Renkforce RC123X User guide [ml]

Bedienungsanleitung
Digitaler Funk-Wecker
Best.-Nr. 1007812
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Funkwecker nutzt ein DCF-Funksignal von der Atomuhr in Deutschland, um die exakte Uhrzeit (bis 1 Sekunde Abweichung in einer Million Jahren) anzuzeigen. Zu den weiteren Gerätefunktionen gehören eine Datums- und Zeitzonenanzeige, eine Sommerzeitfunktion und eine Weckfunktion mit Schlummerschaltung.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/ oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Digitaler Funk-Wecker
• 2 x AAA Batterien
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/ Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien / Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien / Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien / Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien / Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien / Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien / Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien / Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien / Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz
und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare
Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Bedienelemente
a) Bestandteile
1 2 3 4 576
1 LC-Display 2 Schalter Date set/Time set/Alarm set/
(Datum einstellen/Uhrzeit einstellen/
Weckzeit einstellen/ )
3 Taste
Snooze/Light (Schlummern/
Licht)
4 Taste
5 Taste Alarm on/o (Wecker ein/aus) 6 Lautsprecher 7 Batteriefach
Snooze/Light (Schlummern/
Licht)
b) Symbole auf dem LC-Display
Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung
Funksignal Schlummern
Schwaches Funksignal Anzeige der ausländischen
12-Stunden-Zeitanzeige Sommerzeit
Wecker Batterie fast entladen
Zeitzone
Batterien einsetzen/auswechseln
Önen Sie den Deckel des Batteriefachs (7) auf der Rückseite des Geräts, indem Sie ihn nach unten schieben.
• Setzen Sie 2 AAA-Batterien mit der richtigen Polarität wie dargestellt in das Batteriefach ein.
• Bringen Sie den Deckel wieder an.
Wechseln Sie die Batterien aus, wenn das Symbol für die fast leere Batterie „ “ erscheint.
Wechseln Sie entladene Batterien sofort aus, um Schäden am Gerät zu vermeiden. Das Gerät kann durch auslaufende Batterien beschädigt werden.
Die Batterien sollten mindestens einmal im Jahr gewechselt werden.
Inbetriebnahme
• Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabilen Fläche auf, die den besten Blickwinkel auf das LC-Display bietet. Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf, falls Sie die Informationen auf dem Display nicht deutlich sehen können.
a) DCF-Signal
Der Funkwecker empfängt das DCF-Funksignal automatisch, wenn Sie sich etwa 1.500 km
vom Sender in Mainingen (in der Nähe von Frankfurt am Main) entfernt benden. Durch
dieses Signal behält der Wecker immer die exakte Uhrzeit.
• Nach dem Einsetzen der Batterien schaltet sich das LC-Display (1) ein, und der Funkwecker sucht automatisch nach dem DCF-Funksignal. Das Funksignal-Symbol „ “ blinkt während der Signalsuche im LC-Display. Sobald das Signal empfangen wird, hört das Blinken auf und die Uhrzeit wird entsprechend gestellt. Der Vorgang dauert etwa 3 bis 5 Minuten. Danach werden das richtige Datum und die richtige Uhrzeit angezeigt.
• Das Gerät unternimmt mehrmals täglich einen Zeitabgleich über das DCF-Signal.
• Wenn sich die Uhr nicht von selbst einstellt, stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf. Ein schlechter Empfang kann z. B. durch Isolierfensterglas mit Metallbeschichtung, Stahlbetonkonstruktionen, besonders beschichtete Tapeten oder durch den Gebrauch in Untergeschosszimmern hervorgerufen werden.
• Wenn der Funkwecker das Funksignal nicht empfangen kann, wird das Funksignal­Symbol „
• Wenn das Funksignal schwach ist, wird das Symbol „
“ nicht angezeigt und Sie müssen die Uhrzeit von Hand einstellen.
“ angezeigt.
b) Uhrzeit manuell einstellen
• Stellen Sie den Schalter Date set/Time set/Alarm set/ (Datum einstellen/Uhrzeit einstellen/Weckzeit einstellen/ ) (2) auf Time set (Uhrzeit stellen) ein. Die Displaystellen für die Uhrzeit blinken.
• Drücken Sie die Taste gedrückt, um die Zahlen schneller zu durchlaufen.
• Wenn Sie die Taste zum Einstellen der Stunde auf. Halten Sie die Taste oder gedrückt, um die Zahlen schneller nach oben oder nach unten zu durchlaufen. Dies ist eine einfache Möglichkeit, die Stundenzahl schnell einzustellen.
• Stellen Sie den Schalter Date set/Time set/Alarm set/ einstellen/Weckzeit einstellen/ ) auf , um die Einstellungen zu bestätigen.
• Wenn die Weckfunktion ausgeschaltet ist, wird das Datum angezeigt.
oder , um die Uhrzeit einzustellen. Halten Sie oder
oder etwa 10 Sekunden gedrückt halten, rufen Sie die Funktion
(Datum einstellen/Uhrzeit
c) Datum manuell einstellen
• Stellen Sie den Schalter Date set/Time set/Alarm set/ (Datum einstellen/Uhrzeit einstellen/Weckzeit einstellen/ ) auf Date set (Datum einstellen). Das Jahr, der Monat und der Tag beginnen nun zu blinken.
• Drücken Sie die Taste
gedrückt, um die Zahlen schneller zu durchlaufen.
• Wenn Sie die Taste zum Einstellen des Monats auf. Halten Sie die Taste oder gedrückt, um die Monate schneller nach oben oder unten zu durchlaufen. Dies ist eine einfache Möglichkeit, die Jahreszahl einzustellen. Das Jahr lässt sich als Zahlenangabe nicht direkt einstellen, sondern wird auf Basis der Monate eingestellt.
• Stellen Sie den Schalter Date set/Time set/Alarm set/ einstellen/Weckzeit einstellen/ ) auf , um die Einstellungen zu bestätigen.
oder , um das Datum einzustellen. Halten Sie die Taste oder
oder etwa 10 Sekunden gedrückt halten, rufen Sie die Funktion
(Datum einstellen/Uhrzeit
d) Weckzeit einstellen
• Stellen Sie den Schalter Date set/Time set/Alarm set/ (Datum einstellen/Uhrzeit einstellen/Weckzeit einstellen/ ) auf Alarm set (Wecker stellen) ein. Die Displaystellen für die Uhrzeit blinken.
• Drücken Sie die Taste gedrückt, um die Zahlen schneller zu durchlaufen.
• Wenn Sie die Taste Einstellen der Stunde auf. Halten Sie die Taste oder gedrückt, um die Stundenzahlen schneller nach oben oder unten zu durchlaufen. Dies ist eine einfache Möglichkeit, die Stundenzahl schnell einzustellen.
• Stellen Sie den Schalter Date set/Time set/Alarm set/ einstellen/Weckzeit einstellen/ ) auf , um die Einstellungen zu bestätigen.
• Drücken Sie die Taste Alarm on/o (Wecker ein/aus), und lassen Sie sie wieder komplett los, um die Weckfunktion einzuschalten. Das Wecksymbol „ angezeigt.
• Um die Weckfunktion auszuschalten, drücken Sie die Taste Alarm on/o (Wecker ein/ aus) (5), bis sie einrastet und nur noch halb herausspringt. Sie ist dann zur Oberkante des Funkweckers bündig.
• Wenn sich der Wecker einschaltet, blinkt das Wecksymbol „ in der folgenden Reihenfolge: {piep}, {piep-piep}, {piep-piep-piep}, {piep-piep-piep-...}
oder , um die Uhrzeit zu ändern. Halten Sie die Taste oder
oder etwa 10 Sekunden gedrückt halten, rufen Sie die Funktion zum
(Datum einstellen/Uhrzeit
“ und die Weckzeit werden
“ und es ertönen Pieptöne
e) Schlummern/Weckfunktion ausschalten
• Wenn Sie bei Auslösung der Weckfunktion auf Snooze/Light (Schlummern/Licht) (4) oder auf Snooze/Light (Schlummern/Licht) (3) drücken, wird die Weckwiederholung (Schlummern) mit 5-minütigen Intervallen aktiviert.
• Wenn die Schlummerfunktion eingeschaltet ist, blinkt das Schlummersymbol „ Weckfunktion schaltet sich 5 Minuten später wieder ein. Der Weckalarm kann maximal 7-mal im Schlummermodus wiederholt werden.
• Zum Ausschalten der Weckfunktion drücken Sie die Taste Alarm on/o (Wecker ein/ aus) und lassen sie wieder los. Wenn Sie die Weckfunktion nicht manuell ausschalten oder die Schlummerfunktion nicht aktivieren, stellt sich der Weckalarm nach 2 Minuten automatisch aus.
“. Die
f) Sprache für Wochentage ändern
• Halten Sie die Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, um durch die folgenden 7 verfügbaren Sprachen zu blättern:
- „DE“ (Deutsch), „FR“ (Französisch), „IT“ (Italienisch), „SP“ (Spanisch),
„DU“(Niederländisch), „SW“ (Schwedisch) und „EN“ (Englisch)
• Lassen Sie die Taste
los, um die Einstellung zu übernehmen.
g) Ausländische Zeitzone einstellen
• Um die Zeit auf eine ausländische Zeitzone einzustellen, halten Sie die Taste etwa 3 Sekunden gedrückt, bis das Symbol für die ausländische Zeitzone „ “ im Display erscheint.
• Stellen Sie den Schalter Date set/Time set/Alarm set/ einstellen/Weckzeit einstellen/ ) auf Time set (Uhrzeit stellen) ein. Die Displaystellen für die Stunden blinken.
• Drücken Sie die Taste einzustellen.
• Stellen Sie den Schalter Date set/Time set/Alarm set/ einstellen/Weckzeit einstellen/ ) auf , um die Einstellung zu bestätigen.
oder , um die Zeitdierenz zur ausländischen Zeitzone
(Datum einstellen/Uhrzeit
(Datum einstellen/Uhrzeit
h) Zeitanzeige ändern
• Drücken Sie zum Wechseln zwischen dem 12- und 24-stündigen Uhrzeitformat wiederholt die Taste . Uhrzeiten nach 12:00 mittags werden mit „PM“ gekennzeichnet.
• Um zwischen der Zeitanzeige mit Sekunden und der Uhrzeit kombiniert mit dem Wochentag zu wechseln, drücken Sie wiederholt die Taste
• Zur Auswahl der Ortszeit oder der ausländischen Zeitzone halten Sie die Taste Sekunden gedrückt. Wenn die ausländische Zeitzone deaktiviert wird, verschwindet das entsprechende Symbol „ “.
• Um kurz das Datum anstelle der Weckzeitanzeige einzublenden, drücken Sie behutsam auf die Taste Alarm on/o (Wecker ein/aus), bis sie mit der Oberseite des Funkweckers bündig ist. Lassen Sie sie dann wieder los, um zur Weckzeitanzeige zurückzukehren.
.
etwa 3
i) Hintergrundbeleuchtung einschalten
• Drücken Sie die Taste oder , um die Hintergrundbeleuchtung etwa 5 Sekunden lang einzuschalten.
j) Sommerzeit
• Wenn das DCF-Funksignal auch Informationen über die Sommerzeiteinstellung überträgt, steht im Display „ “.
Wartung und Reinigung
• Abgesehen vom Batteriewechsel erfordert das Gerät keine Wartung.
• Keine Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen lassen.
• Das Gerät von außen mit einem weichen, trockenen Tuch oder mit einer kleinen Bürste reinigen.
• Keine aggressiven Reiniger oder chemischen Lösungen verwenden, da die
Gehäuseoberäche dadurch beschädigt werden könnte.
Keinen Druck auf die empndliche LC-Displayäche ausüben.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien / Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien/Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstohaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
Technische Daten
Uhrzeit ....................................................... DCF-Signal
Spannungsversorgung ........................... 3 V, 2 x 1,5 V AAA Batterien
Betriebsbedingungen ............................. -5 bis 50 °C, 30 – 80 %, +/-7 % RH
Lagerbedingungen .................................. -5 bis 50 °C, 10 – 85 % RH
Abmessungen (B x H x T).......................80 x 80 x 31 mm
Gewicht.....................................................100 g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V1_0314_02-JH
Operating instructions
Digital Radio Alarm Clock
Item no. 1007812
Operating elements
a) Product elements
1 2 3 4 576
Intended use
This radio-controlled alarm clock uses a DCF radio signal from the atomic clock in Germany to accurately display the time (up to only 1 second deviation in a million years). Other features include the date, a foreign time-zone display, daylight saving time and an alarm with snooze function.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be
damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric
shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Digital radio alarm clock
• 2 x AAA batteries
• Operating instructions
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts,
high humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product.
• Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries.
• (Rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged (rechargeable) batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted (rechargeable) batteries.
• (Rechargeable) batteries must be kept out of reach of children. Do not leave (rechargeable) batteries lying around, as there is risk, that children or pets swallow them.
• All (rechargeable) batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new (rechargeable) batteries in the device can lead to (rechargeable) battery leakage and device damage.
• (Rechargeable) batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into
re. Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
1 LC-Display 2 Date set / Time set / Alarm set /
switch
Snooze / Light button
3
4
Snooze / Light button 5 Alarm on/o button 6 Speaker 7 Battery compartment
b) LC-Display icons
Icon Meaning Icon Meaning
Radio signal Snooze
Weak radio signal Foreign time-zone display
12-hour clock display Daylight saving
Alarm Low battery
Insert/change replace batteries
• Open the battery cover of the battery compartment (7) on the back of the product by sliding it downwards.
• Insert 2 x AAA batteries ensuring the polarity is correct as shown in the battery compartment.
• Slide the cover back on.
Replace the batteries if the low battery icon “ ” appears. Replace depleted batteries immediately to avoid product damage. Leaking
batteries damage the product. Make sure to replace the batteries at least once a year.
Operation
• Place the product on a horizontal and stable surface that gives you the best viewing angle of the LC-Display. If you are unable to see the display information clearly, re-position the product.
a) DCF Signal
The DCF radio signal is automatically received by your clock when you are within
approximately 1,500 km of the DCF transmitter in Mainingen (near Frankfurt, Germany). It
ensures that your clock keeps the exact time.
• After installing the batteries, the LC-Display (1) will turn on and the clock will automatically search for the DCF radio signal. The radio signal icon “ while searching and will stop when the signal has been received and the clock has been set. It takes about 3-5 minutes to complete after which the correct date and time are displayed.
• The clock automatically attempts to synchronise with the DCF time several times a day.
• If the clock does not set itself, reposition the product. Bad reception can be caused by e.g. metal coated insulated glass, reinforced concrete constructions, coated special wallpaper or use in basement rooms.
• If the clock is unable to receive the radio signal, the radio signal icon “ and you will need to set it manually.
• If the radio signal is weak the icon “
” is displayed.
b) Set the time manually
• Slide the Date set / Time set / Alarm set / switch (2) to Time set and the time digits blink.
• Press the the numbers.
• When pressing and holding the setting mode. Keep the or button depressed to count the numbers up or down fast. This provides an easy way to adjust the hours quickly.
• Slide the Date set / Time set / Alarm set / settings.
• The date is displayed when the alarm is disabled.
or button to set the time. Press and hold or to quickly scroll through
or button for approx. 10 seconds you enter the hour
switch to the position to conrm the
c) Set the date manually
• Slide the Date set / Time set / Alarm set / switch to Date set. Year, month and day start to blink.
” will ash in the LC-Display
” will not display
• Press the or button to set the date. Press and hold the or button to quickly scroll through the numbers.
• When pressing and holding the setting mode. Keep the or button depressed to count the months up or down fast. This provides an easy way to adjust the year. The year cannot be set directly and is adjusted based on month.
• Slide the Date set / Time set / Alarm set / settings.
or button for approx. 10 seconds you enter the month
switch to the position to conrm the
d) Set the alarm
• Slide the Date set / Time set / Alarm set / switch to Alarm set and the time digits will blink.
• Press the scroll through the numbers.
• When pressing and holding the setting mode. Keep the or button depressed and the hours will count up or down fast. This provides an easy way to adjust the hours quickly.
• Slide the Date set / Time set / Alarm set / settings.
• Press the Alarm on/o button down and release it fully to enable the alarm. The alarm icon “
• To disable the alarm, press the Alarm on/o button (5) until it clicks and only pops back up
halfway so that it is ush with the top of the clock.
• When the alarm turns on the alarm icon “ following sequence: {beep}, {beep-beep}, {beep-beep-beep}, {beep-beep-beep-...}
or button to change the time. Press and hold the or button to quickly
or button for approx. 10 seconds you enter the hour
switch to the position to conrm the
” and the alarm time are displayed.
” blinks and beep sounds are emitted in the
e) Snooze/turn alarm o
• When the alarm is triggered, press the Snooze / Light button (4) or Snooze / Light button (3) to snooze the alarm for 5 minutes.
• The snooze icon “ triggered again after 5 minutes. The alarm can be snoozed for a maximum of 7 times.
To turn the alarm o, press the Alarm on/o button down and release. If you do not
manually turn o the alarm or activate the snooze function, it will automatically stop after
2 minutes.
” will blink when the snooze function is activated. The alarm will be
f) Change the weekday language
• Press and hold the button for at least 3 seconds to scroll through the following 7 language options:
- “DE” (German), “FR” (French), “IT” (Italian), “SP” (Spanish), “DU” (Dutch), “SW” (Swedish) and “EN” (English)
• Release the
button to conrm your setting.
g) Set the foreign time-zone
• To set the time for a foreign time-zone, press and hold the button for approx. 3 seconds until the foreign time-zone icon “ ” appears on the display.
• Slide the Date set / Time set / Alarm set / blink.
• Press the
• Slide the Date set / Time set / Alarm set / setting.
or button to set the oset in hours for the foreign time-zone.
switch to Time set and the hour digits will
switch to the position to conrm the
h) Change the time display
• To toggle between the 12 and 24-hour clock display, press the button repeatedly. Times after 12:00 noon are indicated by “PM”.
• To toggle between the time with seconds and the time with the weekday display, press
button repeatedly.
the
• To select the local time or foreign time-zone, press and hold the 3 seconds. When disabling the foreign time-zone the foreign time-zone icon “ ” disappears.
To briey view the date when the alarm time is displayed, gently press the Alarm on/o
button down until it is ush with the top of the clock and release to return to the alarm
display.
button for approx.
i) Turn the backlight on
• Press the or button to turn the backlight on for approx. 5 seconds.
j) Daylight saving time
• If the DCF radio signal contains the information for daylight saving time, the display will show “ ”.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from the product.
b) (Rechargeable) batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/ rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever (rechargeable) batteries are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Clock..........................................................DCF signal
Voltage supply .........................................3 V, 2 x 1.5 V AAA batteries
Operating conditions .............................. -5 to 50 °C, 30 – 80 %, +/-7 % RH
Storage conditions..................................-5 to 50 °C, 10 – 85 % RH
Dimensions (W x H x D)..........................80 x 80 x 31 mm
Weight .......................................................100 g
Maintenance and cleaning
• Apart from replacing the battery, the device requires no maintenance.
• Do not let liquid enter the interior of the product.
• Clean the exterior of the device with a soft, dry cloth or a small brush.
• Never use caustic cleaning agents or chemicals solutions as they could damage the surface of the case.
• Do not press on the sensitive LC-Display surface.
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V1_0314_02-JH
Mode d‘emploi
Réveil numérique radio-piloté
Nº de commande 1007812
Utilisation prévue
Ce réveil radio-commandé ache l‘heure exacte grâce à un signal radio DCF en provenance de l‘horloge atomique située en Allemagne (qui ne dévie que d‘1 seconde chaque million d‘années). Parmi d‘autres caractéristiques, il y a l‘achage de la date, d‘une zone horaire internationale, de l‘heure d‘été et une alarme avec fonction sommeil.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou
modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles
décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution.
Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers
qu’accompagné de son mode d’emploi. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Réveil numérique
• 2 piles AAA
• Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil
directe, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables,
de vapeurs et de solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode
d’emploi pour les autres appareils connectés à cet appareil.
• Respecter la polarité lors de l’insertion des piles / accumulateurs.
• Retirer les piles / accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant
longtemps an d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles /
accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des
brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs
appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles / accumulateurs corrompues.
• Garder les piles / accumulateurs hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles / accumulateurs car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
• Il convient de remplacer toutes les piles / accumulateurs en même temps.
Le mélange de piles / accumulateurs anciennes et de nouvelles piles /
accumulateurs dans l’appareil peut entraîner la fuite de piles / accumulateurs et endommager l’appareil.
• Les piles / accumulateurs ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion !
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant
le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être eectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à
un expert.
Eléments de fonctionnement
a) Parties du produit
1 2 3 4 576
1 Écran LCD 2 Bouton Date set / Time set / Alarm set /
(réglage de date, d‘heure, d‘alarme
et )
Bouton Snooze / Light (répétition
3
d‘alarme / lumière)
4
Bouton Snooze / Light (répétition
d‘alarme / lumière)
5 Bouton Alarm on/o (marche / arrêt de
l‘alarme)
6 Haut-parleur 7 Compartiment des piles
b) Icônes à l‘écran
Icône Signication Icône Signication
Signal radio Répétition d‘alarme
Signal radio faible Fuseau horaire étranger
Achage d‘heure en format
12h Alarme Piles épuisées
Heure d‘été
Installation / changement des piles
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles (7) situé derrière l‘appareil, en le faisant glisser vers le bas.
• Mettez 2 piles de type AAA en respectant le sens de polarité indiqué dans le compartiment.
• Puis remettez le couvercle en place.
Lorsque l‘icône « » s‘ache, les piles ont besoin d‘être changées. Changez immédiatement les piles épuisées, faute de quoi l‘appareil risquerait
d‘être endommagé. Les fuites de liquide de pile sont de nature à endommager l‘appareil.
Changez les piles au moins une fois par an.
Mise en service
Placez l‘appareil sur une surface plane et horizontale, à un endroit où vous aurez le meilleur angle de vue sur l‘écran LCD. Si vous n‘arrivez pas à distinguer correctement le contenu de l‘écran, changez l‘appareil de place.
a) Signal DCF
Le réveil reçoit automatiquement le signal radio DCF si vous êtes dans un rayon d‘environ 1500 km de l‘émetteur DCF situé à Mainingen, près de Francfort, en Allemagne. Ce système permet à votre réveil de rester à l‘heure en permanence.
Une fois les piles installées, l‘écran (1) s‘allume et le réveil commence automatiquement à rechercher le signal radio DCF. Pendant la recherche, l‘icône de signal radio « à l‘écran; lorsqu‘elle arrête de clignoter, le signal est reçu et l‘horloge est réglée. Le processus dure entre 3 et 5 minutes; ensuite, l‘appareil ache l‘heure et la date correctes.
Le réveil essaie de se synchroniser avec l‘heure DCF plusieurs fois par jour.
Si l‘horloge ne se règle pas automatiquement, vous devez changer l‘appareil de place.
Les problèmes de réception peuvent être liés à plusieurs facteurs: double vitrage avec revêtement métallique, constructions en béton armé, papier-peint à revêtement spécial,
utilisation dans un sous-sol.
Si le réveil ne reçoit pas le signal radio, l‘icône de signal « devrez régler le réveil manuellement.
Si le signal radio est trop faible, l‘icône «
» s‘ache à l‘écran.
» ne s‘ache pas et vous
» clignote
b) Réglage manuel de l‘horloge
• Mettez le bouton Date set / Time set / Alarm set / (réglage de date, d‘heure, d‘alarme et ) (2) sur Time set (réglage d’heure); les chires des minutes se mettent à clignoter.
Réglez les minutes à l‘aide des touches gardez le doigt appuyé sur les touches .
• Puis gardez appuyée la touche réglage des heures. Gardez appuyées les touches pour faire déler les nombres plus
vite dans un sens ou dans l‘autre. Vous pouvez ainsi régler les heures plus rapidement.
• Mettez le bouton Date set / Time set / Alarm set / et ) sur pour conrmer les réglages.
La date s‘ache lorsque l‘alarme est désactivée.
. Pour faire déler les nombres plus vite,
ou pendant environ 10 secondes pour passer au
(réglage de date, d‘heure, d‘alarme
c) Réglage manuel de la date
• Mettez le bouton Date set / Time set / Alarm set / (réglage de date, d‘heure, d‘alarme et ) sur Date set (réglage de date). L‘année, le mois et le jour se mettent à clignoter.
Réglez la date à l‘aide des touches doigt appuyé sur les touches .
• Puis gardez appuyée la touche réglage du mois. Gardez appuyées les touches pour faire déler les mois plus
vite dans un sens ou dans l‘autre. Vous pouvez ainsi régler l‘année plus facilement. En eet, l‘année ne se règle pas directement: les années changent au fur et à mesure du délement des mois.
• Mettez le bouton Date set / Time set / Alarm set / et ) sur pour conrmer les réglages.
. Pour faire déler les nombres plus vite, gardez le
ou pendant environ 10 secondes pour passer au
(réglage de date, d‘heure, d‘alarme
d) Réglage de l‘alarme
• Mettez le bouton Date set / Time set / Alarm set / (réglage de date, d‘heure, d‘alarme et ) sur Alarm set (réglage d’alarme); les chires des minutes se mettent à clignoter.
Réglez les minutes à l‘aide des touches gardez le doigt appuyé sur les touches .
• Puis gardez appuyée la touche des heures. Gardez appuyées les touches pour faire déler les heures plus vite dans
un sens ou dans l‘autre. Vous pouvez ainsi régler les heures plus rapidement.
• Mettez le bouton Date set / Time set / Alarm set / et ) sur pour conrmer les réglages.
• Appuyez sur le bouton Alarm on/o (marche / arrêt de l‘alarme) (5) puis relâchez-le; l‘alarme
est maintenant activée. L‘icône d‘alarme « » s‘ache à côté de l‘heure de l‘alarme.
Pour désactiver l‘alarme, appuyez sur le bouton Alarm on/o (marche / arrêt de l‘alarme) jusqu‘à entendre un déclic, puis relâchez-le; il doit remonter à la moitié de sa hauteur et
être maintenant au même niveau que la surface du boîtier.
Lorsque l‘heure de l‘alarme arrive, l‘écran ache l‘icône d‘alarme «
sonore retentit dans l‘ordre suivant: {bip}, {bip-bip}, {bip-bip-bip},{bip-bip-bip-...}
pendant environ 10 secondes pour passer au réglage
. Pour faire déler les nombres plus vite,
(réglage de date, d‘heure, d‘alarme
» et un signal
e) Répétition / arrêt d‘alarme
Lorsque l‘alarme se déclenche, appuyez sur Snooze / Light (répétition d‘alarme / lumière) (5) ou sur Snooze / Light (répétition d‘alarme / lumière) (3) pour la repousser 5 minutes plus tard.
L‘icône de répétition d‘alarme «
se déclenche de nouveau 5 minutes plus tard. L‘alarme peut être reportée de cette manière 7 fois d‘alée maximum.
Pour éteindre l‘alarme, appuyez sur Alarm on/o (marche / arrêt de l‘alarme) puis relâchez le bouton. Si vous n‘arrêtez pas l‘alarme ou si vous n‘utilisez pas la fonction de répétition, l‘alarme s‘arrête automatiquement au bout de 2 minutes.
» clignote lorsque cette fonction est activée. L‘alarme
f) Langue d‘achage des jours de la semaine
• Appuyez sur la touche pendant au moins 3 secondes pour faire déler les 7 options de langue:
- «DE» (allemand), «FR» (français), «IT» (italien), «SP» (espagnol), «DU» (néerlandais),
«SW» (suédois) et «EN» (anglais)
Relâchez le bouton
pour conrmer le réglage.
g) Réglage de fuseau horaire
• Pour régler le fuseau horaire, gardez enfoncé le bouton pendant environ 3 secondes
jusqu‘à ce que l‘icône de fuseau horaire « » s‘ache à l‘écran.
• Mettez le bouton Date set / Time set / Alarm set /
) sur Time set (réglage d’heure); les chires des heures se mettent à clignoter.
Réglez le décalage du nouveau fuseau horaire à l‘aide des touches
• Mettez le bouton Date set / Time set / Alarm set / et ) sur pour conrmer le réglage.
(réglage de date, d‘heure, d‘alarme et
.
(réglage de date, d‘heure, d‘alarme
h) Réglage du format horaire
• Appuyez sur pour passer du format horaire 12h au format 24h et vice-versa. Les heures
de l’après-midi s’achent accompagnées de l’icône «PM».
L’heure peut s’acher soit avec les secondes, soit avec la date; appuyez sur passer d’un mode d’achage à l’autre.
• Pour régler l’heure locale ou le fuseau horaire, gardez enfoncée la touche
environ 3 secondes. Une fois l’option de fuseau horaire désactivée, l’icône de fuseau horaire « » disparaît de l’écran.
Pour acher la date lorsque le réveil indique l’heure de l’alarme, appuyez délicatement sur Alarm on/o (marche / arrêt de l’alarme) jusqu’à amener le bouton au même niveau
que le boîtier, puis relâchez-le pour revenir à l’achage de l’alarme.
pour
pendant
i) Éclairage de fond d‘écran
• Appuyez sur le bouton ou pour allumer le rétroéclairage pendant environ 5 secondes.
j) Heure d‘été
Si le signal radio DCF contient les informations relatives à l’heure d’été, l’écran ache « ».
Entretien et nettoyage
Cet appareil ne nécessite aucun entretien particulier à part le changement des piles.
Aucun liquide ne doit pénétrer à l‘intérieur de l‘appareil.
Les surfaces extérieures de l‘appareil se nettoient avec un chion et sec ou avec une
brosse.
N‘utilisez en aucun cas des produits de nettoyage caustiques ou des solutions chimiques:
vous risqueriez d‘abîmer la surface du boîtier.
La surface de l‘écran LCD est très fragile, ne la touchez pas.
Elimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en
vigueur. Retirez les piles/accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles / Accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles
usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les
piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux
centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les
points de vente de piles/accumulateurs.
l’environnement.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
Caractéristiques techniques
Horloge ..................................................... Signal DCF
Alimentation ............................................ 3 V, 2 piles AAA de 1,5 V
Conditions de fonctionnement .............. -5 à 50 °C, 30 – 80 %, +/-7 % d‘humidité relative
Conditions de rangement.......................-5 à 50 °C, 10 – 85 % d‘humidité relative
Dimensions (L x H x P) ............................ 80 x 80 x 31 mm
Poids..........................................................100 g
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations
de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2014 par Conrad Electronic SE. V1_0314_02-JH
Gebruiksaanwijzing
Digitale Radiowekker
Bestelnr. 1007812
Bedoeld gebruik
Deze radiogestuurde alarmklok gebruikt een DCF-radiosignaal dat vanaf de atoomklok in Duitsland wordt verstuurd om de tijd nauwkeurig weer te geven (maximum 1 seconde afwijking in een miljoen jaar). Tot de andere functies van het apparaat behoren een datum en tijdzone weergave, een zomertijdfunctie en een wekker met snooze-functie.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
• Batterijen / accu’s mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone batterijen te herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Bedieningselementen
a) Productelementen
1 2 3 4 576
1 LC-display 2 Date set / Time set / Alarm set /
(Datum instellen / Tijd instellen / Alarm instellen / ) schakelaar
Snooze / Light (Sluimer / licht) knop
3
4
Snooze / Light (Sluimer / licht) knop 5 Alarm on/o (Alarm aan / uit) knop 6 Luidspreker 7 Batterijvak
Leveringsomvang
• Digitale radiowekker
• 2 x AAA batterijen
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen / accu’s.
• De batterijen / accu’s dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen / accu’s kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen / accu’s aan te pakken.
• Batterijen / accu’s moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen / accu’s niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken.
• Alle batterijen / accu’s dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen / accu’s in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
b) LC-display pictogrammen
Pictogram Betekenis Pictogram Betekenis
Radiosignaal Sluimer
Zwak radiosignaal Weergave van andere tijdzone
12-uur klokweergave Zomertijd
Alarm Lege batterij
Batterijen installeren / vervangen
• Open het batterijdeksel van het batterijvak (7) achteraan het product door deze omlaag te schuiven.
• Installeer 2 x AAA batterijen volgens de juiste polariteit zoals afgebeeld in het batterijvak.
• Schuif het deksel opnieuw op het apparaat.
Vervang de batterijen als het pictogram voor lege batterij “ ” verschijnt. Vervang gebruikte batterijen onmiddellijk om schade aan het product te
vermijden. Lekkende batterijen kunnen het product beschadigen. Vervang de batterijen minstens eenmaal per jaar.
Ingebruikname
• Plaats het product op een horizontaal en stabiel oppervlak op een manier zodat u het LC-display goed kunt zien. Als u de informatie op het display niet goed kunt zien, verplaats het product.
a) DCF-signaal
Het DCF-radiosignaal wordt automatisch door uw klok ontvangen wanneer u zich binnen
een afstand van circa 1500 km van de DCF-zender in Mainingen (in de buurt van Frankfurt,
Duitsland) bevindt. Dit signaal zorgt ervoor dat uw klok de juiste tijd handhaaft.
• Na het installeren van de batterijen wordt het LC-display (1) ingeschakeld en zoekt de klok automatisch naar het DCF-radiosignaal. Het radiosignaalpictogram “ het zoeken in het LC-display en stopt eenmaal het signaal is ontvangen en de klok is ingesteld. Het duurt circa 3-5 minuten voordat het signaal is gevonden en de juiste datum en tijd wordt weergegeven.
• De klok voert meerdere keren per dag pogingen uit om met de DCF-tijd te synchroniseren.
• Als de klok niet automatisch wordt ingesteld, verplaats het product. Een slechte ontvangst kan worden veroorzaakt door bijv. metaal bekleed isolerend glas, constructies van gewapend beton, speciaal bekleed behang of gebruik in kelders.
• Als de klok het radiosignaal niet kan ontvangen, wordt het radiosignaalpictogram “ niet weergegeven en dient u het handmatig in te stellen.
• Als het radiosignaal zwak is, wordt het pictogram “
” weergegeven.
b) De tijd handmatig instellen
• Schuif de Date set / Time set / Alarm set / (Datum instellen / Tijd instellen / Alarm instellen / ) schakelaar (2) naar Time set (Tijd instellen) en de cijfers voor de tijdweergave knipperen.
• Druk op de door de cijfers te scrollen.
of knop om de tijd in te stellen. Druk en houd of ingedrukt om snel
” knippert tijdens
• Druk en houd de of knop gedurende circa 10 seconden ingedrukt om de instelmodus voor het uur te openen. Houd de of knop ingedrukt om snel door de cijfers omhoog of omlaag te scrollen. Dit is een eenvoudige manier om het uur snel aan te passen.
• Schuif de Date set / Time set / Alarm set / instellen / ) schakelaar naar de positie om de instellingen te bevestigen.
• De datum wordt weergegeven wanneer het alarm uitgeschakeld is.
(Datum instellen / Tijd instellen / Alarm
c) De datum handmatig instellen
• Schuif de Date set / Time set / Alarm set / (Datum instellen / Tijd instellen / Alarm instellen / ) schakelaar naar Date set (Datum instellen). Jaar, maand en dag beginnen te knipperen.
• Druk op de om snel door de cijfers te scrollen.
• Druk en houd de voor de maand te openen. Houd de of knop ingedrukt om snel door de maanden omhoog of omlaag te scrollen. Dit is een eenvoudige manier om het jaar aan te passen. Het jaar kan niet direct worden ingesteld, deze wordt aangepast naar gelang de instelling van de maand.
• Schuif de Date set / Time set / Alarm set / instellen / ) schakelaar naar de positie om de instellingen te bevestigen.
of knop om de datum in te stellen. Druk en houd de of knop ingedrukt
of knop gedurende circa 10 seconden ingedrukt om de instelmodus
(Datum instellen / Tijd instellen / Alarm
d) Het alarm instellen
• Schuif de Date set / Time set / Alarm set / (Datum instellen / Tijd instellen / Alarm instellen / ) schakelaar naar Alarm set (Alarm instellen) en de cijfers voor de tijdweergave knipperen.
• Druk op de snel door de cijfers te scrollen.
• Druk en houd de voor het uur te openen. Houd de of knop ingedrukt om snel door de uren omhoog of omlaag te scrollen. Dit is een eenvoudige manier om het uur snel aan te passen.
• Schuif de Date set / Time set / Alarm set / instellen / ) schakelaar naar de positie om de instellingen te bevestigen.
• Druk de Alarm on/o (Alarm aan / uit) knop omlaag en laat deze volledig los om het alarm in te schakelen. Het alarmpictogram “
• Om het alarm uit te schakelen, druk op de Alarm on/o (Alarm aan / uit) knop totdat deze klikt en slechts voor de helft terugkeert zodat de knop vlak met de bovenkant van de klok is.
• Als het alarm is ingeschakeld, knippert het alarmpictogram “ de volgende volgorde: {beep}, {beep-beep}, {beep-beep-beep}, {beep-beep-beep-...}
of knop om de tijd te wijzigen. Druk en houd de of knop ingedrukt om
of knop gedurende circa 10 seconden ingedrukt om de instelmodus
(Datum instellen / Tijd instellen / Alarm
” en de alarmtijd worden weergegeven.
” en hoort u pieptonen in
e) Sluimer / alarm uitschakelen
• Als het alarm afgaat, druk op de Snooze / Light (Sluimer / licht) knop (4) of Snooze / Light (Sluimer / licht) knop (3) om het alarm gedurende 5 minuten te sluimeren. U kunt
tevens met uw hand iets boven de bewegingssensor (2) zwaaien om de sluimerfunctie te activeren.
• Het sluimerpictogram “ gaat na 5 minuten opnieuw af. Het alarm kan maximaal 7 keer worden gesluimerd.
• Om het alarm uit te schakelen, druk de Alarm on/o (Alarm aan / uit) knop omlaag en laat los. Als u het alarm niet handmatig uitschakelt of de de sluimerfunctie activeert, stopt het automatisch na 2 minuten.
” knippert wanneer de sluimerfunctie geactiveerd is. Het alarm
f) De taal voor de weekdagen wijzigen
• Druk en houd de knop gedurende minstens 3 seconden ingedrukt om door de volgende 7 taalopties te scrollen:
- “DE” (Duits), “FR” (Frans), “IT” (Italiaans), “SP” (Spaans), “DU” (Nederlands), “SW” (Zweeds) en “EN” (Engels)
• Laat de
knop los om uw instelling te bevestigen.
g) De andere tijdzone instellen
• Om de tijd voor een andere tijdzone in te stellen, druk en houd de knop gedurende circa 3 seconden ingedrukt totdat het pictogram voor andere tijdzone “ ” op het display verschijnt.
• Schuif de Date set / Time set / Alarm set / instellen / ) schakelaar naar Time set (Tijd instellen) en de cijfers voor de uurweergave knipperen.
• Druk op de
• Schuif de Date set / Time set / Alarm set / instellen / ) schakelaar naar de positie om de instelling te bevestigen.
of knop om de afwijking in uren voor de andere tijdzone in te stellen.
(Datum instellen / Tijd instellen / Alarm
(Datum instellen / Tijd instellen / Alarm
h) De tijdweergave wijzigen
• Om tussen de 12 en 24-uur tijdweergave te schakelen, druk herhaaldelijk op de knop.
Een tijd na 12:00 ‘s middags wordt met “PM” aangegeven.
• Om tussen de tijd met weergave van de seconden en de tijd met weergave van de weekdag te schakelen, druk herhaaldelijk op
• Om de lokale tijdzone of de andere tijdzone te selecteren, druk en houd de gedurende circa 3 seconden ingedrukt. Het pictogram voor andere tijdzone “ ” verdwijnt wanneer de andere tijdzone wordt uitgeschakeld.
• Om de datum kortstondig te bekijken wanneer de alarmtijd is weergegeven, druk lichtjes op de Alarm on/o (Alarm aan / uit) knop totdat deze vlak met de bovenkant van de klok is en laat vervolgens los om naar de weergave van de alarmtijd terug te keren.
.
knop
i) De achtergrondverlichting inschakelen
• Druk ongeveer 5 seconden op de of toets, voor de achtergrondverlichting.
j) Zomertijd
• Als het DCF-radiosignaal informatie voor de zomertijd bevat, zal het display “ ” weergeven.
Onderhoud en reiniging
• Het apparaat vereist, naast het vervangen van de batterij, geen onderhoud.
Zorg dat er geen vloeistoen het product binnendringen.
• Maak de buitenkant schoon met een zachte, droge doek of een kleine borstel.
• Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, deze kunnen het oppervlak van de behuizing beschadigen.
• Druk niet op het gevoelig LC-display-oppervlak.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Verwijder de geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
b) Batterijen / Accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen/accu´s die schadelijke stoen bevatten, zijn gemarkeerd met
nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw
gemeente, onze lialen of overal waar batterijen/accu’s worden verkocht,
afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Klok ............................................................ DCF-signaal
Voedingsspanning ..................................3 V, 2 x 1,5 V AAA batterijen
Werkingsomstandigheden ....................-5 tot 50 °C, 30 – 80 %, +/-7 % RV
Opslagomstandigheden ......................... -5 tot 50 °C, 10 – 85 % RV
Afmetingen (B x H x D) ........................... 80 x 80 x 31 mm
Gewicht.....................................................100 g
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden. © Copyright 2014 bei Conrad Electronic SE. V1_0314_02-JH
Loading...