Renkforce E0109HR-3 Operating Instructions [hu]

H Használati útmutató
Hőmérséklet- és légnedvesség mérő
Rend. sz. 1380332
Rendeltetésszerű használat
A termék a hőmérséklet és légnedvesség mérésére és megjelenítsére szolgál. Az óraidőt és a dátumot a DCF időjellel, automatikusan állítja be, de vételi problémák esetén kézzel való beállítás is lehetséges.
Ezen kívül a készülék ébresztési funkcióval is rendelkezik "szundikálás" móddal ("Snooze").
A termék csak száraz, zárt belső terekben való használatra alkalmas (vagyis kültérre nem). Az áramellátás két db AAA típusú mikroelemről történik.
Feltétlenül vegye figyelembe a használati útmutató biztonsági előírásait és egyéb információit.
A fentiektől eltérő alkalmazás nem megengedett, és a készülék károsodásához vezethet. Ezen túlmenően veszélyhelyzeteket, pl. rövidzárlatot, gyulladást stb. idézhet elő.
A készülék teljesíti az európai és nemzeti törvényi előírásokat. Az összes előforduló cégnév és készülék megnevezés a mindenkori tulajdonos márkaneve. Minden jog fenntartva.
A szállítás tartalma
• Hőmérséklet- és légnedvesség mérő
• Használati útmutató
Szimbólumok jelentése
Ez a szimbólum a kezelésnél, működésnél előforduló különleges veszélyekre utal.
A „nyíl“-szimbólum különleges tanácsokra és kezelési tudnivalókra utal.
Biztonsági tudnivalók
A kezelési előírások be nem tartása következtében keletkező károkra -
5
a szavatosság, garancia nem érvényes! A következményes
károkért nem vállalunk felelősséget. A szakszerűtlen kezelésből, vagy a biztonsági előírások
figyelmen kívül hagyásából eredő tárgyi, vagy személyi károkért nem vállalunk felelősséget. Ezekben az esetekben a szavatosság / garancia érvényét veszti.
• Biztonsági- és engedélyezési okokból (CE) tilos a készüléket
önkényesen átépíteni és/vagy módosítani. Ne nyissa ki, ne szedje szét a készüléket (kivéve a jelen útmutatóban leírt elembetételt/elemcserét).
• A gyártó nem vállal felelősséget a pontatlan kijelzésekért vagy
mérési eredményekért, és az azokból adódó következményekért.
• A terméket privát használatra tervezték; nem használható
gyógyászati célokra vagy a nyilvánosság informálására.
• A készülék nem játékszer, gyerekek kezébe nem való. A készülék
kis alkatrészeket, üveget (kijelző) és elemeket tartalmaz. Helyezze el a készüléket úgy, hogy gyerekek ne érhessék el.
• A készülék csak száraz, zárt belső terekben való használatra
alkalmas. Ne tegye ki közvetlen napsütésnek, hőnek, hidegnek, folyadéknak vagy nedvességnek, mert meghibásodhat.
• Ne hagyja a csomagolóanyagokat szanaszét heverni, a gyerekek
számára veszélyes játékszerré válhatnak.
• Bánjon óvatosan a készülékkel, lökés, ütés, vagy már kis
magasságból való leejtés következtében is megsérülhet.
1 Óraidő, dátum, ébresztési idő kijelző felület
2 Szimbólum „ “ (ébresztési funkció)
3 Hőmérséklet kijelző felület (mértékegység °C/°F között választható)
4 Szimbólum „ “ (elem gyenge/kimerült)
5 Szimbólumok „ “, „ “ és „ “ a helyiség klímájának kijelzésére
1
2
4
Elem/akku tudnivalók
• Az elemek/akkuk nem valók gyerekek kezébe.
• Az elemeket/akkukat ne tárolja szabadon, mert fennáll annak a veszélye,
hogy gyerekek vagy háziállatok lenyelik őket. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz.
• A kimerült elemeket/akkukat cserélje ki időben, mivel a lemerült vagy
elöregedett elemek/akkuk kifolyhatnak.
• A kifolyt vagy sérült elemek/akkuk a bőrrel való érintkezéskor felmarhatják
a bőrt, használjon ezért ilyen esetben megfelelő védőkesztyűt.
• Az elemekból/akkukból kifolyó folyadék kémiailag nagyon agresszív. A
vele érintkező tárgyak vagy felületek gyakran erősen károsodnak. Tárolja ezért az elemeket/akkukat megfelelő helyen.
• Az elemeket és akkukat nem szabad rövidre zárni vagy tűzbe dobni.
Robbbanásveszély!
• Hagyományos (nem feltölthető) elemeket nem szabad feltölteni.
Robbanásveszély!
• Elemeket és akkukat soha ne keverjen.
• Ne használjon keverten különböző töltöttségi állapotú (pl.teljesen feltöltött
és félig töltött) akkukat.
• Mindig egyszerre cserélje le az összes elemet, ill. akkut.
• Az elemek/akkuk berakásakor ügyeljen a helyes polaritásra (plusz/+ és
mínusz/-).
A készülék akkumulátorról is üzemeltethető. Mindenesetre az akkuk kisebb feszültsége miatt (elem = 1,5 V, akku = 1,2 V) az üzemélettartam rövidebb és a kijelző kontraszt hamarabb legyengül.
Ezért azt ajánljuk, hogy a készülék működtetéséhez kizárólag jóminőségű alkáli elemeket alkalmazzon, és ne használjon akkukat.
Kezelőszervek
3
S N O O Z E L I G H
T
12
11 10 9
8 7
6
6 „SNOOZE LIGHT“ gomb a szunnyadás mód és világítás vezérlésére
(mindkét gomb az állító lábakba van beépítve)
7 Relatív légnedveség kijelzés
8 „MAX“ és „MIN“ szimbólumok a maximum- minimum értékek kijelzésére
9 Szimbólum „ “ (szunnyadás funkció)
10 Szimbólum „ “ (nyári időszámítás)
11 Szimbólum „ “ (napi riasztás)
12 Szimbólum „ “ (DCF-vétel)
13 „MODE“ gomb
14 „UP“ gomb
15 „DOWN“ gomb
16 „MAX/MIN“ gomb
17 Elemtartó fedél
13 14 15 16
17
Üzembe helyezés
• Nyissa fel az elemtartót, a fedele (17) levételével.
• Rakjon be az elemtartóba 2 db mikroelemet helyes polaritással
(pozitív/+és negatív/- jelölést vegye figyelembe).
• Gondosan zárja le az elemtartót.
• Közvetlenül az elemek berakása után a hőmérséklet-nedvességmérő
kijelzőjén röviden megjelenik az összes szegmens, a háttérvilágítás rövid időre aktiválódik, és egy sípoló hang hallható. Ezután megjelenik a kijelzőn az első mért hőmérséklet- és légnedvesség érték.
• A hőmérséklet-légnedvességmérő ekkor a DCF jel keresését indítja el.
A DCF-jel a Mainflingenben (Frankfurt am Main közelében) működő rádióadó által lesugárzott rádiójel. A jel hatótávja általában 1500 km, ideális vételi körülmények között akár 2000 km is lehet.
A DCF-jel többek között a pontos időt és a dátumot tartalmazza.
Természetesen elmarad a körülményes kézi átállítás is a nyári, ill. a téli időszámítás között.
• A DCF időjel keresése alatt a kijelzőn jobbra fent egy adótorony szimbólum
villog.
A DCF jel jó vétele. Nincs DCF jel vétel
Ne állítsa a hőmérséklet-légnedvességmérőt elektronikus készülékek, fémtárgyak, kábelek stb. közelébe. Rossz vétel várható ezen kívül fémgőzölt üvegablakok, vasbeton épületszerkezetek, fémrétegelt tapéták vagy pincehelyiségek esetén.
• A DCF jel felismerése és annak kiértékelése kb. 8 percet vehet igénybe.
Ne mozgassa a készüléket ezen idő alatt. Ne nyomjon meg egy gombot sem.
Ha a készülék a DCF jelet kifogástalanul kiértékelte, a kijelzőn megjelenik az aktuális pontos óraidő, és az adótorony szimbólum villogása leáll.
A hőmérséklet-légnedvesség mérő szinkronizációja a DCF jellel naponta 02:05, 03:05, 04:05, 05:05 vagy 06:05 órakor történik. Már napi egyetlen sikeres vétel elegendő ahhoz, hogy az óraidő kijelzés eltérése egy másodperc alatt maradjon.
Ha a vételi kísérletek egyike sikeres volt (pl. 02:05 órakor), a következő vétel kísérlet csak a következő napon kerül sorra, 02:05 órakor, energiatakarékosság, és az elem élettartam növelése érdekében.
Amennyiben kb. 9 perc múlva még nincs az aktuális óraidő a készülék kijelzőjén, akkor változtassa meg a hőmérséklet-légnedvesség mérő elhelyezését. Indítson egy újabb DCF jel keresést, - lásd a "DCF jel indítása kézzel" c. fejezetet. Alternativ módon az óraidőt és dátumot kézzel is beállíthatja.
• A nyári időszámítás alatt a kijelzőn a „ “ (10) szimbólum jelenik meg.
Felállítás
Állítsa a hőmérséklet-légnedvesség mérőt egy sík, vízszintes felületre. Védje meg az értékes bútorok felületét a karcolásoktól egy erre alkalmas alátéttel.
Ne tegye a készüléket fűtőtestek közelébe; óvja meg a napsugárzástól is. Egyébként a helyiség hőmérsékletéről nem kaphat pontos mérési adatokat.
A DCF vételi kísérlet indítása kézzel
Tartsa a „"DOWN" (15) gombot kb. 3 másodpercig nyomva. Erre elindul a DCF jel keresése, és az adótorony szimbólum a kijelzőn jobbra fent villogni kezd. A vételi kísérlet mintegy 9 percig tarthat, ezen idő alatt ne mozgassa a hőmérséklet-légnedvesség mérőt, és ne nyomjon gombot (ha a DCF-vétel kísérlet túl korán befejeződik, nyomja meg újból a „DOWN“ (15) gombot, kb. 3 másodpercig.
Várhat is egy napot, hogy a DCF vételi kísérletet, amit fentebb ismertettünk, éjjel végezze el, amikor a DCF jel vétele általában kedvezőbb.
Amennyiben a hőmérséklet-légnedvesség mérő felállításának helyén nem lehetséges a DCF idő vétele, akkor állítsa be az óraidőt kézzel, a következő fejezet szerint.
Az óraidő manuális beállítása
• Nyomja meg röviden a „"MODE" (13) gombot, ekkor a pontos idő órájának
a számjegye kezd el villogni. Állítsa be az órát az „UP“ (14), ill. a „DOWN“ (15) nyomógombbal.
Gyorsabb beállításhoz tartsa az „UP“ ill. „DOWN“ gombot hosszabban nyomva. Ez áll a következő beállításokra is.
• Nyomja meg röviden a „"MODE" (13) gombot, ekkor a pontos idő
perceinek a számjegye villog. Állítsa be a perceket az „UP“ (14), ill. a „DOWN“ (15) nyomógombbal.
• Nyomja meg röviden a „"MODE" (13) gombot, most az időzóna kezd el
villogni; Állítsa be ezt az „UP“ (14) ill. „DOWN“ (15) gombbal, -12.....+12
órás tartományban.
• Nyomja meg ismét röviden a „MODE“ (13) gombot, hogy elhagyja a
beállítási üzemmódot.
A beállítási üzemmódból automatikusan kilép, ha néhány másodpercig nem nyom meg egyetlen gombot sem. Az addigi beállításokat a készülék átveszi.
Ha például csak a 12-/24 órás kijelzési módot változtatta meg, akkor ideiglenesen kialszik a „ “ (12) DCF vételt jelző adótorony szimbólum. A következő szinkronizálás időpontjában a hőmérséklet­légnedvesség mérő ismét indítja a DCF jel keresését.
Dátum kézi beállítása
A kézzel beállított dátum automatikusan felülíródik, ha a napi DCF vétel kísérletek egyike sikeres volt.
• Nyomja röviden a „MODE“ (13) gombot, úgy, hogy a dátum a kijelzőn
megjelenjen („M“ (hónap) és „D“ (nap) a számok alatt látható).
• Tartsa most a „MODE“ (13) gombot addig nyomva (kb. 3 másodpercig),
amíg a kijelzőn az év nem kezd villogni. Engedje megint fel a gombot.
• Ezután az „UP“ (14) ill. „DOWN“ (15) gombbal állítsa be az évet.
Gyorsabb beállításhoz tartsa az „UP“ ill. „DOWN“ gombot hosszabban nyomva. Ez áll a következő beállításokra is.
• Nyomja meg röviden a „"MODE" (13) gombot, most a hónap számjegye
kezd el villogni; Állítsa be a hónapot az „UP“ (14), ill. a „DOWN“ (15) gombbal.
• Nyomja meg röviden a „"MODE" (13) gombot, most a nap kezd el villogni;
Állítsa be a napot az „UP“ (14), ill. a „DOWN“ (15) gombbal.
• Nyomja meg ismét röviden a „MODE“ (13) gombot, hogy elhagyja a
beállítási üzemmódot.
A beállítási üzemmódból automatikusan kilép, ha néhány másodpercig nem nyom meg egyetlen gombot sem. Az addigi beállításokat a készülék átveszi.
Ébresztési funkció
a) Az ébresztési idő beállítása
• Nyomja meg kétszer röviden a „MODE“ (13) gombot, ekkor az ébresztési
idő a kijelzőn láthatóvá válik (a „ “ (2) szimbólum a kijelzőn balra fent megjelenik).
• Tartsa most a „MODE“ (13) gombot addig nyomva (kb. 3 másodpercig),
amíg a kijelzőn az ébresztési idő órái nem kezdenek villogni. Engedje megint fel a gombot.
• Állítsa be az ébresztési idő óráját az „UP“ (14) vagy a „DOWN“ (15)
gombbal.
Gyorsabb beállításhoz tartsa az „UP“ ill. „DOWN“ gombot hosszabban nyomva. Ez áll a következő beállításokra is.
• Nyomja meg röviden a „MODE“ (13) gombot, most az ébresztési idő percei
kezdenek villogni. Állítsa be a perceket az „UP“ (14), ill. a „DOWN“ (15) gombbal.
• Nyomja meg röviden a „MODE“ (13) gombot, ekkor az ébresztő hangot
jellemző szám villog. Válassza ki az „UP“ (14) ill. „DOWN“ (15) gombbal a kívánt ébresztő hangot („00“ a normál ébresztő sípoló hang, „01“ - „12“ pedig a különböző dallamok.
• Nyomja meg ismét röviden a „MODE“ (13) gombot, hogy elhagyja a
beállítási üzemmódot.
A beállítási üzemmódból automatikusan kilép, ha néhány másodpercig nem nyom meg egyetlen gombot sem. Az addigi beállításokat a készülék átveszi.
b) A napi riasztás beállítása
A hőmérséklet-légnedvesség mérő az év meghatározott napján, egy meghatározott időpontban képes riasztó hangot leadni, pl. emlékeztetni tudja egy születésnapra, vagy egy különlegesen fontos időpontra.
• Nyomja meg háromszor röviden a „MODE“ (13) gombot, ekkor egy dátum
és a „ “ (11) szimbólum jobbra fent a kijelzőn megjelenik. “
• Tartsa most a „MODE“ (13) gombot addig nyomva (kb. 3 másodpercig),
amíg a kijelzőn a napi riasztás hónapja nem kezd villogni.
• Állítsa be a riasztás hónapját az „UP“ (14) ill. „DOWN“ (15) gombbal.
Loading...
+ 3 hidden pages