Renkforce GM307 User guide [ml]

D Bedienungsanleitung
GM307 LED-Spot 5 x 9 W
Best.-Nr. 1416392 Seite 2 - 22
G Operating instructions
GM307 LED spotlight 5 x 9 W
Item No. 1416392 Page 23 - 43
F Mode d’emploi
Spot à LED GM307 5 fois 9 W
N° de commande 1416392 Page 44 - 64
O Gebruiksaanwijzing
GM307 LED-spot 5 x 9 W
Bestelnr. 1416392 Pagina 65 - 87
Inhaltsverzeichnis
1. Einführung ..............................................................................................................................................................3
2. Lieferumfang ..........................................................................................................................................................3
3. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................................................................4
4. Symbol-Erklärung..................................................................................................................................................4
5. Sicherheitshinweise .............................................................................................................................................5
6. Featurebeschreibung ...........................................................................................................................................6
7. Aufstellung/Montage............................................................................................................................................7
8. Batterie der Fernbedienung ................................................................................................................................8
9. DMX-Anschluss ....................................................................................................................................................9
a) Anschluss eines DMX-Controllers ..............................................................................................................9
b) Aufbau einer Master-Slave-Kette..............................................................................................................10
10. Netzanschluss .....................................................................................................................................................10
11. Bedienung ............................................................................................................................................................11
a) Einstellung der Betriebsart .........................................................................................................................11
b) Betrieb mit externem DMX-Controller ......................................................................................................12
c) Master-Slave-Betrieb ..................................................................................................................................15
d) Sound-to-Light-Betrieb ................................................................................................................................15
e) Farbwechselbetrieb .....................................................................................................................................15
f) Fadebetrieb ....................................................................................................................................................16
g) Automatikbetrieb ..........................................................................................................................................16
h) Betrieb mit statischer Farbeinstellung ......................................................................................................16
i) Manuelle Farbeinstellung ...........................................................................................................................16
j) Blackout-Schaltung .....................................................................................................................................16
k) Displayausrichtung ......................................................................................................................................17
12. IR-Fernbedienung ...............................................................................................................................................17
13. Wartung ................................................................................................................................................................19
a) Reinigung .......................................................................................................................................................19
b) Sicherungswechsel .....................................................................................................................................19
14. Handhabung.........................................................................................................................................................20
15. Behebung von Störungen .................................................................................................................................. 20
16. Entsorgung ...........................................................................................................................................................21
a) Produkt ...........................................................................................................................................................21
b) Batterien und Akkus .....................................................................................................................................21
17. Technische Daten ..............................................................................................................................................22
D
Seite
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zu-
stand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedie­nungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe-
triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei­tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch
2. Lieferumfang
• LED-Spot
• Fernbedienung
• Netzkabel
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in einem Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und geben Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das Suchfeld ein. Nach dem Start des Suchvor­gangs können Sie die gefundenen Dokumente herunterladen.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der LED-Spot dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. und wird über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert.
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100 - 240 V/50 - 60 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkon­taktsteckdosen zugelassen.
Die DMX-Anschlüsse dürfen nur an geeignete DMX-Controller bzw. an andere DMX-Geräte angeschlos­sen werden.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtig­keit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Beachten Sie alle Sicherheits- und Montagehinweise dieser Bedienungsanleitung!
4. Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung
durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung ge-
geben werden.
Das Symbol mit dem Haus weist den Benutzer darauf hin, dass das Gerät ausschließlich in ge-
schlossenen Räumen betrieben werden darf.
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme
des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
Dieses Symbol gibt den Mindestabstand zu angestrahlten Flächen an.
5. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er-
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes
• Das Gerät ist in Schutzklasse I aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße
• Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein.
• Alle Personen, die diesen Effektstrahler bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen
• Blicken Sie während des Betriebs niemals direkt in die Lichtquelle. Die hellen Lichtblitze kön-
• LED-Strahlung kann gefährlich sein, wenn der LED-Strahl oder eine Reflexion in das unge-
• Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Ge-
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zu-
• Stellen Sie sicher, dass bei der Montage des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die
• Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Pflanzen auf das
lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
nicht gestattet.
Netzsteckdose (100 - 240 V/50 - 60 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes in Schutzkontakt­ausführung verwendet werden.
oder warten müssen entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsan­leitung beachten.
nen kurzzeitig zu Sehstörungen führen. Außerdem können bei empfindlichen Menschen unter Umständen epileptische Anfälle ausgelöst werden. Dies gilt insbesondere für Epileptiker.
schützte Auge gelangt. Informieren Sie sich deshalb, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, über die gesetzlichen Bestimmungen und Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb eines derarti­gen LED-Gerätes.
fahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
erst die zugehörige Netzsteckdose allpolig ab (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautoma­ten und FI-Schalter) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Trennen Sie die Netzleitung vom Gerät und ersetzen Sie sie. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.
durch scharfe Kanten beschädigt wird.
im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
Gerät oder in seine unmittelbare Nähe. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose allpolig ab (z.B. Sicherungsautomat und FI-Schalter ab­schalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibratio-
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährli-
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der ge-
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen
nen sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
ab.
oder den Anschluss des Produktes haben.
chen Spielzeug werden.
werblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
6. Featurebeschreibung
• Eingebauter Controller für Automatikbetrieb, Master-Slave-Betrieb und Sound-to-Light-Betrieb
• IR-Fernbedienung
• 3-, 5- bzw. 7 Kanal-DMX-Steuerung (umschaltbar)
• 3 Sound-to-Light-Programme
• 20 Farbwechselprogramme
• 15 Fadeprogramme
• 12 Farbeinstellungen für den Betrieb mit statischen Farben
• Strobe-Effekt mit regelbarer Geschwindigkeit
• 5 x 9 W Hochleistungs-RGB-LED
• LED-Display zur einfachen Programmierung
• Netzausgang zur Stromversorgung anderer Effektstrahler
7. Aufstellung/Montage
Die Aufstellung/Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfol-
gen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind.
Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen,
Der Lichteffekt darf nur an Orten mit einer Umgebungstemperatur von maximal 40 °C betrieben
Decken Sie das Gerät niemals ab. Achten Sie beim Aufstellen mit anderem Equipment auf
Bohren oder schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine zusätzlichen Schrauben in das
Das Gerät muss außerhalb des Handbereiches von Personen montiert werden. Beleuchtete Gegenstände müssen mindestens 0,5 m vom Lichtaustritt des Gerätes entfernt sein.
Stellen Sie sicher, dass bei der Montage des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder
Während Montage- und Servicearbeiten muss der Bereich unterhalb des Montageortes abge-
Die Aufstell-/Montagefläche bzw. -vorrichtung muss dermaßen bemessen sein, dass sie min-
Das Gerät muss bei erhöhter Montage außerdem unbedingt durch eine zweite, von der eigent-
Bei der Aufstellung/Montage sind alle diesbezüglich relevanten Vorschriften Ihres Landes zu
Vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen daran muss die Installation
Einmal jährlich ist eine Prüfung durch einen Sachkundigen erforderlich. Mindestens alle 4 Jahre muss eine Abnahmeprüfung durch einen Sachverständigen erfolgen.
Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Außerdem dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden.
werden.
ausreichende Belüftung. Halten Sie einen ausreichenden Abstand zu anderen Geräten und zu Wänden ein. Stellen Sie den Lichteffekt nicht in die direkte Nähe von Wärmequellen. Richten Sie keine starken Strahler und Lichtquellen auf das Gerät. Dies kann zur Überhitzung führen (Brandgefahr!).
Gehäuse. Dadurch können gefährliche Spannungen berührbar werden.
Leicht entflammbare Materialien wie z.B. Dekostoffe müssen ebenfalls mindestens 0,5 m vom Gerät entfernt sein. Es besteht ansonsten Brandgefahr!
durch scharfe Kanten beschädigt wird.
sperrt sein.
destens eine Stunde lang die zehnfache Nutzlast ohne dauernde schädliche Deformierung aus­halten kann.
lichen Montagevorrichtung unabhängige Sicherheitsaufhängung gesichert werden. Bei fehler­hafter Hauptaufhängung darf kein Teil der Installation herabfallen können.
beachten.
Abnahme der Installation (bei gewerblicher/öffentlicher Verwendung):
(einschließlich des elektrischen Anschlusses) durch einen Sachverständigen geprüft werden.
• Befestigen Sie, falls noch nicht erfolgt, den beiliegenden Montagebügel mit den seitlichen Rändel­schrauben am Gehäuse.
• Wenn Sie den Effektstrahler aufstellen wollen, drehen Sie die beiden Teile des Montagebügels so, dass sie einen Fuß bilden und ziehen dann die Rändelschrauben und die beiden kleinen Schrauben am Bügel fest.
• Wollen Sie den Effektstrahler aufhängen, drehen Sie den Montagebügel nach oben.
• Montieren Sie den Effektstrahler mit dem Montagebügel an der Decke, der Wand oder einem geeigneten Traversensystem. Die Montage darf niemals freischwingend erfolgen.
• Befestigen Sie das Gerät mit Montagematerial, das für die Befestigungsfläche geeignet ist und die Last des Lichteffekts tragen kann.
• Sichern Sie die Montage mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil oder einem Fangnetz zusätzlich ab. Das Sicherheitsfangseil bzw. das Fangnetz muss unabhängig von der Hauptbefestigung den Lichteffekt im Falle eines Fehlers an der Hauptaufhängung halten können.
• Stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel ein und ziehen Sie die Rändelschrauben gut fest.
8. Batterie der Fernbedienung
Batterien gehören nicht in Kinderhände. Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung. Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen ver-
Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen wird. Sie
Batteriewechsel
• Ziehen Sie den Batteriehalter an der Rückseite der Fernbedienung heraus.
• Entnehmen Sie die entladene Batterie und legen Sie eine neue 3 V-Lithium-Knopfzelle CR2025 ein. Die
• Schieben Sie den Batteriehalter wieder in die Fernbedienung ein.
• Wenn die Fernbedienung nicht mehr richtig funktioniert oder die Reichweite abnimmt, ist die Batterie
ursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
darf außerdem nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr.
Bei der ersten Inbetriebnahme ist die Batterie der Fernbedienung durch eine Isolierfolie vor Ent-
ladung geschützt. Entfernen Sie die Folie vor Gebrauch, indem Sie sie aus dem Batteriefach der Fernbedienung herausziehen.
korrekte Polung ist auf der Rückseite der Fernbedienung angegeben.
entladen und muss gegen eine neue Batterie gleichen Typs gewechselt werden.
9. DMX-Anschluss
Es können max. 32 Geräte in einer DMX-Kette betrieben werden, da ansonsten der Controller
überlastet wird. Die maximale Gesamtlänge der DMX-Kette sollte 500 m nicht überschreiten. Bei der Verwendung von XLR-Mikrofonkabeln kann es zu Störungen bei der DMX-Signalüber-
a) Anschluss eines DMX-Controllers
• Verbinden Sie den Anschluss DMX IN mit dem Ausgang des DMX-Controllers.
• Der Controller muss je nach Betriebsart über drei, fünf bzw. sieben freie Steuerkanäle verfügen.
• Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT mit dem DMX-Eingang des nachfolgenden Gerätes.
• Verfahren Sie mit allen weiteren Geräten der DMX-Kette ebenso.
• Sollte der Lichteffekt das letzte oder einzige Gerät in der DMX-Kette sein, so stecken Sie in den An-
tragung kommen. Bitte verwenden Sie in diesem Fall spezielle DMX-Hochfrequenzleitungen.
Das Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an DMX-Controller mit DMX-512-Protokoll vorge-
sehen.
schluss DMX OUT einen XLR-Stecker mit einem 120 Ohm/0,25 W-Abschlusswiderstand (zwischen Pin2 und Pin3) ein.
Pinbelegung des DMX-Anschlusses: Pin1 = Masse / Pin2 = (-) / Pin3 = (+).
Verbinden Sie niemals die Masseleitung GND mit der Gehäusemasse des Lichteffekts, da es
ansonsten zu Störungen in der Signalübertragung, verursacht durch Masseschleifen, kommen
kann.
b) Aufbau einer Master-Slave-Kette
Der Lichteffekt kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master-Slave­Kette verwendet werden. Hierbei dient der eingebaute Controller des Master-Gerätes als Steuercontroller für die angeschlossenen Slave-Geräte.
• Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT des Master-Gerätes mit dem Anschluss DMX IN des ersten Slave-Gerätes.
• Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT des ersten Slave-Gerätes mit dem Anschluss DMX IN des fol­genden Slave-Gerätes.
• Verfahren Sie mit allen folgenden Slave-Geräten wie oben beschrieben.
• Stecken Sie in den Anschluss DMX OUT des letzten Slave-Gerätes einen XLR-Stecker mit Abschlusswi­derstand ein (wie unter „Anschluss eines DMX-Controllers“ beschrieben).
10. Netzanschluss
Die Netzsteckdose, an die der Lichteffekt angeschlossen wird, muss sich in der Nähe des Gerä-
tes befinden und leicht zugänglich sein, damit das Gerät im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden kann.
Stellen Sie sicher, dass die Spannungsangabe auf dem Lichteffekt mit der Netzspannung Ihres
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Leitungen in Kontakt kommen. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspannung kann
Lassen Sie Kabel nicht frei herumliegen, sondern verlegen Sie sie fachmännisch um Unfallge-
Überlasten Sie den Netzausgang nie. Es können max. 4 gleichartige Geräte hier angeschlossen
• Stecken Sie den Kaltgerätestecker der Netzleitung in den Netzanschluss (100 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz) am
• Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in eine Schutzkontaktsteckdose.
• Sobald das Gerät mit dem Netz verbunden ist, nimmt es den Betrieb auf.
• Über den Netzausgang können weitere Effektstrahler mit dem Stromnetz verbunden werden. Stecken
Stromversorgers übereinstimmt. Versuchen Sie nie, das Gerät an einer anderen Spannung zu betreiben.
lebensgefährliche elektrische Schläge verursachen.
fahren zu vermeiden.
werden (max. Belastung des Netzausgangs 180 W). Stecken Sie hier nie Geräte mit einer höhe­ren Gesamt-Leistungsaufnahme oder mehr gleichartige Geräte wie angegeben an, da dies zu einer Überlastung des Anschlusses führen würde.
Gerät.
Sie hierzu eine Kaltgeräteverlängerungsleitung (im Fachhandel erhältlich) in den Netzausgang und ver­binden Sie diese Leitung mit dem Netzanschluss des nächsten Gerätes.
10
11. Bedienung
a) Einstellung der Betriebsart
Der Lichteffekt kann mit dem eingebauten Controller oder mit einem externen DMX-Controller gesteuert werden. Außerdem kann er im Master-Slave-Betrieb als Master-Gerät mit dem eingebauten Controller andere angeschlossene Lichteffekte synchron steuern oder als Slave-Gerät über den Controller eines an­deren Lichteffekts gesteuert werden.
Über das Display und die Funktionstasten MENU, UP, DOWN und ENTER erfolgt die Einstellung der Be­triebsarten.
• Drücken Sie die Taste MENU so oft, bis die gewünschte Funktion angezeigt wird.
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
• Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit den Tasten UP bzw. DOWN aus.
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
• Wählen Sie die zweite Einstellung für den Menüpunkt (sofern vorhanden) mit den Tasten UP bzw. DOWN aus.
• Bestätigen Sie die Auswahl erneut mit der Taste ENTER.
Um im Menü wieder in die Hauptebene zurück zu springen, drücken Sie die Taste MENU.
Der eingebaute Controller benötigt etwa zwei Sekunden, um die Einstellungen zu übernehmen
Wenn 10 Sekunden lang keine Taste gedrückt wurde, schaltet sich das Display automatisch aus.
Wenn am Eingang DMX IN ein DMX-Signal erkannt wird, schaltet das Gerät automatisch in den
und umzusetzen.
Um es wieder einzuschalten, drücken Sie eine beliebige Taste.
DMX- bzw. Slave-Betrieb. Wenn kein DMX-Signal mehr erkannt wird, schaltet das Gerät automa­tisch wieder in die vorherige Betriebsart.
11
Menü-Übersicht:
Anzeige Einstellung Funktion
Addr A001-A512 DMX-Startadresse CHnd 3CH / 5CH / 7CH Anzahl der DMX-Kanäle SLAU NO / YES Slave-Betrieb nein/ja SOUn Sd-1 / Sd-2 / Sd-3 Sound-to-Light Betrieb 1 / 2 / 3 (3 verschiedene Effekte)
SP-1 bis SP-8 Sound-to-Light (Mikrofonempfindlichkeit gering > hoch)
JUNP JU01 bis JU20 Farbwechselbetrieb (Wechselgeschwindigkeit langsam > schnell)
FL-0 bis FL-4 Farbwechselbetrieb (Strobegeschwindigkeit langsam > schnell) FAdE Fd01 bis Fd15 Fadebetrieb (Farbwechsel langsam > schnell) AUtO Automatikbetrieb mit wechselnden Effekten COLO CL00 bis CL11 Statische Farben (12 Farbeinstellungen)
FL00 bis FL15 Statische Farben (Strobegeschwindigkeit langsam > schnell) NAnU r000-r255 Manuelle Farbeinstellung Helligkeit rot aus > volle Helligkeit
G000-G255 Manuelle Farbeinstellung Helligkeit grün aus > volle Helligkeit
b000-b255 Manuelle Farbeinstellung Helligkeit blau aus > volle Helligkeit bLnd NO / YES Blackout-Schaltung nein/ja dISP NO / YES Displayausrichtung 0°/180° gedreht
b) Betrieb mit externem DMX-Controller
Jedes DMX-Gerät einer DMX-Kette benötigt eine so genannte DMX-Startadresse, um vom Controller eindeutig angesteuert werden zu können. Diese DMX-Startadresse definiert den ersten DMX-Kanal, auf den der Lichteffekt reagiert. Die weiteren Steuerkanäle folgen auf diesen ersten DMX-Kanal (DMX-Start­adresse).
Der Lichteffekt benötigt je nach Betriebsart drei, fünf bzw. sieben freie DMX-Kanäle.
Einstellung der DMX-Startadresse
• Drücken Sie die Taste MENU, bis „Addr“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER.
• Wählen Sie die gewünschte Startadresse A001-A512 mit den Tasten UP bzw. DOWN aus.
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
12
Einstellung der DMX-Betriebsart
• Drücken Sie die Taste MENU, bis „CHnd“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER.
• Wählen die gewünschte Betriebsart mit den Tasten UP bzw. DOWN aus: 3CH 3-Kanal-DMX-Betrieb 5CH 5-Kanal-DMX-Betrieb 7CH 7-Kanal-DMX-Betrieb
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
Die folgenden Tabellen geben Aufschluss über die Auswirkungen der Einstellungen an den einzelnen DMX-Kanälen.
3-Kanal-DMX-Betrieb
DMX Kanal Wert Funktion
1 000-255 Helligkeitseinstellung rot dunkel > hell 2 000-255 Helligkeitseinstellung grün dunkel > hell 3 000-255 Helligkeitseinstellung blau dunkel > hell
5-Kanal-DMX-Betrieb
DMX Kanal Wert Funktion
1 000-255 Helligkeitseinstellung rot dunkel > hell 2 000-255 Helligkeitseinstellung grün dunkel > hell 3 000-255 Helligkeitseinstellung blau dunkel > hell 4 000-255 Einstellung Gesamthelligkeit 5 000-006 Dauerlicht
007-065 Strobe-Effekt langsam > schnell 066-069 Licht aus 070-128 pulsierender Strobe-Effekt langsam > schnell 129-132 Licht aus 133-191 Strobe-Effekt mit Fade-In langsam > schnell 192-195 Licht aus 196-255 Strobe-Effekt mit Fade-Out langsam > schnell
13
7-Kanal-DMX-Betrieb
DMX Kanal Wert Funktion Bemerkung
1 000-255 Helligkeitseinstellung rot dunkel > hell 2 000-255 Helligkeitseinstellung grün dunkel > hell 3 000-255 Helligkeitseinstellung blau dunkel > hell 4 000-255 Einstellung Gesamthelligkeit 5 000-006 Dauerlicht CH7 < 060
007-065 Strobe-Effekt langsam > schnell 066-069 Licht aus 070-128 pulsierender Strobe-Effekt langsam > schnell 129-132 Licht aus 133-191 Strobe-Effekt mit Fade-In langsam > schnell 192-195 Licht aus 196-255 Strobe-Effekt mit Fade-Out langsam > schnell 000-255 Effekt- bzw. Strobegeschwindigkeit langsam > schnell CH7 >= 060
6 000-255 Farbauswahl / Strobe über CH5 CH7 = 060-119
000-255 Strobe-Effekt langsam > schnell CH7 = 120-179
7 000-059 Effekteinstellung über CH5
060-119 Farbauswahl mit CH6 120-179 Farbwechsel / Geschwindigkeit über CH5 / Strobe-
180-239 Farbfade-Funktion / Geschwindigkeit über CH5 240-245 Sound-to-Light-Effekt 1 246-251 Sound-to-Light-Effekt 2 252-255 Sound-to-Light-Effekt 3
Effekt über CH6
14
c) Master-Slave-Betrieb
• Drücken Sie die Taste MENU, bis „SLAU“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER.
• Wählen Sie mit den Tasten UP bzw. DOWN die gewünschte Betriebsart: NO Master-Gerät YES Slave-Gerät
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER. Wenn das Gerät als einziges Gerät (Stand alone) betrieben werden soll, muss es als Master-
Gerät definiert werden.
In einer Master-Slave-Kette darf nur ein Gerät als Master-Gerät definiert werden, alle anderen
Geräte müssen als Slave-Geräte definiert sein.
d) Sound-to-Light-Betrieb
• Drücken Sie die Taste MENU, bis „SOUn“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER.
• Wählen die gewünschte Betriebsart mit den Tasten UP bzw. DOWN aus:
Sd-1 Sound-to-Light-Effekt 1 Sd-2 Sound-to-Light-Effekt 2 Sd-3 Sound-to-Light-Effekt 3
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
• Stellen Sie die Mikrofonempfindlichkeit für den Sound-to-Light-Betrieb mit den Tasten UP bzw. DOWN
ein:
SP-1 (Empfindlichkeit gering) > SP-8 (Empfindlichkeit hoch)
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
• Der Lichteffekt wird in dieser Betriebsart über das eingebaute Mikrofon im Takt der Musik gesteuert.
• Stellen Sie die Mikrofonempfindlichkeit so ein, dass sich der Lichteffekt im Takt der Musik verändert.
e) Farbwechselbetrieb
• Drücken Sie die Taste MENU, bis „JUNP“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER.
• Wählen die gewünschte Effektgeschwindigkeit mit den Tasten UP bzw. DOWN aus:
JU01 (langsam) > JU20 (schnell)
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
• Stellen Sie die Strobegeschwindigkeit mit den Tasten UP bzw. DOWN ein:
FL-0 (langsam) > FL-4 (schnell)
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
15
f) Fadebetrieb
• Drücken Sie die Taste MENU, bis „FAdE“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER.
• Wählen die gewünschte Effektgeschwindigkeit mit den Tasten UP bzw. DOWN aus: Fd01 (langsam) > Fd15 (schnell)
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
g) Automatikbetrieb
• Drücken Sie die Taste MENU, bis „AUtO“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER. Im Automatikbetrieb wechselt das Gerät die Lichteffekte automatisch.
h) Betrieb mit statischer Farbeinstellung
• Drücken Sie die Taste MENU, bis „COLO“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER.
• Wählen die gewünschte Farbe „CL00“ bis „CL11“ mit den Tasten UP bzw. DOWN aus.
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
• Stellen Sie die Strobegeschwindigkeit mit den Tasten UP bzw. DOWN ein:
FL00 (langsam) > FL15 (schnell)
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
i) Manuelle Farbeinstellung
• Drücken Sie die Taste MENU, bis „NAnU“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER.
• Stellen Sie den Helligkeitsanteil der Farben rot, grün und blau mit den Tasten UP bzw. DOWN ein und
erzeugen Sie so die gewünschte Mischfarbe: r000-r255 roter Farbanteil dunkel > hell G000-G255 grüner Farbanteil dunkel > hell b000-b255 blauer Farbanteil dunkel > hell
• Bestätigen Sie die Auswahl jeweils mit der Taste ENTER.
j) Blackout-Schaltung
• Drücken Sie die Taste MENU, bis „bLnd“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER.
• Wählen Sie mit den Tasten UP bzw. DOWN die gewünschte Betriebsart: NO Blackout nicht aktiv (Licht an) YES Blackout aktiv (Licht aus)
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
16
k) Displayausrichtung
• Drücken Sie die Taste MENU, bis „dISP“ angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER. NO normale Displayausrichtung YES Display um 180° gedreht
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
12. IR-Fernbedienung
Anstatt das Gerät über das Display und die Tasten an der Geräterückseite zu bedienen, kann es auch mit der beiliegenden IR-Fernbedienung gesteuert werden.
Um den Effektstrahler mit der IR-Fernbedienung zu steuern, richten Sie die IR-Fernbedienung auf die Vor­derseite des Effektstrahlers und drücken Sie die gewünschte Taste.
Auto
Aktiviert den Automatikbetrieb.
Sound
Aktiviert den Sound-to-Light-Betrieb.
• Stellen Sie die Mikrofonempfindlichkeit SP-1 (niedrig) bis SP-8 (hoch) mit den Tasten +/- ein.
DMX
Aktiviert den DMX-Betrieb.
• Stellen Sie die DMX-Startadresse mit den Tasten +/- bzw. mit den Zifferntasten 0-9 ein.
• Drücken Sie die Taste DMX erneut und stellen Sie die Anzahl der DMX-Kanäle mit den Tasten +/- ein.
17
Blackout
Aktiviert bzw. deaktiviert die Blackout-Funktion (Licht aus).
Red / Green / Blue / White
Direktauswahl der jeweiligen Farbe in voller Helligkeit.
+/-
Tasten zur Einstellung der Parameter oder zur Farbauswahl im Betrieb mit statischen Farben.
Bei der Farbeinstellung im Betrieb mit statischen Farben entspricht die Farbe der Taste der ein-
zustellenden Farbe.
Zifferntasten 0-9
Tasten zur Direkteingabe von Werten im DMX-Betrieb oder zur Farbauswahl im Betrieb mit statischen Farben.
Bei der Eingabe von ein- oder zweistelligen DMX-Startadressen genügt es, die Adresse ein- bzw.
zweistellig einzugeben und dann ca. drei Sekunden zu warten. Der Wert wird dann automatisch übernommen.
Bei der Farbeinstellung im Betrieb mit statischen Farben entspricht die Farbe der Taste der ein-
Jump
Aktiviert den Farbwechselbetrieb.
• Stellen Sie die Effektgeschwindigkeit JU01 (niedrig) bis JU20 (hoch) mit den Tasten +/- ein.
Fade
Aktiviert den Fadebetrieb.
• Stellen Sie die Effektgeschwindigkeit Fd01 (niedrig) bis Fd15 (hoch) mit den Tasten +/- ein.
zustellenden Farbe.
Color
Aktiviert den Betrieb mit statischen Farben.
• Stellen Sie die gewünschte Farbe mit den Zifferntasten 0-9 und den Tasten +/- ein.
Die Farbe der Taste entspricht der einzustellenden Farbe.
Flash
Aktiviert bzw. deaktiviert den Strobe-Effekt in den Betriebsarten „Red / Green / Blue / White“, „Jump“ und „Color“.
• Stellen Sie die Strobegeschwindigkeit mit den Tasten +/- ein.
18
13. Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Effektstrahlers z.B. auf Beschädigung der Netz­leitung und des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen Bevor Sie den Effektstrahler reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile frei-
gelegt werden.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquel-
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren
a) Reinigung
Äußerlich sollte der Lichteffekt nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Ge-
häuseoberflächen beschädigt werden könnten.
getrennt werden.
len getrennt wurde.
bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
b) Sicherungswechsel
Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, ist darauf zu achten, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und Nennstromstärke (siehe „Technische Daten“) als Ersatz Verwendung finden.
Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und trennen Sie die Kaltgeräteleitung vom Netzan­schluss am Gerät.
• Hebeln Sie mit einem geeigneten Schraubendreher vorsichtig den Sicherungshalter am Netzanschluss mit der defekten Sicherung heraus.
• Entnehmen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie sie mit einer Sicherung des angegebenen Typs.
• Stecken Sie nun den Sicherungshalter mit der neuen Sicherung wieder vorsichtig in den Netzanschluss am Gerät.
• Erst danach das Gerät wieder mit dem Netz verbinden und in Betrieb nehmen.
19
14. Handhabung
• Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf das Gerät auf keinen Fall abgedeckt werden. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden. Halten Sie während des Betriebs einen Bereich von mindestens 0,5 m rund um das Gerät frei.
15. Behebung von Störungen
Mit dem Effektstrahler haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Keine Funktion, nachdem das Gerät mit dem Stromversorgungsnetz verbunden wurde:
• Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
• Die Netzleitung steckt nicht richtig im Netzanschluss des Gerätes.
• Die Netzsteckdose wird nicht mit Strom versorgt.
Es erfolgt keine Reaktion auf DMX-Befehle:
• Am DMX-Controller ist der Blackout-Modus ist aktiviert.
• Die DMX-Adresse ist falsch eingestellt.
• Die Verbindung zwischen DMX-Controller und dem Lichteffekt ist unterbrochen.
• Die DMX-Leitung ist Störungen durch benachbarte Geräte oder Leitungen ausgesetzt. Verwenden Sie eine spezielle DMX-Hochfrequenzleitung. Versuchen Sie, die DMX-Leitung von Störquellen entfernt zu verlegen.
• Die Polarität der DMX-Anschlüsse an DMX-Controller und Lichteffekt sind unterschiedlich.
• Probieren Sie, falls möglich einen anderen DMX-Controller aus.
20
Die Musiksteuerung funktioniert nicht:
• Die Musiksteuerung ist nicht aktiviert.
• Die Musikwiedergabe ist zu leise eingestellt. Versuchen Sie probeweise eine höhere Lautstärke einzu­stellen oder erhöhen Sie die Mikrofonempfindlichkeit.
• Testen Sie die Funktion des eingebauten Mikrofons, indem Sie mit dem Finger im Bereich des Mikrofons links vom Display auf das Gehäuse tippen. Bei diesen Impulsen sollte die Sound-to-Light-Steuerung re­agieren.
16. Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Be-
Entnehmen Sie die evtl. eingelegte Batterie aus der Fernbedienung und entsorgen Sie diese ge-
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Ge-
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
stimmungen.
trennt vom Produkt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit den nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, das
auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das aus­schlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter den links abgebildeten Mülltonnen-Symbolen).
meinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
21
17. Technische Daten
Betriebsspannung........................................100 - 240 V/50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme ..................................... 40 W
Belastbarkeit Netzausgang ........................ max. 180 W
Sicherung ...................................................... F1 AL/250 V (5 x 20 mm)
Batterie Fernbedienung .............................. 3 V-Lithium-Knopfzelle CR2025
Betriebsarten ................................................ DMX / Auto / Master-Slave / Sound-to-Light
LEDs................................................................5 x 9 W Hochleistungs-RGB-LED
DMX-Protokoll .............................................. DMX 512
DMX-Kanäle..................................................3 / 5 / 7 (umschaltbar)
Abmessungen ............................................... 208 x 240 x 190 mm
Gewicht..........................................................1,15 kg
Betriebstemperaturbereich........................0 °C bis +40 °C / 10% bis 90% rH
Lagertemperaturbereich.............................0 °C bis +70 °C / 10% bis 90% rH
22
Table of contents
1. Introduction..........................................................................................................................................................24
2. Scope of delivery ................................................................................................................................................24
3. Intended use ........................................................................................................................................................25
4. Explanation of symbols ......................................................................................................................................25
5. Safety notes .........................................................................................................................................................26
6. Features ................................................................................................................................................................27
7. Installation/setup ................................................................................................................................................28
8. Battery of the remote control............................................................................................................................29
9. DMX Connection .................................................................................................................................................30
a) Connection of a DMX Controller ................................................................................................................30
b) Setting up a Master-Slave Chain ...............................................................................................................31
10. Mains connection ............................................................................................................................................... 31
11. Operation ..............................................................................................................................................................32
a) Setting the operating mode ........................................................................................................................32
b) Use with an external DMX Controller .......................................................................................................33
c) Master-slave mode ......................................................................................................................................36
d) Sound-to-light mode ....................................................................................................................................36
e) Colour change operation .............................................................................................................................36
f) Fade operation .............................................................................................................................................. 37
g) Automatic mode ............................................................................................................................................37
h) Operation with static colour setting ..........................................................................................................37
i) Manual colour setting ..................................................................................................................................37
j) Blackout mode ..............................................................................................................................................37
k) Display alignment ......................................................................................................................................... 38
12. IR remote control ................................................................................................................................................ 38
13. Maintenance........................................................................................................................................................40
a) Cleaning .........................................................................................................................................................40
b) Fuse replacement .........................................................................................................................................40
14. Handling ................................................................................................................................................................41
15. Troubleshooting ...................................................................................................................................................41
16. Disposal ................................................................................................................................................................42
a) Product ...........................................................................................................................................................42
b) Batteries and rechargeable batteries .......................................................................................................42
17. Technical data .....................................................................................................................................................43
G
Page
23
1. Introduction
Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and
to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis-
sioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these operating instructions for reference!
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
2. Scope of delivery
• LED spotlight
• Remote control
• Mains cable
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions:
1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the displayed QR code.
2. Select document type and language and enter the item number into the search field. After submitting the query you can download displayed records.
24
3. Intended use
The LED spot is used to generate light effects in light show equipment, party rooms, etc. and is controlled by the built-in controller or an external DMX controller.
This product is only approved for connection to 100 - 240 V/50 - 60 Hz alternating current and only for use with an earthed mains socket.
The DMX connections must only be connected to suitable DMX controllers or other DMX devices. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be
avoided under all circumstances. Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuit,
fire, electric shock, etc. The entire product must not be modified or converted, and the casing must not be opened.
Observe all safety and assembly notes in these operating instructions!
4. Explanation of symbols
The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from
electric shock. The device contains no parts that require servicing by the user. Therefore, never open the device.
The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that must be
strictly observed.
The arrow symbol indicates special advice and operating information.
This symbol with the house informs the user that the device must only be used in enclosed rooms.
This symbol on the device indicates that the user must read these operating instructions before
using the product and observe them during operation.
This symbol indicates the minimum distance to the illuminated surfaces.
25
5. Safety notes
In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/
We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper
Dear Customer: the following safety information is intended not only for the protection of the
• For safety reasons, any unauthorized conversions and/or modifications to the product are not
• This device is a protection class I product. The only permissible voltage source is a proper
• The mains socket must be close to the device and easily accessible.
• Anyone operating, installing, setting up, commissioning or servicing this effect spotlight must
• Never look straight into the light source during operation. The bright light flashes may tem-
• LED radiation may be dangerous if the LED beam or a reflection enters the unprotected eye.
• Never touch the mains plug with wet or damp hands. There is a risk of potentially fatal electric
• Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the respective mains socket
• When mounting the product, make sure that the power cord is neither jammed nor damaged by
• This product is not a toy and not suitable for children. Children cannot judge the dangers in-
• Never place containers containing liquids, e.g. glasses, buckets, vases or plants on the device
guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage!
use or non-compliance with the safety instructions. In such cases the guarantee/warranty will expire!
device but also for the protection of your health. Please read the following items carefully:
permitted.
grounded mains socket (100 - 240 V/50 - 60 Hz) of the public mains.
be trained and qualified properly and observe these operating instructions.
porarily impair your eyesight. Apart from this, epileptic fits may be triggered under certain circumstances in persons sensitive to such lights. This particularly applies to epileptics.
Therefore, familiarise yourself with the statutory regulations and measures of precaution for the operation of this kind of LED device before using the device.
shock!
on all poles (e.g. via the respective circuit breaker and FI switch) and then carefully pull the mains plug from the mains socket. Separate the mains cable from the device and replace it. Never use the product if the mains cable is damaged.
sharp edges.
volved when handling electrical devices.
or in its vicinity. Liquids may get into the housing and impair electrical safety. This also poses great danger of fire or potentially fatal electric shock! If this is the case, first power down the respective mains socket on all poles (e.g. switch off circuit breaker and FI switch) and then pull the mains cable from the socket. Do not operate the product anymore afterwards, but take it to a specialist workshop.
26
• Do not expose the device to any high temperatures, dripping or splashing water, strong vibra-
• Do not place any open sources of fire, such as burning candles, on or directly next to the de-
• Consult an expert if you are unsure as to the function, safety or connection of the product.
• Never operate the device unattended.
• Only operate the device in moderate climates, never in tropical climates.
• Do not leave any packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability In-
• If you are not sure of the correct connection or if there are any questions that are not covered
tions or heavy mechanical stress.
vice.
surance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
by the operating instructions, do not hesitate to contact our technical support or another spe­cialist.
6. Features
• Integrated controller for automatic mode, master-slave mode and sound-to-light mode
• IR remote control
• 3, 5 or 7-channel DMX control (switchable)
• 3 sound-to-light programs
• 20 colour change programs
• 15 fade programs
• 12 colour settings for operation with static colours
• Strobe effect with adjustable speed
• 5 x 9 W high-performance RGB LEDs
• LED display for easy programming
• Mains output for power supply of other effect spotlights
27
7. Installation/setup
The setup and the installation of the device must be carried out by a specialist who is familiar
with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only be carried out by qualified persons.
When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and
The effect light must only be operated at a maximum ambient temperature of 40 °C. Never cover the device. Ensure sufficient ventilation when setting up the device with other
Do not drill or screw additional screws into the casing in order to fasten the device. This may
The device must be mounted out of normal reach. Illuminated objects must be at least 0.5 m away from the device’s light emission source. Easily
When mounting the product, make sure that the power cord is neither jammed nor damaged by
During installation or service work, the area below the place of installation must be cordoned
The setup/installation surface or fixture must be designed to carry ten times the load capacity
It is also essential that the device is secured by means of a second safety restraint that is inde-
Observe all relevant regulations of your country when mounting/installing the device.
Before first use and after any significant modifications, the installation (including the electrical
A yearly inspection by an expert is required. At least every 4 years, an acceptance test must be carried out by an expert.
cold temperatures and dampness. Furthermore, no powerful transformers or motors must be used close to the device.
equipment. Maintain a sufficient distance to other devices and walls. Never put up the effect light in direct proximity of heat sources. Do not point any strong spotlights or light sources towards the device. This may cause overheating (danger of fire!).
expose dangerous voltage to touch.
flammable materials such as decorative fabrics must also have a distance of at least 0.5 m to the device. Otherwise, such objects may catch fire!
sharp edges.
off.
for at least one hour without any permanent damaging deformation.
pendent of the actual mounting supports when installing it in an elevated position. No part of the installation must fall down if the main suspension system fails.
Acceptance test (in case of industrial/public use):
connections) must be inspected by an official expert.
28
• If you have not done so yet, attach the included mounting bracket to the casing with the lateral thumb­screws.
• If you want to set up the effect spotlight, turn the two parts of the mounting bracket so that they form a base and then tighten the two thumbscrews and the two small screws at the bracket.
• If you want to suspend the effect spotlight, turn the mounting bracket up.
• Install the effect spotlight on the ceiling, the wall or a suitable crossbeam with the mounting bracket. The assembly must never swing freely.
• Secure the device with assembly equipment that is compatible with the attachment surface and suitable for carrying the weight of the effect light.
• Additionally secure the installation with a suitable safety restraint cable or a safety net. The safety reten­tion rope or the net must be designed to support the effect light in the event of failure of the main support system independently of the main attachment.
• Set the desired inclination angle and tighten the thumb screws well.
8. Battery of the remote control
Keep batteries out of reach of children. Observe correct polarity when inserting the battery. Remove the battery when the device is not in use for extended periods of time. Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemical burns to skin when
Do not short-circuit the battery and do not throw it into fire. It also must not be recharged. Dan-
Battery change
• Pull the battery holder at the rear of the remote control out.
• Remove the discharged battery and insert a new 3 V lithium button cell CR2025. The correct polarity is
• Insert the batteries in the remote control again.
• If the remote control no longer functions properly or the range reduces, the battery is discharged and
touched without the use of adequate protective gloves.
ger of explosion.
At initial commissioning, the battery of the remote control is protected from discharge by an
isolation film. Remove the film before use by pulling it out of the remote control’s battery compart­ment.
indicated on the rear of the remote control.
must be replaced with a new one of the same type.
29
9. DMX Connection
You can operate a maximum of 32 devices in a DMX chain without overloading the controller. The maximum total length of the DMX chain should not exceed 500 m. Use of XLR microphone cables may cause interferences in the DMX signal transmission. In this
a) Connection of a DMX Controller
• Connect the port DMX IN with the output of the DMX controller.
• The controller must have 3, 5 or 7 free control channels depending on operating mode.
• Connect DMX OUT with the DMX input of the subsequent device.
• Proceed accordingly with all other devices of the DMX chain.
• If the effect light is the last or the only device in the DMX chain, insert an XLR plug with a 120 ohm/0.25 W
Never connect the earth pin GND to the casing earth of the effect light; this may result in interfer-
case, please use special DMX high-frequency cables.
Only connect the device to a DMX controller with a DMX-512 protocol.
terminating resistor into the DMX OUT socket (between Pin2 and Pin3).
Pin assignment of the DMX connection: Pin1 = earth / Pin2 = (-) / Pin3 = (+).
ence in signal transmission caused by ground loops.
30
b) Setting up a Master-Slave Chain
The effect light can be operated controlled by a DMX controller or in a master-slave chain. In that case, the integrated controller of the master device controls the connected slave devices.
• Connect the DMX OUT port of the master device to the DMX IN port of the first slave device.
• Connect the DMX OUT port of the first slave device to the DMX IN port of the subsequent slave device.
• Proceed as described above with all remaining slave devices.
• Plug an XLR plug with a terminating resistor into the DMX OUT connection of the last slave device (as described in section “Connection of a DMX Controller”).
10. Mains connection
The mains socket to which the effect light is connected must be close to the device and easily
accessible to quickly separate the device from the mains voltage in case of an error.
Ensure that the voltage indication on the effect light matches the mains voltage of your power
Do not let the mains cable come into contact with other cables. Be careful when handling mains cables and mains connections. Mains voltage may cause po-
Make sure that no cables lie around openly. Install cables professionally to prevent accidents. Never overload the mains output. Up to 4 devices of the same kind can be connected here (max.
• Connect the mains cable low-voltage plug to the mains connection (100 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz) at the
• Plug the mains plug of the mains line into a grounded socket.
• Once the device is connected to the mains socket, it takes up operation.
• Through the mains output, other effect spotlights can also be connected to the mains. For this, plug in a
supply. Never try to operate the device with any other voltage.
tentially fatal electric shock.
load on the mains output 180 W). Never connect any devices with a higher total power intake or more corresponding devices than indicated here. This would cause overload of the connection.
device.
mains extension (available in specialist stores) in the mains output and connect it to the mains connec­tion of the next device.
31
11. Operation
a) Setting the operating mode
The effect light can be controlled with the integrated controller or with an external DMX controller. Addi­tionally, it can be used as a master device with integrated controller to control other connected effect lights synchronously in master-slave mode, or as slave device via the controller of another effect light.
Use the display and function buttons MENU, UP, DOWN and ENTER to set the operating modes.
• Press MENU repeatedly to select the desired function.
• Press the ENTER button to confirm your selection.
• Select the desired setting with the UP and DOWN buttons.
• Press the ENTER button to confirm your selection.
• Select the second setting for the menu item (if present) with the UP and DOWN buttons.
• Confirm your selection again with ENTER. To return to the main level in the menu, push the button MENU.
The installed controller needs approx. two seconds to accept and implement the settings. If no button has been pushed for 10 seconds, the display will switch off automatically. To reacti-
Once a DMX signal is recognised at the DMX IN input, the device will automatically switch to
vate it, push any button.
DMX or slave mode. If no DMX signal is recognised anymore, the device will automatically return to the previous operating mode.
32
Menu overview:
Display Setting Function
Addr A001-A512 DMX starting address CHnd 3CH / 5CH / 7CH Number of DMX channels SLAU NO / YES Slave mode no/yes SOUn Sd-1 / Sd-2 / Sd-3 Sound-to-Light mode 1 / 2 / 3 (3 different effects)
SP-1 to SP-8 Sound-to-Light (microphone sensitivity low > high)
JUNP JU01 to JU20 Colour change operation (change speed slow > fast)
FL-0 to FL-4 Colour change operation (strobe speed slow > fast) FAdE Fd01 to Fd15 Fade operation(colour change slow > fast) AUtO Automatic mode with changing effects COLO CL00 to CL11 Static colours (12 colour settings)
FL00 to FL15 Static colours (strobe speed slow > fast) NAnU r000-r255 Manual colour setting brightness red off > full brightness
G000-G255 Manual colour setting brightness green off > full brightness
b000-b255 Manual colour setting brightness blue off > full brightness bLnd NO / YES Blackout Mode no/yes dISP NO / YES Display alignment turned 0°/180°
b) Use with an external DMX Controller
Each DMX device in a DMX chain requires a so-called DMX starting address to be clearly identified by the controller. This DMX starting address specifies the first DMX channel to which the effect light responds. The remaining control channels come after this first DMX channel (DMX starting address).
The effect light requires 3, 5 or 7 free DMX channels depending on operating mode.
Setting the DMX starting address
• Push the button MENU until “Addr” is displayed and push the button ENTER.
• Select the desired start address A001-A512 with the UP and DOWN buttons.
• Press the ENTER button to confirm your selection.
33
Setting the DMX operating mode
• Push the button MENU until “CHnd” is displayed and push the button ENTER.
• Select the desired operating mode with the UP and DOWN buttons: 3CH 3-channel DMX mode 5CH 5-channel DMX mode 7CH 7-channel DMX mode
• Press the ENTER button to confirm your selection.
The following tables provide information about the effects of the settings on the individual DMX channels.
3-channel DMX operation
DMX channel Value Function
1 000-255 Brightness setting red dark > bright 2 000-255 Brightness setting green dark > bright 3 000-255 Brightness setting blue dark > bright
5-channel DMX operation
DMX channel Value Function
1 000-255 Brightness setting red dark > bright 2 000-255 Brightness setting green dark > bright 3 000-255 Brightness setting blue dark > bright 4 000-255 Setting total brightness 5 000-006 Continuous light
007-065 Strobe effect slow > fast 066-069 Lights off 070-128 Pulsing strobe effect slow > fast 129-132 Lights off 133-191 Strobe effect with fade-in slow > fast 192-195 Lights off 196-255 Strobe effect with fade-out slow > fast
34
7-channel DMX operation
DMX channel Value Function Comment
1 000-255 Brightness setting red dark > bright 2 000-255 Brightness setting green dark > bright 3 000-255 Brightness setting blue dark > bright 4 000-255 Setting total brightness 5 000-006 Continuous light CH7 < 060
007-065 Strobe effect slow > fast 066-069 Lights off 070-128 Pulsing strobe effect slow > fast 129-132 Lights off 133-191 Strobe effect with fade-in slow > fast 192-195 Lights off 196-255 Strobe effect with fade-out slow > fast 000-255 Effect or strobe speed slow > fast CH7 >= 060
6 000-255 Colour selection / strobe via CH5 CH7 = 060-119
000-255 Strobe effect slow > fast CH7 = 120-179
7 000-059 Effect setting via CH5
060-119 Colour selection with CH6 120-179 Colour change / speed via CH5 / strobe effect via CH6 180-239 Colour fade function / speed via CH5 240-245 Sound-to-light effect 1 246-251 Sound-to-light effect 2 252-255 Sound-to-light effect 3
35
c) Master-slave mode
• Push the button MENU until “SLAU” is displayed and push the button ENTER.
• Use the buttons UP or DOWN to select the desired operating mode: NO Master device YES Slave device
• Press the ENTER button to confirm your selection. If the device is to be operated as a single device (standalone), it must be defined as a master
device.
Only one device in a master-slave-chain must be defined as master device. All other devices
must be defined as slave devices.
d) Sound-to-light mode
• Push the button MENU until “SOUn” is displayed and push the button ENTER.
• Select the desired operating mode with the UP and DOWN buttons:
Sd-1 Sound-to-light effect 1 Sd-2 Sound-to-light effect 2 Sd-3 Sound-to-light effect 3
• Press the ENTER button to confirm your selection.
• Set the microphone sensitivity for sound-to-light operation with the buttons UP and DOWN:
SP-1 (sensitivity low) > SP-8 (sensitivity high)
• Press the ENTER button to confirm your selection.
• The effect light is controlled via the installed microphone in time with the music in this mode.
• Set the microphone sensitivity so that the light effect changes in time with the music.
e) Colour change operation
• Push the button MENU until “JUNP” is displayed and push the button ENTER.
• Select the desired effect speed with the UP and DOWN buttons:
JU01 (slow) > JU20 (fast)
• Press the ENTER button to confirm your selection.
• Set the desired strobe speed with the buttons UP or DOWN:
FL-0 (slow) > FL-4 (fast)
• Press the ENTER button to confirm your selection.
36
f) Fade operation
• Push the button MENU until “FAdE” is displayed and push the button ENTER.
• Select the desired effect speed with the UP and DOWN buttons: Fd01 (slow) > Fd15 (fast)
• Press the ENTER button to confirm your selection.
g) Automatic mode
• Push the button MENU until “AUtO” is displayed and push the button ENTER. In automatic mode, the device will automatically switch the light effects.
h) Operation with static colour setting
• Push the button MENU until “COLO” is displayed and push the button ENTER.
• Select the desired colour “CL00” to “CL11” with the UP and DOWN buttons.
• Press the ENTER button to confirm your selection.
• Set the desired strobe speed with the buttons UP or DOWN:
FL00 (slow) > FL15 (fast)
• Press the ENTER button to confirm your selection.
i) Manual colour setting
• Push the button MENU until “NAnU” is displayed and push the button ENTER.
• Set the brightness share of the colours red, green and blue with the buttons UP or DOWN to produce the
desired mixed colour: r000-r255 Red colour share dark > bright G000-G255 Green colour share dark > bright b000-b255 Blue colour share dark > bright
• Confirm your selection with ENTER.
j) Blackout mode
• Push the button MENU until “bLnd” is displayed and push the button ENTER.
• Use the buttons UP or DOWN to select the desired operating mode: NO Blackout not active (light on) YES Blackout active (light off)
• Press the ENTER button to confirm your selection.
37
k) Display alignment
• Push the button MENU until “dISP” is displayed and push the button ENTER. NO normal display alignment YES Display alignment turned by 180°
• Press the ENTER button to confirm your selection.
12. IR remote control
Instead of operating the device via the display and the buttons at the rear of the device, it can also be controlled via the enclosed IR remote control.
To control the effect spotlight with the IR remote control, point the IR remote control at the front of the effect spotlight and push the desired button.
Auto
Activates automatic mode.
Sound
Activates sound-to-light mode.
• Set the microphone sensitivity SP-1 (low) to SP-8 (high) with the buttons +/-.
DMX
Activates DMX mode.
• Set the DMX starting address with the buttons +/- or the number buttons 0-9.
• Push the DMX button again and set the number of DMX channels with the buttons +/-.
38
Blackout
Activates or deactivates the blackout function (light off).
Red / Green / Blue / White
Direct selection of the respective colour in full brightness.
+/-
Buttons for setting the parameters or for colour selection in operation with static colours.
When setting the colour in operation with static colours, the colour of the button corresponds to
the colour to be set.
Number buttons 0-9
Buttons for direct input of values in DMX operation or for colour selection in operation with static colours.
When entering single- or two-digit DMX start addresses, it is enough to enter the address in one
or two digits and then wait for approx. three seconds. The value is then accepted automatically.
When setting the colour in operation with static colours, the colour of the button corresponds to
Jump
Activates colour change operation.
• Set the effect speed JU01 (low) to JU20 (high) with the buttons +/-.
Fade
Activates fade operation.
• Set the effect speed Fd01 (low) to Fd15 (high) with the buttons +/-.
the colour to be set.
Color
Activates operation with static colours.
• Set the desired colour with the number buttons 0-9 and the buttons +/-.
The colour of the buttons corresponds to the colour to be set.
Flash
Activates or deactivates the strobe effect in the operating modes “Red / Green / Blue / White”, “Jump” and “Color”.
• Set the strobe speed with the buttons +/-.
39
13. Maintenance
Regularly check the technical safety of the effect spotlight, e.g. for damage to the mains cable or the casing.
If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not operated unintentionally. Pull the mains plug from the mains socket!
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
• the device is visibly damaged
• the device is no longer working
• the device has been stored under unfavourable conditions for an extended period of time or
• the device has been subjected to heavy stress during transport Always observe the following safety instructions before cleaning or servicing the effect beamer:
Live components may be exposed if covers are opened or components are removed.
The device must be disconnected from all power sources before any servicing or repair work is
Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected
Only qualified experts familiar with the hazards involved and the relevant regulations must per-
a) Cleaning
The outside of the effect light should only be cleaned with a soft, dry cloth or brush. Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surface of the
casing.
carried out.
from all power sources.
form repairs.
b) Fuse replacement
If it becomes necessary to replace a fuse, make sure that only fuses of the prescribed type and nominal current are used (see “Technical data”).
Never repair fuses or bridge the fuse holder.
• Unplug the mains plug from the mains socket and the low-voltage line from the mains connection on the device.
• Using a suitable screwdriver, carefully open the fuse holder with the faulty fuse next to the mains con­nection.
• Remove the defective fuse and replace it by a new fuse of the indicated type.
• Carefully push the fuse holder with the new fuse back into its position at the mains connection of the device.
• After this, you can reconnect the device to the mains and take it into operation.
40
14. Handling
• Never connect the mains plug to a mains socket immediately after the device has been taken from a cold to a warm environment. The resulting condensation may destroy the device. Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation has evaporated.
• Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
• Never pull the mains plug from the mains socket by the cable. Only pull it from the mains socket by the intended grip areas.
• Unplug the mains plug from the mains socket if you are not using the device for an extended period of time.
• Disconnect the mains plug from the mains socket during thunderstorms for reasons of safety.
• Do not cover the device to ensure sufficient ventilation. Air circulation also must not be impaired by any objects like magazines, tablecloths, curtains, etc. During operation, keep a minimum distance of 0.5 m around the device.
15. Troubleshooting
By purchasing this effect spotlight, you have acquired a product designed to the state of the art and oper­ationally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, we would like to describe how to eliminate possible errors here:
Always observe the safety information!
No function after the device has been connected to the power supply grid:
• The mains plug is not plugged into the socket correctly.
• The mains cable is not connected to the device mains connection correctly.
• The mains socket is not supplied with current.
There is no reaction to DMX commands:
• The blackout mode is activated at the DMX controller.
• The DMX address is set wrongly.
• The connection between the DMX controller and the effect light is interrupted.
• The DMX line is subject to interferences from adjacent devices or lines. Use a special DMX high frequen­cy line. Try placing the DMX line away from the interference source.
• The polarity of the DMX connections to the DMX controller and effect light are different.
• If possible, try another DMX controller.
41
The music control does not work:
• Music control is not activated.
• Music playback volume is set too low. Try setting a higher volume or increasing the microphone sensitiv­ity.
• Test the function of the installed microphone by tapping a finger on the housing in the area of the micro­phone left of the display. The sound-to-light control should react to these impulses.
16. Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste!
Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service
Remove any inserted battery from the remote control and dispose of it separately from the prod-
b) Batteries and rechargeable batteries
You as the end user are required by law (battery ordinance) to return all used batteries/rechargeable bat­teries. Disposing of them in the household waste is prohibited!
You may return used batteries/rechargeable batteries free of charge at the official collection
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
life.
uct.
Batteries/rechargeable batteries that contain any hazardous substances are labelled with the
adjacent icons to indicate that disposal in domestic waste is forbidden. The descriptions for the respective heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead (the names are indicated on the battery/rechargeable battery e.g. below the rubbish bin symbols shown on the left).
points in your community, in our stores, or wherever batteries/rechargeable batteries are sold.
42
17. Technical data
Operating voltage.........................................100 - 240 V/50 - 60 Hz
Power intake ................................................. 40 W
Capacity of mains output ............................ max. 180 W
Fuse ................................................................ F1 AL/250 V (5 x 20 mm)
Battery remote control ................................ 3 V lithium button cell CR2025
Operating modes .......................................... DMX / Auto / Master-Slave / Sound-to-Light
LEDs................................................................5 x 9 W high-performance RGB LED
DMX protocol................................................DMX 512
DMX channels .............................................. 3 / 5 / 7 (switchable)
Dimensions....................................................208 x 240 x 190 mm
Weight ............................................................1.15 kg
Operating temperature range .................... 0 °C to +40 °C / 10% to 90% rH
Storage temperature range........................0 °C to +70 °C / 10% to 90% rH
43
Table des matières
1. Introduction..........................................................................................................................................................45
2. Contenu de la livraison.......................................................................................................................................45
3. Utilisation conforme ...........................................................................................................................................46
4. Explication des symboles ..................................................................................................................................46
5. Consignes de sécurité........................................................................................................................................47
6. Description des caractéristiques .....................................................................................................................48
7. Installation / montage.........................................................................................................................................49
8. Pile de la télécommande ...................................................................................................................................50
9. Raccordement DMX ...........................................................................................................................................51
a) Raccordement d’un contrôleur DMX ........................................................................................................51
b) Structure d’une chaîne maître-esclave ....................................................................................................52
10. Raccordement au réseau .................................................................................................................................. 52
11. Utilisation ..............................................................................................................................................................53
a) Réglage du mode de fonctionnement .......................................................................................................53
b) Fonctionnement avec un contrôleur DMX externe ................................................................................54
c) Mode maître-esclave ...................................................................................................................................57
d) Mode Sound-to-Light ...................................................................................................................................57
e) Mode changement de couleurs .................................................................................................................57
f) Mode Fade ..................................................................................................................................................... 58
g) Mode automatique .......................................................................................................................................58
h) Mode à réglage statique des couleurs .....................................................................................................58
i) Réglage manuel de la couleur ....................................................................................................................58
j) Mode Blackout ..............................................................................................................................................58
k) Orientation de l’écran .................................................................................................................................. 59
12. Télécommande infrarouge ................................................................................................................................ 59
13. Entretien ...............................................................................................................................................................61
a) Nettoyage ......................................................................................................................................................61
b) Remplacement des fusibles ........................................................................................................................61
14. Manipulation ........................................................................................................................................................62
15. Dépannage ...........................................................................................................................................................62
16. Élimination ............................................................................................................................................................63
a) Produit ............................................................................................................................................................63
b) Piles et batteries ...........................................................................................................................................63
17. Données techniques...........................................................................................................................................64
F
Page
44
1. Introduction
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir cet état et de ga-
rantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi !
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques impor-
tantes à propos de la mise en service et de la manipulation. Observez ces remarques, même en cas de cession du produit à un tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment !
Tous les noms d’entreprises et désignations de produits contenus dans le présent mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): technique@conrad-france.fr
Suisse: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch
2. Contenu de la livraison
• Spot à LED
• Télécommande
• Cordon d‘alimentation
• Mode d’emploi
Mode d‘emploi actualisé :
1.
Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans votre navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite.
2.
Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez le numéro de com­mande correspondant dans le champ de recherche. Une fois la recherche com­mencée, vous pouvez télécharger les documents trouvés.
45
3. Utilisation conforme
Le spot à DEL permet de créer des effets lumineux avec les équipements de jeux de lumières, dans les salles de fêtes, etc. ; il se commande à l’aide du contrôleur intégré ou d’un contrôleur DMX externe.
Ce produit est uniquement homologué pour le fonctionnement avec une tension alternative de 100 - 240 V / 50 - 60 Hz et les prises de courant de sécurité.
Les raccords DMX doivent uniquement être branchés sur des contrôleurs DMX compatibles ou sur d’autres appareils DMX.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains.
Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus peut endommager le produit et engendrer des dangers de court-circuit, d’incendie, d’électrocution, etc.
Il est interdit de transformer ou de modifier le produit et d’ouvrir le boîtier.
Observez toutes les consignes de sécurité et instructions de montage stipulées dans le présent
mode d’emploi !
4. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans le triangle est employé pour signaler un danger pour votre santé,
par ex. un risque d’électrocution. Aucune pièce de l’appareil ne nécessite un entretien de la part de l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais l’appareil.
Dans le présent mode d’emploi, le point d’exclamation précède les indications importantes qui
doivent impérativement être respectées.
Le symbole de la flèche précède les conseils et indications spécifiques à l’utilisation.
Le symbole avec la maison indique à l’utilisateur que l’appareil doit exclusivement être utilisé en
intérieur.
Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire ce mode d’emploi avant de mettre en
service l’appareil et qu’il doit le respecter pendant le fonctionnement.
Ce symbole indique la distance minimale par rapport à toute surface illuminée.
46
5. Consignes de sécurité
Chère cliente, cher client : les consignes de sécurité et mentions de danger ci-après ne sont pas
• Pour des raisons de sécurité, toute transformation ou modification arbitraire du produit est
• L’appareil appartient à la classe de protection I. Comme source de tension, uniquement em-
• La prise de courant doit se trouver à proximité du l’appareil et être facilement accessible.
• Toute personne susceptible d’utiliser, de monter, d’installer, de mettre ce projecteur à effets
• Ne regardez jamais directement dans la source lumineuse pendant le fonctionnement. Les
• Le rayonnement DEL peut être dangereux si le rayon DEL ou une réflexion atteint un œil non
• Ne touchez jamais la fiche de secteur avec les mains mouillées ou humides. Il y a danger de
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez d’abord tous les pôles
• Lors du montage du produit, assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est ni coincé, ni en-
• Ce produit n’est pas un jouet, il ne convient pas aux enfants. Les enfants ne sont pas en mesure
Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la ga­rantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale !
uniquement destinées à préserver le bon fonctionnement de l’appareil, mais aussi à préserver votre santé. Veuillez attentivement lire les points suivants :
interdite !
ployer une prise de courant de sécurité conforme (100 - 240 V / 50 - 60 Hz) raccordée au réseau d’alimentation public.
lumineux en service ou d’en effectuer l’entretien doit être formée et qualifiée en conséquence et respecter le mode d’emploi.
flashs brillants pourraient provoquer des troubles visuels temporaires. En outre, ils pourraient, le cas échéant, provoquer des attaques d’épilepsie chez les personnes sensibles. Cela vaut en particulier pour les personnes épileptiques.
protégé. Par conséquent, avant de mettre en marche l’appareil, renseignez-vous sur les me­sures de précaution et les prescriptions légales relatives à l’utilisation d’un appareil à DEL de ce type.
mort par électrocution !
de la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit auto­matique et du disjoncteur différentiel correspondants) puis retirez avec précaution la fiche de secteur de la prise de courant. Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil et rempla­cez-le. N’utilisez en aucun cas le produit lorsque le cordon d’alimentation est endommagé.
dommagé par des arêtes vives.
d’évaluer les risques liés à la manipulation d’appareils électriques.
47
• Ne placez pas de récipients comportant des liquides, par ex. verres, seaux, vases ou plantes,
• N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes ni à des gouttes ou projections d’eau, ni
• Ne placez jamais de sources de chaleur susceptibles de provoquer un incendie, telles que des
• Si vous avez des doutes quant au fonctionnement, à la sécurité ou au branchement de l’appa-
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
• Utilisez l’appareil uniquement dans les régions à climat modéré et non pas à climat tropical.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des ac-
• En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou lorsque vous avez des ques-
sur ou à proximité immédiate de l’appareil. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier et compromettre la sécurité électrique. Un tel geste pourrait, en outre, engendrer des dangers importants d’incendie ou d’électrocution mortelle ! En tel cas, déconnectez tous les pôles de la prise de courant correspondante (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique et du disjoncteur différentiel) et retirez ensuite la fiche de la prise de courant. Le produit ne doit ensuite plus être remis en service, confiez-le à un atelier spécialisé.
à de fortes vibrations ou contraintes mécaniques.
bougies allumées, sur ou directement à côté de l’appareil.
reil, adressez-vous à un technicien.
dangereux pour les enfants.
cidents relatives aux installations et moyens d’exploitation électriques, édictées par les asso­ciations professionnelles.
tions sans réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service d’assistance tech­nique ou un autre spécialiste.
6. Description des caractéristiques
• Contrôleur intégré pour le fonctionnement automatique, le fonctionnement maître-esclave et le fonction­nement Sound-to-Light
• Télécommande infrarouge
• Commande DMX à 3, 5 ou 7 canaux (commutable)
• 3 programmes Sound-to-Light
• 20 programmes de changement de couleur
• 15 programmes Fade
• 12 réglages de couleur pour le fonctionnement avec couleurs statiques
• Effet stroboscopique à vitesse réglable
• DEL RVB haute capacité 5 x 9 W
• Écran à DEL pour une programmation en toute simplicité
• Sortie de réseau pour alimentation d’autres projecteurs à effet lumineux
48
7. Installation / montage
Le montage et l’installation de l’appareil doivent uniquement être effectués par un technicien
spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spé­cifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées.
Veillez à choisir un emplacement où l’appareil est à l’abri des chocs, des vibrations, de la pous-
Le projecteur à effets lumineux doit exclusivement être utilisé aux emplacements où règne une
Ne recouvrez jamais l’appareil. Lors de l’installation avec d’autres équipements, assurez-vous
N’essayez pas de percer ou de visser de vis supplémentaires dans le boîtier pour fixer l’appa-
L’appareil doit être monté hors de portée de main des personnes. Les objets illuminés doivent se trouver à une distance minimale de 0,5 m par rapport à la sor-
Lors du montage du produit, assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est ni coincé, ni en-
La zone située au-dessous de l’emplacement du montage doit être condamnée pendant les tra-
La surface ou le dispositif de montage doivent être conçus de manière à pouvoir supporter dix
En cas de montage en hauteur, l’appareil doit impérativement être retenu par une deuxième
Lors de l’installation et du montage, toutes les prescriptions nationales pertinentes relatives à
Avant la première mise en service et suite à d’importantes modifications sur l’appareil, l’installa-
Un contrôle annuel par un expert est obligatoire. Un contrôle de réception doit être effectué par un expert au moins tous les 4 ans.
sière, de la chaleur, du froid et de l’humidité. Par ailleurs, aucun transformateur puissant ou moteur ne doit se trouver à proximité de l’appareil.
température ambiante maximale de 40 °C.
que l’aération est suffisante. Observez une distance suffisante par rapport aux autres appareils et aux murs. N’installez pas le projecteur à effets lumineux à proximité directe de sources de chaleur. Ne dirigez pas de projecteurs puissants ou des sources lumineuses puissantes vers l’appareil. Cela peut provoquer une surchauffe (danger d’incendie !).
reil. Vous risqueriez d’entrer en contact avec des tensions dangereuses.
tie de lumière de l’appareil. Les matériaux inflammables, comme par ex. les tissus décoratifs, doivent également se trouver à une distance minimale de 0,5 m de l’appareil. Il y a sinon danger d’incendie !
dommagé par des arêtes vives.
vaux de montage et de service.
fois la charge utile sans provoquer une déformation persistante destructive pendant au moins une heure.
suspension de sécurité indépendante du dispositif de montage proprement dit. Même si le dis­positif de suspension principal est défectueux, aucune partie de l’installation ne doit pouvoir tomber.
ce sujet doivent être respectées.
Réception de l’installation (en cas d’utilisation industrielle / publique) :
tion (y compris le branchement électrique) doit être contrôlé par un expert.
49
• Si vous ne l’avez pas déjà fait, fixez l’étrier de montage fourni à l’aide des vis moletées sur le côté du boîtier.
• Si vous voulez installer le projecteur à effets lumineux, tournez les deux parties du support de montage en veillant à ce qu’elles forment un pied puis serrez à fond les vis moletées.
• Si vous souhaitez suspendre le projecteur à effets lumineux, tournez l’étrier de montage vers le haut.
• Montez le projecteur à effets lumineux à l’aide de l’étrier de montage au plafond, au mur ou sur un sys­tème de traverses approprié. Le produit ne doit pas être monté de façon à pouvoir osciller librement.
• Fixez l’appareil à l’aide du matériel de montage approprié à la surface de fixation et capable de supporter la charge du projecteur à effets lumineux.
• Durant le montage, sécurisez également l’appareil au moyen d’un câble d’arrêt de sécurité approprié ou d’un filet d’arrêt. Indépendamment de la fixation principale, le câble ou le filet d’arrêt de sécurité doit être en mesure de retenir le projecteur à effets lumineux en cas de défaillance affectant la suspension principale.
• Réglez l’angle d’inclinaison souhaité et serrez bien les vis moletées.
8. Pile de la télécommande
Conserver les piles hors de portée des enfants. Respecter la polarité lors de la mise en place de la pile. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la pile. En cas de contact avec la peau, les batteries qui fuient ou qui sont endommagées peuvent cau-
Veillez à ne pas court-circuiter la pile et à ne pas la jeter dans le feu. Elle ne doit pas non plus
Remplacement de la pile
• Retirez le porte-pile au dos de la télécommande.
• Retirez la pile déchargée puis insérez une pile bouton au lithium 3 V CR2025 neuve. La polarité correcte
• Enfoncez de nouveau le support à piles dans la télécommande.
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement ou que sa portée diminue, cela signifie que la pile
ser des brûlures à l’acide. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
être rechargée. Il y a risque d’explosion.
Lors de la première mise en service, la pile de la télécommande est protégée par un film isolant
afin d’éviter toute décharge. Avant l’utilisation, retirez le film en le tirant hors du logement des piles de la télécommande.
est indiquée au dos de la télécommande.
est déchargée et qu’elle doit être remplacée par une pile neuve du même type.
50
9. Raccordement DMX
Au total, 32 appareils peuvent être installés dans une chaîne DMX. Si le nombre d’appareils est
supérieur, il y a surcharge du contrôleur. La longueur totale maximale de la chaîne DMX ne doit pas être supérieure à 500 m. En cas d’utilisation de câbles de microphone XLR, ceux-ci peuvent générer des interférences
a) Raccordement d’un contrôleur DMX
• Reliez la prise DMX IN à la sortie du contrôleur DMX.
• En fonction du mode de fonctionnement, le contrôleur doit disposer de trois, cinq ou sept canaux de
• Reliez la prise DMX OUT à l’entrée DMX de l’appareil suivant.
• Procédez de la même manière pour tous les autres appareils de la chaîne DMX.
• Si le projecteur à effets lumineux doit être le dernier ou le seul appareil dans la chaîne DMX, branchez
lors de la transmission des signaux DMX. En tel cas, veuillez utiliser des câbles DMX spéciaux
à haute fréquence.
L’appareil est uniquement conçu pour un raccordement à un contrôleur DMX avec le protocole
DMX-512.
commande libres.
une fiche XLR pourvue d’une résistance de terminaison de 120 ohms / 0,25 W (entre les broches 2 et 3) dans la prise DMX OUT.
Affectation des broches de la prise DMX : Broche 1 = Terre / broche 2 = (-) / broche 3 = (+).
Ne reliez jamais le câble de mise à la terre GND avec la masse du boîtier du projecteur car ceci
pourrait provoquer, le cas échéant, des perturbations dans la transmission de signaux en raison
des boucles de masse.
51
b) Structure d’une chaîne maître-esclave
Alternativement, le projecteur à effets lumineux peut être utilisé pour le fonctionnement sur un contrôleur DMX comme appareil dans une chaîne maître-esclave. Le contrôleur de l’appareil maître intégré sert ici de contrôleur de commande pour les appareils esclaves raccordés.
• Reliez la prise DMX OUT de l’appareil maître à l’entrée DMX IN du premier appareil esclave.
• Reliez la prise DMX OUT du premier appareil maître au raccord DMX IN de l’appareil esclave suivant.
• Pour tous les appareils esclaves suivants, procédez comme décrit ci-dessus.
• Dans la prise DMX OUT du dernier appareil esclave, branchez une fiche XLR avec résistance de termi­naison (comme décrit sous « Raccordement d’un contrôleur DMX »).
10. Raccordement au réseau
La prise de courant à laquelle le projecteur à effets lumineux est raccordé doit se trouver à
proximité de l’appareil et être facilement accessible afin de pouvoir facilement et rapidement déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique en cas de panne.
Assurez-vous que la tension indiquée sur le projecteur à effets lumineux correspond bien à la
Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec d’autres câbles. La prudence s’impose lors de la manipulation des câbles d’alimentation et des prises secteur.
Ne laissez pas traîner ou pendre les câbles, posez-les en veillant à exclure tout danger d’acci-
Ne surchargez jamais la sortie secteur. Un maximum de 4 appareils similaires peuvent être
• Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans le raccordement au réseau (100 - 240 V /CA, 50 - 60 Hz) de
• Branchez la fiche de secteur du cordon d’alimentation dans une prise de courant de sécurité.
• L’appareil s’allume dès que l’appareil est relié à l’alimentation secteur.
• La sortie secteur peut être utilisée pour l’alimentation électrique d’autres projecteurs à effets lumineux.
tension du secteur fournie par votre compagnie d’électricité. Ne tentez jamais de faire fonction­ner l’appareil avec une tension différente.
La tension du secteur peut provoquer une électrocution mortelle.
dent.
connectés ici (charge max. de sortie réseau 180 W). Ne branchez jamais d’appareils dont la consommation totale d’énergie est supérieure ou plus d’appareils similaires qu’il n’est indiqué. Cela entraînerait une surcharge du terminal.
l’appareil.
À cet effet, branchez une rallonge (disponible dans le commerce spécialisé) sur la sortie secteur puis raccordez ce câble à la prise secteur de l’appareil suivant.
52
11. Utilisation
a) Réglage du mode de fonctionnement
Le projecteur à effets lumineux peut directement être commandé à l’aide du contrôleur intégré ou à l’aide d’un contrôleur DMX externe. Par ailleurs, en tant qu’appareil maître avec un contrôleur intégré, il peut également commander d’autres projecteurs à effets lumineux raccordés ou être commandé en tant qu’ap­pareil esclave via le contrôleur d’un autre projecteur à effets lumineux.
Le réglage des modes de fonctionnement s’effectue à l’aide de l’écran et des touches de fonction MENU, UP, DOWN et ENTER.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction souhaitée s’affiche.
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
• Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide des touches UP et DOWN.
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
• Sélectionnez le deuxième réglage pour le point de menu (s’il existe) avec les touches UP (haut) ou DOWN (bas).
• Validez encore une fois la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
Pour retourner au niveau principal du menu, appuyez sur la touche MENU. Le contrôleur intégré nécessite env. deux secondes pour enregistrer et appliquer les réglages. Si aucune touche n’est enfoncée pendant 10 secondes, l’écran se met automatiquement hors
Lorsqu’un signal DMX est détecté à l’entrée DMX IN, l’appareil s’allume automatiquement dans
tension. Pour le rallumer, appuyez sur une touche quelconque.
le mode DMX ou Slave (esclave). Lorsque plus aucun signal DMX n’est détecté, l’appareil re­passe automatiquement dans le mode précédent.
53
Aperçu du menu :
Affichage Réglage Fonction
Addr A001-A512 Adresse de départ DMX CHnd 3CH / 5CH / 7CH Nombre des canaux DMX SLAU NO / YES Mode esclave non/oui SOUn Sd-1 / Sd-2 / Sd-3 Mode Sound-to-Light 1 / 2 / 3 (3 effets différents)
SP-1 à SP-8 Sound-to-Light (sensibilité du microphone faible > élevée)
JUNP JU01 à JU20 Mode changement de couleurs (vitesse de changement lente > rapide)
FL-0 à FL-4 Mode changement de couleurs (vitesse stroboscopique lente > rapide) FAdE Fd01 à Fd15 Mode Fade (changement de couleur lent > rapide) AUtO Mode automatique avec effets lumineux à alternance COLO CL00 à CL11 Couleurs statiques (12 réglages de couleur)
FL00 à FL15 Couleurs statiques (vitesse stroboscopique lente > rapide) NAnU r000-r255
G000-G255 Réglage manuel de la couleur luminosité vert néant > luminosité totale
b000-b255 Réglage manuel de la couleur luminosité bleu néant > luminosité totale bLnd NO / YES Mode Blackout non/oui dISP NO / YES Orientation de l’écran tournée 0° / 180°
Réglage manuel de la couleur luminosité rouge néant > luminosité totale
b) Fonctionnement avec un contrôleur DMX externe
Chaque appareil DMX d’une chaîne DMX requiert ce que l’on appelle une adresse de départ DMX afin de pouvoir clairement être commandé par le contrôleur. Cette adresse de départ DMX définit le premier canal DMX auquel le projecteur à effets lumineux réagit. Les autres canaux de commande suivent ce premier canal DMX (adresse DMX de départ).
En fonction du mode de fonctionnement, le projecteur à effets lumineux requiert trois, cinq ou
sept canaux DMX libres.
Réglage de l’adresse de départ DMX
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction « Addr » s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER.
• Sélectionnez l’adresse de départ souhaitée (A001 à A512) à l’aide des touches UP et DOWN.
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
54
Réglage du mode de fonctionnement DMX
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction « CHnd » s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER.
• Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité à l’aide des touches UP et DOWN :
3CH Mode DMX à 3 canaux 5CH Mode DMX à 5 canaux 7CH Mode DMX à 7 canaux
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
Les tableaux suivants vous renseignent à propos des effets des réglages disponibles pour chacun des canaux DMX.
Mode DMX à 3 canaux
Canal DMX Valeur Fonction
1 000-255 Réglage de la luminosité, rouge foncé > clair 2 000-255 Réglage de la luminosité, vert foncé > clair 3 000-255 Réglage de la luminosité, bleu foncé > clair
Mode DMX à 5 canaux
Canal DMX Valeur Fonction
1 000-255 Réglage de la luminosité, rouge foncé > clair 2 000-255 Réglage de la luminosité, vert foncé > clair 3 000-255 Réglage de la luminosité, bleu foncé > clair 4 000-255 Réglage luminosité totale 5 000-006 Lumière permanente
007-065 Effet stroboscopique lent > rapide 066-069 Lumière éteinte 070-128 Effet stroboscopique pulsatoire lent > rapide 129-132 Lumière éteinte 133-191 Effet stroboscopique avec effet Fondu entrant (Fade-In) lent > rapide 192-195 Lumière éteinte 196-255 Effet stroboscopique avec effet Fondu sortant (Fade-Out) lent > rapide
55
Mode DMX à 7 canaux
Canal DMX Valeur Fonction Remarque
1 000-255 Réglage de la luminosité, rouge foncé > clair 2 000-255 Réglage de la luminosité, vert foncé > clair 3 000-255 Réglage de la luminosité, bleu foncé > clair 4 000-255 Réglage luminosité totale 5 000-006 Lumière permanente CH7 < 060
007-065 Effet stroboscopique lent > rapide 066-069 Lumière éteinte 070-128 Effet stroboscopique pulsatoire lent > rapide 129-132 Lumière éteinte 133-191 Effet stroboscopique avec effet Fondu entrant (Fade-In)
192-195 Lumière éteinte 196-255 Effet stroboscopique avec effet Fondu sortant (Fade-
000-255 Vitesse des effets ou du stroboscope lent > rapide CH7 >= 060
6 000-255 Sélection de la couleur / stroboscope par CH5 CH7 = 060-119
000-255 Effet stroboscopique lent > rapide CH7 = 120-179
7 000-059 Réglage des effets sur CH5
060-119 Sélection de la couleur avec CH6 120-179 Sélection de la couleur / vitesse par CH5 / effet strobos-
180-239 Fonction couleur Fade / vitesse par CH5 240-245 Mode Sound-to-Light, effet 1 246-251 Mode Sound-to-Light, effet 2 252-255 Mode Sound-to-Light, effet 3
lent > rapide
Out) lent > rapide
copique par CH6
56
c) Mode maître-esclave
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction « SLAU » s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER.
• Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité à l’aide des touches UP ou DOWN :
NO Appareil maître YES Appareil esclave
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
Si l’appareil doit être exploité de manière autonome (Stand alone), il doit être configuré comme
appareil maître.
Dans une chaîne maître-esclave, seul un appareil peut être configuré comme appareil maître,
tous les autres appareils doivent être configurés comme appareils esclaves.
d) Mode Sound-to-Light
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction « SOUn » s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER.
• Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité à l’aide des touches UP et DOWN :
Sd-1 Mode Sound-to-Light, effet 1 Sd-2 Mode Sound-to-Light, effet 2 Sd-3 Mode Sound-to-Light, effet 3
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
• Réglez la sensibilité du microphone pour le mode Sound-to-Light avec les touches UP ou DOWN :
SP-1 (sensibilité faible) > SP-8 (sensibilité élevée)
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
• Avec ce mode de fonctionnement, le projecteur à effets lumineux est commandé au rythme de la mu­sique via le microphone intégré.
• Réglez la sensibilité du microphone pour que l’effet lumineux change en cadence avec la musique.
e) Mode changement de couleurs
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction « JUNP » s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER.
• Sélectionnez la vitesse des effets souhaitée à l’aide des touches UP et DOWN :
JU01 (lent) > JU20 (rapide)
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
• Réglez la vitesse stroboscopique à l’aide des touches UP et DOWN :
FL-0 (lent) > FL-4 (rapide)
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
57
f) Mode Fade
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction « FAdE » s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER.
• Sélectionnez la vitesse des effets souhaitée à l’aide des touches UP et DOWN :
Fd01 (lent) > Fd15 (rapide)
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
g) Mode automatique
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction « AUtO » s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER.
En mode automatique l’appareil change les effets lumineux automatiquement.
h) Mode à réglage statique des couleurs
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction « COLO » s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER.
• Sélectionnez la couleur souhaitée « CL00 » à « CL11 » à l’aide des touches UP et DOWN.
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
• Réglez la vitesse stroboscopique à l’aide des touches UP et DOWN :
FL00 (lent) > FL15 (rapide)
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
i) Réglage manuel de la couleur
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction « NAnU » s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER.
• Réglez la proportion de luminosité des couleurs rouge, vert et bleu avec les touches UP ou DOWN et produisez ainsi la couleur secondaire souhaitée :
r000-r255 Proportion de couleur rouge foncé > clair G000-G255 Proportion de couleur vert foncé > clair b000-b255 Proportion de couleur bleu foncé > clair
• Validez chaque sélection en appuyant sur la touche ENTER.
j) Mode Blackout
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction « bLnd » s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER.
• Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité à l’aide des touches UP ou DOWN :
NO Blackout inactif (lumière allumée) YES Blackout actif (lumière éteinte)
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
58
k) Orientation de l’écran
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction « dISP » s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER.
NO Orientation de l’écran normale YES Orientation de l’écran tournée de 180°
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
12. Télécommande infrarouge
Exception faite de l’écran et des touches au dos de l’appareil, l’appareil peut également être contrôlé à l’aide de la télécommande infrarouge fournie.
Pour contrôler le projecteur à effets lumineux à l’aide de la télécommande infrarouge, dirigez la télécom­mande infrarouge vers la façade du projecteur à effets lumineux puis appuyez sur la touche souhaitée.
Auto
Active le mode automatique.
Sound
Active le mode Sound-to-Light.
• Réglez la sensibilité du microphone SP-1 (bas) jusqu’à SP-8 (haut) avec les touches +/-.
DMX
Active le mode DMX.
• Réglez l’adresse de départ DMX avec les touches +/- ou avec les touches numériques 0 à 9.
• Appuyez à nouveau sur la touche DMX et réglez le nombre de canaux DMX avec les touches +/-.
59
Blackout
Active ou désactive la fonction Blackout (lumière éteinte).
Red / Green / Blue / White
Sélection directe de chaque couleur en luminosité totale.
+/-
Touche pour la configuration des paramètres ou pour le sélecteur des couleurs en mode couleurs sta­tiques.
Avec la configuration des couleurs en mode couleurs statiques, la couleur de la touche corres-
pond à la couleur à paramétrer.
Touches numériques 0-9
Touches pour saisie directe des valeurs en mode DMX ou pour la sélection des couleurs en mode couleurs statiques.
Pour la saisie d’adresse de départ DMX à un ou deux chiffres, il suffit d’entrer l’adresse à un ou
deux chiffres et d’attendre ensuite env. trois secondes. La valeur est automatiquement prise en charge.
Avec la configuration des couleurs en mode couleurs statiques, la couleur de la touche corres-
Jump
Active le mode changement de couleur.
• Réglez la vitesse d’effet JU01 (bas) jusqu’à JU20 (haut) avec les touches +/-.
Fade
Active le mode Fade.
• Réglez la vitesse d’effet Fd01 (bas) jusqu’à Fd15 (haut) avec les touches +/-.
pond à la couleur à paramétrer.
Color
Active le mode à couleurs statiques.
• Réglez la couleur souhaitée avec les touches numériques 0 à 9 et les touches +/-. La couleur de la touche correspond à la couleur à régler.
Flash
Active et désactive l’effet stroboscopique dans les types de modes « Red / Green / Blue / White » (Rouge/ Vert/Bleu/Blanc), « Jump » (saut) et « Color » (couleur).
• Réglez la vitesse stroboscopique avec les touches +/-.
60
13. Entretien
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets lumineux en vous assurant par ex. de l’absence de détérioration au niveau du cordon d’alimentation et du boîtier.
Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Débranchez la fiche de secteur de la prise de courant !
Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque :
• l’appareil est visiblement endommagé,
• l’appareil ne fonctionne plus,
• suite à un stockage prolongé dans des conditions défavorables ou
• l’appareil a été fortement sollicité pendant le transport. Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du projecteur à effets lumineux, il est impératif de respec-
ter les consignes de sécurité suivantes :
L’ouverture des boîtiers et le démontage des pièces risquent de mettre à nu des pièces sous
tension.
Avant tout entretien ou réparation, il convient donc de déconnecter l’appareil de toutes les
Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore chargés, même après avoir dé-
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié, familiarisé avec
a) Nettoyage
L’extérieur du projecteur à effets lumineux doit uniquement être nettoyé à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un pinceau.
N’utilisez pas de détergents agressifs ou de solutions chimiques, car ils risqueraient d’endommager les surfaces du boîtier.
sources de tension.
branché l’appareil de toutes les sources de tension.
les dangers potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur.
b) Remplacement des fusibles
Si un remplacement des fusibles s’avère nécessaire, veillez à n’utiliser que des fusibles de rechange du type et au courant nominal spécifiés (voir « Données techniques »).
Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte-fusible.
• Retirez la fiche de secteur de la prise de courant et débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil.
• Soulevez avec précaution le porte-fusible contenant le fusible défectueux sur la prise secteur à l’aide d’un tournevis approprié.
• Retirez le fusible défectueux et remplacez-le par un fusible neuf du type spécifié.
• Enfichez ensuite prudemment le porte-fusible contenant le fusible neuf dans la prise secteur de l’appareil.
• Vous pouvez ensuite rebrancher l’appareil sur le secteur et le remettre en marche.
61
14. Manipulation
• Ne branchez jamais immédiatement la fiche de secteur dans une prise de courant après avoir transporté l’appareil d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée.
• Ne jamais brancher ou débrancher la fiche de secteur avec les mains mouillées.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de secteur de la prise de courant ; retirez toujours la fiche en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la fiche de secteur de la prise de courant.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche de secteur de la prise de courant par temps d’orage.
• Afin de garantir une bonne aération, ne jamais couvrir l’appareil. La circulation d’air ne doit pas être gê­née par des objets tels que des journaux, des nappes, des rideaux ou autres. Pendant le fonctionnement, laissez un espace libre d’au moins 0,5 m tout autour de l’appareil.
15. Dépannage
Avec le projecteur à effets lumineux, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant, le cas échéant, d’effectuer un dépannage :
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Aucune fonction après le raccordement de l’appareil au réseau d’alimentation électrique :
• La fiche de secteur n’est pas correctement branchée dans la prise de courant.
• Le cordon d’alimentation n’est pas correctement inséré dans le raccordement au réseau de l’appareil.
• La prise de courant n’est pas alimentée en courant.
L’appareil ne réagit pas aux instructions DMX :
• Le mode Blackout est activé sur le contrôleur DMX.
• L’adresse DMX configurée est incorrecte.
• La connexion entre le contrôleur DMX et le projecteur à effets lumineux est interrompue.
• Le circuit DMX est soumis à des interférences dues à des appareils ou des circuits environnants. Utilisez un câble DMX haute fréquence spécial. Essayez de poser le câble DMX à l’écart des sources d’interfé­rences.
• La polarité des prises DMX sur le contrôleur DMX et le projecteur à effets lumineux n’est pas identique.
• Dans la mesure du possible, essayez un autre contrôleur DMX.
62
La commande musicale ne fonctionne pas :
• La commande musicale n’est pas activée.
• Le volume de lecture de la musique n’est pas assez fort. Essayez en test une puissance sonore plus élevée ou augmentez la sensibilité du microphone.
• Testez le fonctionnement du microphone intégré en tapotant avec le doigt dans la zone du microphone, à gauche de l’écran, sur le boîtier. La commande Sound-to-Light devrait réagir à ces impulsions.
16. Élimination
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et il est interdit de les jeter avec les
ordures ménagères ! À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur. Le cas échéant, retirez la pile insérée dans la télécommande puis éliminez-la séparément du
b) Piles et batteries
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères !
Vous pouvez rendre gratuitement vos piles/accus usés aux déchetteries communales, dans nos
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
produit.
Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les sym-
boles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter avec les ordures ménagères. Les dési-
gnations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (vous
trouverez la désignation sur la pile ou la batterie, par ex. au-dessous des symboles de poubelles
représentés à gauche).
succursales ou partout où l’on vend des piles/accus.
63
17. Données techniques
Tension de service .............................................100 - 240 V / 50 - 60 Hz
Puissance absorbée .......................................... 40 W
Capacité de charge de la sortie réseau ......... max. 180 W
Fusible .................................................................. F1 AL / 250 V (5 x 20 mm)
Pile de la télécommande .................................. Pile bouton au lithium 3 V CR2025
Modes de fonctionnement ............................... DMX / automatique / maître-esclave / Sound-to-Light
DELs......................................................................DEL RVB haute capacité 5 x 9 W
Protocole DMX ................................................... DMX 512
Canaux DMX ....................................................... 3 / 5 / 7 (commutables)
Dimensions..........................................................208 x 240 x 190 mm
Poids.....................................................................1,15 kg
Plage de la température de service................0 °C à +40 °C / 10% à 90% hum. rel.
Plage de température de stockage ................0 °C à +70 °C / 10% à 90% hum. rel.
64
Inhoudsopgave
1. Inleiding ................................................................................................................................................................66
2. Leveringsomvang ................................................................................................................................................66
3. Voorgeschreven gebruik ...................................................................................................................................67
4. Verklaring van symbolen ...................................................................................................................................67
5. Veiligheidsvoorschriften ....................................................................................................................................68
6. Featurebeschrijving ............................................................................................................................................69
7. Opstelling/montage.............................................................................................................................................70
8. Batterij bij de afstandsbediening .....................................................................................................................71
9. DMX-aansluiting .................................................................................................................................................72
a) Aansluiting van een DMX-controller .........................................................................................................72
b) Opbouw van een master-slave ketting .....................................................................................................73
10. Netaansluiting .....................................................................................................................................................73
11. Bediening .............................................................................................................................................................74
a) Instelling van de bedrijfsmodus .................................................................................................................74
b) Gebruik met een externe DMX-controller ................................................................................................75
c) Master-slave-modus ....................................................................................................................................78
d) Sound-to-Light modus .................................................................................................................................78
e) Kleurwisselmodus ........................................................................................................................................78
f) Fademodus .................................................................................................................................................... 79
g) Automatische modus ...................................................................................................................................79
h) Werking met vaste kleurinstelling .............................................................................................................79
i) Manuele kleurinstelling ...............................................................................................................................79
j) Blackout-schakeling ....................................................................................................................................79
k) Schermafstelling ...........................................................................................................................................80
12. IR-afstandsbediening .........................................................................................................................................80
13. Onderhoud............................................................................................................................................................82
a) Reiniging ........................................................................................................................................................82
b) Zekering vervangen .....................................................................................................................................82
14. Instandhouding....................................................................................................................................................83
15. Verhelpen van storingen ....................................................................................................................................83
16. Afvoer ....................................................................................................................................................................84
a) Product ...........................................................................................................................................................84
b) Batterijen en accu’s .....................................................................................................................................84
17. Technische gegevens ........................................................................................................................................85
O
Pagina
65
1. Inleiding
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de ge-
bruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te ga­randeren!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inge-
bruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor toekomstige referentie!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rech­ten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
2. Leveringsomvang
• LED-spot
• Afstandsbediening
• Stroomkabel
• Gebruiksaanwijzing
Geactualiseerde gebruiksinstructies:
1.
Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan de afgebeelde QR-co­de.
2.
Kies het documententype en de taal en vul het productnummer in het zoekveld in. Nadat u de zoekopdracht heeft uitgevoerd, kunt u de weergegeven documenten downloaden.
66
3. Voorgeschreven gebruik
De LED-spot dient voor het opwekken van lichteffecten in lichtshowinstallaties, feestzalen, enz. en wordt via de ingebouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd.
Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100 - 240 V/50 - 60 Hz-wisselspanning en voor rand­geaarde contactdozen.
De DMX-aansluitingen mogen uitsluitend op geschikte DMX-controllers of andere DMX-apparaten worden aangesloten.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken.
Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet wor­den geopend.
Neem alle veiligheids- en montagevoorschriften in deze gebruiksaanwijzing in acht!
4. Verklaring van symbolen
Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw ge-
zondheid (bv. door elektrische schokken). In het toestel bevinden zich geen onderdelen die door
de gebruiker moeten worden onderhouden. Het toestel mag daarom nooit worden geopend.
Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht genomen dienen te worden, worden in deze ge-
bruiksaanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening.
Het symbool met het huis wijst de gebruiker op het feit dat het apparaat uitsluitend in gesloten
ruimtes mag worden gebruikt.
Dit teken op het toestel wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het toe-
stel de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen.
Dit symbool geeft de minimale afstand tot de bestraalde oppervlakken aan.
67
5. Veiligheidsvoorschriften
Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt
Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van
Geachte klant: de volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescher-
• Om veiligheidsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de hoofdtelefoon
• Het apparaat is gebouwd volgens veiligheidsklasse I. Als spanningsbron mag alleen een
• Er dient een contactdoos in de buurt van het apparaat en gemakkelijk bereikbaar te zijn.
• Alle personen, die de effectstraler bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onder-
• Kijk tijdens het gebruik nooit rechtstreeks in de lichtbron. De felle lichtstralen kunnen scha-
• LED-straling kan gevaarlijk zijn als de LED-straal of een reflectie onbeschermd in uw ogen
• Raak de stekker nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat het gevaar voor een le-
• Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de betreffende con-
• Zorg ervoor dat het netsnoer bij de montage van het product niet wordt afgekneld of door
• Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet
• Zet geen vloeistof, bijv. glazen, emmers, vazen of planten op het apparaat of in de buurt ervan.
ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie!
ming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende punten zorgvuldig door:
niet toegestaan.
wandcontactdoos met randaarde (100 - 240 V/50 - 60 Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt die aan de voorschriften voldoet.
houden, moeten hiervoor opgeleid en voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwij­zing opvolgen.
delijk zijn voor het gezichtsvermogen. Bovendien kunnen bij mensen die hier gevoelig voor zijn onder bepaalde omstandigheden epileptische aanvallen worden veroorzaakt. Dit geldt met name voor epileptici.
komt. Stelt u zich daarom op de hoogte van de wettelijke bepalingen en voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van een dergelijk LED-apparaat, voordat u het in gebruik neemt.
vensgevaarlijke elektrische schok!
tactdoos aan alle polen uit (vb. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar en differentieelscha­kelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de contactdoos. Ontkoppel het netsnoer van het apparaat en vervang het. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd net­snoer.
scherpe randen wordt beschadigd.
inschatten welke gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden.
Vloeistoffen kunnen in de behuizing dringen en daarbij afbreuk doen aan de elektrische vei­ligheid. Bovendien bestaat het gevaar van brand of een elektrische schok; levensgevaarlijk! Schakel in dit geval de bijhorende contactdoos aan alle polen uit (vb. veiligheids- en differenti­eelschakelaar uitschakelen) en trek vervolgens de netstekker uit het contactdoos. Het product mag daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een onderhoudswerkplaats.
68
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of
• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat.
• Raadpleeg een elektromonteur als u twijfelt aan de werking, de veiligheid of de aansluiting van
• Het toestel mag nooit zonder toezicht in werking zijn.
• Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
• In bedrijven moet rekening gehouden worden met de voorschriften ter voorkoming van on-
• Bij vragen met betrekking tot de correcte aansluiting of met betrekking tot problemen waar u in
hoge mechanische belastingen.
het product.
zijn.
gevallen opgesteld door de nationale bonden van de ongevallenverzekering voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen.
de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, dient u contact op te nemen met onze technische helpdesk of met een andere vakman.
6. Featurebeschrijving
• Ingebouwde controller voor automatisch bedrijf, master-slave-bedrijf en sound-to-light-bedrijf
• IR-afstandsbediening
• 3-, 5 resp. 7 kanaals-DMX-sturing (omschakelbaar)
• 3 Sound-to-Light programma’s
• 20 kleurwisselprogramma’s
• 15 fadeprogramma’s
• 12 kleurinstellingen voor de modus met statische kleuren
• Strobe-effect met regelbare snelheid
• 5 x 9 W-hoge vermogen-RGB-LED’s
• LED-scherm voor eenvoudige programmering
• Netuitgang voor de stroomvoorziening van andere effectstralers
69
7. Opstelling/montage
De opstelling/montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman
worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeen­komstig gekwalificeerd zijn.
Let er bij de keuze van de montageplaats van uw apparaat op dat schokken, trillingen, stof, hit-
Het lichteffect mag alleen op plaatsen met een omgevingstemperatuur van maximaal 40 °C wor-
U mag het apparaat nooit afdekken. Let bij het opstellen samen met andere apparatuur op vol-
U mag voor de montage van het product geen bijkomende gaten of schroeven in de behuizing
Het apparaat moet buiten handbereik van personen worden gemonteerd. Verlichte voorwerpen moeten minstens 0,5 m van de lichtopening van het apparaat verwijderd
Zorg ervoor dat het netsnoer bij de montage van het product niet wordt afgekneld of door scher-
Tijdens montage- en servicewerkzaamheden dient de omgeving onder de montageplaats te zijn
Het opstel-/montageoppervlak of de montage-inrichting dient zo geconstrueerd te zijn, dat deze
Het toestel dient bovendien bij een hoge montage door een tweede veiligheidsophanging te
Bij de opstelling/montage moeten alle in dit verband relevante voorschriften in uw land nauw-
Vóór de eerste ingebruikneming en na ingrijpende wijzigingen dient de installatie (met inbegrip
De installatie moet een keer per jaar door een deskundige gecontroleerd worden. Minstens om de 4 jaar moet een keuringsproef door een deskundige worden uitgevoerd.
te, koude en vocht moeten worden vermeden. Er mogen bovendien geen sterke transformatoren of motoren in de buurt van het apparaat zijn.
den gebruikt.
doende ventilatiemogelijkheden. Bewaar voldoende afstand tot andere toestellen en muren. Plaats het lichteffect niet in de onmiddellijke omgeving van warmtebronnen. Richt geen sterke stralers of lichtbronnen op het apparaat. Dit kan leiden tot oververhitting (brandgevaar!).
boren of vastschroeven. Hierdoor kunnen onder spanning staande onderdelen bloot komen te liggen.
zijn. Licht ontvlambare materialen, zoals decoratieve stoffen, moeten minstens 0,5 m van het apparaat verwijderd zijn. Anders bestaat brandgevaar!
pe randen wordt beschadigd.
afgezet.
minstens 1 uur lang de 10-voudige werkbelasting zonder blijvende schadelijke vervorming kan doorstaan.
worden geborgd, die onafhankelijk is van de eigenlijke montage-inrichting. Bij fouten van het hoofdophangsysteem mogen er geen onderdelen van de installatie naar beneden vallen.
gezet worden aangehouden.
Keuring van de installatie (bij commercieel/openbaar gebruik):
van de elektrische aansluiting) door een deskundige gecontroleerd te worden.
70
• Indien dit nog niet is gelukt, bevestig beide meegeleverde montagebeugels met de kartelschroeven op
de zijkant van de behuizing.
• Wanneer u de effectstraler wilt opstellen, draait u beide delen van de montagebeugel zodanig dat ze een
voet vormen en spant u dan kartelschroeven en beide kleine schroeven aan de beugel aan.
• Als u de effectstraler wenst op te hangen, draait u de montagebeugel naar boven.
• Monteer de effectstraler met de montagebeugel aan het plafond, de wand of op een geschikt traver-
sesysteem. Het apparaat mag nooit zonder beugel worden gemonteerd.
• Bevestig het apparaat met montagemateriaal dat geschikt is voor het bevestigingsoppervlak en de be-
lasting van het lichteffect kan dragen.
• Beveilig de montage bovendien met een geschikte veiligheidsvangkabel of een vangnet. De veiligheids-
vangkabel resp. het vangnet moet onafhankelijk van de hoofdbevestiging, het lichteffect in geval van een fout bij de hoofdophanging kunnen houden.
• Stel de gewenste kantelhoek in en draai de kartelschroeven goed vast.
8. Batterij bij de afstandsbediening
Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit. Verwijder de batterij indien het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken;
Let erop dat de batterij niet wordt kortgesloten of in vuur wordt geworpen. De batterij mag niet
Vervangen van de batterijen
• Trek de batterijhouder aan de achterkant van de afstandsbediening eruit.
• Verwijder de lege batterij en plaats een nieuwe 3 V lithium knopcel CR2025. De juiste poolrichting staat
• Plaats de batterijhouder weer in de afstandsbediening.
• Wanneer de afstandsbediening niet goed meer werkt of het bereik afneemt, is de batterij leeg en moet
draag in dit geval beschermende handschoenen.
worden opgeladen. Er bestaat explosiegevaar.
Bij de eerste inbedrijfname is de batterij van de afstandsbediening door een isoleerfolie tegen
ontladen beschermd. Verwijder de folie voor gebruik door deze uit het batterijvak van de af­standsbediening te trekken.
op de achterkant van de afstandsbediening aangegeven.
worden vervangen door een nieuwe batterij van hetzelfde type.
71
9. DMX-aansluiting
Er kunnen max. 32 toestellen in een DMX-ketting worden opgenomen, omdat anders de control-
ler wordt overbelast. De maximale totale lengte van de DMX-ketting mag 500 m niet overschrijden. Bij gebruik van XLR-microfoonkabels kan het tot storingen in de DMX-signaaloverdracht ko-
a) Aansluiting van een DMX-controller
• Verbind de aansluiting DMX IN met de uitgang van de DMX-controller.
• De controller moet telkens naargelang de bedrijfsmodus over meer dan 3, 5 of 7 vrije stuurkanalen be-
• Verbind de aansluiting DMX OUT met de DMX-ingang van het navolgende apparaat.
• Ga met alle andere apparaten van de DMX-ketting op dezelfde manier tewerk.
• Als het lichteffect het laatste of het enige apparaat in de DMX-ketting is, dan plaatst u in de aansluiting
men. Gebruikt u in dit geval speciale DMX-hoogfrequentieleidingen.
Het toestel is uitsluitend bedoeld voor aansluitingen op DMX-controllers met DMX-512-
protocol.
schikken.
DMX OUT een XLR-stekker met een 120 Ohm/0,25 W-afsluitweerstand (tussen pen 2 en pen 3).
Pentoewijzing van de DMX-aansluiting: Pen1 = massa / Pen2 = (-) / Pen3 = (+).
Verbind de massaleiding GND nooit met de massa van de behuizing van het lichteffect, omdat het
anders kan komen tot storingen in de signaaloverdracht, veroorzaakt door massalussen.
72
b) Opbouw van een master-slave ketting
Het lichteffect kan alternatief voor het bedrijf via een DMX-controller ook worden gebruikt als apparaat binnen een master-slave ketting. Hierbij dient de ingebouwde controller van het master-apparaat als stuur­controller voor de aangesloten slave-apparaten.
• Verbind de aansluiting DMX OUT van het master-apparaat met de aansluiting DMX IN van het eerste slave-apparaat.
• Verbind dan de aansluiting DMX OUT van het eerste slave-apparaat met de aansluiting DMX IN van het volgende slave-apparaat.
• Ga met alle volgende slave-apparaten op dezelfde manier tewerk.
• Steek in de aansluiting DMX OUT van het laatste slave-apparaat een XLR-stekker met afsluitweerstand (zoals beschreven onder “Aansluiting van een DMX-controller”).
10. Netaansluiting
Het contactdoos waarop het lichteffect wordt aangesloten, moet zich in de buurt van het appa-
raat bevinden en makkelijk toegankelijk zijn zodat het apparaat in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan worden gescheiden.
Zorg ervoor dat de informatie m.b.t. de spanning op het lichteffect overeenstemt met de netspan-
Zorg ervoor dat het netsnoer niet met andere kabels in aanraking komt. Wees voorzichtig bij de omgang met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan levens-
Laat kabels niet los liggen. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te worden om gevaar voor
Overbelast de netuitgang nooit. Er kunnen max. 4 gelijkaardige toestellen hier worden aange-
• Verbind de eurostekker van de netkabel met de netaansluiting (100 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz) van het appa-
• Steek de netstekker van het netsnoer in een contactdoos met randaarde.
• Zodra het apparaat op de voedingsspanning is aangesloten, begint het te werken.
• Via de netuitgang kunnen andere effectstralers met het stroomnet worden verbonden. Steek hiertoe een
ning van uw stroomtoevoer. Probeer het apparaat nooit op een andere spanningsbron te laten werken.
gevaarlijke elektrische schokken veroorzaken.
ongevallen te voorkomen.
sloten (max. belasting van de netuitgang 180 W). Koppel hier nooit apparaten met een hogere totale vermogensopname of meer gelijkaardige apparaten dan aangegeven aan, aangezien dit tot overbelasting van de aansluiting zou leiden.
raat.
eurostekkerverlengsnoer (verkrijgbaar in de vakhandel) in de netuitgang en verbind dit snoer met de netaansluiting van het volgende apparaat.
73
11. Bediening
a) Instelling van de bedrijfsmodus
Het lichteffect kan met de ingebouwde controller of met een externe DMX-controller worden gestuurd. Verder kan hij in het Master-Slave-bedrijf als master-apparaat met de ingebouwde controller andere aan­gesloten lichteffecten synchroon sturen of als slave-apparaat via de controller van een ander lichteffect worden aangestuurd.
Via het display en de functietoetsen MENU, UP, DOWN en ENTER gebeurt de instelling van de bedrijfsmodi.
• Druk op de toets MENU tot de gewenste functie wordt weergegeven.
• Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
• Kies de gewenste instelling met de toetsen UP of DOWN.
• Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
• Selecteer de tweede instelling voor het menupunt (indien aanwezig) met de knoppen UP resp. DOWN.
• Bevestig uw keuze opnieuw met de toets ENTER. Om in het menu naar het hoofdniveau terug te keren, drukt u op de toets MENU.
De ingebouwde controller heeft ongeveer 2 seconden nodig om de instellingen over te nemen
Wanneer 10 seconden lang geen knop werd ingedrukt, schakelt het scherm automatisch uit. Om
Wanneer er aan de ingang DMX IN een DMX-signaal wordt herkend, schakelt het apparaat
en om te zetten.
het opnieuw in te schakelen, drukt u op een willekeurige knop.
automatisch in de DMX- of slave-modus. Wanneer er geen DMX-signaal meer wordt herkend, schakelt het apparaat automatisch opnieuw naar de vorige bedrijfsmodus.
74
Menu-overzicht:
Scherm Instelling Functie
Addr A001-A512 DMX-startadres CHnd 3CH / 5CH / 7CH Aantal DMX-kanalen SLAU NO / YES Slave bedrijf nee/ja SOUn Sd-1 / Sd-2 / Sd-3 Sound-to-Light modus 1 / 2 / 3 (3 verschillende effecten)
SP-1 tot SP-8 Sound-to-Light (microfoongevoeligheid laag > hoog)
JUNP JU01 tot JU20 Kleurwisselmodus (wisselsnelheid langzaam > snel)
FL-0 tot FL-4 Kleurwisselmodus (strobesnelheid langzaam > snel) FAdE Fd01 tot Fd15 Fademodus (kleurwisseling langzaam > snel) AUtO Automatische modus met wisselende effecten COLO CL00 tot CL11 Statische kleuren (12 kleurinstellingen)
FL00 tot FL15 Statische kleuren (strobesnelheid langzaam > snel) NAnU r000-r255 Manuele kleurinstelling helderheid rood uit > volle helderheid
G000-G255 Manuele kleurinstelling helderheid groen uit > volle helderheid
b000-b255 Manuele kleurinstelling helderheid blauw uit > volle helderheid bLnd NO / YES Blackout-schakeling neen/ja dISP NO / YES Schermafstelling 0°/180° gedraaid
b) Gebruik met een externe DMX-controller
Elk DMX-apparaat in een DMX-ketting heeft een zogenaamd DMX-startadres nodig om eenduidig door de controller aangestuurd te kunnen worden. Dit DMX-startadres definieert het eerste DMX-kanaal, waarop het lichteffect reageert. De andere stuurkanalen volgen op dit eerste DMX-kanaal (DMX-startadres).
Het lichteffect heeft naargelang de DMX-bedrijfsmodus 3, 5 resp. 7 vrije DMX-kanalen nodig.
Instelling van de DMX-startadres
• Druk op de toets MENU tot “Addr” wordt weergegeven en druk op de toets ENTER.
• Selecteer het gewenste startadres A001-A512 met de toetsen UP resp. DOWN.
• Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
75
Instelling van de DMX-bedrijfsmodus
• Druk op de toets MENU tot “CHnd” wordt weergegeven en druk op de toets ENTER.
• Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN de gewenste bedrijfsmodus: 3CH 3-kanaals DMX-bedrijf 5CH 5-kanaals DMX-bedrijf 7CH 7-kanaals DMX-bedrijf
• Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
De volgende tabellen geven de resultaten van de instellingen van de afzonderlijke DMX-kanalen.
3-kanaals DMX-bedrijf
DMX-kanaal Waarde Functie
1 000-255 Helderheidsinstelling rood donker > helder 2 000-255 Helderheidsinstelling groen donker > helder 3 000-255 Helderheidsinstelling blauw donker > helder
5-kanaals DMX-bedrijf
DMX-kanaal Waarde Functie
1 000-255 Helderheidsinstelling rood donker > helder 2 000-255 Helderheidsinstelling groen donker > helder 3 000-255 Helderheidsinstelling blauw donker > helder 4 000-255 Instelling totale helderheid 5 000-006 Continu licht
007-065 Strobe-effect langzaam > snel 066-069 Licht uit 070-128 Pulserend strobe-effect langzaam > snel 129-132 Licht uit 133-191 Strobe effect met fade-in langzaam > snel 192-195 Licht uit 196-255 Strobe effect met fade-out langzaam > snel
76
7-kanaals DMX-bedrijf
DMX-kanaal Waarde Functie Opmerking
1 000-255 Helderheidsinstelling rood donker > helder 2 000-255 Helderheidsinstelling groen donker > helder 3 000-255 Helderheidsinstelling blauw donker > helder 4 000-255 Instelling totale helderheid 5 000-006 Continu licht CH7 < 060
007-065 Strobe-effect langzaam > snel 066-069 Licht uit 070-128 Pulserend strobe-effect langzaam > snel 129-132 Licht uit 133-191 Strobe effect met fade-in langzaam > snel 192-195 Licht uit 196-255 Strobe effect met fade-out langzaam > snel 000-255 Effect- of strobesnelheid langzaam > snel CH7 >= 060
6 000-255 Kleurselectie / strobe via CH5 CH7 = 060-119
000-255 Strobe-effect langzaam > snel CH7 = 120-179
7 000-059 Effectinstelling via CH5
060-119 Kleurselectie via CH6 120-179 Kleurwissel / snelheid via CH5 / strobe effect via CH6 180-239 Kleurfadefunctie / snelheid via CH5 240-245 Sound-to-Light effect 1 246-251 Sound-to-Light effect 2 252-255 Sound-to-Light effect 3
77
c) Master-slave-modus
• Druk op de toets MENU tot “SLAU” wordt weergegeven en druk op de toets ENTER.
• Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN de gewenste bedrijfsmodus: NO Master-apparaat YES Slave-apparaat
• Bevestig uw keuze met de toets ENTER. Als het apparaat als alleenstaand apparaat (stand alone) moet worden gebruikt, moet het als
master-apparaat worden gedefinieerd.
In een master-slave-ketting mag slechts een apparaat als master-apparaat worden gedefinieerd,
alle andere apparaten moeten als slave-apparaten worden gedefinieerd.
d) Sound-to-Light modus
• Druk op de toets MENU tot “SOUn” wordt weergegeven en druk op de toets ENTER.
• Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN de gewenste bedrijfsmodus:
Sd-1 Sound-to-Light effect 1 Sd-2 Sound-to-Light effect 2 Sd-3 Sound-to-Light effect 3
• Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
• Stel de microfoongevoeligheid voor de Sound-to-Light-modus met de knoppen UP resp. DOWN in:
SP-1 (gevoeligheid laag) > SP-8 (gevoeligheid hoog)
• Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
• Het lichteffect wordt in deze bedrijfsmodus via de ingebouwde microfoon op het tempo van de muziek
gestuurd.
• Stel de microfoongevoeligheid zo in dat het lichteffect op het tempo van de muziek verandert.
e) Kleurwisselmodus
• Druk op de toets MENU tot “JUNP” wordt weergegeven en druk op de toets ENTER.
• Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN de gewenste effectsnelheid:
JU01 (langzaam) > JU20 (snel)
• Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
• Stel de gewenste strobesnelheid met de toetsen UP of DOWN in:
FL-0 (langzaam) > FL-4 (snel)
• Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
78
f) Fademodus
• Druk op de toets MENU tot “FAdE” wordt weergegeven en druk op de toets ENTER.
• Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN de gewenste effectsnelheid: Fd01 (langzaam) > Fd15 (snel)
• Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
g) Automatische modus
• Druk op de toets MENU tot “AUtO” wordt weergegeven en druk op de toets ENTER. In de automatische modus wissel het apparaat de lichteffecten automatisch.
h) Werking met vaste kleurinstelling
• Druk op de toets MENU tot “COLO” wordt weergegeven en druk op de toets ENTER.
• Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN de gewenste kleur “CL00” tot “CL11”.
• Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
• Stel de gewenste strobesnelheid met de toetsen UP of DOWN in:
FL00 (langzaam) > FL15 (snel)
• Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
i) Manuele kleurinstelling
• Druk op de toets MENU tot “NAnU” wordt weergegeven en druk op de toets ENTER.
• Stel het helderheidsaandeel van de kleuren rood, groen en blauw met de knoppen UP resp. DOWN in en
verkrijg zo het gewenste mengkleur: r000-r255 Rode kleuraandeel donker > helder G000-G255 Groene kleuraandeel donker > helder b000-b255 Blauwe kleuraandeel donker > helder
• Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
j) Blackout-schakeling
• Druk op de toets MENU tot “bLnd” wordt weergegeven en druk op de toets ENTER.
• Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN de gewenste bedrijfsmodus: NO Black-out niet actief (licht aan) YES Black-out actief (licht uit)
• Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
79
k) Schermafstelling
• Druk op de toets MENU tot “dISP” wordt weergegeven en druk op de toets ENTER. NO normale schermopstelling YES Schermafstelling 180° gedraaid
• Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
12. IR-afstandsbediening
In plaats van het apparaat via het scherm en de toetsen aan de achterkant van het apparaat te bedienen kan het ook met de meegeleverde IR-afstandsbediening worden gestuurd.
Om de effectstraler met de IR-afstandsbediening te sturen, richt u de IR-afstandsbediening op de voorzijde van de effectstraler en drukt u op de gewenste toets.
Auto
Activeert de automatische modus.
Sound
Activeert de sound-to-light modus.
• Stel de microfoongevoeligheid SP-1 (laag) tot SP-8 (hoog) met de knoppen +/- in.
DMX
Activeert de DMX modus.
• Stel het DMX-startadres met de knoppen +/- resp. met de cijfertoetsen 0-9 in.
• Druk opnieuw op de knop DMX en stel het aantal DMX-kanalen met de knoppen +/- in.
80
Blackout
Activeert resp. deactiveert de black-outfunctie (licht uit).
Red / Green / Blue / White
Rechtstreekse selectie van de respectievelijke kleur in volledige helderheid.
+/-
Knoppen voor de instelling van de parameters of voor de kleurselectie in de modus met statische kleuren.
Bij de kleurinstelling in de modus met statische kleuren komt de kleur van de knop overeen met
de knop van de in te stellen kleur.
Cijfertoetsen 0-9
Toetsen voor de directe invoer van waarden in de DMX-modus of voor de kleurselectie in de modus met statische kleuren.
Bij de invoer van DMX-startadressen met een of twee tekens volstaat het om het adres met een,
resp. twee tekens in te voeren en dan ca. drie seconden te wachten. De waarde wordt dan auto­matisch overgenomen.
Bij de kleurinstelling in de modus met statische kleuren komt de kleur van de knop overeen met
Jump
Activeert de kleurwisselmodus.
• Stel de effectsnelheid JU01 (laag) tot JU20 (hoog) met de knoppen +/- in.
Fade
Activeert de fademodus.
• Stel de effectsnelheid Fd01 (laag) tot Fd15 (hoog) met de knoppen +/- in.
de knop van de in te stellen kleur.
Color
Activeert de modus met statische kleuren.
• Stel de gewenste kleur met de cijfertoetsen 0-9 en de knoppen +/- in.
De kleur van de knop komt overeen met de in te stellen kleur.
Flash
Activeert resp. deactiveert het strobe-effect in de bedrijfsmodi “Red / Green / Blue / White”, “Jump” en “Color”.
• Stel met de strobesnelheid met de knoppen +/- in.
81
13. Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de effectstraler, b.v. op beschadiging van de netleiding en de behuizing.
Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker uit de contactdoos!
Men moet aannemen dat gevaarloos gebruik niet meer mogelijk is, wanneer:
• het apparaat zichtbaar is beschadigd,
• het apparaat niet meer werkt,
• na langdurige opslag onder ongunstige omstandigheden of
• na zware transportbelasting. Voordat u de effectstraler schoonmaakt of onderhoudt, moeten de volgende veiligheidsvoorschriften be-
slist in acht worden genomen:
Bij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen kunnen spanningvoerende delen
vrij komen te liggen.
Daarom moet het toestel voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle spannings-
Condensatoren in het toestel kunnen nog geladen zijn, zelfs als ze van alle spanningsbronnen
Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die vertrouwd is met de risico’s
a) Reiniging
De buitenkant van het lichteffect mag alleen met een zachte, droge doek of borstel worden gereinigd. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat deze het opper-
vlak van de behuizing kunnen beschadigen.
bronnen.
zijn losgekoppeld.
resp. de van toepassing zijnde voorschriften.
b) Zekering vervangen
Wanneer er een zekering vervangen moet worden, moet erop worden gelet dat alleen zekeringen van het aangegeven type en met de aangegeven nominale stroomsterkte (zie “Technische gegevens”) worden gebruikt.
Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is niet toegestaan.
• Trek de netstekker uit het stopcontact en ontkoppel de kabel van de netaansluiting van het apparaat.
• Met een geschikte schroevendraaier voorzichtig de zekeringhouder van de zekering bij de netaanslui­ting met de defecte zekering eruit wippen.
• Verwijder de defecte zekering en vervang deze door een nieuwe zekering van hetzelfde type.
• Steek de zekeringhouder met de nieuwe zekering nu weer voorzichtig in de netaansluiting bij het apparaat.
• Verbind het apparaat nu pas weer met de netvoeding en neem het in gebruik.
82
14. Instandhouding
• Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos, als het apparaat van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het te ontstane condenswater kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat vernietigen. Laat het apparaat op kamertemperatuur komen terwijl het niet met het stroomnet is verbon­den. Wacht tot het condenswater verdund is.
• Netstekkers mogen nooit met natte handen in de contactdoos worden gestoken of er uit worden verwij­derd.
• Haal de netstekker nooit uit het contactdoos door aan de kabel te trekken, maar trek hiervoor altijd uit­sluitend aan de daarvoor bestemde greepvlakken.
• Neem de netstekker uit het contactdoos als u deze langere tijd niet gebruikt.
• Neem om veiligheidsredenen bij onweer de netstekker altijd uit het contactdoos.
• Om voldoende ventilatie te garanderen, mag het toestel nooit worden afgedekt. Bovendien mag de lucht­circulatie niet worden gehinderd door voorwerpen als tijdschriften, tafelkleden, gordijnen, etc. Houd tijdens het gebruik een gebied van minimaal 0,5 m rond het toestel vrij.
15. Verhelpen van storingen
U heeft met de effectstraler een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ont­wikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich enkele problemen of fouten voordoen. Daarom willen wij hier beschrijven hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen:
Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht!
Geen functie nadat het apparaat met het stroomnet werd verbonden:
• De netstekker zit niet goed in de contactdoos.
• Het netsnoer zit niet goed in de netaansluiting van het apparaat.
• De contactdoos wordt niet van stroom voorzien.
Er volgt geen reactie op DMX-bevelen:
• Aan de DMX-controller is de blackoutmodus geactiveerd.
• Het DMX-adres is verkeerd ingesteld.
• De verbinding tussen DMX-controller en lichteffect is onderbroken.
• De DMX-leiding is onderhevig aan storingen van naburige apparaten of leidingen. Gebruik een speciale DMX-hoogfrequentieleiding. Probeer om de DMX-leiding verder weg te plaatsen van stoorbronnen.
• De polariteit van de DMX-aansluitingen aan de DMX-controller en het lichteffect verschillen.
• Probeer indien mogelijk een andere DMX-controller.
83
De muziekbesturing werkt niet:
• De muziekbesturing is niet geactiveerd.
• De muziekweergave is te stil ingesteld. Probeer als test een hoger volume in te stellen of verhoog de microfoongevoeligheid.
• Test de werking van de ingebouwde microfoon door met de vinger op de behuizing van de microfoon links van de display te tikken. Op deze impulsen moet de sound-to-light-besturing reageren.
16. Afvoer
a) Product
Elektronische apparaten zijn waardevolle stoffen en behoren niet bij het huisvuil!
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
Verwijder de evt. geplaatste batterij uit de afstandsbediening en gooi deze afzonderlijk van het
b) Batterijen en accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan!
Uw lege batterijen en accu´s kunt u bij de verzamelpunten van uw gemeente, in onze vestigingen
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
afvalverwerking inleveren.
product weg.
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door de nevenstaande
symbolen. Deze symbolen duiden erop, dat afvoer via het huisvuil verboden is. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (de aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bv. onder het vuilnisbak-symbool dat links afgebeeld is).
en op alle plaatsen waar batterijen en accu´s verkocht worden kosteloos inleveren.
84
17. Technische gegevens
Bedrijfsspanning .......................................... 100 - 240 V/50 - 60 Hz
Opgenomen vermogen ................................ 40 W
Belastbaarheid netuitgang ......................... max. 180 W
Zekering ......................................................... F1 AL/250 V (5 x 20 mm)
Batterij afstandsbediening ......................... 3 V lithium-knopcel CR2025
Bedrijfsmodi .................................................. DMX / Auto / Master-Slave / Sound-to-Light
LED’s ...............................................................5 x 9 W-hoge vermogen-RGB-LED’s
DMX-protocol ............................................... DMX 512
DMX-kanalen ................................................ 3 / 5 / 7 (omschakelbaar)
Afmetingen .................................................... 208 x 240 x 190 mm
Gewicht..........................................................1,15 kg
Bedrijfstemperatuurbereik ......................... 0 °C tot +40 °C / 10% tot 90% rV
Opslagtemperatuur ...................................... 0 °C tot +70 °C / 10% tot 90% rV
85
86
87
D Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung,
oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
G Legal Notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture
in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
F Information légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
O Colofon
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toe­stemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V1_0416_02/VTP
Loading...