Renkforce DS-1168 User guide [ml]

D
Bedienungsanleitung
DS-1168 BT-Lautsprecher
Best.-Nr. 1230937 (schwarz) Best.-Nr. 1230939 (silber)
Einzelteile und Bedienelemente
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der BT-Lautsprecher dient zur Musikwiedergabe über gekoppelte Bluetooth®-Geräte. Außerdem ist eine Bluetooth®-Freisprecheinrichtung integriert.
Die Energieversorgung erfolgt über zwei integrierte Akkus (einer in der Ladestation und einer im Lautsprecher). Diese dürfen ausschließlich über einen geeigneten USB­Anschluss geladen werden.
Mit dem zusätzlichen Akku in der Ladestation können Geräte, die mit einer USB-Lade­bzw. Stromversorgungsbuchse ausgestattet sind geladen bzw. betrieben werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produk­tes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung
sind unbedingt zu beachten. Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderun-
gen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• BT-Lautsprecher
• Anschlusskabelset
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb
oder Bedienung hin.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise
zur Bedienung gegeben werden.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zuerst die komplette Bedienungsanleitung durch, sie enthält
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verän-
• Die Akkus des Lautsprechers und der Ladestation dürfen ausschließlich
• Setzen Sie das Produkt keinen hohen Temperaturen, starken Vibrationen,
• Überprüfen Sie das Produkt von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen. Sollte es
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf dem
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitswei-
• Beachten Sie auch die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Ka-
wichtige Informationen für den Betrieb.
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh­men wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Ga­rantie!
dern des Produktes nicht gestattet.
über einen geeigneten USB-Anschluss geladen werden.
Nässe oder hoher Feuchtigkeit, sowie hohen mechanischen Beanspru­chungen aus.
Beschädigungen aufweisen, so betreiben Sie es nicht weiter und bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
Gerät oder in dessen unmittelbarer Nähe ab. Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
se, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
piteln dieser Anleitung.
1 2 3 4 5
(1) Taste „leiser“ (2) Hörertaste (3) Taste „lauter“ (4) Taste PLAY/PAUSE (5) Anschluss AUX
Inbetriebnahme und Bedienung
Aufladen des Akkus
Der USB-Anschluss, an dem das Gerät geladen wird, muss eine Belast-
barkeit von mindestens 500 mA haben. Dies ist normalerweise an jedem USB-Anschluss von Computern gewährleistet.
Vor der Inbetriebnahme müssen zuerst die integrierten Akkus geladen wer-
den.
• Bringen Sie den Schalter der Ladestation in die Stellung CH (=Charge).
• Verbinden Sie die Ladestation mit Hilfe der beiliegenden USB-Leitung mit einem USB-Port.
• Ziehen Sie die Schutzfolie vom Lautsprecher ab.
• Stellen Sie den Lautsprecher auf die Ladestation.
• Die LED an der Ladestation zeigt den Ladevorgang für den jeweiligen Akku an:
Blau blinkend: der Akku der Ladestation wird geladen Rot blinkend: der Akku des Lautsprechers wird geladen
• Wenn der jeweilige Akku aufgeladen ist, erlischt dessen Ladeanzeige.
Ein- und Ausschalten
• Schalten Sie den Lautsprecher mit dem Hauptschalter auf der Unterseite ein, indem Sie ihn in die Stellung schieben, in der das rote Feld nicht sichtbar ist.
• Der Lautsprecher quittiert das Einschalten mit einer entsprechenden Sprachausgabe.
• Um das Gerät wieder auszuschalten, bringen Sie den Hauptschalter wieder in die Stellung, in der das rote Feld sichtbar ist.
Pairing-Vorgang
Bevor eine Übertragung zwischen Ihrem Bluetooth®-Gerät und dem Lautsprecher möglich ist, müssen beide Geräte miteinander gekoppelt werden. Dieser Vorgang wird „Pairing“ genannt.
• Schalten Sie ihr Bluetooth ein und aktivieren Sie hier den Pairing-Modus (siehe hierzu Anleitung des entspre­chenden Geräts). Das Gerät sucht dann nach Bluetooth®-Geräten im Empfangsbe­reich.
• Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (4) 5 Sekunden lang, bis ein Signal ertönt.
• Wenn der Lautsprecher gefunden wurde, zeigt Ihr Bluetooth men an.
• Wählen Sie den Lautsprecher an Ihrem Bluetooth
• Nach erfolgreichem Pairing-Vorgang leuchtet der Ring um die Bedientasten des Lautsprechers blau. Wenn kein Gerät mit dem Lautsprecher verbunden ist, blinkt dieser Ring blau.
Es kann immer nur ein Bluetooth®-Gerät mit dem Lautsprecher gekoppelt
werden. Besteht bereits eine aktive Bluetooth bindung zuerst unterbrochen werden.
Wird der Lautsprecher oder das Bluetooth
Koppelung besteht, ausgeschaltet oder aus der Reichweite entfernt, wird die Verbindung unterbrochen. Beim erneuten Einschalten bzw. wenn das Bluetooth®-Gerät wieder in die Reichweite des Lautsprechers kommt, wird die Verbindung automatisch wieder aufgebaut.
Um diesen automatischen Verbindungsaufbau zu ermöglichen, muss diese
Funktion am Bluetooth sich hierzu in der Anleitung Ihres Bluetooth®-Geräts).
®
-Gerät, mit dem der Lautsprecher gekoppelt werden soll,
®
-Gerät den Gerätena-
®
-Gerät aus.
®
-Koppelung, muss diese Ver-
®
-Gerät, mit dem eine aktive
®
-Gerät evtl. aktiviert werden (bitte informieren Sie
Audio-Streaming
Audio-Streaming nennt sich die Übertragung von Audiodaten (Musik) per Bluetooth® an den Lautsprecher.
Wenn Sie ein A2DP-fähiges Bluetooth
®
-Gerät besitzen, können Sie es wie weiter vor­ne beschrieben durch den Pairing-Vorgang mit dem Lautsprecher verbinden und eine Audioübertragung aufbauen.
• Stellen Sie sicher, dass beide Geräte durch Pairing verbunden sind.
• Starten Sie die Wiedergabe/Audioübertragung an ihrem Bluetooth
®
-Gerät (siehe
entsprechende Bedienungsanleitung).
• Die Audioübertragung ist nun aktiviert.
• Sie können die Wiedergabe Ihres Bluetooth
®
-Gerätes nun mit den Tasten auf dem
Bedienfeld am Lautsprecher steuern: Taste „leiser“ (1) verringert die Lautstärke Taste „lauter“ (3) erhöht die Lautstärke Taste PLAY/PAUSE (4) unterbricht die Wiedergabe und setzt sie nach erneuter Be-
tätigung fort.
Kabelgebundene Audiowiedergabe
Wenn Ihr Audiogerät nicht über eine Bluetooth®-Audioübertragung verfügt, kann es auch über die beiliegende Klinkenleitung mit dem Lautsprecher verbunden werden.
• Strecken Sie den großen Stecker der beiliegenden Klinkenleitung in den Audioaus-
gang (Kopfhörerbuchse) Ihres Audiogerätes.
• Stecken Sie den kleinen Stecker der Klinkenleitung in den Anschluss AUX (5) am
Lautsprecher.
• In dieser Betriebsart leuchtet der Ring um die Bedientasten des Lautsprechers rot.
• Starten Sie die Wiedergabe an Ihrem Audiogerät.
Sie können Ihr Audiogerät nun bedienen, wie unter „Audio-Streaming“ beschrieben.
Technische Daten
Betriebsspannung......................................5 V/DC (via USB)
Eingebaute Akkus ......................................LiPo-Akku 3,7 V/500 mAh (Lautsprecher)
LiPo-Akku 3,7 V/1020 mAh (Ladestation)
Betriebsdauer mit einer Akkuladung ..... bis zu 10/200 h (Betrieb/Standby)
Ausgangsleistung ......................................2 W RMS
Bluetooth
®
-Version .................................... V2.1 + EDR
Reichweite ..................................................ca. 10 m
Abmessungen ............................................. 62 x 68 mm (Lautsprecher)
83 x 20 mm (Ladestation)
Gewicht........................................................280 g (Lautsprecher)
70 g (Ladestation)
Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter
www.conrad.com.
Freisprechbetrieb
Der Lautsprecher kann auch als Freisprecheinrichtung für ein Mobiltelefon benutzt werden.
• Stellen Sie sicher, dass beide Geräte durch Pairing verbunden wurden.
• Drücken Sie die Hörertaste (2), um ein eingehendes Gespräch anzunehmen bzw. um wieder aufzulegen.
• Sprechen Sie in das Mikrofon MIC an der Oberseite des Lautsprechers.
Betrieb als Power Station
Die Ladestation des Lautsprechers kann auch andere Geräte (z.B. Mobiltelefone, MP3-Player etc.) mit Energie versorgen, die über einen USB-Anschluss geladen bzw. betrieben werden.
Der integrierte Akku sollte voll aufgeladen sein.
Der Lautsprecher muss hierfür nicht auf die Ladestation gestellt werden.
• Verbinden Sie das zu ladende Gerät mit dem USB-Anschluss der Ladestation.
• Schieben Sie den Schalter der Ladestation in die Stellung PS (=Power Station).
• In dieser Betriebsart blinkt die LED an der Ladestation grün.
Wartung und Reinigung
Der BT-Lautsprecher und die Ladestation sind wartungsfrei. Reinigen Sie sie nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Benutzen Sie auf keinen
Fall Lösungsmittel, die die Gehäuseoberflächen beschädigen können.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den gelten-
den gesetzlichen Bestimmungen.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugs­weise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
G
Operating Instructions
DS-1168 BT Loudspeaker
Item no. 1230937 (black) Item no. 1230939 (silver)
Controls and Parts
Intended Use
The BT loudspeaker is used for music playback via coupled Bluetooth® devices. It also features a built-in Bluetooth® speakerphone.
Power is supplied by two integrated rechargeable batteries (one in the in the charging station and one in the loudspeaker). They must be charged only via a suitable USB connection.
Devices that are equipped with a USB charging or power supply socket can be charged or operated with the additional battery in the charging station or.
Use other than that described above will lead to damage to the product and will expose you to additional risks, such as short circuits, fire, electrical shocks, etc.
No part of the product may be modified or converted. Always observe the safety instructions and all other information included in these op-
erating instructions. This product complies with the applicable national and European regulations. All com-
pany and product names are the trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Package contents
• BT loudspeaker
• Set of connector cables
• Operating instructions
Explanation of symbols
This symbol indicates specific risks associated with handling, function and
use.
The arrow symbol indicates special information and advice on operating the
device.
Safety Instructions
First, read the complete operating instructions carefully, as they contain
Damage due to failure to follow these operating instructions will void the
We do not assume any liability for material and personal damage caused
• For safety reasons, any unauthorised conversion and/or modification to
• The loudspeaker’s rechargeable battery and charging station may be
• Do not expose the product to high temperatures, wet conditions or high
• Check the device for damage frequently. If it shows damage, do not use it
• Do not place open flames such as burning candles on the device or in its
• This product is not a toy; it is not suitable for children. Children are not
• Do not leave packaging material unattended. It may become a dangerous
• If you have doubts about how the product should be operated, or about
• Also observe any further safety instructions in the individual chapters of
important information about proper operation of the device.
warranty! We do not assume any liability for any resulting damage!
by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases, the warranty will be null and void!
the product is not permitted.
charged only via a suitable USB connection.
humidity, strong vibrations or heavy mechanical loads.
any more and take it to a specialist workshop.
immediate vicinity. Use the device only in temperate climate regions and not in tropical ones.
aware of the potential dangers involved when using electrical devices.
plaything for children.
safety or the connection, consult an expert.
these operating instructions.
1 2 3 4 5
(1) “Volume down” button (2) Phone button (3) “Volume up” button (4) PLAY/PAUSE button (5) AUX socket
Getting Started and Operation
Recharging the Battery
The USB connection at which the device is charged must have a power
rating of at least 500 mA. This is normally assured at every USB connection of computers.
Prior to initial operation, the integrated rechargeable batteries must be
charged first .
• Move the switch on the charging station to the position CH (=charge).
• Connect the charging station with a USB port using the USB cable provided.
• Remove the cover from the loudspeaker.
• Place the loudspeaker onto the charging station.
• The LED at the charging station indicates the charging process for the respective battery:
Blue, flashing: the battery of the charging station is being charged Red, flashing: the battery of the loudspeaker is being charged
• The indicator lamp switches off when the respective battery is charged.
Switching on or off
• Switch the loudspeaker on using the main switch at the bottom by sliding it into the position where the red area is not visible.
• The loudspeaker confirms switching on with a corresponding audio response.
• To switch the device off, slide the main switch back into the position where the red area is visible.
Pairing
Before it is possible to transmit between your Bluetooth® device and the speaker, both devices must be coupled with each other. This process is called “pairing”.
• Turn on your Bluetooth tivate pairing mode here (for more information, see the instruction manual of the corresponding device). Now the device searches for Bluetooth® devices in the re­ception range.
• Press and hold the PLAY/PAUSE button (4) for about 5 seconds, until a signal sounds.
• When the loudspeaker is found, your Bluetooth
• Select the loudspeaker at your Bluetooth
• The ring around the operating buttons turns blue when pairing was successful. This ring flashes blue when no device is connected to the loudspeaker.
Only one Bluetooth® device can be coupled to the speaker at a time. If an ac-
tive Bluetooth® coupling already exists, this connection must be interrupted first.
If the speaker or the Bluetooth
pling is switched off or moved out of range, the connection is broken. When the respective device is turned back on or when the Bluetooth® device comes back into the range of the speaker, the connection is automatically restored.
To enable this automatic reconnection, this function may need to be acti-
vated on the Bluetooth instructions for your Bluetooth® device).
®
device with which the speaker is to be coupled, and ac-
®
device will show the device name.
®
device.
®
device with which there is an active cou-
®
device (please inform yourself on this point in the
Audio streaming
Audio streaming is the transmission of audio data (music) via Bluetooth® to the speaker. If you own an A2DP-capable Bluetooth® device, you can connect it with the speaker
via the pairing procedure as described above and establish an audio transmission.
• Make sure that both devices were connected via pairing.
• Start playback/audio transmission on your Bluetooth ing operating manual).
• Now audio transmission is activated.
• You can now control the playback of your Bluetooth control panel of the loudspeaker:
“Volume down” button (1) decreases the volume “Volume up” button (3) increases the volume PLAY/PAUSE button (4) pauses playback and resumes playback when pressed
again.
®
device (see the correspond-
®
device with the buttons on the
Technical Data
Operating voltage................................................5 V/DC (via USB)
Integrated rechargeable batteries ..................LiPo battery 3.7 V/500 mAh (loudspeaker)
................................................................................ LiPo rechargeable battery 3.7 V/1020
Operation time with one battery charge .........up to 10/200 h (operation/standby)
Power output .......................................................2 W RMS
Bluetooth
®
version ..............................................V2.1 + EDR
Range ....................................................................approx. 10 m
Dimensions...........................................................62 x 68 mm (loudspeaker)
................................................................................83 x 20 mm (charging station)
Weight ...................................................................280 g (loudspeaker)
................................................................................70 g (charging station)
mAh (charging station)
Audio playback with cable connection
If your audio device does not have a Bluetooth® audio transmission function, it can also be connected to the loudspeaker using the stereo cable provided.
• Insert the large plug of the stereo cable provided into the audio output (headphones socket) of your audio device.
• Insert the small plug of the stereo cable into the AUX socket (5) of the loudspeaker.
• The ring around the operating buttons turns red in this operating mode.
• Start playback on your audio device.
• You can only operate your audio device as described in “Audio Streaming”.
Hands-free mode
The speaker can also be used as a hands-free device for a mobile phone.
• Make sure that both devices were connected via pairing.
• Press the phone button (2) to accept an incoming call and to hang up.
• Speak into the microphone MIC at the top of the loudspeaker.
Operation as power station
The charging station of the loudspeaker can also supply power to other devices (e.g., mobile phones, MP3 players, etc.) that are charged or operated through a USB con­nection.
The integrated rechargeable battery should be fully charged.
• Connect the device to be charged with the USB connection of the charging station.
• Move the switch on the charging station to the position PS (=power station).
• The LED at the charging station flashes green in this operating mode.
To do this, the loudspeaker does not need to be placed on the charging station.
Declaration of Conformity
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, hereby declare that this product adheres to the fundamental requirements and the other relevant regula­tions of Directive 1999/5/EC.
You can find the Declaration of Conformity for this product at www.conrad.com.
Maintenance and Cleaning
The BT loudspeaker and the charging station are maintenance-free. Only clean them with a slightly moistened cloth. Never use cleaning agents as these
can damage the surface of the casing.
Disposal
Electronic devices are recyclable and must not be disposed of in the house-
hold waste!
Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the
current statutory requirements.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
F
Mode d‘emploi
Haut-parleur BT DS-1168
N° de commande 1230937 (noir) N° de commande 1230939 (argent)
Pièces détachées et éléments de commande
Utilisation Conforme
Ce haut-parleur BT permet la diffusion de la musique lue sur des appareils Bluetooth® raccordés. Un dispositif mains libres Bluetooth® est également intégré.
Le produit fonctionne grâce à deux batteries rechargeables intégrées (une dans la station de charge, l’autre dans le haut-parleur). Elles doit uniquement être rechargées via un port USB adapté.
La batterie rechargeable supplémentaire dans la station de charge permet de charger ou d’utiliser les appareils dotés d’une prise de charge ou d’alimentation USB.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut provoquer la détériora­tion du produit; de plus, elle entraîne l’apparition de risques de courts-circuits, d’in­cendies etc.
Aucun composant du produit ne doit être modifié ni transformé ! Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et les autres informations
de ce mode d’emploi. Le produit est conforme aux prescriptions des directives européennes et nationales
en vigueur. Tous les noms d’entreprise et les désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Haut-parleur BT
• Jeu de câbles de connexion
• Mode d’emploi
Explication des symboles
Ce symbole indique les risques spécifiques lors du maniement, du service et
de l’utilisation.
Le symbole de la flèche précède les conseils et indications spécifiques d’uti-
lisation.
Consignes de sécurité
Lisez intégralement le mode d’emploi, il contient des informations impor-
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi en-
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer ou de modifier
• Les batteries rechargeables du haut-parleur et de la station de charge
• Vérifiez régulièrement l’absence de dommages sur l’appareil. En cas de
• Ne posez aucune source de chaleur comme des bougies susceptibles de
• Cet appareil n’est pas un jouet ; il ne faut pas le laisser à la portée des
• Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait
• En cas de doute concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou
• Respectez également les autres consignes de sécurité figurant dans les
tantes pour son utilisation.
traîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
matériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend fin !
soi-même l’appareil.
doivent uniquement être rechargées via un port USB adapté. N’exposez pas le produit à des températures élevées, à de fortes vibrations,
à l’eau ou à une forte humidité, ainsi qu’à de fortes contraintes mécaniques.
dommages, cessez de l’utiliser et confiez-le à un atelier spécialisé.
provoquer un incendie sur ou à proximité de l’appareil. N’utilisez l’appareil que dans des régions à climat tempéré et non dans un
climat tropical.
enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les risques résultant de la manipulation des appareils électriques.
constituer un jouet dangereux pour les enfants.
encore le raccordement de l’appareil, adressez-vous à un technicien spé­cialisé.
différents chapitres de ce mode d’emploi.
1 2 3 4 5
(1) Touche « plus faible » (2) Touche de combiné (3) Touche « plus fort » (4) Touche PLAY/PAUSE (lecture/pause) (5) Prise AUX
Mise en service et utilisation
Recharge de la batterie rechargeable
Le port USB sur lequel l’appareil est rechargé, doit avoir une résistance
minimale de 500 mA. Ceci est généralement le cas sur les ports USB d’ordi­nateurs.
Les batteries rechargeables intégrées doivent d’abord être rechargées
avant la première utilisation.
• Mettez l’interrupteur de la station de charge dans la position CH (= Charge).
• Raccordez la station de charge à un port USB en utilisant la câble USB fourni.
• Retirez le film protecteur du haut-parleur.
• Placez le haut-parleur sur la station de charge.
• L’indicateur LED sur la station de charge indique le processus de charge pour chaque batterie rechargeable :
Bleu clignotant : la batterie rechargeable de la station de charge est en train d’être
rechargée
Rouge clignotant : la batterie rechargeable du haut-parleur est en train d’être re-
chargée
• Lorsque une batterie rechargeable est rechargée, son indicateur de charge s’éteint.
Mise en marche et arrêt
• Allumez le haut-parleur en utilisant l’interrupteur principal situé en dessous, en le poussant dans la position où la zone rouge n’est plus visible.
• Le haut-parleur signale la mise en marche en émettant un signal sonore approprié.
• Pour éteindre l’appareil à nouveau, remettez l’interrupteur principal dans la position où la zone rouge est visible
Processus de couplage
Avant de pouvoir effectuer une transmission entre votre appareil Bluetooth® et le haut-parleur, les deux appareils doivent être connectés ensemble. Cette opération est appelée « Couplage » (pairing).
Allumez votre appareil Bluetooth® qui doit être couplé au haut-parleur et activez éga­lement le mode Couplage (voir à ce sujet le mode d’emploi de l´appareil correspon­dant). L´appareil recherche ensuite les appareils Bluetooth
• Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (4) pendant 5 secondes jusqu’à ce qu’un signal sonore soit émis.
• Quand le haut-parleur a été détecté, votre périphérique Bluetooth du périphérique.
• Sélectionnez le haut-parleur sur votre appareil Bluetooth
• À l’issue d’un processus de couplage réussi, l’anneau sur la touche de commande du haut-parleur s’allume en bleu. Si aucun appareil n’est couplé avec le haut­parleur, cet anneau clignote en bleu.
Seul un appareil Bluetooth® à la fois peut être couplé avec le haut-parleur. Si un couplage Bluetooth® est déjà actif, cette connexion doit d’abord être coupée.
Si le haut-parleur ou l’appareil Bluetooth® présentant une liaison active est
Pour permettre cette connexion automatique, cette fonction doit éventuel-
éteint ou déplacé en dehors du champ de portée, la liaison est coupée. La liaison est automatiquement rétablie lorsque l’appareil Bluetooth® est remis en marche ou lorsqu’il se trouve à niveau dans le champ du haut-parleur.
lement être activée sur l’appareil Bluetooth d’emploi de votre appareil Bluetooth®).
®
dans la zone couverte.
®
indique le nom
®
.
®
(Consultez à cet effet le mode
Audio streaming
On appelle audio streaming la transmission des informations audio (musique) au haut­parleur via le Bluetooth®.
Si vous disposez d´un appareil Bluetooth par couplage comme décrit ci-dessus avec le haut-parleur et établir une transmission audio.
• Assurez-vous que les deux appareils sont interconnectés par couplage.
• Démarrez la lecture/transmission audio vers votre appareil Bluetooth tice d´utilisation correspondante).
• La transmission audio est maintenant activée.
• Vous pouvez maintenant contrôler la lecture de votre appareil Bluetooth touches sur le tableau de commande sur le haut-parleur :
La touche « plus faible » (1) réduit le volume audio La touche « plus fort » (3) augmente le volume audio La touche PLAY/PAUSE (4) interrompt la lecture ; pour la reprendre, appuyez dessus
à nouveau.
®
compatible A2DP, vous pouvez le connecter
®
(voir la no-
®
avec les
Caractéristiques techniques
Tension de service .............................................5 V/CC (via USB)
Batteries rechargeables intégrées .................batterie LiPo 3,7V/500 mAh (haut-parleur)
............................................................................... batterie LiPo 3,7V/1020 mAh (station de
Autonomie avec une batterie.....................................................................................................
pleinement rechargée ....................................... Jusqu’à 10/200 h (en fonctionnement/en
Puissance de sortie ...........................................2 W RMS
Version Bluetooth
®
............................................V2.1 + EDR
Portée...................................................................env. 10 m
Dimensions .........................................................62 x 68 mm (haut-parleur)
...............................................................................83 x 20 mm (station de charge)
Poids.....................................................................280 g (haut-parleur)
...............................................................................70 g (station de charge)
charge)
veille)
Diffusion audio par câble
Si votre appareil audio ne dispose pas de la transmission audio via Bluetooth®, il est également possible de le raccorder au haut-parleur avec le câble à prises jack fourni.
• Branchez la grosse fiche du câble à prises jack dans la sortie audio (prise casque) de votre appareil audio.
• Branchez la petite fiche du câble à prises jack dans la prise AUX (5) du haut-parleur.
• Dans ce mode de fonctionnement, l’anneau sur la touche de commande du haut­parleur s’allume en rouge.
• Lancez la lecture de musique sur votre appareil audio.
• Vous pouvez maintenant utiliser votre appareil audio, comme décrit dans le chapitre « Audio-Streaming »
Mode mains libres
Le haut-parleur peut également être utilisé comme dispositif mains libres pour un té­léphone portable.
• Assurez-vous que les deux appareils ont été interconnectés par couplage.
Appuyez sur la touche de combiné (2) pour répondre à un appel entrant ou raccrocher.
• Parlez dans le microphone MIC situé sur le dessus de l’enceinte.
Fonctionnement comme Power Station
La station de charge du haut-parleur peut également de source d’alimentation élec­trique pour d’autres appareils (p. ex. téléphones portables, lecteurs MP3, etc.) qui peuvent être rechargés ou utilisés via un port USB.
La batterie rechargeable intégrée doit être pleinement rechargée.
Pour cette utilisation, le haut-parleur ne doit pas être posé sur la station de
• Branchez l’appareil à recharger au port USB de la station de charge.
• Mettez l’interrupteur de la station de charge dans la position PS (= Power Station).
• Dans ce mode de fonctionnement, l’indicateur LED sur la station de charge clignote
charge.
en vert.
Déclaration de conformité
Nous, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, déclarons par la présente que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions applicables de la directive 1999/5/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité de cet appareil à l’adresse suivante :
www.conrad.com.
Maintenance et nettoyage
Le haut-parleur BT et la station de charge ne nécessitent aucun entretien. Nettoyez-les uniquement un chiffon légèrement humidifié. N’utilisez en aucun cas de
solvants qui pourraient endommager la surface du boîtier.
Élimination
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ils ne doivent
pas être éliminés avec les ordures ménagères !
Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformé-
ment aux dispositions légales en vigueur.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
O
Gebruiksaanwijzing
DS-1168 BT-luidspreker
Bestelnr. 1230937 (zwart) Bestelnr. 1230939 (zilverkleurig)
Onderdelen en bedieningselementen
Beoogd gebruik
De BT-luidspreker dient voor het weergeven van muziek via gekoppelde Bluetooth®­apparaten. Bovendien is een Bluetooth®-handsfree geïntegreerd.
De energievoorziening vindt plaats met twee geïntegreerde accu’s (een in het laad­station en een in de luidspreker). Deze mogen uitsluitend via een geschikte USB-aan­sluiting worden geladen.
Met de bijgeleverde accu in het laadstation kunnen apparaten die van een USB-laad­resp. voedingsbus voorzien zijn worden geladen resp. gebruikt.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand enz.
Het samengestelde product dient niet aangepast resp. omgebouwd te worden. Volg te allen tijde de veiligheidsvoorschriften en alle andere informatie in deze ge-
bruiksaanwijzing op. Het product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese regels. Alle voorkomen-
de bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• BT-luidspreker
• Set aansluitkabels
• Gebruiksaanwijzing
Pictogramverklaringen
Dit pictogram wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de
bediening.
Het pictogram met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor het
bedienen.
Veiligheidsaanwijzingen
Lees eerst de volledige gebruiksaanwijzing door; deze bevat belangrijke
Bij schade veroorzaakt door het niet raadplegen en opvolgen van deze
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoon-
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen
• De accu’s van de luidspreker en het laadstation mogen uitsluitend via een
• Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen, sterke trillingen, nat-
• Kijk het product van tijd tot tijd op beschadigingen na. Mocht het bescha-
• Plaats geen brandende voorwerpen zoals kaarsen op het apparaat of in
• Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kin-
• Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen ge-
• Raadpleeg een vakman als u twijfelt aan de werking, de veiligheid of de
• Houd ook rekening met de veiligheidsvoorschriften in de diverse hoofd-
informatie over het gebruik.
gebruiksaanwijzing, vervalt elk recht op waarborg/garantie! Voor gevolg­schade aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid!
lijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/ garantie!
en/of veranderen van het product niet toegestaan.
geschikte USB-aansluiting worden geladen.
heid/vocht of zware mechanische belastingen.
digingen vertonen, dan dient u het niet meer te gebruiken en ter reparatie naar een speciaalzaak te brengen.
de directe omgeving ervan. Gebruik het apparaat alleen in een gematigd klimaat, niet in een tropisch
klimaat.
deren kunnen de gevaren die samenhangen met de omgang met elektri­sche apparatuur niet inschatten.
vaarlijk speelgoed zijn.
aansluiting van het apparaat.
stukken van deze handleiding.
1 2 3 4 5
(1) Toets „zachter“ (2) Ontvangsttoets (3) Toets „harder“ (4) Toets PLAY/PAUSE (5) Aansluiting AUX
Ingebruikname en bediening
Opladen van de accu
De USB-aansluiting waarop het apparaat wordt geladen, moet over een
belastbaarheid van ten minste 500 mA beschikken. Dit wordt normaal ge­sproken op elke USB-aansluiting van computers gegarandeerd.
Vóór de ingebruikname dienen eerst de geïntegreerde accu’s te worden ge-
laden.
• Zet de schakelaar van het laadstation in de stand CH (=Charge).
• Verbind het laadstation met behulp van de bijgeleverde USB-kabel met een USB­poort.
• Trek de beschermfolie van de luidspreker af.
• Plaats de luidspreker op het laadstation.
• De LED op het laadstation geeft de voortgang van het laden van de betreffende accu aan:
Blauw knipperend: de accu van het laadstation wordt geladen Rood knipperend: de accu van de luidspreker wordt geladen
• Als de betreffende accu is geladen, gaat de LED weer uit.
In- en uitschakelen
• Schakel de luidspreker in met de hoofdschakelaar aan de onderzijde door deze in de positie te schuiven waarin het rode veld niet zichtbaar is.
• De luidspreker geeft bij het inschakelen een bijbehorende geluidsmelding weer.
• Om het apparaat weer uit te schakelen, zet u de hoofdschakelaar weer in de stand waarin het rode veld zichtbaar is.
Pairing-proces
Voordat een overdracht tussen uw Bluetooth®-apparaat en de luidspreker mogelijk is, moeten beide apparaten aan elkaar worden gekoppeld. Dit proces wordt “pairing” genoemd.
• Schakel uw Bluetooth pairing-modus (zie hiervoor de handleiding van het betreffende apparaat). Het ap­paraat zoekt dan naar Bluetooth®-apparaten in het ontvangstbereik.
• Druk ca. 5 seconden lang op de toets PLAY/PAUSE (4) tot een signaal hoorbaar is.
• Als de luidspreker is gevonden, geeft uw Bluetooth paraat weer.
• Kies de luidspreker op uw Bluetooth
• Nadat het pairing-proces is geslaagd, wordt de ring om de bedieningstoets blauw verlicht. Als er geen apparaat met de luidspreker is verbonden, knippert deze ring blauw.
Er kan altijd slechts één Bluetooth®-apparaat aan de luidspreker worden ge-
koppeld. Als er reeds een actieve Bluetooth verbinding eerst worden onderbroken.
Als de luidspreker of het Bluetooth
peling bestaat, wordt uitgeschakeld of uit de reikwijdte wordt verwijderd, wordt de verbinding onderbroken. Als het Bluetooth®-apparaat opnieuw wordt ingeschakeld of weer binnen de reikwijdte van de luidspreker komt, wordt de verbinding automatisch weer opgebouwd.
Om deze automatische verbindingsopbouw mogelijk te maken, moet deze
functie op het Bluetooth hierover treft u aan in de handleiding van het Bluetooth®-apparaat).
®
-apparaat met de luidspreker in en activeer ook hier de
®
-apparaat de naam van het ap-
®
-apparaat.
®
-koppeling bestaat, moet deze
®
-apparaat waarmee een actieve kop-
®
-apparaat evt. worden geactiveerd (informatie
Audiostreaming
Audiostreaming is het via Bluetooth® verzenden van audiogegevens (muziek) naar de luidspreker.
Wanneer u een A2DP-geschikt Bluetooth
®
-apparaat heeft, dan kunt u het, zoals hier­voor beschreven, via een pairing-proces met de luidspreker verbinden en een audio­verzending opbouwen.
• Controleer of beide apparaten door pairing verbonden zijn.
• Start de weergave/audioverzending op uw Bluetooth
®
-apparaat (zie betreffende
handleiding).
• De audioverzending is nu geactiveerd.
• U kunt de weergave van uw Bluetooth
®
-apparaat nu met de toetsen op het bedie-
ningsveld op de luidspreker sturen: Toets „zachter“ (1) zet het geluid zachter Toets „harder“ (3) zet het geluid harder Toets PLAY/PAUSE (4) onderbreekt de weergave en zet deze voort na uitgevoerde
activiteiten.
Kabelgebonden audioweergave
Als uw audioapparaat niet beschikt over Bluetooth®-audio-overdracht, kan het ook met de luidspreker worden verbonden met behulp van de bijgeleverde jackplugkabel.
• Steek de grote stekker van de bijgeleverde jackplugkabel in de audio-uitgang
(hoofdtelefoonbus) van uw audioapparaat.
• Steek de kleine stekker van de jackplugkabel in de aansluiting AUX (5) van de luid-
spreker.
• Bij deze aanpak wordt de ring om de bedieningstoets rood verlicht.
• Start de weergave op uw audioapparaat.
• U kunt uw audioapparaat nu bedienen zoals beschreven onder „Audiostreaming“.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning ........................................5 V/DC (via USB)
Ingebouwde accu’s ...................................LiPo-accu 3,7 V/500 mAh (luidspreker)
LiPo-accu, 3,7 V/1020 mAh (laadstation)
Gebruiksduur met een acculading ......... tot 10/200 h (gebruik/stand-by)
Uitgangsvermogen.....................................2 W RMS
Bluetooth
®
-versie ......................................V2.1 + EDR
Reikwijdte .................................................... ca. 10 m
Afmetingen .................................................. 62 x 68 mm (luidspreker)
83 x 20 mm (laadstation)
Gewicht........................................................280 g (luidspreker)
70 g (laadstation)
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante voor­schriften van Richtlijn 1999/5/EG.
De bij dit product behorende conformiteitsverklaring vindt u op
www.conrad.com.
Handsfree
De luidspreker kan als handsfree voor een mobiele telefoon worden gebruikt.
• Verzeker uzelf ervan, dat beide apparaten door pairing verbonden zijn.
• Druk kort op de ontvangsttoets (2) om een binnenkomend gesprek aan te nemen of af te breken.
• Spreek in de microfoon MIC aan de bovenzijde van de luidspreker.
Gebruik als energievoorziening
Het laadstation van de luidspreker kan ook andere apparaten (bijv. mobiele telefoons, MP3-spelers enz.) van voeding voorzien, die via een USB-aansluiting worden geladen resp. gebruikt.
De geïntegreerde accu moet volledig opgeladen zijn.
De luidspreker moet hiervoor niet op het laadstation worden geplaatst.
• Verbind het te laden apparaat met de USB-aansluiting van het laadstation.
• Zet de schakelaar van het laadstation in de stand PS (=Power Station).
• Bij deze aanpak knippert de LED van het laadstation groen.
Onderhouden en schoonmaken
De BT-luidspreker en het laadstation zijn onderhoudsvrij. Reinig deze alleen met een licht bevochtigde doek. Gebruik nooit oplosmiddelen die de
behuizingsoppervlakken kunnen beschadigen.
Afvoer
Elektronische apparaten bevatten herbruikbare materialen en mogen niet bij
het huishoudelijk afval!
Verwijder dit product aan het einde van zijn levensduur conform de gelden-
de wettelijke bepalingen.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V2_0415_01/SM
Loading...