept confi gurations sonores : Natural, Rock, Pop, Classique,
Doux, Jazz et Basses.
• Choisissez-en une à l’aide de la touche d’avance ou de retour rapide et confi rmez votre
sélection à l’aide de la touche “M”.
Contrast
• Increase the brightness of the display by pressing the fast-forward button; press the rewind
button to decrease the brightness.
• Enter the values on a scale of 1 (dark) to 15 (bright).
Online mode
Please note that the encryption of fi les will only work under Windows® XP and
older versions. Windows® Vista™ and Windows® 7 are not supported.
• This function allows you to defi ne whether encrypted and/or unencrypted fi les are
displayed in the dialog window on the computer screen when the MP3 player is connected
to the computer.
24
Rejouer
Cette fonction vous permet de répéter en boucle une partie d’un morceau.
1. Sélectionnez-la à l’aide de la touche „M“.
2. Dans l’écran de lecture le symbole „A-B“ apparaît en haut au milieu. Le „A“ clignote.
3. Appuyez sur la touche „Avance rapide „ pour défi nir le début de la boucle. C’est maintenant
le „B“ qui clignote.
4. Appuyez à nouveau sur la touche d’avance rapide au moment auquel vous souhaitez
terminer la boucle.
5. Cette dernière est alors répétée autant de fois que le nombre que vous spécifi ez dans
„Rejouer x“.
6. Vous pouvez également interrompre plus tôt la boucle A-B à l’aide de la touche „M“. La
lecture du morceau reprend ensuite normalement.
41
Mode d’emploi
Français
8. Dans „New username“, entrez le nom d‘utilisateur de votre choix.
9. Dans „New password“, entrez le mot de passe de votre choix et confi rmez-le dans „New
password confi rm“.
10. Cliquez sur „Start“ pour procéder à l’encodage.
11. La mémoire Flash est désormais divisée en deux lecteurs (1 x codé, 1 x non codé).
Le programme „MP3 Player Disk Manager“ dispose d’une fonction d’aide. Cliquez
sur „Help“ pour l’utiliser.
Info mémoire
Choisissez cette entrée de menu pour faire apparaître le pourcentage d’espace mémoire
utilisé.
Version F/W
Choisissez cette entrée de menu pour faire apparaître le numéro de version et la date de
sortie de la version du système.
Fin
Une fois cette entrée de menu choisie, appuyez sur la touche „M“ pour accéder au menu
principal.
10. Lecture
Dans le menu principal, choisissez à l’aide de la touche d’avance ou de retour rapide le
symbole „MSC“ pour accéder au mode Lecture. Ce tableau vous donne une vue d’ensemble
des fonctions de base disponibles pendant la lecture.
• Use the fast-forward button to select “multi drive”, “normal only”, or “encrypted only”.
Confi rm your selection by pressing the “M” button.
The CD provided with delivery contains the program “MP3 Player Disk Manager”,
which you can use to encrypt part of the internal fl ash memory. To do this, proceed
as follows:
1. Connect the MP3 player to one of your computer‘s high-power USB ports.
2. Make a backup of your fi les before you format the MP3 player. Otherwise the data will
be lost.
3. Insert the CD, run the “setup.exe” fi le found in the “EndUserTools_4-3601” folder and
follow the installation instructions.
4. After you have completed the installation successfully, you will see the program “MP3
Player Utilities 4.3601” and the subprogram “MP3 Player Disk Manager” in your list of
programs.
5. Open the program “MP3 Player Disk Manager”.
ActionFonction
Touche “Lecture/Pause“Reprise/interruption du morceau
Brève pression sur la touche d’avance rapideLecture du morceau suivant
Maintien de la touche d’avance rapide enfoncée Avance rapide dans le morceau
Brève pression sur la touche de retour rapideLecture du morceau précédent
Maintien de la touche de retour rapide enfoncée Retour rapide dans le morceau
Pression ou maintien de la touche “+” enfoncée Hausse du volume
Pression ou maintien de la touche “-” enfoncéeBaisse du volume
Réglages durant la lecture
1. Appuyez sur la touche „M“ pendant la lecture pour procéder à d’autres réglages.
40
Figure: FormatFigure: Partition and Encrypt
6. On the “Format” tab, select the MP3 player drive and click “Start” to format the drive (see
Figure “Format”).
7. On the “Partition and Encrypt” tab, set the size of the storage space you would like to
encrypt (see Figure “Partition and Encrypt”).
8. Enter the desired user name in “New username”.
25
Operating Instructions
English
9. Enter the desired password in “New password” and confi rm by pressing “New password
confi rm”.
10. Click “Start” to perform the encryption.
11. The fl ash memory is now partitioned into two drives (1 x encrypted, 1 x unencrypted).
The program “MP3 Player Disk Manager” has a help function. Click “Help” to
access this function.
Memory info
Select this menu item to display the percentage of occupied storage space.
Firmware version
Select this menu item to display the version number and release date of the fi rmware.
Exit
If you have selected this menu item, press the “M” button to go to the main menu.
10. Playback
Using the fast-forward or rewind button, select the “MSC” symbol to go to playback mode.
The table displays an overview of the basic playback functions.
ActionFunction
Pressing the “Playback/pause” buttonPlay/interrupt track
Briefl y pressing the fast-forward buttonPlay the next track
Holding down the fast-forward buttonFast-forward the track
Briefl y pressing the rewind buttonPlay the previous track
Holding down the rewind buttonRewind the track
Pressing or holding down the “+” buttonIncrease the volume
Pressing or holding down the “-” buttonDecrease the volume
• Cette fonction vous permet de défi nir si les fi chiers apparaissant dans la fenêtre de
dialogue de l’écran de votre ordinateur lorsque le lecteur MP3 y est branché sont codés
et/ou non codés.
• Choisissez à l’aide de la touche d’avance rapide “Multi lect”, “Normal slt” ou “Encrypté”, et
confi rmez votre choix à l’aide de la touche “M”.
Le CD inclus contient le programme “MP3 Player Disk Manager”, à l’aide duquel
vous pouvez encoder une partie de la mémoire Flash interne. Pour cela, procédez
comme suit :
1. Reliez le lecteur MP3 à un port USB haute puissance libre de votre ordinateur.
2. Prenez soin de sauvegarder vos fi chiers avant de formater le lecteur MP3, afi n de ne pas
perdre de données.
3. Insérez le CD, ouvrez le fi chier „setup.exe“ dans le dossier „EndUserTools_4-3601“ et
suivez les instructions d’installation.
4. Une fois l’installation réussie, vous trouverez dans votre liste le programme „MP3 Player
Utilities 4.3601“ avec le sous-programme „MP3 Player Disk Manager“.
5. Ouvrez le programme „MP3 Player Disk Manager“.
Settings during playback
1. Press the “M” button during playback if you would like to confi gure additional settings.
2. Navigate through the menu by pressing the fast-forward button (right) and rewind (left)
button.
3. Press the “M” button to select the desired menu item.
4. Confi gure the settings and confi rm each change by pressing the “M” button.
26
Figure: FormatFigure: Partition and Encrypt
6. Choisissez sous l’onglet „Format“ le lecteur MP3 et cliquez sur „Start“ pour formater le
lecteur (voir la fi gure „Format“).
7. Indiquez sous l’onglet „Partition and Encrypt“ la taille de l’espace mémoire devant être
encodé (voir la fi gure „Partition and Encrypt „).
39
Mode d’emploi
Français
3. Procédez aux réglages et confi rmez à chaque fois à l’aide de la touche “M”.
4. Retournez ensuite au menu des paramètres système.
Rétro Ecl.
• Augmentez la durée d’éclairage de l’écran à l’aide de la touche d’avance rapide ou
réduisez-la à l’aide de la touche de retour rapide.
• Vous pouvez la défi nir entre 0 et 30 secondes par tranches de 3 secondes.
Langue
• Naviguez à l’intérieur du menu à l’aide de la touche d’avance rapide (vers la droite) et de
la touche de retour rapide (vers la gauche).
• Vous avez le choix entre 18 langues différentes (chinois simplifi é, chinois traditionnel,
anglais, japonais, coréen, français, allemand, italien, néerlandais, portugais, espagnol,
suédois, tchèque polonais, russe, thaï, grec et danois).
Extinction
Pour éteindre l’appareil automatiquement, vous disposez des possibilités de „Extinction“ et
de „Dans x mn“.
• „Extinction“ : Défi nissez le délai après lequel l’appareil s’éteint automatiquement en cas
d’inactivité.
- À l’aide des touches d’avance et de retour rapides, vous pouvez choisir une durée entre
0 et 60 secondes par tranches de 10 secondes.
- Réglez cette valeur sur „0“ pour désactiver la fonction de mise hors tension
automatique.
• „Dans x mn“ : Défi nissez la durée après laquelle l’appareil s’éteint automatiquement,
même durant la lecture.
- À l’aide des touches d’avance et de retour rapides, vous pouvez choisir une durée entre
0 et 120 minutes par tranches de 10 minutes.
- Réglez cette valeur sur „0“ pour désactiver la fonction de mise en veille automatique.
Contraste
• Augmentez la luminosité de l’écran à l’aide de la touche d’avance rapide ou réduisez-la à
l’aide de la touche de retour rapide.
• Réglez cette valeur sur une échelle de 1 (sombre) à 15 (clair).
Mode ONLINE
Attention : le chiffrement des fi chiers ne fonctionne que sous Windows® XP et sous
les versions antérieures. Les versions Windows® Vista™ et Windows® 7 ne sont
pas prises en charge.
Repeat
ModeFunction
NormalAll tracks are played once, from start to fi nish.
Repeat oneThe track currently being played is repeated until the function is
deactivated again.
FolderAll tracks in the selected folder are played once, from start to fi nish.
Repeat folderAll tracks in the selected folder will be repeated until the function is
deactivated again.
Repeat allAll tracks will be repeated until the function is deactivated again.
RandomAll tracks will be played back in random order until the function is
deactivated again.
IntroThe fi rst 10 seconds of each track will be played until the function is
deactivated again.
Equalizer
• You can select from the following audio settings: natural, rock, pop, classic, soft, jazz and
DBB.
• Select the desired audio setting with the fast-forward or rewind button and confi rm your
selection by pressing the “M” button.
Replay
This function allows you to select a section of a track that will be played back in a loop.
1. Select the function by pressing the “M” button.
2. The symbol “A-B” appears in the display. The “A” will be blinking.
3. Now press the fast-forward button to defi ne the beginning of the loop. Now the “B” will
be blinking.
4. Press the fast-forward button again at the moment you would like the loop to end.
5. The loop will now be repeated as many times as you have defi ned under the “Replay
times” menu item.
6. You can also exit the A-B loop sooner by pressing the “M” button. The track will then be
played back again normally.
Replay times
• Using the fast-forward or rewind button, adjust how often the A-B loop should be repeated
and confi rm your selection by pressing the “M” button.
• The loop can then be repeated a maximum of ten times.
Set the desired number of repetitions before you defi ne the A-B loop.
38
27
Operating Instructions
English
Replay gap
• Use the fast-forward or rewind button to set the length of the pause between the individual
repetitions in the A-B loop. Confi rm your selection by pressing “M”.
• The pause can be between 1 and 10 seconds.
Set the length of the pause before you defi ne the A-B loop.
Exit
If you have selected this menu item, press the “M” button to return to normal playback
mode.
Settings for interrupted playback (pause button pressed)
1. Press the “M” button while playback is paused if you would like to make additional
settings.
2. Navigate through the menu by pressing the fast-forward button (right) and rewind (left)
button.
3. Press the “M” button to select the desired menu item.
4. Confi gure the settings and confi rm each change by pressing the “M” button.
Local folder
• This menu allows you to access all folders, subfolders and tracks.
• The main folder that contains all other directories is named “ROOT”.
• To return to the next higher directory, press the “M” button while inside a folder in order to
select the folder to the right of which a “\” is shown.
• Press the “M” button to select a track in order to play it back immediately.
• Hold down the “M” button for approximately 5 seconds in order to return to normal playback
mode.
Delete fi le
This menu item allows you to delete the track that is currently paused.
1. To do this, press the fast-forward or rewind button once. To the right of the display you will
see “Yes” instead of “No” appear.
2. Now press “M” to confi rm.
3. The track is deleted.
If you do not want to delete the track after all, make sure that you have selected
“NO” to the right of the LCD. Press the “M” button in order to return to normal
playback.
8. Transfert de fi chiers
• Si vous reliez l’appareil à un port USB de votre ordinateur, la fenêtre de dialogue du lecteur
MP3 apparaît sur votre écran.
Si l’ordinateur ne reconnaît pas le lecteur MP3, débranchez ce dernier du port USB
et rebranchez-le.
• Copiez les fi chiers MP3 et WMA désirés dans la fenêtre de dialogue, et ainsi dans la
mémoire de l’appareil.
• Décidez vous-même de la structure des dossiers afi n de sauvegarder différentes listes
de lecture.
• Cet appareil peut également servir, comme une clé USB classique, à sauvegarder diverses
données.
• Désactivez toujours l’appareil dans le système d’exploitation avant de le débrancher du
port USB.
Une fois le lecteur MP3 débranché de l’ordinateur, replacez le capuchon protecteur
sur la prise USB de l’appareil afi n de la protéger des impuretés et de l’humidité.
9. Utilisation
1. Branchez la prise Jack de l’écouteur dans la prise audio de l’appareil.
2. Appuyez sur la touche „Lecture/Pause“ pendant environ deux secondes pour allumer le
lecteur.
3. Environ dix secondes plus tard apparaissent les deux symboles „MSC“ (liste de lecture)
et „SYS“ (paramètres système) sur l’écran à cristaux liquides.
4. Choisissez un des deux symboles au moyen de la touche d’avance ou de retour rapide.
Le symbole sélectionné est mis légèrement en évidence.
Le symbole „MSC“ permet d’accéder au menu Lecture, et le symbole „SYS“ au
menu Paramétrage.
5. Confi rmez votre choix avec la touche „M“.
Pour éteindre l’appareil, maintenez la touche „Lecture/Pause“ enfoncée pendant
environ deux secondes.
Menu “SYS” (paramètres système)
1. Naviguez à l’intérieur du menu à l’aide de la touche d’avance rapide (vers la droite) et de
la touche de retour rapide (vers la gauche).
2. Appuyez sur la touche “M” pour sélectionner l’entrée de menu choisie.
28
37
Mode d’emploi
Français
• Lors du chargement, placez le lecteur multimédia sur une surface résistante à la chaleur.
Un légère chauffe est normale en cours de chargement. Eloignez le lecteur MP3 de
l’ordinateur lorsque vous ne l’utilisez pas.
Divers
• Les travaux de maintenance ou de réparation ne doivent être effectués que par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez des questions sur un point non abordé dans ce mode d’emploi, contactez
notre service technique ou autres experts.
5. Éléments de fonctionnement
1. Ecran à cristaux liquides 6. Touche d’avance rapide
2. Prise USB 7. Touche de retour rapide
3. Prise audio 8. Touche “Lecture/Pause”
4. Capuchon protecteur 9. Touche “+”
5. Touche “M”10. Touche “-”
6. Installation du pilote
Le CD contient un pilote permettant aux utilisateurs de Windows® 98 de charger et
de lire sur ce lecteur, outre les fi chiers MP3, les fi chiers WMA. Les utilisateurs de
versions supérieures n’ont pas besoin de pilote pour cela.
• Insérez le CD du pilote. L’ordinateur lance l’installation automatiquement.
• Le pilote se trouve sur le CD dans le dossier intitulé „Driver“.
Delete all
This menu item allows you to clear the entire memory.
1. To do this, press the fast-forward or rewind button once. To the right of the display you will
see “Yes” instead of “No” appear.
2. Now press “M” to confi rm.
3. The entire memory is cleared.
If you do not want to clear the entire memory after all, make sure that you have
selected “NO” to the right of the LCD. Press the “M” button in order to return to
normal playback.
Exit
If you have selected this menu item, press the “M” button to return to normal playback mode.
11. Display song lyrics
The device allows song lyrics to be displayed during playback. To do this, proceed as
follows:
1. Create a text document containing the song lyrics and the corresponding time markers for
the individual lines. The following example demonstrates:
[00:00.00]First line of the song lyrics
[00:05.67]Second line of the song lyrics
[00:12.34]Third line of the song lyrics
You can also download pre-formatted song lyric fi les from the Internet.
7. Chargement de l’accumulateur interne
• Ce produit contient un accumulateur LiPo. Ce type moderne d’accumulateur n’a pas
“d’effet mémoire”. Vous pouvez par conséquent le charger quand bon vous semble,
indépendamment du statut de chargement.
• Retirez le capuchon protecteur et reliez la prise USB du lecteur MP3 à une prise USB libre.
• Le temps de chargement est environ de 1,5 à 2 heures avec un courant de 500 mA.
Branchez exclusivement l’appareil à un port USB haute puissance fournissant un courant
de chargement de
500 mA. Les ports USB du clavier ou d’un concentrateur ne conviennent pas au
chargement de l’accumulateur intégré.
• Chargez complètement l’accumulateur avant de l’utiliser pour la première fois.
36
2. Save the text document with the fi le extension “.lrc”.
3. The fi le name of the text document must match the fi le name of the music fi le (except for
the fi le extension).
4. Save the music fi le and the song lyrics fi le in the same folder on the MP3 player.
5. During playback, hold down the “M” button for approximately 2 seconds to display the
lyrics simultaneously with the music.
29
Operating Instructions
English
12. Troubleshooting
ProblemSolution
Device cannot be switched
on.
Files or one certain fi le
cannot be played.
The MP3 player is not
recognized by the computer
and therefore the battery is
not charged.
The MP3 player switches
itself off.
• Is the integrated battery empty? Charge the battery as
described in the section “Charging the internal battery”.
• Is the MP3 player connected via USB to a computer? If so,
playback is not possible. You must fi rst disconnect the device
from the computer.
• The fi le cannot be played back or displayed because the
MP3 player does not support this format.
• Use a USB connection that delivers 500 mA of current. For
example, this is a USB port of a computer or USB hub with
its own power supply.
• Some notebooks are not equipped to supply power via the
USB port. If this is the case, use an external USB hub with its
own power supply unit.
• Is the battery empty?
• Check the automatic off settings. The MP3 player can switch
itself off if no button is pressed and no playback is in progress
in order to save power.
13. Cleaning and maintenance
To clean the outside of the product housing, use a dry, soft and clean cloth. Do not press
down on the display. This can cause scratching or damage to the display. Do not use any
abrasive cleaning agents. Dust can be easily removed using a clean brush and a vacuum
cleaner.
14. Disposal
Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant
statutory regulations.
Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately
from the product.
4. Consignes de sécurité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de
blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon
que ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non
respect de ce mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont
il convient de tenir compte impérativement.
Personnes / Produit
• L’utilisation du produit ne doit pas distraire l’attention de l’utilisateur de son environnement
immédiat.
• Le haut-parleur est capable de produire des niveaux de pression acoustique (SPL)
suffi samment élevés pour endommager l’ouïe de façon permanente. Évitez une exposition
prolongée à du bruit avec un SPL supérieur à 90 dBA.
• Cet appareil n’est pas un jouet et doit être gardé hors de portée des enfants et des
animaux !
• N’exposez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques ou vibrations intenses.
• Protégez ce produit contre les champs électromagnétiques, les champs d’électricité
statique, les températures extrêmes et l’humidité.
• Ne connectez pas le produit immédiatement après l’avoir passé d’une zone froide à une
zone chaude. De l’eau de condensation risque de le détruire. Attendre que le produit se
soit adapté à la nouvelle température ambiante avant de l’utiliser.
Pile rechargeable LiPo
• L’accumulateur est installé de façon permanente dans le lecteur MP3 et ne peut être
changé par l’utilisateur.
• Ne jamais démonter l’accumulateur. Si l’emballage de la pile rechargeable est endommagé,
vous risquez de causer une explosion ou un incendie !
• L’emballage de la pile rechargeable LiPo, contrairement à celui des piles/piles rechargeables
conventionnelles (par ex. de type AA ou AAA) ne consiste pas en une feuille mince, mais
uniquement en un fi lm plastique sensible.
• Ne jamais court-circuiter les contacts/connexions de la pile rechargeable. Ne pas jeter
l’accumulateur ou le lecteur MP3 dans un feu. Danger d’incendie et une explosion !
• Chargez l’accumulateur régulièrement, même si vous n’utilisez pas le lecteur MP3. Avec
la technologie utilisée de la pile rechargeable, celle-ci ne doit pas nécessairement être
déchargée en premier lieu.
• Il suffi t de recharger l’accumulateur une fois par mois, en effet, même lorsqu’il est éteint,
le lecteur MP3 consomme une légère quantité de courant. Ainsi l’appareil est toujours prêt
à l’emploi.
• Ne jamais recharger le lecteur MP3 sans surveillance.
30
35
Mode d’emploi
Français
1. Utilisation prévue
Ce produit est un appareil portable permettant de lire des fi chiers audio aux formats MP3 et
WMA. Il possède un écran à cristaux liquides négatif. Les signaux audio sont transmis au
moyen d’une prise stéréo de 3,5 mm.
Cet appareil dispose d‘une mémoire interne de 2 Go (n° de commande 34 51 87) ou de 4
Go (n° de commande 34 51 88).
L’utilisateur peut procéder à divers réglages afi n de confi gurer l’appareil en fonction de ses
impératifs, comme par ex. un égaliseur intégré, l’ajustement de la luminosité de l’écran ou le
choix de la langue d’affi chage.
L’appareil peut en outre servir de clé USB classique pour le stockage de fi chiers.
Il est alimenté en courant par un accumulateur LiPo intégré pouvant être rechargé sur un
port USB.
L’utilisation de l’appareil n’est autorisée que dans un environnement sec. En cas d’utilisation
à l’extérieur, assurez-vous que l’appareil est correctement protégé.
La conversion et/ou la modifi cation non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour
des raisons de sécurité et d’approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est
interdit, peut endommager le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies,
chocs électriques, etc. Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre
de référence.
2. Contenu d’emballage
• Lecteur MP3
• Oreillettes
• CD-ROM
• Mode d’emploi
3. Caractéristiques
• Écran à fort contraste
• Lecteur MP3/WMA
• Accumulateur lithium-ions rechargeable
• Affi chage du texte de la chanson
• Menu multilingue
• Égaliseur
• Réglage de la vitesse de lecture
• Diverses fonctions de répétition
(Rechargeable) batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/
rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labelled with this symbol to indicate
that disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the
heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on
(rechargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your
municipality, our stores or wherever (rechargeable) batteries are sold.
You thus fulfi l your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
15. Technical data
Rechargeable battery:Lithium polymer (3.7 V)
Battery capacity:120 mAh
Input voltage:5 V/DC
Power consumption:350 mA
Output with earphones:8 mW, 32 Ohm
USB plug:USB 2.0
Internal memory:2 GB (Item no. 34 51 87)
4 GB (Item no. 34 51 88)
Supported fi le formats:MP3 (32 kbps to 320 kbps)
WMA (32 kbps to 192 kbps)
System requirements:- Windows® 98SE/ME/2000/XP/Vista™
- Pentium® processor or faster
- 64 MB RAM
- 30 MB available hard disk space
Signal-to-noise ratio:85 dB
Dimensions (W x H x D):79.6 x 13.1 x 26.3 mm
Weight:25 g
nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur.
Afi n de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur
doit tenir compte de et respecter ce mode d’emploi !
Le mode d’emploi suivant correspond au produit ci-dessus mentionné. Il comporte des
instructions importantes relatives à sa mise en service et à son maniement.
Veuillez tenir compte du mode d’emploi ainsi que de toutes les consignes de sécurité !
Il faut respecter ces instructions, même si ce produit est transmis à tierce personne.
Gardez ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure !
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi
sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Pour toutes questions, adressez vous à notre service conseil technique.
Tél.:0 892 897 777
Fax:0 892 896 002
e-mail:support@conrad.fr
du lundi au
vendredi
le samedide 8h00 à 12h00
de 8h00 à 18h00
32
Tél.:0848/80 12 88
Fax:0848/80 12 89
e-mail:support@conrad.ch
du lundi au
vendredi
de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00
33
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.