Renkforce E0109T Operating Instructions [ml]

Bedienungsanleitung
1
7
2
3
A
CD
Funk-Thermometer
Best.-Nr. 1380331
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Messung von Innen- und Außentemperatur in Grad Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) sowie der Uhrzeit, welche auf dem eingebauten LC-Display angezeigt werden. Die Maximal- und Minimalwerte der Temperaturen eines Tages werden gespeichert und können innerhalb desselben Tages angezeigt werden. Die Trendanzeige zeigt die erwartete Entwicklung der Außentemperatur an.
Mit Ausnahme des Außensensors ist eine Verwendung des Produktes nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Das Produkt ist zur Aufstellung bzw. zur Wandaufhängung vorgesehen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Funk-Thermometer
• Außensensor
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und
werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare
Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Bedienelemente und Anzeigen
Funk-Thermometer
6
5
4
1 Temperaturanzeige (Innen) 5 Batteriefach 2 Temperaturanzeige (Außen) 6 Taste MIN/MAX/+ 3 Uhrzeit 7 Taste SET/°F/°C 4 Standfuß
Symbolerklärung MAX Maximalwert eines Tages Temperatur (Innen)
MIN Minimalwert eines Tages Temperatur (Außen)
Funksignalanzeige Trendanzeiger
Außensensor
B
A LC-Display C Batteriefach B Aufhängeöse D Standfuß (ausklappbar)
Inbetriebnahme
a) Batterien in den Außensensor einlegen
Önen Sie den Batteriefachdeckel am Batteriefach (C) auf der Rückseite des
Außensensors.
• Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA/Micro (nicht im Lieferumfang enthalten) polungsrichtig in das Batteriefach des Außensensors ein (Plus/+ und Minus/­beachten).
• Nach dem Einlegen der Batterien leuchten alle Anzeigeelemente im LC-Display (A) auf. Der Außensensor ist betriebsbereit und sendet die Temperatursignale drahtlos zum Funk-Thermometer.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
b) Batterien in das Funk-Thermometer einlegen
• Nehmen Sie den Deckel vom Batteriefach (5) auf der Rückseite des Produkts ab.
• Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA/Micro (nicht im Lieferumfang enthalten) polungsrichtig in das Batteriefach ein (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Nach dem Einlegen der Batterien leuchten alle Anzeigeelemente im LC-Display des Funk-Thermometers auf.
Die Lebensdauer der Batterien ist abhängig von der Qualität der Batterien und den Umgebungsbedingungen. Es wird empfohlen, hochwertige Alkalibatterien zu verwenden.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
c) Aufstellen und Montage
• Der Außensensor ist zum Betrieb im geschützten Außenbereich geeignet. Er sollte so platziert werden, dass er nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, da es andernfalls zu einer falschen Temperaturmessung kommt. Niederschlag auf dem Außensensor führt ebenfalls zu einer falschen Temperaturmessung, da sich das Gehäuse abkühlt. Wählen Sie den Aufstellungsort sorgfältig aus, damit der Außensensor die richtige Temperatur misst. Tauchen Sie den Außensensor niemals in oder unter Wasser, dadurch wird er zerstört!
• Für die Wandmontage ist an der Geräterückseite eine Aufhängeöse (B) am Außensensor vorhanden.
Achten Sie darauf, dass beim Bohren von Schraubenlöchern bzw. beim Festschrauben keine vorhandenen Kabel oder Leitungen (auch Wasserleitungen) beschädigt werden.
• Befestigen Sie den Außensensor mit einer Schraube (nicht im Lieferumfang erhalten), die Sie einige Millimeter weit aus der Wand herausstehen lassen. Hängen Sie den Außensensor dann mit der Aufhängeöse am Schraubenkopf auf. Behandeln Sie den Außensensor während des Aufhängens vorsichtig.
• Der Außensensor kann alternativ mit dem ausklappbaren Standfuß (D) aufgestellt werden. Zum Aufstellen klappen Sie den Standfuß nach hinten auf. Wählen Sie eine windgeschützte Stelle, wenn Sie den Außensensor aufstellen wollen. Der Außensensor muss in Reichweite des Funk-Thermometers (siehe Technische Daten) an geeigneter Stelle (keine abschirmenden Hindernisse) aufgestellt werden.
• Das Funk-Thermometer kann mit dem Standfuß (4) auf einer waagerechten, stabilen,
ausreichend großen Fläche aufgestellt werden. Bei wertvollen Möbeloberächen
ist eine geeignete Unterlage zu verwenden, um Kratzspuren zu vermeiden.
Bedienung
a) Temperatur
• Die genaue Innentemperatur wird nach einer Anpassungszeit von ca. 3-8 Minuten nach dem Einlegen der Batterien in das Funk-Thermometer angezeigt.
• Um einen manuellen Empfangsversuch zur Anzeige der Außentemperatur zu starten, drücken Sie die Taste MIN/MAX/+ (6) für ca. 2 Sekunden. Die Funksignalanzeige beginnt zu blinken. Wenn das Temperatursignal des Außensensors empfangen wurde, beendet die Funksignalanzeige das Blinken und zeigt dauerhaft die Stärke des Funksignals an. Wenn der Empfangsversuch nicht erfolgreich war, legen Sie die Batterien erneut in den Außensensor ein, und führen einen erneuten Empfangsversuch durch.
• Der Trendanzeiger zeigt mittels Pfeilrichtung, die erwarte Entwicklung der Außentemperatur an: steigend, gleich bleibend oder fallend.
• Wenn die gemessene Temperatur über +50 °C steigt wird HH angezeigt.
• Wenn die gemessene Temperatur unter -10 °C fällt wird LL angezeigt.
b) Uhr einstellen
• Drücken und halten Sie die Taste SET/°F/°C (7) für ca. zwei Sekunden, um in den Einstellungsmodus zu gelangen. Der einstellbare Wert blinkt auf dem LC-Display.
• Drücken Sie die Taste MIN/MAX/+ (6), um einen Wert einzustellen.
• Drücken Sie die Taste SET/°F/°C, um die Eingabe zu bestätigen und zur folgenden Einstellungsoption zu schalten. Die Abfolge der einstellbaren Größen ist: 12/24h>Stunden>Minuten.
• Drücken Sie Taste SET/°F/°C zur Bestätigung der letzten Einstellung, und um in die Normalanzeige zu schalten.
Wenn Sie für ca. 20 Sekunden nach Aktivierung des Einstellungsmoduses keine Taste drücken, schaltet das Funk-Thermometer wieder in die Normalanzeige zurück.
c) Temperatureinheit wählen
• Um die Temperatureinheit zu wählen, drücken Sie die Taste SET/°F/°C (7). Die Einheit wird umgeschaltet. Erneutes Drücken schaltet sie zurück. Sie können zwischen Grad Celsius und Grad Fahrenheit wählen.
• Der Außensensor verfügt über die Taste °C/°F, (hinter dem Deckel des Batteriefachs (C)) zum Umschalten der Anzeige der Temperatureinheiten auf dessen LC-Display (A).
d) Max-Min Werte anzeigen und löschen
• Drücken Sie die Taste MIN/MAX/+ (6), um die Maximal- und Minimalwerte der Innen- und Außentemperatur anzuzeigen. Die Symbole MIN (Minimalwert) oder MAX (Maximalwert) werden zusammen mit den Werten angezeigt. Die gespeicherten Werte werden täglich um 24 Uhr automatisch gelöscht.
• Ein Entfernen und Wiedereinsetzen der Batterien löscht die gespeicherten Werte ebenfalls und setzt das gesamte Produkt zurück.
Wartung und Reinigung
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive, und scheuernde Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen,
da dadurch das Gehäuse angegrien oder gar die Funktion beeinträchtigt
werden kann.
• Das Produkt ist für Sie bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals.
• Entnehmen Sie vor einer Reinigung die Batterien. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem sauberen, weichen und trockenen Tuch.
Drücken Sie beim Reinigen nicht zu stark auf die Oberäche, um Kratzspuren zu vermeiden. Staub lässt sich sehr leicht mit einem sauberen, weichen Pinsel entfernen.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG bendet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt nden Sie unter
www.conrad.com.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstohaltige Batterien sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
Technische Daten
a) Funk-Thermometer
Stromversorgung ....................................... 2 x 1,5 V/DC Batterie, Typ AAA/Micro
Messbereich (Innentemperatur) ............. -10 bis +50 °C
Reichweite .................................................. 30 m (im Freifeld)
Betriebs-/Lagerbedingungen ................... -20 bis +60 °C, 20 - 90 % rF
Abmessungen (B x H x T).......................... 76 x 106 x 38 mm
Gewicht........................................................ 72 g
b) Sensor
Stromversorgung ....................................... 2 x 1,5 V/DC Batterie, Typ AAA/Micro
Schutzart ..................................................... IPx4
Messbereich (Außentemperatur) ........... -10 bis +50 °C
Betriebs-/Lagerbedingungen ................... -20 bis +60 °C
Abmessungen (B x H x T).......................... 60 x 96 x 27 mm
Gewicht........................................................ 54 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V1_1015_02-DS
(nicht im Lieferumfang enthalten)
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Operating instructions
1
7
2
3
A
CD
Wireless thermometer
Item no. 1380331
Intended use
This product is designed to measure the indoor and outdoor temperature in degrees Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) as well as the time. The values are displayed on the built-in LCD display. The maximum and minimum temperatures for each day are saved and can be displayed within the same day. The trend indicator shows the expected trend for the outdoor temperature.
Apart from the external sensor, the product must only be used in enclosed rooms (i.e. not outdoors). The product can be placed on a level surface (using the stand) or hung on a wall.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting,
re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this
product available to third parties only together with its operating instructions. This product complies with the statutory national and European requirements.
All company names and product names are trademarks of their respective owners.
All rights reserved.
Delivery content
• Wireless thermometer
• External sensor
• Operating instructions
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. This may
become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong
jolts, high humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of
operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
• Correct polarity must be observed while inserting the batteries.
• Batteries should be removed from the device if it is not used for a long
period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use
suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave batteries
lying around, as there is a risk that children or pets may swallow them.
All batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the device can lead to battery leakage and device damage.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into a warm one. The condensation generated could destroy the product. Allow the product to reach room temperature before connecting
it to the power supply and putting it to use. This may take several hours.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively
by an expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
Controls and displays
Wireless thermometer
6
5
4
1 Temperature display (indoors) 5 Battery compartment 2 Temperature display (outdoors) 6 MIN/MAX/+ button 3 Time 7 SET/°F/°C button 4 Stand
Explanation of symbols MAX Maximum day value Temperature (indoors)
MIN Minimum day value Temperature (outdoors)
Signal strength indicator Trend indicator
External sensor
B
A LCD display C Battery compartment B Hook D Stand (fold-out)
Operation
a) Inserting the batteries into the external sensor
Open the battery compartment cover (C) on the back of the external sensor.
• Insert two AAA batteries (not included) with correct polarity into the battery compartment of the external sensor (observe plus/+ and minus/-).
• After inserting the batteries, all display symbols will appear on the LCD display (A). The external sensor is now ready for use and will start to transmit temperature signals to the wireless thermometer.
Replace the battery compartment cover.
b) Inserting batteries into the wireless thermometer
Remove the battery compartment cover (5) on the back of the product.
• Insert two AAA batteries (not included) with correct polarity into the battery compartment (observe plus/+ and minus/-).
• After inserting the batteries, all display symbols will appear on the wireless thermometer's LCD display.
The battery life depends on the quality of the batteries and the ambient
conditions. It is recommended to use high-quality alkaline batteries.
Replace the battery compartment cover.
c) Setting up and mounting
• The external sensor is designed for sheltered outdoor use. It should not be exposed to direct sunlight, as this will result in incorrect temperature readings. Exposing the external sensor to precipitation can also lead to incorrect readings, as precipitation cools the surface of the sensor housing. Choose the mounting location carefully so that the external sensor measures the correct temperature. Never submerge the
external sensor in or under water, as this will destroy the sensor!
Use the hook (B) on the back of the external sensor to hang it on a wall.
Ensure that no existing cables or pipes (including water pipes) are damaged when drilling mounting holes or securing screws.
• Secure the external sensor in place using a screw (not included) that protrudes a few millimetres from the wall. Then hang the external sensor on the screw using the
hook. Handle the external sensor with care when hanging it on the wall.
• Alternatively, the external sensor can be stood up using the fold-out stand (D). Fold out the stand and then stand the sensor on a stable surface that is shielded from the wind. The external sensor must be placed in a suitable location within range of the wireless thermometer (no obstructions, see "Technical data" section).
The wireless thermometer can be placed on a level, stable and suciently large
surface using the stand (4). A suitable mat should be used to prevent scratch marks
on the surface of valuable furniture.
Operation
a) Temperature
• The exact indoor temperature is displayed approximately 3-8 minutes after inserting the batteries into the wireless thermometer.
• To search for a temperature signal from the external sensor manually, press the MIN/MAX/+ button (6) for approximately 2 seconds. The signal strength indicator
starts to ash. If a temperature signal from the external sensor was received, the signal strength indicator stops ashing and displays the strength of the temperature
signal. If the wireless thermometer did not receive a signal, reinsert the batteries into the external sensor and try again.
• The trend indicator shows the expected outdoor temperature trend using an arrow (rising, constant or falling).
HH is displayed if the measured temperature exceeds +50 °C.
LL is displayed if the measured temperature drops below -10 °C.
b) Setting the time
• Press and hold the SET/°F/°C button (7) for approximately 2 seconds to enter the
time setting mode. The adjustable value ashes on the LCD display.
• Press the MIN/MAX/+ button (6) to choose the desired value.
• Press the SET/°F/°C button to conrm your selection and go to the next value. The settings appear in the following order: 12/24h>hours>minutes.
• Press the SET/°F/°C button to conrm the last setting and go back to the normal display.
If you do not press any buttons for 20 seconds after entering the setting mode, the wireless thermometer will return to the normal display.
c) Selecting the temperature unit
• To select the temperature unit, press the SET/°F/°C button (7). The unit changes.
Pressing again changes it back. You can choose between Celsius and Fahrenheit
for the temperature display.
• The external sensor features a °C/°F button (behind the battery compartment cover (C)) to change the temperature unit on its LCD display (A).
d) Displaying and deleting max/min values
• Press the MIN/MAX/+ button (6) to display the maximum and minimum values for the indoor and outdoor temperature. The MIN and MAX symbols are displayed together with the values. The saved values are automatically deleted every day at midnight.
Removing and replacing the batteries also deletes the saved values and resets the product.
Declaration of Conformity (DOC)
We, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this product conforms to the fundamental requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC.
The Declaration of Conformity for this product can be found at www.conrad.com.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the
product.
b) Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries.
Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy
metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on
batteries, e.g. below the trash icon on the left). Used batteries can be returned to collection points in your municipality,
our stores or wherever batteries are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
Technical data
a) Wireless thermometer
Power supply .................................................. 2 x 1.5 V/DC AAA batteries (not included)
Measuring range (indoor temperature) .....-10 to +50 °C
Range ...............................................................30 m (in open spaces)
Operating/storage conditions ......................-20 to +60 °C, 20 - 90 % RH
Dimensions (W x H x D).................................76 x 106 x 38 mm
Weight ..............................................................72 g
b) Sensor
Power supply .................................................. 2 x 1.5 V/DC AAA batteries (not included)
Protection type ...............................................IPx4
Measuring range (outdoor temperature) ...-10 to +50 °C
Operating/storage conditions ......................-20 to +60 °C
Dimensions (W x H x D).................................60 x 96 x 27 mm
Weight ..............................................................54 g
Maintenance and cleaning
Never use aggressive and abrasive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these could damage the casing or even impair the functioning of the product.
• The product does not require any maintenance apart from changing the battery, therefore do not dismantle it.
Remove the batteries before cleaning. Only clean the product using a clean, soft and dry cloth.
Do not press too hard on the surface when cleaning to avoid scratch marks. Dust can be easily removed using a clean and soft brush.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the
technical status at the time of printing. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V1_1015_02-DS
Mode d‘emploi
1
7
2
3
A
CD
Thermomètre sans l
Nº de commande 1380331
Utilisation prévue
L’appareil sert à mesurer la température intérieure et extérieure en degrés
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) ou à acher l’heure, celles-ci étant indiquées sur l’écran LCD intégré. Les valeurs maximales et minimales de la température d’une journée sont mémorisées et peuvent être achées le même jour. L’achage de la tendance indique les prévisions pour la température extérieure.
À l’exception du capteur extérieur, le produit doit être utilisée uniquement dans des pièces fermées, en aucun cas en extérieur. L’appareil est conçu pour une installation et/ou une suspension murale.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
Thermomètre sans l
• Capteur extérieur
• Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser
le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions
défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de
chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
Respecter la polarité lors de l’insertion des piles.
• Retirer les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps
an d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles corrompues.
Garder les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
Il convient de remplacer toutes les piles en même temps. Le mélange de piles anciennes et de nouvelles piles dans l’appareil peut entraîner la fuite de piles et endommager l’appareil.
Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque
d’explosion !
N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient d’être mis
d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulte pourrait, dans des conditions défavorables, détruire l’appareil. Laissez l’appareil éteint s’acclimater à la température ambiante avant de le brancher et de le mettre en service. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être eectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Commandes et achage à l’écran
Thermomètre sans l
6
5
4
1 Achage de la température (intérieur) 5 Compartiment à piles 2 Achage de la température (extérieur) 6 Touche MIN/MAX/+ 3 Heure 7 Touche SET/°F/°C 4 Pied
Explication des symboles MAX Valeur maximale d’une journée Température (intérieur)
MIN Valeur minimale d’une journée Température (extérieur)
Achage du signal radio Acheur de tendance
Capteur extérieur
B
A Écran LCD C Compartiment à piles B Œillet de suspension D Pied support (pliable)
Mise en service
a) Installation des piles du capteur extérieur
Ouvrez le couvercle des piles du compartiment à piles (C) situé derrière le capteur extérieur.
Mettez deux piles de type AAA/Micro (non incluses dans la livraison) dans le compartiment à piles du capteur extérieur, en respectant les indications de polarité (plus/+ et moins/-).
Tous les éléments d’achage sur l’écran LCD (A) s’allument brièvement, une fois les piles insérées. Le capteur extérieur est prêt à l’emploi et envoie sans l des signaux de température au thermomètre sans l.
Remettez le compartiment à piles en place.
b) Installation des piles du thermomètre sans l
Retirez le couvercle du compartiment à piles (5) situé derrière l’appareil.
Mettez deux piles de type AAA/Micro (non incluses) dans le compartiment à piles,
en respectant les indications de polarité (plus/+ et moins/-).
Tous les éléments d’achage sur l’écran LCD du thermomètre sans l s’allument, une fois les piles insérées.
La durée de vie des piles dépend de la qualité des piles et des conditions ambiantes. Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines de haute qualité.
Remettez le compartiment à piles en place.
c) Installation et montage
Le capteur extérieur est conçu pour fonctionner à l’extérieur, dans un lieu abrité. Placez le capteur extérieur de sorte qu’il ne soit pas directement exposé aux rayonnements solaires, car cela pourrait conduire à des erreurs de mesure de la température. La pluie tombant sur le capteur extérieur conduit également à des erreurs de mesure de la température, car le boîtier se refroidit en conséquence. Choisissez bien l’emplacement d’installation an que le capteur extérieur puisse mesurer la température de manière correcte. N’utilisez jamais le capteur extérieur dans ou sous l’eau, car cela l’endommagerait irréversiblement !
Un œillet de suspension (B) est situé au dos de l’appareil sur le capteur extérieur pour le montage mural.
Lors du vissage ou du perçage de trous de vis, faites attention à ne pas toucher des câbles ou des conduites (notamment des canalisations) passant dans le mur.
Fixez le capteur extérieur avec une vis (non incluse), que vous laissez dépasser du mur de quelques millimètres. Accrochez ensuite le capteur extérieur avec l’œillet de suspension à la tête de vis. Manipulez le capteur extérieur avec précaution lorsque vous l’accrochez au mur.
Autrement, le capteur extérieur peut être installé grâce à son pied pliable (D). Pour l’installation, dépliez le pied pliable vers l’arrière. Choisissez une place à l’abri du vent, si vous souhaitez installer le capteur extérieur. Le capteur extérieur doit être installé à portée du thermomètre sans l (voir caractéristiques techniques) à un emplacement approprié (sans obstacles).
Grâce à son pied pliable (4), le thermomètre sans l peut être installé sur une surface plane, solide et susamment grande. Si la surface utilisée est celle d’un meuble précieux, mettez un objet adéquat sous la station an d’éviter de rayer le meuble.
Utilisation
a) Température
La température intérieure exacte est indiquée après un temps d’ajustement de 3 à 8 minutes environ après l’insertion des piles dans le thermomètre sans l.
Pour lancer la réception manuelle permettant l’achage de la température extérieure, appuyez sur la touche MIN/MAX/+ (6) et maintenez-la enfoncée pendant environ deux secondes L’achage du signal radio se met à clignoter. Après réception du signal de température du capteur extérieur, l’achage du signal radio cesse de clignoter et ache durablement la force du signal radio. Si la tentative de réception échoue, insérez de nouveau les piles dans le capteur extérieur, et eectuez une nouvelle tentative de réception.
L’acheur de tendance indique les prévisions pour la température extérieure avec une èche : en hausse, stable ou en baisse.
HH apparait lorsque la température mesurée dépasse +50 °C.
LL apparait lorsque la température mesurée descend en dessous de -10 °C.
b) Réglage de l’horloge
Pour accéder au mode de réglage, maintenez enfoncée la touche SET/°F/°C (7) pendant env. deux secondes. La valeur réglable se met à clignoter sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche MIN/MAX/+ (6) pour entrer une valeur.
Appuyez sur la touche SET/°F/°C, pour conrmer l’entrée et passer à l’option de
réglage suivante. L’ordre des grandeurs réglables est : 12/24h>heures>minutes.
Appuyez sur la touche SET/°F/°C pour conrmer le dernier réglage, et pour passer à l’achage normal
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 20 secondes après l’activation du mode de réglage, le thermomètre sans l repasse à l’achage normal.
c) Sélectionner l’unité de température
Pour sélectionner l’unité de température, appuyez sur la touche SET/°F/°C (7). L’unité change. Une nouvelle pression permet de revenir à l’unité précédente. Vous pouvez choisir entre degré Celsius et degré Fahrenheit.
Le capteur extérieur dispose de la touche °C/°F, (derrière le couvercle du compartiment à piles (C)) pour commuter l’achage de l’unité de température sur son écran LCD (A).
d) Acher supprimer les valeurs Max-Min
Appuyez sur la touche MIN/MAX/+ (6), pour acher les valeurs minimales et maximale de la température intérieure et extérieure. Les symboles MIN (valeur minimale) ou MAX (valeur maximale) sont achés avec les valeurs. Les valeurs enregistrées sont supprimées tous les jours automatiquement à minuit.
Retirer puis réinsérer les piles permet de supprimer également les valeurs enregistrées et de réinitialiser le produit entier.
Entretien et nettoyage
N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, de l’alcool ou autres produits chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d’endommager le boîtier voire même de provoquer des dysfonctionnements.
Le produit ne nécessite aucune maintenance de votre part excepté le remplacement de la pile. Ne le démontez jamais.
Retirez les piles avant le nettoyage. Nettoyez le produit uniquement avec un chion propre, doux et sec.
Lors du nettoyage, n’appuyez pas trop fort sur la surface an d’éviter de la rayer. La poussière est très facile à enlever au moyen d’un pinceau propre à poils mous.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que l’appareil est en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité (DOC) de cet appareil peut être consultée sur le site www.conrad.com.
Elimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation gure sur les piles, par ex. sous le symbole de poubelle ci-contre).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
a) Thermomètre sans l
Alimentation ................................................ 2 piles 1,5 V/CC de type AAA/Micro
Gamme de mesure
(température à l’intérieur) ........................de -10 à +50 °C
Portée........................................................... 30 m (en champ libre)
Conditions de
fonctionnement/de stockage ................... -20 à +60 °C, 20 - 90 % humidité relative
Dimensions (L x H x P) ............................... 76 x 106 x 38 mm
Poids............................................................. 72 g
b) Capteur
Alimentation ................................................ 2 piles 1,5 V/CC de type AAA/Micro
Type de protection ..................................... IPx4
Gamme de mesure
(température à l’extérieur) .......................de -10 à +50 °C
Conditions de
fonctionnement/de stockage ................... de -20 à +60 °C
Dimensions (L x H x P) ............................... 60 x 96 x 27 mm
Poids............................................................. 54 g
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations
de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 par Conrad Electronic SE. V1_1015_02-DS
(non incluses)
(non incluses)
Gebruiksaanwijzing
1
7
2
3
A
CD
Draadloze thermometer
Bestelnr. 1380331
Bedoeld gebruik
Het product is bestemd voor het meten van de binnen- en binnen- en buitentemperatuur in graden Celcius (°C) of Fahrenheit (°F) evenals de tijd, welke worden weergegeven op het ingebouwde LCD-display. De maximale en minimale waarde van de temperaturen van een dag worden opgeslagen en kunnen binnen diezelfde dag weergegeven worden. De trendweergave toont de verwachte ontwikkeling van de buitentemperatuur.
Met uitzondering van de buitensensor is het gebruik van het product alleen binnenshuis, dus niet buitenshuis, toegestaan. Het product is bedoeld om neer te zetten resp. voor de montage aan de muur.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Draadloze thermometer
• Buitensensor
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen.
• De batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen chemische brandwonden bij contact met de huid veroorzaken. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen aan te pakken.
• Batterijen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/ of huisdieren ze inslikken.
• Alle batterijen dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
• Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone batterijen te herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
• Gebruik het product nooit meteen nadat het vanuit een koude naar een warme ruimte werd overgebracht. De condens die hierbij wordt gevormd, kan in bepaalde gevallen het product onherstelbaar beschadigen. Laat het product eerst op kamertemperatuur komen voor u het aansluit en gebruikt. Dit kan enkele uren duren.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Bedieningselementen en schermweergave
Draadloze thermometer
6
5
4
1 Temperatuurweergave (binnen) 5 Batterijvak 2 Temperatuurweergave (buiten) 6 Knop MIN/MAX/+ 3 Tijd 7 Knop SET/°F/°C 4 Voet
Uitleg van de symbolen MAX Maximale waarde van
een dag
MIN Minimale waarde van
een dag Radiosignaalweergave Trendweergave
Buitensensor
A LCD-display C Batterijvak B Ophangoog D Voet (uitklapbaar)
Temperatuur (binnen)
Temperatuur (buiten)
B
Ingebruikname
a) Batterijen in de buitensensor installeren
• Open het batterijdeksel van het batterijvak (C) aan de achterkant van de buitensensor.
• Plaats 2 AAA/Micro batterijen (niet inbegrepen) in het batterijvak van de buitensensor in overeenstemming met de pooltekens (plus/+ en min/-).
• Na het plaatsen van de batterijen branden alle weergave-elementen eventjes op het LCD-display (A). De buitensensor is gereed voor gebruik en stuurt temperatuursignalen draadloos naar de draadloze thermometer.
• Sluit het batterijvak weer.
b) Batterijen in de draadloze thermometer installeren
• Verwijder het deksel van het batterijvak (5) aan de achterkant van het product.
• Plaats twee batterijen van het type AAA/micro (niet inbegrepen) in overeenstemming met de pooltekens (plus/+ en min/-) in het batterijvak.
• Na het plaatsen van de batterijen branden alle weergave-elementen op het LCD-display van de draadloze thermometer.
De levensduur van de batterijen is afhankelijk van de kwaliteit van de batterijen en de omgevingsvoorwaarden. Wij raden u aan, hoogwaardige alkali-batterijen te gebruiken.
• Sluit het batterijvak weer.
c) Installatie en montage
• De buitensensor is geschikt voor gebruik in beschermde omgevingen buitenshuis. Hij dient zo geplaatst te worden, dat hij niet is blootgesteld aan direct zonlicht, aangezien er anders sprake is van een foutieve temperatuurmeting. Neerslag op de buitensensor leidt eveneens tot een verkeerde temperatuurmeting, aangezien de behuizing hierdoor afkoelt. Kies de plek waar u hem plaatst zorgvuldig uit, zodat de buitensensor de juiste temperatuur meet. Dompel de buitensensor nooit in of onder water, hierdoor gaat hij stuk!
• Aan de achterkant van het apparaat bevindt zich een ophangoogje (B) aan de buitensensor voor de wandmontage.
Let erop dat tijdens het boren van de schroefgaten resp. tijdens het vastschroeven geen kabels of leidingen (ook waterleidingen) worden beschadigd.
• Bevestig de buitensensor met een schroef (niet inbegrepen), die u enkele millimeters uit de wand laat steken. Hang de buitensensor vervolgens met het ophangoogje op aan de schroefkop. Ga tijdens het ophangen voorzichtig om met de buitensensor.
• De buitensensor kan alternatief ook met de uitklapbare voet (D) worden neergezet. Voor het plaatsen klapt u de voet naar achteren uit. Kies een tegen wind beschutte plek, waar u de buitensensor wilt plaatsen. De buitensensor dient binnen de reikwijdte van de draadloze thermometer te zijn (zie Technische gegevens), op een geschikte plek ( geen afschermende hindernissen) te worden geplaatst.
• De draadloze thermometer kan dankzij de uitklapbare voet (4) op een vlak, stabiel en voldoende groot oppervlak geplaatst worden. Gebruik een geschikte onderlegger om krassen te vermijden als het apparaat op een waardevol meubelstuk wordt geplaatst.
Bediening
a) Temperatuur
• De precieze binnentemperatuur wordt na een aanpassingstijd van ca. 3-8 minuten na het plaatsen van de batterijen in de draadloze thermometer getoond.
• Om een manuele ontvangstpoging voor de weergave van de buitentemperatuur te starten, drukt u gedurende ca. 2 seconden op de knop MIN/MAX/+ (6). De radiosignaalweergave begint te knipperen. Als het signaal voor de temperatuur van de buitensensor werd ontvangen, hoort de radiosignaalweergave op met knipperen en toont continu de sterkte van het draadloze signaal. Als de ontvangstpoging niet succesvol was, plaatst u de batterijen nogmaals in de buitensensor en voert u opnieuw een ontvangstpoging uit.
• De trendweergave toont met behulp van een pijl, de te verwachten ontwikkeling van de buitentemperatuur: stijgend, gelijk blijvend of dalend.
• Wanneer de gemeten temperatuur meer dan +50 °C bedraagt verschijnt HH.
• Wanneer de gemeten temperatuur minder dan -10 °C bedraagt verschijnt LL.
b) Klok instellen
• Druk op de knop SET/°F/°C (7) en houd deze gedurende ca. twee seconden ingedrukt, om naar de instelmodus te gaan. De instelbare waarde knippert op het LCD-display.
• Druk op de knop MIN/MAX/+ (6), om een waarde in te stellen.
• Druk op de knop SET/°F/°C, om de invoer te bevestigen en naar de volgende insteloptie te gaan. De volgorde van de instelbare groottes is: 12/24h>uren>minuten.
• Druk op de knop SET/°F/°C om de laatste instelling te bevestigen en om terug te gaan naar de normale weergave.
Als u gedurende ca. 20 seconden na activering van de instelmodus geen knop drukt, schakelt de draadloze thermometer weer terug naar de normale weergave.
c) Temperatuureenheid selecteren
• Om de temperatuureenheid te kiezen, drukt u op de knop SET/°F/°C (7). De eenheid wordt veranderd. Hernieuwd drukken verandert de instelling weer. U kunt kiezen tussen graden Celsius en graden Fahrenheit.
• De buitensensor heeft de knop °C/°F, (achter het deksel van het batterijvak (C)) voor het omschakelen van de weergave van de temperatuureenheid op diens LCD­display (A).
d) Max.-min.-waarden tonen en wissen
• Druk op de knop MIN/MAX/+ (6), om de maximale en minimale waarden van de binnen- en buitentemperatuur te tonen. De symbolen MIN (minimale waarde) of MAX (maximale waarde) worden samen met de waarden getoond. De opgeslagen waarden worden dagelijks automatisch om 24 uur gewist.
• Het verwijderen en weer opnieuw plaatsen van de batterijen wist de opgeslagen waarden eveneens en reset het gehele product.
Onderhoud en reiniging
Gebruik in geen geval agressieve en schurende reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
• Het product is voor u, afgezien van het vervangen van de batterij, onderhoudsvrij. Demonteer het nooit.
• Verwijder de batterijen voor iedere reiniging. Reinig het product alleen met een schone, zachte en droge doek.
• Druk tijdens het reinigen niet te stevig op het oppervlak om krassen te voorkomen. Stof kan zeer eenvoudig worden verwijderd met een schone, zachte borstel.
Verklaring van Conformiteit (DOC)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op www.conrad.com.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoen en horen niet bij het
huisvuil. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Verwijder de geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het
product weg.
b) Batterijen
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen die schadelijke stoen bevatten, zijn gemarkeerd met
nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente,
onze lialen of overal waar batterijen worden verkocht, afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
a) Draadloze thermometer
Stroomvoorziening ..................................... 2 x 1,5 V/DC batterij, type AAA/Micro
Meetbereik (binnentemperatuur) ............ -10 tot +50 °C
Bereik ........................................................... 30 m (in het vrije veld)
Gebruiks-/opslagcondities ....................... -20 tot +60 °C,
Afmetingen (B x H x D) .............................. 76 x 106 x 38 mm
Gewicht........................................................ 72 g
b) Sensor
Stroomvoorziening ..................................... 2 x 1,5 V/DC batterij, type AAA/Micro
Beschermingsniveau................................. IPx4
Meetbereik (buitentemperatuur) ............. -10 tot +50 °C
Gebruiks-/opslagcondities ....................... -20 tot +60 °C
Afmetingen (B x H x D) .............................. 60 x 96 x 27 mm
Gewicht........................................................ 54 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V1_1015_02-DS
(niet inbegrepen)
20 - 90 % relatieve luchtvochtigheid
(niet inbegrepen)
Loading...