Das Produkt dient zur Messung von Innen- und Außentemperatur in Grad Celsius (°C)
oder Fahrenheit (°F) sowie der Uhrzeit, welche auf dem eingebauten LC-Display
angezeigt werden. Die Maximal- und Minimalwerte der Temperaturen eines Tages
werden gespeichert und können innerhalb desselben Tages angezeigt werden. Die
Trendanzeige zeigt die erwartete Entwicklung der Außentemperatur an.
Mit Ausnahme des Außensensors ist eine Verwendung des Produktes nur in
geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Das Produkt ist zur Aufstellung
bzw. zur Wandaufhängung vorgesehen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen
und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als
zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine
unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau
durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Funk-Thermometer
• Außensensor
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die
Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in
dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch
resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt
in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren
fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem
Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe,
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt
außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der
sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem
Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden.
Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt
Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien
sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen
von alten und neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien
und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und
werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare
Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem
kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende
Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen
Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es
angeschlossen und verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden
dauern.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die
Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich
von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung
nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen
Kundendienst oder an andere Fachleute.
Symbolerklärung
MAXMaximalwert eines TagesTemperatur (Innen)
MINMinimalwert eines TagesTemperatur (Außen)
FunksignalanzeigeTrendanzeiger
Außensensor
B
A LC-DisplayC Batteriefach
B AufhängeöseD Standfuß (ausklappbar)
Inbetriebnahme
a) Batterien in den Außensensor einlegen
• Önen Sie den Batteriefachdeckel am Batteriefach (C) auf der Rückseite des
Außensensors.
• Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA/Micro (nicht im Lieferumfang enthalten)
polungsrichtig in das Batteriefach des Außensensors ein (Plus/+ und Minus/beachten).
• Nach dem Einlegen der Batterien leuchten alle Anzeigeelemente im LC-Display (A)
auf. Der Außensensor ist betriebsbereit und sendet die Temperatursignale drahtlos
zum Funk-Thermometer.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
b) Batterien in das Funk-Thermometer einlegen
• Nehmen Sie den Deckel vom Batteriefach (5) auf der Rückseite des Produkts ab.
• Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA/Micro (nicht im Lieferumfang enthalten)
polungsrichtig in das Batteriefach ein (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Nach dem Einlegen der Batterien leuchten alle Anzeigeelemente im LC-Display des
Funk-Thermometers auf.
Die Lebensdauer der Batterien ist abhängig von der Qualität der Batterien
und den Umgebungsbedingungen. Es wird empfohlen, hochwertige
Alkalibatterien zu verwenden.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
c) Aufstellen und Montage
• Der Außensensor ist zum Betrieb im geschützten Außenbereich geeignet. Er sollte
so platziert werden, dass er nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, da
es andernfalls zu einer falschen Temperaturmessung kommt. Niederschlag auf
dem Außensensor führt ebenfalls zu einer falschen Temperaturmessung, da sich
das Gehäuse abkühlt. Wählen Sie den Aufstellungsort sorgfältig aus, damit der
Außensensor die richtige Temperatur misst. Tauchen Sie den Außensensor niemals
in oder unter Wasser, dadurch wird er zerstört!
• Für die Wandmontage ist an der Geräterückseite eine Aufhängeöse (B) am
Außensensor vorhanden.
Achten Sie darauf, dass beim Bohren von Schraubenlöchern bzw.
beim Festschrauben keine vorhandenen Kabel oder Leitungen (auch
Wasserleitungen) beschädigt werden.
• Befestigen Sie den Außensensor mit einer Schraube (nicht im Lieferumfang
erhalten), die Sie einige Millimeter weit aus der Wand herausstehen lassen. Hängen
Sie den Außensensor dann mit der Aufhängeöse am Schraubenkopf auf. Behandeln
Sie den Außensensor während des Aufhängens vorsichtig.
• Der Außensensor kann alternativ mit dem ausklappbaren Standfuß (D) aufgestellt
werden. Zum Aufstellen klappen Sie den Standfuß nach hinten auf. Wählen Sie
eine windgeschützte Stelle, wenn Sie den Außensensor aufstellen wollen. Der
Außensensor muss in Reichweite des Funk-Thermometers (siehe Technische
Daten) an geeigneter Stelle (keine abschirmenden Hindernisse) aufgestellt werden.
• Das Funk-Thermometer kann mit dem Standfuß (4) auf einer waagerechten, stabilen,
ausreichend großen Fläche aufgestellt werden. Bei wertvollen Möbeloberächen
ist eine geeignete Unterlage zu verwenden, um Kratzspuren zu vermeiden.
Bedienung
a) Temperatur
• Die genaue Innentemperatur wird nach einer Anpassungszeit von ca. 3-8 Minuten
nach dem Einlegen der Batterien in das Funk-Thermometer angezeigt.
• Um einen manuellen Empfangsversuch zur Anzeige der Außentemperatur zu starten,
drücken Sie die Taste MIN/MAX/+ (6) für ca. 2 Sekunden. Die Funksignalanzeige
beginnt zu blinken. Wenn das Temperatursignal des Außensensors empfangen
wurde, beendet die Funksignalanzeige das Blinken und zeigt dauerhaft die Stärke
des Funksignals an. Wenn der Empfangsversuch nicht erfolgreich war, legen
Sie die Batterien erneut in den Außensensor ein, und führen einen erneuten
Empfangsversuch durch.
• Der Trendanzeiger zeigt mittels Pfeilrichtung, die erwarte Entwicklung der
Außentemperatur an: steigend, gleich bleibend oder fallend.
• Wenn die gemessene Temperatur über +50 °C steigt wird HH angezeigt.
• Wenn die gemessene Temperatur unter -10 °C fällt wird LL angezeigt.
b) Uhr einstellen
• Drücken und halten Sie die Taste SET/°F/°C (7) für ca. zwei Sekunden, um in den
Einstellungsmodus zu gelangen. Der einstellbare Wert blinkt auf dem LC-Display.
• Drücken Sie die Taste MIN/MAX/+ (6), um einen Wert einzustellen.
• Drücken Sie die Taste SET/°F/°C, um die Eingabe zu bestätigen und zur folgenden
Einstellungsoption zu schalten. Die Abfolge der einstellbaren Größen ist:
12/24h>Stunden>Minuten.
• Drücken Sie Taste SET/°F/°C zur Bestätigung der letzten Einstellung, und um in die
Normalanzeige zu schalten.
Wenn Sie für ca. 20 Sekunden nach Aktivierung des Einstellungsmoduses
keine Taste drücken, schaltet das Funk-Thermometer wieder in die
Normalanzeige zurück.
c) Temperatureinheit wählen
• Um die Temperatureinheit zu wählen, drücken Sie die Taste SET/°F/°C (7). Die Einheit
wird umgeschaltet. Erneutes Drücken schaltet sie zurück. Sie können zwischen
Grad Celsius und Grad Fahrenheit wählen.
• Der Außensensor verfügt über die Taste °C/°F, (hinter dem Deckel des Batteriefachs (C))
zum Umschalten der Anzeige der Temperatureinheiten auf dessen LC-Display (A).
d) Max-Min Werte anzeigen und löschen
• Drücken Sie die Taste MIN/MAX/+ (6), um die Maximal- und Minimalwerte der Innen-
und Außentemperatur anzuzeigen. Die Symbole MIN (Minimalwert) oder MAX
(Maximalwert) werden zusammen mit den Werten angezeigt. Die gespeicherten
Werte werden täglich um 24 Uhr automatisch gelöscht.
• Ein Entfernen und Wiedereinsetzen der Batterien löscht die gespeicherten Werte
ebenfalls und setzt das gesamte Produkt zurück.
Wartung und Reinigung
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive, und scheuernde
Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen,
da dadurch das Gehäuse angegrien oder gar die Funktion beeinträchtigt
werden kann.
• Das Produkt ist für Sie bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei, zerlegen Sie es
niemals.
• Entnehmen Sie vor einer Reinigung die Batterien. Reinigen Sie das Produkt nur mit
einem sauberen, weichen und trockenen Tuch.
• Drücken Sie beim Reinigen nicht zu stark auf die Oberäche, um Kratzspuren
zu vermeiden. Staub lässt sich sehr leicht mit einem sauberen, weichen Pinsel
entfernen.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau,
dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG bendet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt nden Sie unter
www.conrad.com.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt
vom Produkt.
b) Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstohaltige Batterien sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll
hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf
den Batterien z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei den
Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben,
wo Batterien verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
Technische Daten
a) Funk-Thermometer
Stromversorgung ....................................... 2 x 1,5 V/DC Batterie, Typ AAA/Micro
Messbereich (Innentemperatur) ............. -10 bis +50 °C
Reichweite .................................................. 30 m (im Freifeld)
Betriebs-/Lagerbedingungen ................... -20 bis +60 °C, 20 - 90 % rF
Abmessungen (B x H x T).......................... 76 x 106 x 38 mm
Gewicht........................................................ 72 g
b) Sensor
Stromversorgung ....................................... 2 x 1,5 V/DC Batterie, Typ AAA/Micro
Messbereich (Außentemperatur) ........... -10 bis +50 °C
Betriebs-/Lagerbedingungen ................... -20 bis +60 °C
Abmessungen (B x H x T).......................... 60 x 96 x 27 mm
Gewicht........................................................ 54 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
This product is designed to measure the indoor and outdoor temperature in degrees
Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) as well as the time. The values are displayed on the
built-in LCD display. The maximum and minimum temperatures for each day are saved
and can be displayed within the same day. The trend indicator shows the expected
trend for the outdoor temperature.
Apart from the external sensor, the product must only be used in enclosed rooms
(i.e. not outdoors). The product can be placed on a level surface (using the stand) or
hung on a wall.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product.
If you use the product for purposes other than those described above, the product may
be damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting,
re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this
product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements.
All company names and product names are trademarks of their respective owners.
All rights reserved.
Delivery content
• Wireless thermometer
• External sensor
• Operating instructions
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the
warranty/guarantee.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. This may
become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong
jolts, high humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of
operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no
longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a
low height can damage the product.
• Correct polarity must be observed while inserting the batteries.
• Batteries should be removed from the device if it is not used for a long
period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged
batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use
suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
• Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave batteries
lying around, as there is a risk that children or pets may swallow them.
• All batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new
batteries in the device can lead to battery leakage and device damage.
• Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re.
Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold
room into a warm one. The condensation generated could destroy the
product. Allow the product to reach room temperature before connecting
it to the power supply and putting it to use. This may take several hours.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of
the device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively
by an expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating
instructions, contact our technical support service or other technical
personnel.
Explanation of symbols
MAXMaximum day valueTemperature (indoors)
MINMinimum day valueTemperature (outdoors)
Signal strength indicatorTrend indicator
External sensor
B
A LCD displayC Battery compartment
B HookD Stand (fold-out)
Operation
a) Inserting the batteries into the external sensor
• Open the battery compartment cover (C) on the back of the external sensor.
• Insert two AAA batteries (not included) with correct polarity into the battery
compartment of the external sensor (observe plus/+ and minus/-).
• After inserting the batteries, all display symbols will appear on the LCD display (A).
The external sensor is now ready for use and will start to transmit temperature
signals to the wireless thermometer.
• Replace the battery compartment cover.
b) Inserting batteries into the wireless thermometer
• Remove the battery compartment cover (5) on the back of the product.
• Insert two AAA batteries (not included) with correct polarity into the battery
compartment (observe plus/+ and minus/-).
• After inserting the batteries, all display symbols will appear on the wireless
thermometer's LCD display.
The battery life depends on the quality of the batteries and the ambient
conditions. It is recommended to use high-quality alkaline batteries.
• Replace the battery compartment cover.
c) Setting up and mounting
• The external sensor is designed for sheltered outdoor use. It should not be exposed
to direct sunlight, as this will result in incorrect temperature readings. Exposing the
external sensor to precipitation can also lead to incorrect readings, as precipitation
cools the surface of the sensor housing. Choose the mounting location carefully so
that the external sensor measures the correct temperature. Never submerge the
external sensor in or under water, as this will destroy the sensor!
• Use the hook (B) on the back of the external sensor to hang it on a wall.
Ensure that no existing cables or pipes (including water pipes) are damaged
when drilling mounting holes or securing screws.
• Secure the external sensor in place using a screw (not included) that protrudes a
few millimetres from the wall. Then hang the external sensor on the screw using the
hook. Handle the external sensor with care when hanging it on the wall.
• Alternatively, the external sensor can be stood up using the fold-out stand (D). Fold
out the stand and then stand the sensor on a stable surface that is shielded from the
wind. The external sensor must be placed in a suitable location within range of the
wireless thermometer (no obstructions, see "Technical data" section).
• The wireless thermometer can be placed on a level, stable and suciently large
surface using the stand (4). A suitable mat should be used to prevent scratch marks
on the surface of valuable furniture.
Operation
a) Temperature
• The exact indoor temperature is displayed approximately 3-8 minutes after inserting
the batteries into the wireless thermometer.
• To search for a temperature signal from the external sensor manually, press the
MIN/MAX/+ button (6) for approximately 2 seconds. The signal strength indicator
starts to ash. If a temperature signal from the external sensor was received, the
signal strength indicator stops ashing and displays the strength of the temperature
signal. If the wireless thermometer did not receive a signal, reinsert the batteries
into the external sensor and try again.
• The trend indicator shows the expected outdoor temperature trend using an arrow
(rising, constant or falling).
• HH is displayed if the measured temperature exceeds +50 °C.
• LL is displayed if the measured temperature drops below -10 °C.
b) Setting the time
• Press and hold the SET/°F/°C button (7) for approximately 2 seconds to enter the
time setting mode. The adjustable value ashes on the LCD display.
• Press the MIN/MAX/+ button (6) to choose the desired value.
• Press the SET/°F/°C button to conrm your selection and go to the next value. The
settings appear in the following order: 12/24h>hours>minutes.
• Press the SET/°F/°C button to conrm the last setting and go back to the normal
display.
If you do not press any buttons for 20 seconds after entering the setting
mode, the wireless thermometer will return to the normal display.
c) Selecting the temperature unit
• To select the temperature unit, press the SET/°F/°C button (7). The unit changes.
Pressing again changes it back. You can choose between Celsius and Fahrenheit
for the temperature display.
• The external sensor features a °C/°F button (behind the battery compartment cover (C))
to change the temperature unit on its LCD display (A).
d) Displaying and deleting max/min values
• Press the MIN/MAX/+ button (6) to display the maximum and minimum values for the
indoor and outdoor temperature. The MIN and MAX symbols are displayed together
with the values. The saved values are automatically deleted every day at midnight.
• Removing and replacing the batteries also deletes the saved values and resets the
product.
Declaration of Conformity (DOC)
We, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare
that this product conforms to the fundamental requirements and the other relevant
regulations of the directive 1999/5/EC.
The Declaration of Conformity for this product can be found at
www.conrad.com.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the
relevant statutory regulations.
Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the
product.
b) Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries.
Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated batteries are labelled with this symbol to indicate that
disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy
metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on
batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used batteries can be returned to collection points in your municipality,
our stores or wherever batteries are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
Technical data
a) Wireless thermometer
Power supply .................................................. 2 x 1.5 V/DC AAA batteries (not included)
Measuring range (indoor temperature) .....-10 to +50 °C
Range ...............................................................30 m (in open spaces)
Operating/storage conditions ......................-20 to +60 °C, 20 - 90 % RH
Dimensions (W x H x D).................................76 x 106 x 38 mm
Weight ..............................................................72 g
b) Sensor
Power supply .................................................. 2 x 1.5 V/DC AAA batteries (not included)
Protection type ...............................................IPx4
Measuring range (outdoor temperature) ...-10 to +50 °C
Operating/storage conditions ......................-20 to +60 °C
Dimensions (W x H x D).................................60 x 96 x 27 mm
Weight ..............................................................54 g
Maintenance and cleaning
Never use aggressive and abrasive detergents, rubbing alcohol or other
chemical solutions, as these could damage the casing or even impair the
functioning of the product.
• The product does not require any maintenance apart from changing the battery,
therefore do not dismantle it.
• Remove the batteries before cleaning. Only clean the product using a clean, soft
and dry cloth.
• Do not press too hard on the surface when cleaning to avoid scratch marks. Dust
can be easily removed using a clean and soft brush.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the
L’appareil sert à mesurer la température intérieure et extérieure en degrés
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) ou à acher l’heure, celles-ci étant indiquées sur
l’écran LCD intégré. Les valeurs maximales et minimales de la température d’une
journée sont mémorisées et peuvent être achées le même jour. L’achage de la
tendance indique les prévisions pour la température extérieure.
À l’exception du capteur extérieur, le produit doit être utilisée uniquement dans des
pièces fermées, en aucun cas en extérieur. L’appareil est conçu pour une installation
et/ou une suspension murale.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou
modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que
celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs,
une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie,
électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le
produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce
mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous
droits réservés.
Contenu d’emballage
• Thermomètre sans l
• Capteur extérieur
• Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif
aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de
sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour
une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité
en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un
jouet pour enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du
soleil directe, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz
inammables, de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser
le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en
toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions
défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de
chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• Respecter la polarité lors de l’insertion des piles.
• Retirer les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps
an d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles qui fuient ou
qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du
contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par
conséquent recommandée pour manipuler les piles corrompues.
• Garder les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles
car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
• Il convient de remplacer toutes les piles en même temps. Le mélange de
piles anciennes et de nouvelles piles dans l’appareil peut entraîner la fuite
de piles et endommager l’appareil.
• Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au
feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque
d’explosion !
• N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient d’être mis
d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui en
résulte pourrait, dans des conditions défavorables, détruire l’appareil.
Laissez l’appareil éteint s’acclimater à la température ambiante avant de
le brancher et de le mettre en service. Selon les cas, cela peut prendre
plusieurs heures.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes
concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement
de l’appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être eectué que par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas
su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique
ou à un expert.
Commandes et achage à l’écran
Thermomètre sans l
6
5
4
1Achage de la température (intérieur)5Compartiment à piles
2Achage de la température (extérieur)6Touche MIN/MAX/+
3Heure7Touche SET/°F/°C
4Pied
Explication des symboles
MAXValeur maximale d’une journéeTempérature (intérieur)
MINValeur minimale d’une journéeTempérature (extérieur)
Achage du signal radioAcheur de tendance
Capteur extérieur
B
A Écran LCDC Compartiment à piles
B Œillet de suspensionD Pied support (pliable)
Mise en service
a) Installation des piles du capteur extérieur
• Ouvrez le couvercle des piles du compartiment à piles (C) situé derrière le capteur
extérieur.
• Mettez deux piles de type AAA/Micro (non incluses dans la livraison) dans le
compartiment à piles du capteur extérieur, en respectant les indications de polarité
(plus/+ et moins/-).
• Tous les éléments d’achage sur l’écran LCD (A) s’allument brièvement, une fois les
piles insérées. Le capteur extérieur est prêt à l’emploi et envoie sans l des signaux
de température au thermomètre sans l.
• Remettez le compartiment à piles en place.
b) Installation des piles du thermomètre sans l
• Retirez le couvercle du compartiment à piles (5) situé derrière l’appareil.
• Mettez deux piles de type AAA/Micro (non incluses) dans le compartiment à piles,
en respectant les indications de polarité (plus/+ et moins/-).
• Tous les éléments d’achage sur l’écran LCD du thermomètre sans l s’allument,
une fois les piles insérées.
La durée de vie des piles dépend de la qualité des piles et des conditions
ambiantes. Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines de haute qualité.
• Remettez le compartiment à piles en place.
c) Installation et montage
• Le capteur extérieur est conçu pour fonctionner à l’extérieur, dans un lieu abrité.
Placez le capteur extérieur de sorte qu’il ne soit pas directement exposé aux
rayonnements solaires, car cela pourrait conduire à des erreurs de mesure de la
température. La pluie tombant sur le capteur extérieur conduit également à des
erreurs de mesure de la température, car le boîtier se refroidit en conséquence.
Choisissez bien l’emplacement d’installation an que le capteur extérieur puisse
mesurer la température de manière correcte. N’utilisez jamais le capteur extérieur
dans ou sous l’eau, car cela l’endommagerait irréversiblement !
• Un œillet de suspension (B) est situé au dos de l’appareil sur le capteur extérieur
pour le montage mural.
Lors du vissage ou du perçage de trous de vis, faites attention à ne pas
toucher des câbles ou des conduites (notamment des canalisations)
passant dans le mur.
• Fixez le capteur extérieur avec une vis (non incluse), que vous laissez dépasser du
mur de quelques millimètres. Accrochez ensuite le capteur extérieur avec l’œillet de
suspension à la tête de vis. Manipulez le capteur extérieur avec précaution lorsque
vous l’accrochez au mur.
• Autrement, le capteur extérieur peut être installé grâce à son pied pliable (D). Pour
l’installation, dépliez le pied pliable vers l’arrière. Choisissez une place à l’abri du
vent, si vous souhaitez installer le capteur extérieur. Le capteur extérieur doit être
installé à portée du thermomètre sans l (voir caractéristiques techniques) à un
emplacement approprié (sans obstacles).
• Grâce à son pied pliable (4), le thermomètre sans l peut être installé sur une surface
plane, solide et susamment grande. Si la surface utilisée est celle d’un meuble
précieux, mettez un objet adéquat sous la station an d’éviter de rayer le meuble.
Utilisation
a) Température
• La température intérieure exacte est indiquée après un temps d’ajustement
de 3 à 8 minutes environ après l’insertion des piles dans le thermomètre sans l.
• Pour lancer la réception manuelle permettant l’achage de la température
extérieure, appuyez sur la touche MIN/MAX/+ (6) et maintenez-la enfoncée
pendant environ deux secondes L’achage du signal radio se met à clignoter. Après
réception du signal de température du capteur extérieur, l’achage du signal radio
cesse de clignoter et ache durablement la force du signal radio. Si la tentative
de réception échoue, insérez de nouveau les piles dans le capteur extérieur, et
eectuez une nouvelle tentative de réception.
• L’acheur de tendance indique les prévisions pour la température extérieure avec
une èche : en hausse, stable ou en baisse.
• HH apparait lorsque la température mesurée dépasse +50 °C.
• LL apparait lorsque la température mesurée descend en dessous de -10 °C.
b) Réglage de l’horloge
• Pour accéder au mode de réglage, maintenez enfoncée la touche SET/°F/°C (7)
pendant env. deux secondes. La valeur réglable se met à clignoter sur l’écran LCD.
• Appuyez sur la touche MIN/MAX/+ (6) pour entrer une valeur.
• Appuyez sur la touche SET/°F/°C, pour conrmer l’entrée et passer à l’option de
réglage suivante. L’ordre des grandeurs réglables est : 12/24h>heures>minutes.
• Appuyez sur la touche SET/°F/°C pour conrmer le dernier réglage, et pour passer
à l’achage normal
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 20 secondes
après l’activation du mode de réglage, le thermomètre sans l repasse à
l’achage normal.
c) Sélectionner l’unité de température
• Pour sélectionner l’unité de température, appuyez sur la touche SET/°F/°C (7).
L’unité change. Une nouvelle pression permet de revenir à l’unité précédente. Vous
pouvez choisir entre degré Celsius et degré Fahrenheit.
• Le capteur extérieur dispose de la touche °C/°F, (derrière le couvercle du compartiment
à piles (C)) pour commuter l’achage de l’unité de température sur son écran LCD (A).
d) Acher supprimer les valeurs Max-Min
• Appuyez sur la touche MIN/MAX/+ (6), pour acher les valeurs minimales et maximale
de la température intérieure et extérieure. Les symboles MIN (valeur minimale)
ou MAX (valeur maximale) sont achés avec les valeurs. Les valeurs enregistrées
sont supprimées tous les jours automatiquement à minuit.
• Retirer puis réinsérer les piles permet de supprimer également les valeurs
enregistrées et de réinitialiser le produit entier.
Entretien et nettoyage
N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou
abrasifs, de l’alcool ou autres produits chimiques pour le nettoyage :
cela risquerait d’endommager le boîtier voire même de provoquer des
dysfonctionnements.
• Le produit ne nécessite aucune maintenance de votre part excepté le remplacement
de la pile. Ne le démontez jamais.
• Retirez les piles avant le nettoyage. Nettoyez le produit uniquement avec un chion
propre, doux et sec.
• Lors du nettoyage, n’appuyez pas trop fort sur la surface an d’éviter de la rayer.
La poussière est très facile à enlever au moyen d’un pinceau propre à poils mous.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare
que l’appareil est en conformité avec les exigences fondamentales et les autres
prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité (DOC) de cet appareil peut être consultée sur
le site www.conrad.com.
Elimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent
pas être éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en
vigueur.
Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles usagées, il est interdit de les jeter dans
les ordures ménagères.
Les piles qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par
les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les
ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant
sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation gure sur
les piles, par ex. sous le symbole de poubelle ci-contre).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points
de vente de piles.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l’environnement.
Caractéristiques techniques
a) Thermomètre sans l
Alimentation ................................................ 2 piles 1,5 V/CC de type AAA/Micro
Gamme de mesure
(température à l’intérieur) ........................de -10 à +50 °C
Portée........................................................... 30 m (en champ libre)
Conditions de
fonctionnement/de stockage ................... -20 à +60 °C, 20 - 90 % humidité relative
Dimensions (L x H x P) ............................... 76 x 106 x 38 mm
Poids............................................................. 72 g
b) Capteur
Alimentation ................................................ 2 piles 1,5 V/CC de type AAA/Micro
Type de protection ..................................... IPx4
Gamme de mesure
(température à l’extérieur) .......................de -10 à +50 °C
Conditions de
fonctionnement/de stockage ................... de -20 à +60 °C
Dimensions (L x H x P) ............................... 60 x 96 x 27 mm
Poids............................................................. 54 g
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations
de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication
correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Het product is bestemd voor het meten van de binnen- en binnen- en buitentemperatuur
in graden Celcius (°C) of Fahrenheit (°F) evenals de tijd, welke worden weergegeven
op het ingebouwde LCD-display. De maximale en minimale waarde van de
temperaturen van een dag worden opgeslagen en kunnen binnen diezelfde dag
weergegeven worden. De trendweergave toont de verwachte ontwikkeling van de
buitentemperatuur.
Met uitzondering van de buitensensor is het gebruik van het product alleen
binnenshuis, dus niet buitenshuis, toegestaan. Het product is bedoeld om neer te
zetten resp. voor de montage aan de muur.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen
aan dit product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt
dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan
bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld
kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig
door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing
aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle
vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke
eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Draadloze thermometer
• Buitensensor
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden
opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor
ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in
dergelijke gevallen de garantie.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en
huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk
materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en
oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan
buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken.
Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het
product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van
een beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen.
• De batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het
gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage
te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen chemische
brandwonden bij contact met de huid veroorzaken. Gebruik daarom
veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen aan te pakken.
• Batterijen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat
batterijen niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/
of huisdieren ze inslikken.
• Alle batterijen dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het
door elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen in het apparaat kan
leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
• Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand.
Probeer nooit gewone batterijen te herladen. Er bestaat dan
explosiegevaar!
• Gebruik het product nooit meteen nadat het vanuit een koude naar een
warme ruimte werd overgebracht. De condens die hierbij wordt gevormd,
kan in bepaalde gevallen het product onherstelbaar beschadigen. Laat
het product eerst op kamertemperatuur komen voor u het aansluit en
gebruikt. Dit kan enkele uren duren.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de
veiligheid of het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden
door een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn
beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of ander
technisch personeel.
A LCD-displayC Batterijvak
B OphangoogD Voet (uitklapbaar)
Temperatuur (binnen)
Temperatuur (buiten)
B
Ingebruikname
a) Batterijen in de buitensensor installeren
• Open het batterijdeksel van het batterijvak (C) aan de achterkant van de buitensensor.
• Plaats 2 AAA/Micro batterijen (niet inbegrepen) in het batterijvak van de
buitensensor in overeenstemming met de pooltekens (plus/+ en min/-).
• Na het plaatsen van de batterijen branden alle weergave-elementen eventjes
op het LCD-display (A). De buitensensor is gereed voor gebruik en stuurt
temperatuursignalen draadloos naar de draadloze thermometer.
• Sluit het batterijvak weer.
b) Batterijen in de draadloze thermometer installeren
• Verwijder het deksel van het batterijvak (5) aan de achterkant van het product.
• Plaats twee batterijen van het type AAA/micro (niet inbegrepen) in overeenstemming
met de pooltekens (plus/+ en min/-) in het batterijvak.
• Na het plaatsen van de batterijen branden alle weergave-elementen op het
LCD-display van de draadloze thermometer.
De levensduur van de batterijen is afhankelijk van de kwaliteit van de
batterijen en de omgevingsvoorwaarden. Wij raden u aan, hoogwaardige
alkali-batterijen te gebruiken.
• Sluit het batterijvak weer.
c) Installatie en montage
• De buitensensor is geschikt voor gebruik in beschermde omgevingen buitenshuis.
Hij dient zo geplaatst te worden, dat hij niet is blootgesteld aan direct zonlicht,
aangezien er anders sprake is van een foutieve temperatuurmeting. Neerslag op de
buitensensor leidt eveneens tot een verkeerde temperatuurmeting, aangezien de
behuizing hierdoor afkoelt. Kies de plek waar u hem plaatst zorgvuldig uit, zodat de
buitensensor de juiste temperatuur meet. Dompel de buitensensor nooit in of onder
water, hierdoor gaat hij stuk!
• Aan de achterkant van het apparaat bevindt zich een ophangoogje (B) aan de
buitensensor voor de wandmontage.
Let erop dat tijdens het boren van de schroefgaten resp. tijdens het
vastschroeven geen kabels of leidingen (ook waterleidingen) worden
beschadigd.
• Bevestig de buitensensor met een schroef (niet inbegrepen), die u enkele millimeters
uit de wand laat steken. Hang de buitensensor vervolgens met het ophangoogje op
aan de schroefkop. Ga tijdens het ophangen voorzichtig om met de buitensensor.
• De buitensensor kan alternatief ook met de uitklapbare voet (D) worden neergezet.
Voor het plaatsen klapt u de voet naar achteren uit. Kies een tegen wind beschutte
plek, waar u de buitensensor wilt plaatsen. De buitensensor dient binnen de
reikwijdte van de draadloze thermometer te zijn (zie Technische gegevens), op een
geschikte plek ( geen afschermende hindernissen) te worden geplaatst.
• De draadloze thermometer kan dankzij de uitklapbare voet (4) op een vlak, stabiel en
voldoende groot oppervlak geplaatst worden. Gebruik een geschikte onderlegger
om krassen te vermijden als het apparaat op een waardevol meubelstuk wordt
geplaatst.
Bediening
a) Temperatuur
• De precieze binnentemperatuur wordt na een aanpassingstijd van ca. 3-8 minuten
na het plaatsen van de batterijen in de draadloze thermometer getoond.
• Om een manuele ontvangstpoging voor de weergave van de buitentemperatuur
te starten, drukt u gedurende ca. 2 seconden op de knop MIN/MAX/+ (6).
De radiosignaalweergave begint te knipperen. Als het signaal voor de temperatuur
van de buitensensor werd ontvangen, hoort de radiosignaalweergave op
met knipperen en toont continu de sterkte van het draadloze signaal. Als de
ontvangstpoging niet succesvol was, plaatst u de batterijen nogmaals in de
buitensensor en voert u opnieuw een ontvangstpoging uit.
• De trendweergave toont met behulp van een pijl, de te verwachten ontwikkeling van
de buitentemperatuur: stijgend, gelijk blijvend of dalend.
• Wanneer de gemeten temperatuur meer dan +50 °C bedraagt verschijnt HH.
• Wanneer de gemeten temperatuur minder dan -10 °C bedraagt verschijnt LL.
b) Klok instellen
• Druk op de knop SET/°F/°C (7) en houd deze gedurende ca. twee seconden ingedrukt,
om naar de instelmodus te gaan. De instelbare waarde knippert op het LCD-display.
• Druk op de knop MIN/MAX/+ (6), om een waarde in te stellen.
• Druk op de knop SET/°F/°C, om de invoer te bevestigen en naar de volgende
insteloptie te gaan. De volgorde van de instelbare groottes is: 12/24h>uren>minuten.
• Druk op de knop SET/°F/°C om de laatste instelling te bevestigen en om terug te
gaan naar de normale weergave.
Als u gedurende ca. 20 seconden na activering van de instelmodus geen
knop drukt, schakelt de draadloze thermometer weer terug naar de normale
weergave.
c) Temperatuureenheid selecteren
• Om de temperatuureenheid te kiezen, drukt u op de knop SET/°F/°C (7). De eenheid
wordt veranderd. Hernieuwd drukken verandert de instelling weer. U kunt kiezen
tussen graden Celsius en graden Fahrenheit.
• De buitensensor heeft de knop °C/°F, (achter het deksel van het batterijvak (C))
voor het omschakelen van de weergave van de temperatuureenheid op diens LCDdisplay (A).
d) Max.-min.-waarden tonen en wissen
• Druk op de knop MIN/MAX/+ (6), om de maximale en minimale waarden van de
binnen- en buitentemperatuur te tonen. De symbolen MIN (minimale waarde) of
MAX (maximale waarde) worden samen met de waarden getoond. De opgeslagen
waarden worden dagelijks automatisch om 24 uur gewist.
• Het verwijderen en weer opnieuw plaatsen van de batterijen wist de opgeslagen
waarden eveneens en reset het gehele product.
Onderhoud en reiniging
Gebruik in geen geval agressieve en schurende reinigingsmiddelen,
reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing
beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
• Het product is voor u, afgezien van het vervangen van de batterij, onderhoudsvrij.
Demonteer het nooit.
• Verwijder de batterijen voor iedere reiniging. Reinig het product alleen met een
schone, zachte en droge doek.
• Druk tijdens het reinigen niet te stevig op het oppervlak om krassen te voorkomen.
Stof kan zeer eenvoudig worden verwijderd met een schone, zachte borstel.
Verklaring van Conformiteit (DOC)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau,
dat dit product in overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante
voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op
www.conrad.com.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoen en horen niet bij het
huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Verwijder de geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het
product weg.
b) Batterijen
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
batterijen en in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen die schadelijke stoen bevatten, zijn gemarkeerd met
nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd.
De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen, bijv.
onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente,
onze lialen of overal waar batterijen worden verkocht, afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het
milieu.
Technische gegevens
a) Draadloze thermometer
Stroomvoorziening ..................................... 2 x 1,5 V/DC batterij, type AAA/Micro
Meetbereik (binnentemperatuur) ............ -10 tot +50 °C
Bereik ........................................................... 30 m (in het vrije veld)
Gebruiks-/opslagcondities ....................... -20 tot +60 °C,
Afmetingen (B x H x D) .............................. 76 x 106 x 38 mm
Gewicht........................................................ 72 g
b) Sensor
Stroomvoorziening ..................................... 2 x 1,5 V/DC batterij, type AAA/Micro
Meetbereik (buitentemperatuur) ............. -10 tot +50 °C
Gebruiks-/opslagcondities ....................... -20 tot +60 °C
Afmetingen (B x H x D) .............................. 60 x 96 x 27 mm
Gewicht........................................................ 54 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.