Renkforce E0111H User guide [ml]

Bedienungsanleitung
Innen Thermo-/Hygrometer
Best.-Nr. 1208057
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Messung von Raumtemperaturen in Grad Celsius (°C) sowie der relativen Raumluftfeuchtigkeiten (rF%), welche auf dem eingebauten LC-Display angezeigt werden. Die Maximalwerte eines Tages werden gespeichert und sind innerhalb desselben Tages bis Mitternacht abrufbar. Eine eingebaute Digitaluhr zeigt Datum und Zeit an. Die eingebaute Alarmfunktion weckt pünktlich zur eingestellten Zeit. Das Produkt bewertet die aktuelle Umgebungssituation mit Komfortsymbolen. Das Produkt ist grundsätzlich nur für Messungen im Innenbereich ausgelegt. Das Produkt ist zur Tischaufstellung vorgesehen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für inkorrekte Anzeigen, Messwerte oder Wettervorhersagen und die Folgen, die sich daraus ergeben können.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Innen Thermo-/Hygrometer
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Önen/zerlegen Sie das Produkt nicht (bis auf die in dieser Anleitung beschriebenen Arbeiten zum Einlegen/Wechseln der Batterien).
• Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
• Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien / Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien / Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien / Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien / Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien / Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien / Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien / Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien / Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht
auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
• Verwenden Sie keine Batterien zusammen mit Akkus.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Bedienelemente und Anzeigen
4
11
3
2 1
Vorderseite Rückseite und Oberseite 1 Zeit-/Datums-/Alarmanzeige 9 Standfuß 2 Komfortsymbole 10 Batteriefachdeckel 3 Innentemperatur 11 Taste SNOOZE/LIGHT (Oberseite) 4 Taste SNOOZE/LIGHT 12 Taste MODE/SET (Einstellungen) 5 MAX/MIN-Symbol der
Temperaturanzeige
6 Temperatureinheit 14 Taste DOWN 7 MAX/MIN-Symbol der
Luftfeuchtigkeitsanzeige
8 Luftfeuchtigkeit (%) 16 Taste SNOOZE (Schlummerfunktion)
Symbolerklärung
angenehm (Temperatur 20 - 25 °C, Luftfeuchtigkeit 40 -70 %)
trocken (Luftfeuchtigkeit <40%) Weckrufsymbol
nass (Luftfeuchtigkeit >70%) Schlummerfunktionssymbol
Monat Tag
5
6
7
8
9
13 Taste UP
15 Taste MAX/MIN
Anzeige des zweiten 12-Stunden Zyklus des Tages
12 13 14 15 16
MODE/SET UP DOWN MAX/MINSNOOZE
10
Inbetriebnahme
a) Batterien einlegen
1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel (10) auf der Rückseite des Innen Thermo-/ Hygrometers.
2. Legen Sie zwei 1,5 V/DC Batterien vom Typ AAA/Micro (nicht im Lieferumfang enthalten) polungsrichtig in das Batteriefach ein (Plus/+ und Minus/- beachten). Das Innen Thermo-/Hygrometer zeigt darauf durch einen Piepton seine Betriebsbereitschaft an.
3. Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
Der Betrieb des Innen Thermo-/Hygrometer mit Akkus ist im Prinzip möglich. Durch die geringere Spannung von Akkus (Akku = 1,2 V, Batterie = 1,5 V) und die geringere Kapazität kommt es jedoch zu einer kürzeren Betriebsdauer als bei Batterien. Wenn Sie trotz dieser Einschränkungen Akkus verwenden wollen, so benutzen Sie unbedingt spezielle NiMH-Akkus mit geringer Selbstentladung. Wir empfehlen Ihnen, vorzugsweise hochwertige Alkaline-Batterien zu verwenden, um einen langen und sicheren Betrieb zu ermöglichen.
b) Aufstellen und Montage
Das Innen Thermo-/Hygrometer kann mit dem ausklappbaren Standfuß (9) auf einer waagerechten, stabilen, ausreichend großen Fläche aufgestellt werden.
Bei wertvollen Möbeloberächen ist eine geeignete Unterlage zu verwenden, um
Kratzspuren zu vermeiden. Der Standfuß dient auch als Schutz für das LC-Display. Zum Aufstellen klappen Sie den Fuß nach hinten auf.
Einstellung
Uhrzeit, Datum und die Alarmfunktion können eingestellt werden.
Wenn Sie im Einstellungsmodus während der Einstellung für die Dauer von 8 Sekunden keine Taste drücken, wird der Einstellungsmodus verlassen und der momentan angezeigte Wert gespeichert.
a) Zeiteinstellung
1. Halten Sie die Taste MODE/SET (12) gedrückt bis die Stundenangabe blinkt.
2. Drücken Sie die Taste UP (13) oder die Taste DOWN (14), um die Stundeneinstellung
zu ändern.
3. Drücken Sie die Taste MODE/SET zur Bestätigung der Einstellung. Die
Minutenangabe blinkt.
4. Drücken Sie die Taste UP oder die Taste DOWN, um die Minuteneinstellung zu
ändern.
5. Drücken Sie die Taste MODE/SET zur Bestätigung der Einstellung.
Es ist nicht nötig, die Sekunden einzustellen; ein automatisches Rücksetzen auf 00 (Null) wird während jeder Einstellung von Stunden und Minuten vorgenommen.
b) Datumseinstellung
1. Drücken Sie die Taste MODE/SET (12) einmal kurz, um in den Datumsmodus zu wechseln. Das aktuell eingestellte Datum wird angezeigt; die Symbole M und D erscheinen auf der Anzeige.
2. Halten Sie die Taste MODE/SET gedrückt bis die Jahresangabe blinkt.
3. Drücken Sie die Taste UP (13) oder die Taste DOWN (14), um die Jahreseinstellung zu ändern.
4. Drücken Sie die Taste MODE/SET zur Bestätigung der Einstellung. Die Monatsangabe blinkt.
5. Drücken Sie die Taste UP oder die Taste DOWN, um die Monatseinstellung zu ändern.
6. Drücken Sie die Taste MODE/SET zur Bestätigung der Einstellung. Die Datumszahl des Tages blinkt.
7. Drücken Sie die Taste UP oder die Taste DOWN, um die Tageseinstellung zu ändern.
8. Drücken Sie die Taste MODE/SET zur Bestätigung der Einstellung.
c) Alarmeinstellung
1. Drücken Sie die Taste MODE/SET (12) einmal kurz, um in den Alarmmodus zu wechseln. Die aktuell eingestellte Alarmzeit wird angezeigt; das Weckrufsymbol
erscheint.
2. Halten Sie die Taste MODE/SET gedrückt bis die Stundenangabe der Alarmzeit blinkt.
3. Drücken Sie die Taste UP (13) oder die Taste DOWN (14), um die Stundeneinstellung zu ändern.
4. Drücken Sie die Taste MODE/SET zur Bestätigung der Einstellung. Die Minutenangabe blinkt.
5. Drücken Sie die Taste UP oder die Taste DOWN, um die Minuteneinstellung der Alarmzeit zu ändern.
6. Drücken Sie die Taste MODE/SET zur Bestätigung der Einstellung.
Bedienung
a) Hintergrundbeleuchtung der Anzeige
1. Drücken Sie die Taste SNOOZE/LIGHT (11), um das LC-Display für die Dauer von 5 Sekunden zu beleuchten.
b) Temperatureinheit auswählen
1. Drücken Sie die Taste DOWN (14), um die Maßeinheit der anzuzeigenden Temperatur zu verändern. Celsius oder Fahrenheit sind möglich (°C, °F).
c) Alarmsignal, Schlummermodus
Wird das Wecksignal zur eingestellten Weckzeit ausgelöst, blinkt das Weckrufsymbol
im LC-Display. Das Wecksignal ertönt für 2 Minuten. Das akustische Wecksignal beginnt mit langsamen Tönen und wird dann schneller - der Crescendo Alarm. Das Wecksignal kann während dieser Zeit jederzeit unterbrochen werden (Schlummerfunktion).
1. Drücken Sie die Taste UP (13), um den Alarm mit der eingestellten Alarmzeit zu
aktivieren, das Weckrufsymbol
2. Drücken Sie die Taste SNOOZE/LIGHT (11) oder SNOOZE (16), um den Alarm für 8
Minuten zu unterbrechen (Schlummerfunktion).
3. Drücken Sie eine beliebige andere Taste, um das Wecksignal zu beenden.
wird im LC-Display angezeigt.
d) Maximum-Minimum Messwerte
1. Drücken Sie die Taste MAX/MIN (15), um die gespeicherten Maximumwerte von
Temperatur und Luftfeuchtigkeit anzuzeigen.
2. Drücken Sie die Taste MAX/MIN zwei Mal, um die Minimumwerte anzuzeigen.
3. Drücken Sie die Taste MAX/MIN drei Mal, um in die Normalanzeige
zurückzuschalten.
Die gespeicherten Maximum/Minimumwerte von Temperatur und Luftfeuchtigkeit werden um 0:00 Uhr (Mitternacht) auf Null zurückgesetzt.
e) 12/24 h Anzeige
Die Anzeige der Uhrzeit kann zwischen dem 12-Stunden Format sowie dem 24-Stunden Format gewählt werden.
1. Halten Sie die Taste UP (13) für 2 Sekunden gedrückt, um das Anzeigeformat der
Uhrzeit umzustellen. Das 24-Stunden Format ist die Grundeinstellung. Im zweiten Zyklus des 12-Stunden Formats desselben Tages erscheint das Symbol
.
Wartung und Reinigung
• Das Produkt ist bis auf eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei. Verwenden Sie
zur Reinigung ein weiches, antistatisches und fusselfreies Tuch.
• Verwenden Sie keine scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien / Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien/Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist
untersagt.
Schadstohaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen­Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
Technische Daten
Spannungsversorgung .......................2 x 1,5 V/DC Batterien, Typ AAA
Betriebsdauer der Batterien .............ca. 6 Monate
Anzeigebereich Temperatur ..............-10 bis +60 °C
Anzeigebereich Luftfeuchte ..............20 - 90% rF
Betriebsbedingungen .........................0 bis +50 °C, 20 - 90 % rF
Lagerbedingungen ..............................0 bis +50 °C, 20 - 90 % rF
Abmessungen (L x B x H) ...................83 x 31 x 96 mm
Gewicht.................................................118 g (ohne Batterien)
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V2_1114_02-HK
Operating instructions
Indoor thermo-/hygrometer
Item no. 1208057
Intended use
The product is used to measure room temperatures in degrees Celsius (°C) as well as relative humidities (RH%), which are displayed on the integrated LCD. The maximum values of a day are saved and can be called up on the same day until midnight. An integrated digital clock displays the date and time. The integrated alarm function alerts punctually at the set time. The product assesses the current environmental situation with comfort symbols. The product is only designed for measurements indoors. The product is intended for desktop use. The manufacturer shall not be responsible for inaccurate display, measured values or weather forecasts and their consequences.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting,
re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this
product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
• (Rechargeable) batteries must be kept out of reach of children. Do not leave (rechargeable) batteries lying around, as there is risk, that children or pets swallow them.
• All (rechargeable) batteries should be replaced at the same time.
Mixing old and new (rechargeable) batteries in the device can lead to
(rechargeable) battery leakage and device damage.
• (Rechargeable) batteries must not be dismantled, short-circuited or
thrown into re. Never recharge non-rechargeable batteries. There is a
risk of explosion!
• Do not use batteries along with accumulators (rechargeable batteries).
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively
by an expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
Operating elements and displays
4
3
2 1
11
5
6
7
8
9
12 13 14 15 16
MODE/SET UP DOWN MAX/MINSNOOZE
10
Delivery content
• Indoor thermo-/hygrometer
• Operating instructions
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong
jolts, high humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
• Do not open/dismantle the product (except for inserting/changing the batteries as described in the instructions).
• It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances.
• Use the product only in temperate climates, not in tropical climates.
• Never use the product when it has just been brought from a cold room to a warm room. The resulting condensation could destroy the product.
Always allow the product to rst reach room temperature before it is
connected and used. This could possibly take several hours.
• In schools, educational facilities, hobby and DIY workshops, the product
is to be operated under the responsible supervision of qualied personnel.
• Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries.
• (Rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged (rechargeable) batteries might cause acid burns when in contact with skin, , therefore use suitable protective gloves to handle corrupted (rechargeable) batteries.
Front side Rear side and top side 1 Time/date/alarm display 9 Stand 2 Comfort symbols 10 Battery compartment cover 3 Indoor temperature 11 SNOOZE/LIGHT button (top side) 4 SNOOZE/LIGHT button 12 MODE/SET button (settings) 5 MAX/MIN symbol of the
temperature display
6 Temperature unit 14 DOWN button 7 MAX/MIN symbol of the humidity
display
8 Humidity (%) 16 SNOOZE button (snooze function)
Explanation of symbols
Pleasant (temperature 20 - 25 °C, humidity 40 - 70 %)
Dry (humidity <40%) Wake-up alarm symbol
Wet (humidity >70%) Snooze function symbol Month Day
13 UP button
15 MAX/MIN button
Display of the second 12 hour cycle of the day
Operation
a) Insert batteries
1. Remove the battery compartment cover (10) on the rear side of the thermo-/ hygrometer.
2. Insert two 1.5 V/DC batteries of type AAA/Micro (not included) with correct polarity in the battery compartment (observe plus/+ and minus/-). A beeping sound from the indoor thermo-/hygrometer indicates that it is ready for operation.
3. Close the battery compartment.
In principle the indoor thermo-/hygrometer can be operated with batteries. Due to lower voltage (rechargeable battery = 1.2 V, battery = 1.5 V) and lower capacity of rechargeable batteries, the operating time is shorter than with batteries. If you wish to use rechargeable batteries in spite of these
limitations, it is imperative that you use special NiMH rechargeable
batteries with low self-discharge. We recommend that you preferably use high quality alkaline batteries to ensure long and safe operation.
b) Setting up and mounting
The indoor thermo-/hygrometer can be set up on a horizontal, stable, suciently large
surface using the fold-out stand (9). A suitable mat should be used to prevent scratch marks on valuable furniture surfaces. The stand is also used to protect the LCD. Fold out the stand to the rear for set-up.
Setting
The time, date and alarm function can be set.
In setting mode, if you do not press a button for 8 seconds during a setting, you will exit setting mode and the currently displayed value is saved.
a) Time setting
1. Keep the MODE/SET button (12) pressed until the hour digits ash.
2. Press the UP button (13) or DOWN button (14) to change the hour setting.
3. Press the MODE/SET button to conrm the setting. The minute digits ash.
4. Press the UP button or DOWN button to change the minute setting.
5. Press the MODE/SET button to conrm the setting.
It is not necessary to set the seconds; they are automatically reset to 00 (zero) each time the hours and minutes are set.
b) Date setting
1. Briey press the MODE/SET button (12) once to change to date mode. The currently displayed date is displayed; the M and D symbols appear on the display.
2. Keep the MODE/SET button pressed until the year digits ash.
3. Press the UP button (13) or DOWN button (14) to change the year setting.
4. Press the MODE/SET button to conrm the setting. The month digits ash.
5. Press the UP button or DOWN button to change the month setting.
6. Press the MODE/SET button to conrm the setting. The number of the date of the
day ashes.
7. Press the UP button or DOWN button to change the day setting.
8. Press the MODE/SET button to conrm the setting.
c) Alarm setting
1. Briey press the MODE/SET button (12) once to change to alarm mode. The currently set alarm time is displayed; the wake-up alarm symbol appears.
2. Keep the MODE/SET button pressed until the hour digits of the alarm time ash.
3. Press the UP button (13) or DOWN button (14) to change the hour setting.
4. Press the MODE/SET button to conrm the setting. The minute digits ash.
5. Press the UP button or DOWN button to change the minute setting of the alarm time.
6. Press the MODE/SET button to conrm the setting.
Operation
a) Back-lighting of the display
1. Press the SNOOZE/LIGHT button (11) to light up the LCD for 5 seconds.
b) Selecting the temperature unit
1. Press the DOWN button (14) to change the unit of measurement of the temperature display. Celsius or Fahrenheit is possible (°C, °F).
c) Alarm signal, snooze mode
If the wake-up signal is triggered at the set time, the wake-up alarm symbol ashes on the LCD. The wake-up signal sounds for 2 minutes. The acoustic wake-up signal starts with slow tones that become faster - the crescendo alarm. The wake-up signal can be interrupted at any time (snooze function).
1. Press the UP button (13) to activate the alarm with the set alarm time. The wake-up alarm symbol
2. Press the SNOOZE/LIGHT button (11) or SNOOZE button (16) to interrupt the alarm for 8 minutes (snooze function).
3. Press any other button to end the wake-up signal.
d) Maximum/minimum measured values
1. Press the MAX/MIN button (15) to display the saved maximum values of temperature and humidity.
2. Press the MAX/MIN button twice to display the minimum values.
3. Press the MAX/MIN button three times to return to the normal display.
e) 12/24 hour display
The display of the time can be selected for the 12 hour format or the 24 hour format.
1. Keep the UP button (13) pressed for 2 seconds to change the display format of the time. The 24 hour format is the default setting. The cycle of the 12 hour format.
is displayed on the LCD.
The saved maximum/minimum values of temperature and humidity are reset to zero at 00:00 (midnight).
symbol appears in the second
Maintenance and cleaning
• The product does not require maintenance except for occasional cleaning. For cleaning, use a soft, anti-static and lint-free cloth.
• Do not use abrasive or chemical cleaning agents.
• Do not immerse the product in water.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from the product.
b) (Rechargeable) batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/ rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The designations
for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead
(name on (rechargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever (rechargeable) batteries are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of
the environment.
Technical data
Supply voltage .....................................2 x 1.5 V/DC batteries, type AAA
Battery service life..............................approx. 6 months
Temperature display range ...............-10 to +60 °C
Humidity display range.......................20 - 90% RH
Operating conditions ..........................0 to +50 °C, 20 - 90 % RH
Storage conditions..............................0 to +50 °C, 20 - 90 % RH
Dimension (L x W x H) ........................83 x 31 x 96 mm
Weight ..................................................118 g (without batteries)
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V2_1114_02-HK
Mode d'emploi
Thermomètre/hygromètre d'intérieur
Nº de commande 1208057
Utilisation prévue
L'appareil sert à mesurer la température ambiante en degrés Celsius (°C) et à acher l'humidité relative (HR%), celles-ci étant indiquées sur l'écran LCD intégré. Les valeurs maximales d'une journée sont mémorisées et peuvent être consultées jusqu'à minuit le même jour. Une horloge numérique intégrée indique la date et l'heure. La fonction d'alarme intégrée réveille précisément à l'heure xée. Le produit évalue l'environnement actuel avec des symboles de confort. L'appareil est principalement conçu pour des mesures à l'intérieur. L'appareil est conçu pour être posé sur une table. Le constructeur décline toute responsabilité pour les erreurs d'achage, de mesures ou de prévisions météorologiques et pour les conséquences qui en découlent.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres ns que celles décrites précédemment, cela risque d'endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d'emballage
Thermomètre/hygromètre d'intérieur
Mode d'emploi
Consignes de sécurité
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser
le produit et protégez-le d'une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions
défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de
chutes, même de faible hauteur, l'appareil peut être endommagé.
N'essayez pas d'ouvrir ou de démonter le produit (sauf pour les manipulations d'installation et de changement des piles décrites dans le mode d'emploi).
L'utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l'utilisation en plein air est interdite. Impérativement éviter tout contact avec l'humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Utilisez uniquement le produit dans les régions à climat modéré, pas dans les régions à climat tropical.
N’utilisez jamais immédiatement le produit lorsqu’il vient d’être transporté d’un local froid à un local chaud. L’eau de condensation pourrait dans des conditions défavorables détruire l’appareil. Avant toute utilisation, attendez donc que le produit ait atteint la température ambiante Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation de cet appareil doit se faire sous la surveillance d'un personnel responsable, spécialement formé à cet eet.
Respecter la polarité lors de l'insertion des piles / accumulateurs.
Retirer les piles / accumulateurs de l'appareil s'il n'est pas utilisé pendant
longtemps an d'éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles / accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l'utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles / accumulateurs corrompues.
Garder les piles / accumulateurs hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles / accumulateurs car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
Il convient de remplacer toutes les piles / accumulateurs en même temps. Le mélange de piles / accumulateurs anciennes et de nouvelles piles / accumulateurs dans l'appareil peut entraîner la fuite de piles / accumulateurs et endommager l'appareil.
Les piles / accumulateurs ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d'explosion !
N'utilisez pas conjointement des piles normales et rechargeables.
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes
concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l`appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être eectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d`emploi n`a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Éléments de fonctionnement et achage à l'écran
4
11
3
2 1
Avant Arrière et face supérieure 1 Achage de l'alarme/de la date/
de l'heure
2 Symbole de confort 10 Couvercle des piles 3 Température à l'intérieur 11 Touche SNOOZE/LIGHT
4 Touche SNOOZE/LIGHT 12 Touche MODE/SET (Réglages) 5 Symbole MAX/MIN de l'achage
de température
6 Unité de température 14 Touche DOWN 7 Symbole MAX/MIN de l'achage
de l'humidité
8 Humidité (%) 16 Touche SNOOZE (fonction de
Explication des symboles
agréable (température 20 - 25 °C, humidité 40 -70 %)
sec (humidité <40%) Symbole d'alarme humide (humidité >70%) Symbole de répétition d'alarme Mois Jour
5
6
7
8
9
9 Pied
(face supérieure)
13 Touche UP
15 Touche MAX/MIN
répétition)
Achage du deuxième cycle de 12 heures du jour
12 13 14 15 16
MODE/SET UP DOWN MAX/MINSNOOZE
10
Mise en service
a) Insérer les piles
1. Ôtez le couvercle des piles (10) situé derrière le Thermomètre/hygromètre d'intérieur.
2. Mettez deux piles 1,5 V/CC de type AAA/Micro (non incluses) dans le compartiment à piles, en respectant les indications de polarité (plus/+ et moins/-). Le Thermomètre/ hygromètre d'intérieur émet un bip pour indiquer qu'il est opérationnel.
3. Remettez le couvercle en place. Le Thermomètre/hygromètre d'intérieur peut en principe fonctionner avec
des piles. Du fait de la faible tension des piles rechargeables (1,2 V contre 1,5 V pour une pile) et de leur moindre capacité, la durée d'autonomie de l'appareil peut être plus courte. Si vous souhaitez tout de même utiliser des piles rechargeables, utilisez impérativement des piles NiMH spéciales à faible auto-décharge. Nous vous recommandons d'utiliser de préférence des batteries alcalines an de garantir une grande autonomie et un fonctionnement plus sûr.
b) Installation et montage
Grâce à son pied pliable (9), le Thermomètre/hygromètre d'intérieur peut également être installée sur une surface plane, solide et susamment grande. Si la surface utilisée est celle d'un meuble précieux, mettez un objet adéquat sous la station an d'éviter de rayer le meuble. Le pied sert aussi à protéger l'écran LCD. Pour eectuer l'installation, dépliez le pied vers l'arrière.
Réglages
Il est possible de régler l'heure, la date et la fonction d'alarme.
Si pendant 8 secondes, vous n'appuyez sur aucune touche lorsque vous êtes en mode de réglage, ce dernier est fermé et la valeur achée à ce moment est mémorisée.
a) Réglage de l'heure
1. Maintenez la touche MODE/SET (12) enfoncée jusqu'à ce que les chires des
heures clignotent.
2. Modiez le réglage des heures à l'aide des touches UP (13) ou DOWN (14).
3. Appuyez sur la touche MODE/SET pour conrmer le réglage. L'indication des
minutes clignote.
4. Modiez le réglage des minutes à l'aide des touches UP et DOWN.
5. Appuyez sur la touche MODE/SET pour conrmer le réglage. Il n'est pas nécessaire d'ajuster les secondes ; une remise à zéro
automatique (00) est eectuée pendant chaque réglage des heures et des minutes.
b) Réglage de la date
1. Appuyez une fois brièvement sur la touche MODE/SET (12) pour passer en
mode Date. La date actuellement congurée est indiquée ; les symboles M et D apparaissent sur l'écran.
2. Maintenez la touche MODE/SET enfoncée jusqu'à ce que les chires des années
clignotent.
3. Modiez le réglage de l'année à l'aide des touches UP (13) ou DOWN (14).
4. Appuyez sur la touche MODE/SET pour conrmer le réglage. L'indication des mois
clignote.
5. Modiez le réglage des mois à l'aide des touches UP et DOWN.
6. Appuyez sur la touche MODE/SET pour conrmer le réglage. Les unités de la date
du jour clignotent.
7. Modiez le réglage des jours à l'aide des touches UP et DOWN.
8. Appuyez sur la touche MODE/SET pour conrmer le réglage.
c) Réglage de l'alarme
1. Appuyez une fois brièvement sur la touche MODE/SET (12) pour passer en mode
Alarme. L'heure de l'alarme actuellement congurée s'ache ; le symbole d'alarme apparaît.
2. Maintenez la touche MODE/SET enfoncée jusqu'à ce que les chires des heures
de l'heure de l'alarme clignotent.
3. Modiez le réglage des heures à l'aide des touches UP (13) ou DOWN (14).
4. Appuyez sur la touche MODE/SET pour conrmer le réglage. L'indication des
minutes clignote.
5. Modiez le réglage des minutes de l'heure de l'alarme à l'aide des touches UP et
DOWN.
6. Appuyez sur la touche MODE/SET pour conrmer le réglage.
Utilisation
a) Rétroéclairage de l'écran
1. Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT (11), pour éclairer 5 secondes l'écran LCD.
b) Unité de mesure de température
1. Appuyez sur la touche DOWN (14), pour changer d'unité de mesure de température.
Les unités possibles sont Celsius et Fahrenheit (°C, °F).
c) Signal d'alarme, mode de répétition d'alarme
Lorsque l'alarme se déclenche à l'heure réglée, le symbole d'alarme clignote sur l'écran LCD. L'alarme retentit pendant 2 minutes. L'alarme acoustique commence avec des sons lents et accélère - alarme Crescendo. Il est possible d'interrompre l'alarme à tout moment pendant cette période (fonction de répétition).
1. Appuyez sur la touche UP (13), pour activer l'alarme avec l'heure d'alarme congurée, le symbole d'alarme
2. Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT (11) ou SNOOZE (16), pour interrompre l'alarme pendant 8 minutes. (fonction de répétition).
3. Pour arrêter complètement l'alarme, appuyez sur n'importe quelle autre touche.
s'ache sur l'écran LCD.
d) Mesures maximales-minimales
1. Appuyez sur la touche MAX/MIN (15), pour acher les valeurs de température et d'humidité maximales mémorisées.
2. Appuyez deux fois sur la touche MAX/MIN, pour acher les valeurs minimales.
3. Appuyez trois fois sur la touche MAX/MIN, pour revenir à l'achage normal.
Les valeurs de température et d'humidité maximales/minimales mémorisées sont remises à zéro à minuit (0:00).
e) Achage 12/24 h
Il est possible de choisir l'achage de l'heure parmi le format 12 heures et le format 24 heures.
1. Maintenez la touche UP (13) enfoncée pendant 2 secondes, pour modier le format d'achage de l'heure. Le format 24 heures est le réglage de base. Dans le deuxième cycle du format de 12 heures le même jour, le symbole
apparaît.
Entretien et nettoyage
Ce produit ne nécessite aucun entretien à part un nettoyage occasionnel. Pour le
nettoyage, utilisez un chion doux, antistatique et non pelucheux.
N'utilisez pas de produit de nettoyage chimique ou abrasif.
Le produit ne doit en aucun cas être plongé dans l'eau.
Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l'appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles/accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles / Accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l'environnement.
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation ...........................2 x 1,5 V/CC piles, Type AAA
Durée de vie de la pile............................env. 6 mois
Zone d'achage de la température ....de -10 à +60 °C
Zone d'achage de l'humidité ............. 20 - 90 % HR
Conditions de service .............................0 à +50 °C, 20 - 90 % HR
Conditions de stockage..........................0 à +50 °C, 20 - 90 % HR
Dimensions (L x L x H) ............................83 x 31 x 96 mm
Poids ........................................................118 g (sans les piles)
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations
de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2014 par Conrad Electronic SE. V2_1114_02-HK
 Gebruiksaanwzing
Thermo-/hygrometervoorbinnen
Bestelnr.1208057
Bedoeldgebruik
Het product is bestemd voor het meten van kamertemperaturen in graden Celsius (°C) evenals de relatieve vochtigheit. Dit wordt op het ingebouwde LCD-display weergegeven. De maximale waarden van een dag worden opgeslagen en kunnen op dezelfde dag tot middernacht worden bekeken. Een ingebouwde digitale klok
geeft datum en td weer. De ingebouwde alarmfunctie wekt tdig op het ingestelde tdstip. Het product analyseert de actuele omgevingstemperatuur met comfortabele
symbolen. Het product is in principe voor metingen binnenshuis bedoeld. Het product
is bedoeld om neer te zetten. De fabrikant is niet verantwoordelk voor incorrecte
weergaven, meetwaarden of weervoorspellingen en de gevolgen die hieruit kunnen ontstaan.
In verband met veiligheid en normering (CE) zn geen aanpassingen en/of wzigingen
aan dit product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan
b verkeerd gebruik een gevaarlke situatie ontstaan met als gevolg bvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwzing
aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelke voorschriften. Alle vermelde bedrfs- en productnamen zn handelsmerken van de respectievelke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
Thermo-/hygrometer voor binnen
Gebruiksaanwzing
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.Indiendeveiligheidsinstructiesendeaanwzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwzing niet worden opgevolgd,kunnenwnietaansprakelkwordengesteldvoordedaardoor ontstaneschadeaanapparatuurofpersoonlkletsel.Bovendienvervaltin dergelkegevallendegarantie.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlk materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
Als het niet langer mogelk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan
buiten bedrf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken.
Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wze werkt,
- tdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het product beschadigen.
Open/demonteer het apparaat niet (behalve voor de in de
gebruiksaanwzing beschreven procedure b het plaatsen of vervangen van de batteren).
• Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet
in de open lucht. Contact met vocht, bv. in de badkamer, moet absoluut
worden voorkomen.
• Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat, niet in een tropisch klimaat.
• Gebruik het product nooit direct, wanneer het van een koude in een warme
ruimte werd gebracht. Het hierb ontstane condensaat kan eventueel het
product beschadigen. Laat het product eerst kamertemperatuur bereiken, voordat u het aansluit en gebruikt. Dit kan soms meerdere uren duren.
• In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoende toezicht worden gehouden op de bediening van dit apparaat.
Let op de juiste polariteit b het plaatsen van de batteren / accu's.
De batteren / accu's dienen uit het apparaat te worden verwderd
wanneer het gedurende langere td niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batteren / accu's kunnen brandend zuur b contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batteren / accu's aan te
pakken.
Batteren / accu's moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden.
Laat batteren / accu's niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken.
Alle batteren / accu's dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door elkaar gebruiken van oude en nieuwe batteren / accu's in het apparaat kan leiden tot batterlekkage en beschadiging van het apparaat.
Batteren / accu's mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone batteren te herladen. Er bestaat dan
explosiegevaar!
Gebruik nooit normale en oplaadbare batteren door elkaar.
Raadpleeg een expert wanneer u twfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwzingen zn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Bedieningselementenenschermweergave
4
11
3
2 1
Voorkant Achterkant en bovenkant 1 Td-/datum-/wekkerweergave 9 Voet 2 Comfortabele symbolen 10 Battervakdeksel 3 Binnentemperatuur 11 Toets SNOOZE/LIGHT (bovenkant) 4 Toets SNOOZE/LIGHT 12 Toets MODE/SET (instellingen) 5 MAX/MIN-symbool van de
temperatuurweergave
6 Temperatuurbereik 14 Toets DOWN 7 MAX/MIN-symbool van de
luchtvochtigheidsweergave
8 Luchtvochtigheid (%) 16 Toets SNOOZE (sluimerfunctie)
Uitleg van de symbolen
prettig (temperatuur 20 - 25 °C, luchtvochtigheid 40 - 70 %)
droog (luchtvochtigheid <40%) Wekkersymbool
nat (luchtvochtigheid >70%) Sluimerfunctiesymbool
Maand Dag
5
6
7
8
9
13 Toets UP
15 Toets MAX/MIN
Weergave van de tweede 12-uurs cyclus van de dag
12 13 14 15 16
MODE/SET UP DOWN MAX/MINSNOOZE
10
Ingebruikname
a) Plaatsenvandebatteren
1. Verwder het battervakdeksel (10) aan de achterkant van de thermo-/hygrometer
voor binnen.
2. Plaats twee 1,5 V/DC batteren van het type AAA/micro (niet inbegrepen) in
overeenstemming met de pooltekens (plus/+ en min/-) in het battervak. De thermo-/hygrometer voor binnen geeft met een pieptoon de gebruiksgereedheid
aan.
3. Sluit het battervak weer.
Het gebruik van de thermo-/hygrometer voor binnen met accu's is in principe mogelk. Door de geringere spanning van oplaadbare batteren (1,2 V tegen 1,5 V voor een batter) en een geringere capaciteit kan de bedrfsautonomie van het apparaat echter korter zn. Als u toch oplaadbare batteren wilt gebruiken, gebruik alleen speciale NiMH-batteren met een
geringe zelfontlading. We bevelen echter aan om hoogwaardige
alkalinebatteren te gebruiken om een langdurige en betrouwbare werking
te verzekeren.
b) Installatieenmontage
De thermo-/hygrometer voor binnen kan dankz de uitklapbare voet (9) op een vlak, stabiel en voldoende groot oppervlak geplaatst worden. Als het apparaat op een
waardevol meubelstuk wordt geplaatst, gebruik een gepaste onderlegger om krassen
te vermden. De voet is ook bestemd als bescherming voor het LCD-scherm. Voor het
plaatsen klapt u de voer naar achteren uit.
Instellingen
Td, datum en alarmfunctie kunnen worden ingesteld.
Als u in de instelmodus tdens gedurende de instelling 8 seconden lang
geen toets drukt, wordt de instellingsmodus verlaten en de momenteel weergegeven waarde opgeslagen.
a) Tdinstelling
1. Houd de toets MODE/SET (12) ingedrukt totdat de urenweergave knippert.
2. Druk op de toets UP (13) of de toets DOWN (14) om de uren in te stellen.
3. Druk op de toets MODE/SET om de instelling te bevestigen. De minutenweergave
knippert.
4. Druk op de toets UP of de toets DOWN om de minuten in te stellen.
5. Druk op de toets MODE/SET om de instelling te bevestigen.
Het is niet nodig de seconden in te stellen; een automatische reset op 00
(nul) wordt tdens iedere instelling van uren en minuten uitgevoerd.
b) Datuminstellen
1. Druk één keer kort op de toets MODE/SET (12) om naar de datummodus te gaan. De actueel ingestelde datum wordt weergegeven; de symbolen M en D verschnen op het display.
2. Houd de toets MODE/SET ingedrukt totdat de jaarweergave knippert.
3. Druk op de toets UP (13) of de toets DOWN (14) om het jaar in te stellen.
4. Druk op de toets MODE/SET om de instelling te bevestigen. De maandweergave knippert.
5. Druk op de toets UP of de toets DOWN om de maand in te stellen.
6. Druk op de toets MODE/SET om de instelling te bevestigen. De datumweergave van de dag knippert.
7. Druk op de toets UP of de toets DOWN om de dag in te stellen.
8. Druk op de toets MODE/SET om de instelling te bevestigen.
c) Alarminstellen
1. Druk één keer kort op de toets MODE/SET (12) om naar de alarmmodus te gaan. De
actueel ingestelde alarmtd wordt weergegeven; het alarmsymbool verschnt.
2. Houd de toets MODE/SET ingedrukt totdat de uurweergave van de alarmtd knippert.
3. Druk op de toets UP (13) of de toets DOWN (14) om de uren in te stellen.
4. Druk op de toets MODE/SET om de instelling te bevestigen. De minutenweergave knippert.
5. Druk op de toets UP of de toets DOWN om de minuten van de alarmtd in te stellen.
6. Druk op de toets MODE/SET om de instelling te bevestigen.
Bediening
a) Achtergrondverlichtingvanhetscherm
1. Druk op de toets SNOOZE/LIGHT (11) om het LCD-display gedurende 5 seconden te verlichten.
b) Demeeteenheidkiezen
1. Druk op de toets DOWN (14) om de meeteenheid van de aangegeven temperatuur
te wzigen. De beschikbare eenheden zn Celsius en Fahrenheit (°C, °F).
c) Alarm,sluimermodus
Het wekkersymbool knippert op het LCD-display zodra de wekker afgaat. De wekker gaat gedurende 2 minuten af. Het akoestisch alarm begint met langzame tonen en
wordt vervolgens sneller - het crescendo alarm. Het wekkersignaal kan tdens deze
periode op elk moment worden onderbroken (sluimerfunctie).
1. Druk op de toets UP (13) om het alarm met de ingestelde td te activeren, het wekkersymbool
verschnt op het LCD-display.
2. Druk op de toets SNOOZE/LIGHT (11) of SNOOZE (16) om het alarm gedurende 8
minuten te onderbreken (sluimerfunctie).
3. Om de wekker volledig uit de zetten, drukt u op een willekeurige andere toets.
d) Maximum-minimummeetwaarden
1. Druk op de toets MAX/MIN (15) om de opgeslagen maximum waarde van de
temperatuur en luchtvochtigheid weer te geven.
2. Druk twee keer op de toets MAX/MIN om de minimum waarden weer te geven.
3. Druk drie keer op de toets MAX/MIN om weer naar de normale weergave terug
te keren.
De opgeslagen maximum/minimum waarden van temperatuur en
luchtvochtigheid worden om 0.00 uur (middernacht) gereset.
e) 12/24hweergave
Voor de weergave van de td kan tussen het 12-uurs formaat en het 24-uurs formaat
worden gekozen.
1. Houd de toets UP (13) gedurende 2 seconden ingedrukt om het weergaveformaat
van de td in te stellen. Het 24-uurs formaat is de standaard instelling. In de tweede cyclus van het 12-uurs formaat op dezelfde dag verschnt het symbool
.
Onderhoudenreiniging
Het product is, met uitzondering van af en toe schoonmaken, onderhoudsvr.
Gebruik voor het schoonmaken een zachte, antistatische en niet pluizende doek.
• Gebruik in geen geval schurende of chemische schoonmaakmiddelen.
• Dompel het product niet in water.
Verwdering
a) Product
Elektronische apparaten zn recyclebare stoen en horen niet b het
huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelke
bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Verwder de geplaatste batteren/accu's en gooi deze afzonderlk van het
product weg.
b) Batteren/Accu's
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelk verplicht alle lege batteren en accu's in te leveren; verwdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Batteren/accu´s die schadelke stoen bevatten, zn gemarkeerd met
nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd.
De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batteren/ accu's, bv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batteren/accu's gratis b de verzamelpunten van uw gemeente, onze lialen of overal waar batteren/accu's worden verkocht,
afgeven.
Zo vervult u uw wettelke verplichtingen en draagt u b tot de bescherming van het
milieu.
Technischegegevens
Voedingsspanning ..............................2 x 1,5 V/DC batteren, type AAA
Levensduur van de batter ................ca. 6 maanden
Weergavebereik temperatuur ..........-10 tot +60 °C
Weergavebereik luchtvochtigheid ...20 - 90% relatieve vochtigheit
Bedrfscondities .................................0 tot +50 °C, 20 - 90 % relatieve vochtigheit
Opslagcondities...................................0 tot +50 °C, 20 - 90 % relatieve vochtigheit
Afmetingen (L x B x H) ........................83 x 31 x 96 mm
Gewicht.................................................118 g (zonder batteren)
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. © Copyright 2014 byConrad Electronic SE. V2_1114_02-HK
Loading...