Renkforce DL-PAR106 User guide [ml]

Bedienungsanleitung
DL-PAR106 LED-Spot 5 x 3 W
Best.-Nr. 1284227 Seite 2 - 23
Operating Instructions
DL-PAR106 LED-Spot 5 x 3 W
Best.-Nr. 1284227 Page 24 - 45
Mode d´emploi
Spot à DEL DL-PAR106 5 x 3 W
Best.-Nr. 1284227 Page 46 - 67
Gebruiksaanwijzing
DL-PAR106 LED-Spot 5 x 3 W
Best.-Nr. 1284227 Pagina 68 - 89
Seite
1. Einführung ............................................................................................................................................................3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................................................
3. Symbolerklärung .................................................................................................................................................4
4. Sicherheitshinweise ...........................................................................................................................................5
5. Featurebeschreibung .........................................................................................................................................6
6. Aufstellung/Montage..........................................................................................................................................7
7. Batterie der Fernbedienung ..............................................................................................................................
8. DMX-Anschluss ..................................................................................................................................................9
a) Anschluss eines DMX-Controllers ............................................................................................................9
b) Aufbau einer Master-Slave-Kette.............................................................................................................10
9. Netzanschluss ....................................................................................................................................................10
10. Bedienung ...........................................................................................................................................................11
a) Einstellung der Betriebsart ........................................................................................................................11
b) Master-Slave-Betrieb .................................................................................................................................13
c) Sound-to-Light-Betrieb ...............................................................................................................................13
d) Eektgeschwindigkeit für Sound-to-Light/Automatikbetrieb/Fade-Eekte.......................................13
e) Manuelle Farbeinstellung ..........................................................................................................................13
f) Vorprogrammierte Farbeinstellung ...........................................................................................................14
g) Fade-Eekte..................................................................................................................................................14
h) Automatikbetrieb .........................................................................................................................................14
i) Displayeinstellung .......................................................................................................................................14
j) Displayausrichtung .....................................................................................................................................14
k) IR-Empfänger ...............................................................................................................................................14
l) Betrieb mit externem DMX-Controller .....................................................................................................15
11. IR Fernbedienung ...............................................................................................................................................
a) Codierung der IR-Fernbedienung .............................................................................................................19
b) Funktionen der IR-Fernbedienung ............................................................................................................19
12. Handhabung........................................................................................................................................................21
13. Wartung ...............................................................................................................................................................22
a) Reinigung ......................................................................................................................................................22
b) Sicherungswechsel ....................................................................................................................................22
14. Entsorgung ..........................................................................................................................................................23
a) Produkt ..........................................................................................................................................................23
b) Batterien und Akkus ....................................................................................................................................23
15. Technische Daten .............................................................................................................................................
4
8
19
23
2
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand
zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungs anleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe-
triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei­tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch
-
3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
...m
Der LED-Spot dient zur Erzeugung von Lichteekten in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. und wird über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert.
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100-240 V/50/60 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkon taktsteckdosen zugelassen.
Die DMX-Anschlüsse dürfen nur an geeignete DMX-Controller bzw. an andere DMX-Geräte angeschlos sen werden.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtig keit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geönet werden.
Beachten Sie alle Sicherheits- und Montagehinweise dieser Bedienungsanleitung!
3. Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Önen Sie das Gerät deshalb nie.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung
durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
-
-
-
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme
des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung ge-
geben werden.
Dieses Symbol gibt den Mindestabstand zu angestrahlten Flächen an.
Das Symbol mit dem Haus weist den Benutzer darauf hin, dass das Gerät ausschließlich in ge-
schlossenen Räumen betrieben werden darf.
4
4. Sicherheitshinweise
Risikogruppe 2
ACHTUNG!
MÖGLICHERWEISE GEFÄHRLICHE OPTISCHE STRAHLUNG!
Bei Betrieb nicht für längere Zeit in die Lampe blicken.
Kann für die Augen schädlich sein.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er-
lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise
dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Das Gerät ist in Schutzklasse I aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (100-240 V/50/60 Hz) des öentlichen Versorgungsnetzes in Schutzkontaktaus führung verwendet werden.
• Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein.
• Alle Personen, die diesen Eektstrahler bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten müssen entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsan leitung beachten.
• Blicken Sie während des Betriebs niemals direkt in die Lichtquelle. Die hellen Lichtblitze kön nen kurzzeitig zu Sehstörungen führen. Außerdem können bei empfindlichen Menschen unter Umständen epileptische Anfälle ausgelöst werden. Dies gilt insbesondere für Epileptiker.
• Das Produkt gehört der LED-Risikogruppe 2 an. Im Lieferumfang befinden sich LED-Hinweis schilder in verschiedenen Sprachen. Sollte das Hinweisschild auf dem Produkt nicht in Ihrer Landessprache verfasst sein, befestigen Sie bitte das entsprechende Schild auf dem Gerät.
-
-
-
-
• LED-Strahlung kann gefährlich sein, wenn der LED-Strahl oder eine Reflexion in das unge schützte Auge gelangt. Informieren Sie sich deshalb bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen über die gesetzlichen Bestimmungen und Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb eines derar­tigen LED-Gerätes.
• Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Ge fahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zu erst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Trennen Sie die Netzleitung vom Gerät und ersetzen Sie sie. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit be­schädigter Netzleitung.
-
-
-
5
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen bzw. der Montage des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
• Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Pflanzen auf das Gerät oder in seine unmittelbare Nähe. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf danach nicht mehr be trieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrati onen sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Stellen Sie keine oenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefähr lichen Spielzeug werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der ge werblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
-
-
-
-
5. Featurebeschreibung
• 1- bis 7-Kanal-DMX-Steuerung (umschaltbar)
• Eingebauter Controller für Automatikbetrieb, Master-Slave-Betrieb und Sound-to-Light-Betrieb
• Programmierung über beiliegende IR-Fernbedienung möglich
• 27 Sound-to-Light-Eekte
• 29 Farben
• 23 Automatik-Eekte
• 10 Fade-Eekte
• 5 LED-Hochleistungsleuchtmittel mit je 3 W Leistung
• LED-Display zur einfachen Programmierung
• Netzausgang zur direkten Stromversorgung weiterer Lichteekte
6
6. Aufstellung/Montage
Die Aufstellung/Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfol-
gen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind.
Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen,
Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Außerdem dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden.
Der Lichteekt darf nur an Orten mit einer Umgebungstemperatur von maximal 40 °C betrieben
werden.
Decken Sie das Gerät niemals ab. Achten Sie beim Aufstellen mit anderem Equipment auf
ausreichende Belüftung. Halten Sie einen ausreichenden Abstand zu anderen Geräten und zu Wänden ein. Stellen Sie den Lichteekt nicht in die direkte Nähe von Wärmequellen. Richten Sie keine starken Strahler und Lichtquellen auf das Gerät. Dies kann zur Überhitzung führen (Brandgefahr!).
Bohren oder schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine zusätzlichen Schrauben in das
Gehäuse. Dadurch können gefährliche Spannungen berührbar werden. Das Gerät muss außerhalb des Handbereiches von Personen montiert werden. Beleuchtete Gegenstände müssen mindestens 0,5 m vom Lichtaustritt des Gerätes entfernt sein.
Leicht entflammbare Materialien wie z.B. Dekostoe müssen ebenfalls mindestens 0,5 m vom
Gerät entfernt sein. Es besteht ansonsten Brandgefahr! Stellen Sie sicher, dass bei der Montage des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder
durch scharfe Kanten beschädigt wird. Während Montage- und Servicearbeiten muss der Bereich unterhalb des Montageortes abge
sperrt sein. Die Aufstell-/Montagefläche bzw. –vorrichtung muss dermaßen bemessen sein, dass sie min
destens eine Stunde lang die zehnfache Nutzlast ohne dauernde schädliche Deformierung aus-
halten kann. Das Gerät muss bei erhöhter Montage außerdem unbedingt durch eine zweite, von der eigent
lichen Montagevorrichtung unabhängige Sicherheitsaufhängung gesichert werden. Bei fehler-
hafter Hauptaufhängung darf kein Teil der Installation herabfallen können. Bei der Aufstellung/Montage sind alle diesbezüglich relevanten Vorschriften Ihres Landes zu
beachten.
Abnahme der Installation (bei gewerblicher/öentlicher Verwendung):
Vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen daran muss die Installation
(einschließlich des elektrischen Anschlusses) durch einen Sachverständigen geprüft werden. Einmal jährlich ist eine Prüfung durch einen Sachkundigen erforderlich. Mindestens alle 4 Jahre muss eine Abnahmeprüfung durch einen Sachverständigen erfolgen.
-
-
-
7
• Befestigen Sie den beiliegenden Montagebügel mit den seitlichen Rändelschrauben am Gehäuse.
• Wenn Sie den Eektstrahler aufstellen wollen, drehen Sie die beiden Teile des Montagebügels so, dass sie einen Fuß bilden und ziehen dann die Rändelschrauben fest.
• Wollen Sie den Eektstrahler aufhängen, drehen Sie beide Teile des Montagebügels nach oben, so dass die Montagelöcher in den Bügeln deckungsgleich sind.
• Montieren Sie den Eektstrahler mit dem Montagebügel an der Decke, der Wand oder einem geeigneten Traversensystem. Die Montage darf niemals freischwingend erfolgen.
• Befestigen Sie das Gerät mit Montagematerial, das für die Befestigungsfläche geeignet ist und die Last des Lichteekts tragen kann.
• Sichern Sie die Montage mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil oder einem Fangnetz zusätzlich ab. Das Sicherheitsfangseil bzw. das Fangnetz muss unabhängig von der Hauptbefestigung den Lichteekt im Falle eines Fehlers an der Hauptaufhängung halten können.
• Stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel ein und ziehen Sie die Rändelschrauben gut fest.
7. Batterie der Fernbedienung
Batterien gehören nicht in Kinderhände. Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung. Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen ver
Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen wird. Sie
Batteriewechsel
• Ziehen Sie den Batteriehalter an der Rückseite der Fernbedienung heraus.
• Entnehmen Sie die entladene Batterie und legen Sie eine neue 3 V-Lithium-Knopfzelle CR2025 ein. Die
• Schieben Sie den Batteriehalter wieder in die Fernbedienung ein.
• Wenn die Fernbedienung nicht mehr richtig funktioniert oder die Reichweite abnimmt, ist die Batterie
ursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
darf außerdem nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr.
Bei der ersten Inbetriebnahme ist die Batterie der Fernbedienung durch eine Isolierfolie vor Ent
ladung geschützt. Entfernen Sie diese Folie vor Gebrauch, indem Sie sie aus dem Batteriefach
der Fernbedienung herausziehen.
korrekte Polung ist am Batteriehalter angegeben.
entladen und muss gegen eine neue Batterie gleichen Typs gewechselt werden.
-
-
8
8. DMX-Anschluss
Es können max. 32 Geräte in einer DMX-Kette betrieben werden, da ansonsten der Controller
überlastet wird. Die maximale Gesamtlänge der DMX-Kette sollte 500 m nicht überschreiten. Bei der Verwendung von XLR-Mikrofonkabeln kann es zu Störungen bei der DMX-Signalüber
tragung kommen. Bitte verwenden Sie in diesem Fall spezielle DMX-Hochfrequenzleitungen.
a) Anschluss eines DMX-Controllers
Das Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an DMX-Controller mit DMX-512-Protokoll vorge-
sehen.
• Verbinden Sie den Anschluss DMX IN mit dem Ausgang des DMX-Controllers.
• Der Controller muss über 1-7 freie Steuerkanäle verfügen (je nach eingestellter DMX-Betriebsart am
Eektstrahler).
• Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT mit dem DMX-Eingang des nachfolgenden Gerätes.
• Verfahren Sie mit allen weiteren Geräten der DMX-Kette ebenso.
• Sollte der Lichteekt das letzte oder einzige Gerät in der DMX-Kette sein, so stecken Sie in den An
schluss DMX OUT einen XLR-Stecker mit einem 120 Ohm/0,25 W-Abschlusswiderstand (zwischen Pin2 und Pin3) ein.
-
-
Pinbelegung des DMX-Anschlusses: Pin1 = Masse / Pin2 = (-) / Pin3 = (+).
Verbinden Sie niemals die Masseleitung GND mit der Gehäusemasse des Lichteekts, da es
ansonsten zu Störungen in der Signalübertragung verursacht durch Masseschleifen kommen
kann.
9
b) Aufbau einer Master-Slave-Kette
Der Lichteekt kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master-Slave­Kette verwendet werden. Hierbei dient der eingebaute Controller des Master-Gerätes als Steuercontroller für die angeschlossenen Slave-Geräte.
• Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT des Master-Gerätes mit dem Anschluss DMX IN des ersten Slave-Gerätes.
• Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT des ersten Slave-Gerätes mit dem Anschluss DMX IN des fol genden Slave-Gerätes.
• Verfahren Sie mit allen folgenden Slave-Geräten wie oben beschrieben.
• Stecken Sie in den Anschluss DMX OUT des letzten Slave-Gerätes einen XLR-Stecker mit Abschlusswi­derstand ein (wie unter „Anschluss eines DMX-Controllers“ beschrieben).
9. Netzanschluss
Die Netzsteckdose, an die der Lichteekt angeschlossen wird, muss sich in der Nähe des Ge-
rätes befinden und leicht zugänglich sein, damit das Gerät im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden kann.
Stellen Sie sicher, dass die Spannungsangabe auf Lichteekt mit der Netzspannung Ihres
Stromversorgers übereinstimmt. Versuchen Sie nie, das Gerät an einer anderen Spannung zu
betreiben. Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Leitungen in Kontakt kommen. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspannung kann
lebensgefährliche elektrische Schläge verursachen. Lassen Sie Kabel nicht frei herumliegen, sondern verlegen Sie sie fachmännisch um Unfallge
fahren zu vermeiden. Überlasten Sie den Netzausgang POWER OUTPUT nie. Es können max. 8 gleichartige Geräte
hier angeschlossen werden. Stecken Sie hier nie andere Geräte oder mehr Geräte wie angege
ben an, da dies zu einer Überlastung des Anschlusses POWER OUTPUT führen würde.
• Stecken Sie den Kaltgerätestecker der Netzleitung in den Netzanschluss POWER INPUT am Gerät.
• Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in eine Schutzkontaktsteckdose.
• Sobald das Gerät mit dem Netz verbunden ist, nimmt es den Betrieb auf.
• Über den Netzausgang POWER OUTPUT können max. 8 weitere Eektstrahler des gleichen Typs mit dem
Stromnetz verbunden werden. Stecken Sie hierzu eine Kaltgeräteverlängerungsleitung (im Fachhandel erhältlich) in den Netzausgang POWER OUTPUT und verbinden diese Leitung mit dem Netzanschluss der nächsten Gerätes.
-
-
-
10
10. Bedienung
a) Einstellung der Betriebsart
Der Lichteekt kann mit dem eingebauten Controller oder mit einem externen DMX-Controller gesteuert werden. Außerdem kann er im Master-Slave-Betrieb als Master-Gerät mit dem eingebauten Controller andere angeschlossene Lichteekte synchron steuern oder als Slave-Gerät über den Controller eines an­deren Lichteekts gesteuert werden.
Über das LED-Display und die Funktionstasten FUNC, UP, DOWN und ENTER erfolgt die Einstellung der Betriebsarten.
• Drücken Sie die Taste FUNC so oft, bis die gewünschte Funktion angezeigt wird.
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
• Wählen Sie die gewünschte Option1 mit den Tasten UP bzw. DOWN aus.
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
• Wählen Sie die gewünschte Option2 (sofern vorhanden) mit den Tasten UP bzw. DOWN aus.
• Bestätigen Sie die Auswahl erneut mit der Taste ENTER. Um im Menü wieder in die Hauptebene zurück zu springen, drücken Sie die Taste FUNC.
11
Übersicht der Einstellmöglichkeiten für die Betriebsart
Anzeige Option1 Option2 Funktion
Addr 001-512 DMX-Startadresse ChNd 1Ch-7Ch DMX-Betrieb mit 1-7 Kanälen SLNd NASt Betrieb als Master-Gerät SLAU Betrieb als Slave-Gerät ShNd SoUn So01-So27 27 verschiedene Sound-to-Light-Eekte SPee SP01-SP99 Speedeinstellung Sound-to-Light/Automatikbetrieb/Fade-Eekte NAnU bLue manueller Farbbetrieb > b 0 - b255 > Helligkeit blau Gree manueller Farbbetrieb > G 0 - G255 > Helligkeit grün red manueller Farbbetrieb > r 0 - r255 > Helligkeit rot oFF/on manueller Farbbetrieb > aus/ein FLAS manueller Farbbetrieb > FS 0 Strobe aus manueller Farbbetrieb > FS 1 - 15 Strobegeschwindigkeit CoLo Co01-Co32 vorprogrammierte Farben (32 verschiedene) FLAS vorprogrammierte Farben > FS 0 Strobe aus vorprogrammierte Farben > FS 1 - FS15 Strobegeschwindigkeit FAde FA 0-FA 9 10 verschiedene Fade-Eekte AUto AU01-AU23 23 verschiedene Automatikprogramme Led on Display dauernd eingeschaltet oFF Display schaltet sich bei Standby ab dISP dISP Display normal ausgerichtet dSIP Displayausrichtung um 180° gedreht Ir on IR-Fernsteuerung aktiv oFF IR-Fernsteuerung deaktiviert
12
Die Geschwindigkeitseinstellungen erfolgen immer von langsam nach schnell.
b) Master-Slave-Betrieb
• Stellen Sie im Menü SLNd die Option NASt ein, um das Gerät als Master-Gerät zu definieren (Steuerung
über den eingebauten Controller).
• Stellen Sie im Menü SLNd die Option SLAU ein, um das Gerät als Slave-Gerät zu definieren (Steuerung
über den Controller des angeschlossenen Master-Gerätes).
Wenn das Gerät als einziges Gerät (Stand alone) betrieben werden soll, muss es als Master-Ge-
rät definiert werden.
In einer Master-Slave-Kette darf nur ein Gerät als Master-Gerät definiert werden, alle anderen
Wird das Gerät als Slave-Gerät definiert und es wird am Anschluss DMX IN kein Signal erkannt,
Geräte müssen als Slave-Geräte definiert sein.
wird im Display StbY angezeigt.
c) Sound-to-Light-Betrieb
• Stellen Sie im Menü ShNd die Option SoUn ein, um das Gerät im Sound-to-Light-Betrieb zu betreiben.
• Wählen Sie unter So01-So27 den gewünschten Sound-to-Light-Eekt aus.
• Der Lichteekt wird hierbei über ein eingebautes Mikrofon im Takt der Musik gesteuert.
d) Eektgeschwindigkeit für Sound-to-Light/Automatikbetrieb/Fade-Eekte
• Stellen Sie im Menü ShNd die Option SPee ein, um die Eektgeschwindigkeit einzustellen.
• Wählen Sie von SP01-SP99 die gewünschte Geschwindigkeit aus (langsam > schnell).
e) Manuelle Farbeinstellung
• Stellen Sie im Menü ShNd die Option NAnU ein.
• Stellen Sie die Option oFF/on auf on. Hiermit wird der Betrieb mit manueller Farbeinstellung ein- bzw.
ausgeschaltet.
• Stellen Sie die Helligkeit der Farben blau, grün und rot mit den Optionen bLue, Gree und red ein und
erzeugen Sie so die gewünschte Mischfarbe.
• Legen Sie mit der Option FLAS die Strobegeschwindigkeit für den Betrieb mit manueller Farbeinstellung
fest. FS 0: kein Strobe-Eekt FS 1-FS15: Strobe-Eekt langsam > schnell
13
f) Vorprogrammierte Farbeinstellung
• Stellen Sie im Menü ShNd die Option CoLo ein und wählen Sie mit Co01-Co32 die gewünschte Farbe aus.
• Legen Sie mit der Option FLAS die Strobegeschwindigkeit für den Betrieb mit vorprogrammierter Farb­einstellung fest.
FS 0: kein Strobe-Eekt FS 1-FS15: Strobe-Eekt langsam > schnell
g) Fade-Eekte
• Stellen Sie im Menü ShNd die Option FAde ein, um den Betrieb mit Fade-Eekten zu wählen.
• Wählen Sie mit der Option FA 0-FA 9 den gewünschten Fade-Eekt aus.
Die Geschwindigkeit des Eekts kann mit der Option SPee im Menü ShNd eingestellt werden.
h) Automatikbetrieb
• Stellen Sie im Menü ShNd die Option AUto ein, um den Automatikbetrieb zu wählen.
• Wählen Sie mit der Option AU01-AU23 den gewünschten Automatik-Eekt aus.
Die Geschwindigkeit des Eekts kann mit der Option SPee im Menü ShNd eingestellt werden.
i) Displayeinstellung
• Stellen Sie im Menü Led die Option on bzw. oFF ein.
on: Display ist dauernd eingeschaltet. oFF: Display schaltet sich ca. 30 Sekunden nach der letzten Tastenbetätigung.
Durch Betätigung der Taste FUNC wird das Display wieder eingeschaltet.
j) Displayausrichtung
• Stellen Sie im Menü dISP die Option dISP bzw. dSIP ein.
dISP: Display ist normal ausgerichtet. dSIP: Displayausrichtung ist um 180° gedreht.
k) IR-Empfänger
• Stellen Sie im Menü IR die Option on bzw. oFF ein.
on: IR-Empfänger ist eingeschaltet, das Gerät kann mit der beiliegenden IR-Fernbedienung
gesteuert werden.
oFF: IR-Empfänger ist ausgeschaltet, das Gerät kann nicht mit der beiliegenden
IR-Fernbedienung gesteuert werden.
14
l) Betrieb mit externem DMX-Controller
Jedes DMX-Gerät einer DMX-Kette benötigt eine so genannte DMX-Startadresse, um vom Controller ein­deutig angesteuert werden zu können. Diese DMX-Startadresse definiert den ersten DMX-Kanal, auf den der Lichteekt reagiert. Die weiteren Steuerkanäle folgen auf diesen ersten DMX-Kanal (DMX-Startadres se).
Der Lichteekt benötigt je nach DMX-Betriebsart 1-7 freie DMX-Kanäle.
Der DMX-Betrieb hat immer Vorrang vor allen anderen Betriebsarten. Sobald am DMX-Eingang
DMX IN ein Signal anliegt, sind die anderen Betriebsarten deaktiviert. Im Display wird die DMX­Startadresse angezeigt.
Einstellung der DMX-Startadresse
• Stellen Sie im Menü Addr die gewünschte DMX-Startadresse (001-512) ein.
Einstellung der DMX-Betriebsart
• Stellen Sie im Menü ChNd die gewünschte Anzahl der DMX-Kanäle (1Ch-7Ch) ein.
Die folgenden Tabellen geben Aufschluss über die Auswirkungen der Einstellungen an den einzelnen DMX-Kanälen.
1-Kanal DMX-Betrieb
DMX-Kanal Wert Funktion 1 000-255 29 verschiedene Farb-Voreinstellungen (siehe Tabelle 1)
2-Kanal DMX-Betrieb
DMX-Kanal Wert Funktion 1 000-255 29 verschiedene Farb-Voreinstellungen (siehe Tabelle 1) 2 000-255 Gesamt-Helligkeit 0-100%
-
3-Kanal DMX-Betrieb
DMX-Kanal Wert Funktion 1 000-255 Helligkeit rot 0-100% 2 000-255 Helligkeit grün 0-100% 3 000-255 Helligkeit blau 0-100%
4-Kanal DMX-Betrieb
DMX-Kanal Wert Funktion 1 000-255 Helligkeit rot 0-100% 2 000-255 Helligkeit grün 0-100% 3 000-255 Helligkeit blau 0-100% 4 000-255 Gesamt-Helligkeit 0-100%
15
5-Kanal DMX-Betrieb
DMX-Kanal Wert Funktion 1 000-255 Helligkeit rot 0-100% (Kanal 4 = 000) 2 000-255 Helligkeit grün 0-100% (Kanal 4 = 000) 3 000-255 Helligkeit blau 0-100% (Kanal 4 = 000) 4 000 Farb-Voreinstellungen aus 001-255 29 verschiedene Farb-Voreinstellungen (siehe Tabelle 1) 5 000-255 Gesamt-Helligkeit 0-100%
6-Kanal DMX-Betrieb
DMX-Kanal Wert Funktion 1 000-255 Helligkeit rot 0-100% (Kanal 4 = 000) 2 000-255 Helligkeit grün 0-100% (Kanal 4 = 000) 3 000-255 Helligkeit blau 0-100% (Kanal 4 = 000) 4 000 Farb-Voreinstellungen aus 001-255 29 verschiedene Farb-Voreinstellungen (siehe Tabelle 1) 5 000-015 Strobe-Eekt aus 016-255 Geschwindigkeit Strobe-Eekt langsam > schnell 6 000-255 Gesamt-Helligkeit 0-100%
7-Kanal DMX-Betrieb
DMX-Kanal Wert Funktion 1 000-255 Helligkeit rot 0-100% (Kanal 4 = 000 und Kanal 6 = 000-015) 2 000-255 Helligkeit grün 0-100% (Kanal 4 = 000 und Kanal 6 = 000-015) 3 000-255 Helligkeit blau 0-100% (Kanal 4 = 000 und Kanal 6 = 000-015) 4 000 Farb-Voreinstellungen aus 001-255 29 verschiedene Farb-Voreinstellungen (siehe Tabelle 1) 5 000-015 Strobe-Eekt aus (Kanal 6 = 000-015) 016-255 Geschwindigkeit Strobe-Eekt langsam > schnell (Kanal 6 = 000-015) 059-255 Eektgeschwindigkeit (Kanal 6 = 016-255) 6 000-255 verschiedene Eektprogramme (siehe Tabelle 2) 7 000-255 Gesamt-Helligkeit 0-100%
16
Tabelle 1
DMX-Wert Farbe 000 Licht aus 001-007 pink superhell 008-015 pink hell 016-023 pink 024-031 bernstein hell 032-039 bernstein 040-047 rot-orange hell 048-055 purpur hell 056-063 violett superhell 064-071 magenta 072-079 violett hell 080-095 lavendel hell 096-103 lavendel 104-111 blassblau hell 112-119 lichtblau hell
DMX-Wert Farbe 120-127 lichtblau superhell 128-135 himmelblau hell 136-143 himmelblau 144-159 seeblau 160-167 blassblau 168-183 blau 184-191 violett-blau 192-199 weiß-pink 200-207 hellgrün 208-215 blassgrün 216-223 hellblau 224-231 weiß-hellblau 232-239 weiß-bernstein 240-247 dunkelblau 248-255 weiß
17
Tabelle 2
DMX-Wert Eekt 000-015 Licht aus 016-019 Sound-to-Light-Eekt 01 020-023 Sound-to-Light-Eekt 02 024-027 Sound-to-Light-Eekt 03 028-031 Sound-to-Light-Eekt 04 032-035 Sound-to-Light-Eekt 05 036-039 Sound-to-Light-Eekt 06 040-043 Sound-to-Light-Eekt 07 044-047 Sound-to-Light-Eekt 08 048-051 Sound-to-Light-Eekt 09 052-055 Sound-to-Light-Eekt 10 056-059 Sound-to-Light-Eekt 11 060-063 Sound-to-Light-Eekt 12 064-067 Sound-to-Light-Eekt 13 068-071 Sound-to-Light-Eekt 14 072-075 Sound-to-Light-Eekt 15 076-079 Sound-to-Light-Eekt 16 080-083 Sound-to-Light-Eekt 17 084-087 Sound-to-Light-Eekt 18 088-091 Sound-to-Light-Eekt 19 092-095 Sound-to-Light-Eekt 20 096-099 Sound-to-Light-Eekt 21 100-103 Sound-to-Light-Eekt 22 104-107 Sound-to-Light-Eekt 23 108-111 Sound-to-Light-Eekt 24 112-115 Sound-to-Light-Eekt 25 116-119 Sound-to-Light-Eekt 26 120-123 Sound-to-Light-Eekt 27 124-127 Automatik-Eekt 01 128-131 Automatik-Eekt 02 132-135 Automatik-Eekt 03
DMX-Wert Eekt 136-139 Automatik-Eekt 04 140-143 Automatik-Eekt 05 144-147 Automatik-Eekt 06 148-151 Automatik-Eekt 07 152-155 Automatik-Eekt 08 156-159 Automatik-Eekt 09 160-163 Automatik-Eekt 10 164-167 Automatik-Eekt 11 168-171 Automatik-Eekt 12 172-175 Automatik-Eekt 13 176-179 Automatik-Eekt 14 180-183 Automatik-Eekt 15 184-187 Automatik-Eekt 16 188-191 Automatik-Eekt 17 192-195 Automatik-Eekt 18 196-199 Automatik-Eekt 19 200-203 Automatik-Eekt 20 204-207 Automatik-Eekt 21 208-211 Automatik-Eekt 22 212-215 Automatik-Eekt 23 216-219 Fade-Eekt 00 220-223 Fade-Eekt 01 224-227 Fade-Eekt 02 228-231 Fade-Eekt 03 232-235 Fade-Eekt 04 236-239 Fade-Eekt 05 240-243 Fade-Eekt 06 244-247 Fade-Eekt 07 248-251 Fade-Eekt 08 252-255 Fade-Eekt 09
18
11. IR-Fernbedienung
Anstatt das Gerät über das Display und die Tasten an der Geräterückseite zu bedienen, kann es auch mit der beiliegenden IR-Fernbedienung gesteuert werden.
Hierzu muss der IR-Empfänger über die Menübedienung am Gerät aktiviert sein (siehe „IR-Emp-
fänger“) und es darf kein DMX-Signal am Anschluss DMX IN anliegen.
Außerdem muss der Eektstrahler auf die IR-Fernbedienung codiert sein. Dies wurde aber be
reits im Werk durchgeführt.
a) Codierung der IR-Fernbedienung
• Wenn die Codierung der IR-Fernbedienung verloren worden ist, zeigt das Display - - - - an.
• Um die IR-Fernbedienung neu zu codieren, richten Sie die IR-Fernbedienung auf die Vorderseite des Lichteekts und drücken Sie während - - - - angezeigt wird eine beliebige Taste der Fernbedienung.
• Im Display wird I I I I angezeigt. Dies bedeutet, dass die erste Fernbedienung auf das Gerät codiert wur de.
• Um eine weitere Fernbedienung mit dem Eektstrahler zu koppeln, drücken Sie innerhalb von 20 Sekun den die Taste einer weiteren Fernbedienung. Es können bis zu fünf Fernbedienungen gleichzeitig mit dem Eektstrahler gekoppelt werden.
In der Displayanzeige erscheint jeweils die Nummer der Fernbedienung (z.B. 2222, 3333 usw.).
Nach ca. 20 Sekunden verlässt der Eektstrahler den Programmiermodus und nimmt den Betrieb
auf.
• Um die Kopplung einer Fernbedienung aufzuheben, schalten Sie im Menü den IR-Fernbedienungsmodus aus (Iron-IroF >> IroF) und trennen den Eektstrahler von der Stromversorgung.
• Nachdem die Stromversorgung wiederhergestellt wurde, erscheint im Display - - - - und es können neue Fernbedienungen angemeldet werden.
-
-
-
b) Funktionen der IR-Fernbedienung
• Um den Eektstrahler mit der IR-Fernbedienung zu steuern, richten Sie die IR-Fernbedienung auf die Vorderseite des Eektstrahlers und drücken Sie die gewünschte Taste.
• Die Reichweite der IR-Fernbedienung beträgt ca. 8 m.
BLACK OUT
Schaltet den Lichteekt aus/ein.
SOUND ACTIVE
Aktiviert den Sound-to-Light-Betrieb. Die Tasten +/- bzw. die Zierntasten (0-9) wählen den gewünschten Sound-to-Light-Eekt (01-27 siehe
Tabelle 2) aus.
Mit der Taste SPEED und den Tasten +/- bzw. den Zierntasten (0-9) wird die Eektgeschwindig­keit eingestellt.
19
AUTO RUN
Aktiviert die Automatik-Eekte. Die Tasten +/- bzw. die Zierntasten (0-9) wählen den gewünschten Automatik-Eekt (01-23 siehe
Tabelle 2) aus.
Mit der Taste SPEED und den Tasten +/- bzw. den Zierntasten (0-9) wird die Eektgeschwindig­keit eingestellt.
FADE MODE
Aktiviert die Fade-Eekte. Die Tasten +/- bzw. die Zierntasten (0-9) wählen den gewünschten Fade-Eekt (00-09 siehe Tabelle 2)
aus.
Mit der Taste SPEED und den Tasten +/- bzw. den Zierntasten (0-9) wird die Eektgeschwindig­keit eingestellt.
SPEED
Stellt die gewünschte Eekt- bzw. Strobe-Geschwindigkeit ein. Die Veränderung erfolgt mit den Tasten +/- oder durch direkte Eingabe eines Zahlenwertes über die Zif
ferntastatur (0-9).
COLOR MODE
Aktiviert den Betrieb mit vorprogrammierten Farben. Die Tasten +/- bzw. die Zierntasten (0-9) wählen die gewünschte Farb-Voreinstellung (Co01-Co32) aus.
Mit der Taste SPEED und den Tasten +/- bzw. den Zierntasten (0-9) wird die Strobegeschwin­digkeit eingestellt.
-
+ und -
Diese Tasten dienen zum Einstellen verschiedener Werte z.B. bei der Geschwindigkeitseinstellung für Ef fekte, Strobe etc.
W/A
Diese Taste hat keine Funktion.
R / G / B
Diese Tasten aktivieren den Betrieb mit manueller Farbeinstellung. Stellen Sie die Helligkeit der einzelnen Farben ein, indem Sie die gewünschte Farbtaste (R, G oder B) drü
cken und die Helligkeit dieser Farbe mit den Tasten +/- oder den Zierntasten (0-9) einstellen.
Mit der Taste SPEED und den Tasten +/- bzw. den Zierntasten (0-9) wird die Strobegeschwin­digkeit (FS00-FS15) eingestellt.
20
-
-
SET ADDR
Diese Taste dient zur Einstellung der DMX-Startadresse. Stellen Sie die DMX-Startadresse mit den Zierntasten (0-9) ein.
Die Tasten +/- können hierbei nicht zur Einstellung verwendet werden.
SET CHANNEL MODE
Diese Taste dient zur Einstellung der DMX-Betriebsart (1Ch-7Ch). Stellen Sie mit den Tasten +/- bzw. den Zierntasten (0-9) die Anzahl der DMX-Kanäle ein.
Wenn mit den Zierntasten ein Wert eingestellt wird, der vom Gerät nicht unterstützt wird, blinkt
der Lichteekt dreimal kurz auf.
12. Handhabung
• Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf das Gerät auf keinen Fall abgedeckt werden. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden. Halten Sie während des Betriebs einen Bereich von mindestens 0,5 m rund um das Gerät frei.
21
13. Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Eektstrahlers z.B. auf Beschädigung der Netz­leitung und des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen Bevor Sie den Eektstrahler reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Önen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile frei-
gelegt werden.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen
getrennt werden.
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquel
len getrennt wurde.
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren
bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
a) Reinigung
Äußerlich sollte der Lichteekt nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Ge
häuseoberflächen beschädigt werden könnten.
-
-
b) Sicherungswechsel
Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, ist darauf zu achten, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und Nennstromstärke (siehe „Technische Daten“) als Ersatz Verwendung finden
Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und trennen Sie die Kaltgeräteleitung vom Netzan­schluss POWER INPUT am Gerät.
• Hebeln Sie mit einem geeigneten Schraubendreher vorsichtig den Sicherungshalter der Sicherung am Netzanschluss POWER INPUT mit der defekten Sicherung heraus.
• Entnehmen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie sie mit einer Sicherung des angegebenen Typs.
• Stecken Sie nun den Sicherungshalter mit der neuen Sicherung wieder vorsichtig in den Netzanschluss am Gerät.
• Erst danach das Gerät wieder mit dem Netz verbinden und in Betrieb nehmen.
22
14. Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Be
stimmungen.
Entnehmen Sie die evtl. eingelegte Batterie aus der Fernbedienung und entsorgen Sie diese ge
trennt vom Produkt.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstohaltige Batterien/Akkus sind mit den nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, das
auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das aus schlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter den links abgebildeten Mülltonnen-Symbolen).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Ge
meinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
15. Technische Daten
Betriebsspannung.............................................. 100-240 V/50/60 Hz
Leistungsaufnahme ...........................................16 W
Sicherung ............................................................ F1 AL/250 V (5 x 20 mm)
Batterie IR-Fernbedienung ............................... 3 V Lithium-Knopfzelle CR2025
Reichweite IR-Fernbedienung ......................... ca. 8 m
Betriebsarten ...................................................... DMX / Auto / Master-Slave / Sound-to-Light
LEDs...................................................................... 5 LEDs (je 3 W)
DMX-Protokoll .................................................... DMX 512
DMX-Kanäle........................................................ 1-7 (einstellbar)
Abmessungen ..................................................... 230 x 210 x 92 mm
Gewicht................................................................ 1,2 kg
Betriebstemperaturbereich.............................. 0 bis +40 °C
-
-
-
-
23
Table of Contents
Page
1. Introduction.........................................................................................................................................................25
2. Intended Use
3. Symbols ...............................................................................................................................................................26
4. Safety Information .............................................................................................................................................
5. Features ...............................................................................................................................................................28
6. Installation/Setup ...............................................................................................................................................29
7. Battery of the Remote Control .........................................................................................................................
8. DMX Connection ................................................................................................................................................
a) Connection of a DMX Controller ...............................................................................................................
b) Setting up a Master-Slave Chain ..............................................................................................................
9. Mains Connection ..............................................................................................................................................
10. Operation .............................................................................................................................................................33
a) Setting the Operating Mode ......................................................................................................................
b) Master-Slave Mode ....................................................................................................................................
c) Sound-to-Light Mode ..................................................................................................................................35
d) Eect Speed for Sound-to-Light/Automatic Mode/Fade Eects .........................................................
e) Manual Colour Setting ................................................................................................................................
f) Pre-Programmed Colour Setting ...............................................................................................................
g) Fade Eects ..................................................................................................................................................
h) Automatic Operation ...................................................................................................................................
i) Display Settings ...........................................................................................................................................
j) Display Alignment ........................................................................................................................................
k) IR Receiver ...................................................................................................................................................
l) Use with an External DMX Controller ......................................................................................................
11. IR Remote Control ..............................................................................................................................................
a) Encoding the IR Remote Control ...............................................................................................................
b) IR Remote Control Functions .....................................................................................................................
12. Handling ...............................................................................................................................................................43
13. Maintenance.......................................................................................................................................................44
a) Cleaning ........................................................................................................................................................44
b) Fuse Replacement .......................................................................................................................................
14. Disposal ...............................................................................................................................................................45
a) Product ..........................................................................................................................................................45
b) Batteries and Rechargeable Batteries ....................................................................................................
15. Technical Data ....................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................26
27
30 31 31 32 32
33 35
35 35 36 36 36 36 36 36 37 41 41 41
44
45 45
24
1. Introduction
Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and
to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis-
sioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these operating instructions for reference!
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
25
2. Intended Use
...m
The LED Spot is used to generate light eects in light show equipment, party rooms, etc. and is controlled by the built-in controller or an external DMX controller.
This product is only approved for connection to 100-240 V/50/60 Hz alternating current and only for use with an earthed mains socket.
The DMX connections must only be connected to suitable DMX controllers or other DMX devices. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be
avoided under all circumstances. Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuit,
fire, electric shock, etc. The entire product must not be modified or converted, and the casing must not be opened.
Observe all safety and assembly notes in these operating instructions!
3. Symbols
The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from
electric shock. The device contains no parts that require servicing by the user. Therefore, never open the device.
The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that must be
strictly observed.
This symbol on the device indicates that the user must read these operating instructions before
using the product and observe them during operation.
The arrow symbol indicates special advice and operating information.
This symbol indicates the minimum distance to the illuminated surfaces.
This symbol with the house informs the user that the device must only be used in closed rooms.
26
4. Safety Information
Risk Group 2
CAUTION!
POSSIBLY HAZARDOUS OPTICAL RADIATION!
When the machine is on, do not look at the lamp for a longer time.
It can be harmful to the eyes.
In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/
guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage!
Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper
use or failure to observe the safety instructions. In such cases the guarantee/warranty will expire!
Dear Customer: The following safety information is intended not only for the protection of the
device but also for the protection of your health. Please read the following items carefully:
• For safety reasons, any unauthorized conversions and/or modifications to the product are not permitted.
• This device is a safety class I product. The only permissible voltage source is a properly groun ded mains socket (100-240 V/50/60 Hz) of the public mains.
• The mains socket must be close to the device and easily accessible.
• Anyone operating, installing, setting up, commissioning or servicing this eect spotlight must be trained and qualified properly and observe these operating instructions.
• Never look straight into the light source during operation. The bright light flashes may tem porarily impair your eyesight. Apart from this, epileptic fits may be triggered under certain circumstances in persons sensitive to such lights. This particularly applies to epileptics.
• The product belongs to LED risk group 2. The scope of delivery includes LED notice signs in dierent languages. If the notice sign on the product is not in your local language, attach the corresponding sign to your device.
-
-
• LED radiation may be dangerous if the LED beam or a reflection enters the unprotected eye. Therefore, familiarise yourself with the statutory regulations and measures of precaution for the operation of this kind of LED device before using the device.
• Never touch the mains plug with wet or damp hands. There is a risk of potentially fatal electric shock!
• Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the respective mains socket (e.g. via the respective circuit breaker) and then carefully pull the mains plug from the mains socket. Separate the mains cable from the device and replace it. Never use the product if the mains cable is damaged.
• When installing the device, make sure that the mains cable is not squeezed or damaged by sharp edges.
• This product is not a toy and not suitable for children. Children cannot judge the dangers invol ved when handling electrical devices.
-
27
• Never place containers containing liquids, e.g. glasses, buckets, vases or plants on the device or in its vicinity. Liquids may get into the housing and impair electrical safety. This also poses great danger of fire or potentially fatal electric shock! If this is the case, first power down the respective mains socket (e.g. switch o circuit breaker) and then pull the mains cable from the socket. Do not operate the product anymore afterwards, but take it to a specialist workshop.
• Do not expose the device to any high temperatures, dripping or splashing water, strong vibra tions or heavy mechanical stress.
• Do not place any open sources of fire, such as burning candles, on or directly next to the de vice.
• Consult an expert if you are unsure as to the function, safety or connection of the product.
• Never operate the device unattended.
• Only operate the device in moderate climates, never in tropical climates.
• Do not leave any packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insu rance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
• If you are not sure of the correct connection or if there are any questions that are not covered by the operating instructions, do not hesitate to contact our technical support or another spe cialist.
5. Features
• 1 to 7-channel DMX control (switchable)
• Integrated controller for automatic mode, master-slave mode and sound-to-light control
• Programming possible via enclosed IR remote control
• 27 sound-to-light eects
• 29 colours
• 23 automatic eects
• 10 fade eects
• 5 LED high-performance luminaires with 3 W output each
• LED display for easy programming
• Mains output to direct power supply of other light eects
-
-
-
-
28
6. Installation/Setup
The setup and the installation of the device must be carried out by a specialist who is familiar
with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only be carried out by qualified persons.
When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and
cold temperatures and dampness. Furthermore, no powerful transformers or motors must be
used close to the device. The eect light must only be operated at a maximum ambient temperature of 40 °C. Never cover the device. Ensure sucient ventilation when setting up the device with other
equipment. Maintain a sucient distance to other devices and walls. Never put up the eect
light in direct proximity of heat sources. Do not point any strong spotlights or light sources
towards the device. This may cause overheating (danger of fire!). Do not drill or screw additional screws into the casing in order to fasten the device. This may
expose dangerous voltage to touch. The device must be mounted out of normal reach. Illuminated objects must be at least 0.5 m away from the device‘s light emission source. Easily
flammable materials such as decorative fabrics must also have a distance of at least 0.5 m to the
device. Otherwise, such objects may catch fire! When mounting the product, make sure that the power cord is neither jammed nor damaged by
sharp edges. During installation or service work, the area below the place of installation must be cordoned
o. The setup/installation surface or fixture must be designed to carry ten times the load capacity
for at least one hour without any permanent damaging deformation. It is also essential that the device is secured by means of a second safety restraint that is inde
pendent of the actual mounting supports when installing it in an elevated position. No part of
the installation must fall down if the main suspension system fails. Observe all relevant regulations of your country when mounting/installing the device.
Acceptance test (in case of industrial/public use):
Before first use and after any significant modifications, the installation (including the electrical
connections) must be inspected by an ocial expert. A yearly inspection by an expert is required. At least every 4 years, an acceptance test must be carried out by an expert.
-
29
• Attach the included mounting bracket to the casing with the lateral thumbscrews.
• If you want to set up the eect light, turn the two parts of the mounting bracket so that they form a base and then tighten the two thumbscrews.
• If you want to suspend the eect light, turn the two parts of the mounting bracket upwards, so that the assembly holes in the brackets match.
• Install the eect spotlight on the ceiling, the wall or a suitable crossbeam with the mounting bracket. The assembly must never swing freely.
• Secure the device with assembly equipment that is compatible with the attachment surface and suitable for carrying the weight of the eect light.
• Additionally secure the installation with a suitable safety restraint cable or a safety net. The safety reten tion rope or the net must be designed to support the eect light in the event of failure of the main support system independently of the main attachment.
• Set the desired inclination angle and tighten the thumb screws well.
7. Battery of the Remote Control
Keep batteries out of reach of children. Observe correct polarity when inserting the battery. Remove the battery when the device is not in use for extended periods of time. Leaking or damaged batteries may cause chemical burns to skin when touched. Use adequate
protective gloves in this case.
Do not short-circuit the battery and do not throw it into fire. It also must not be recharged. Dan
ger of explosion.
At initial commissioning, the battery of the remote control is protected from discharge by an
isolation film. Remove this film before use by pulling it out of the remote control‘s battery com partment.
Battery Change
• Pull the battery holder out at the rear of the remote control.
• Remove the discharged battery and insert a new 3 V-Lithium button cell CR2025. The correct polarity is
indicated in the battery holder.
• Insert the batteries in the remote control again.
• If the remote control no longer functions properly or the range reduces, the battery is discharged and
must be replaced with a new one of the same type.
-
-
-
30
8. DMX Connection
You can operate a maximum of 32 devices in a DMX chain without overloading the controller. The maximum total length of the DMX chain should not exceed 500 m. Use of XLR microphone cables may cause interferences in the DMX signal transmission. In this
a) Connection of a DMX Controller
• Connect the connection DMX IN with the output of the DMX controller.
• The controller must have 1-7 free control channels (depending on DMX operating mode set at the eect
• Connect DMX OUT with the DMX input of the subsequent device.
• Proceed accordingly with all other devices of the DMX chain.
• If the eect light is the last or the only device in the DMX chain, insert an XLR plug with a 120 ohm/0.25 W
case, please use special DMX high-frequency cables.
Only connect the device to a DMX controller with a DMX-512 protocol.
light).
terminating resistor into the DMX OUT socket (between Pin2 and Pin3).
Pin assignment of the DMX connection: Pin1 = earth / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). Never connect the earth pin GND to the casing earth of the eect light; this may result in inter
ference in signal transmission caused by ground loops.
31
-
b) Setting up a Master-Slave Chain
The eect light can be operated controlled by a DMX controller or in a master-slave chain. In that case, the integrated controller of the master device controls the connected slave devices.
• Connect the DMX OUT port of the master device to the DMX IN port of the first slave device.
• Connect the DMX OUT port of the first slave device to the DMX IN port of the subsequent slave device.
• Proceed as described above with all remaining slave devices.
• Plug an XLR plug with a terminating resistor into the DMX OUT connection of the last slave device (as described in section „Connection of a DMX controller“).
9. Mains Connection
The mains socket to which the eect light is connected must be close to the device and easily
accessible to quickly separate the device from the mains voltage in case of an error.
Ensure that the voltage output on the eect light matches the mains voltage of your power sup
plier. Never try to operate the device with any other voltage. Do not let the mains cable come into contact with other cables. Be careful when handling mains cables and mains connections. Mains voltage may cause po
tentially fatal electric shock. Make sure that no cables lie around openly. Install cables professionally to prevent accidents. Never overload the mains output POWER OUTPUT. Up to 8 same devices can be connected here.
Never connect other devices or more devices than indicated here. This would cause overload
of the POWER OUTPUT connection.
• Connect the mains connector of the mains cable into the mains connection POWER INPUT at the de
vice.
• Plug the mains plug of the mains line into a grounded socket.
• Once the device is connected to the mains socket, it takes up operation.
• Through the mains output POWER OUTPUT, up to 8 other eect spotlights of the same type can be con
nected to the mains. For this, plug in a mains extension (available in specialist stores) in the mains output POWER OUTPUT and connect it to the mains connection of the next device.
-
-
-
-
32
10. Operation
a) Setting the Operating Mode
The eect light can be controlled with the integrated controller or with an external DMX controller. Additi­onally, it can be used as a master device with integrated controller to control other connected eect lights synchronously in master-slave operation, or as slave device via the controller of another eect light.
Use the LED display and function buttons FUNC, UP, DOWN and ENTER to set the operating modes.
• Press FUNC repeatedly to select the desired function.
• Press the ENTER button to confirm your selection.
• Select the desired option 1 with the UP and DOWN buttons.
• Press the ENTER button to confirm your selection.
• Select the desired option 2 (if present) with the UP and DOWN buttons.
• Confirm your selection again with ENTER. To return to the main level in the menu, push the button FUNC.
33
Overview of the setting options for the operating mode
Symbol Option1 Option2 Function
Addr 001-512 DMX starting address ChNd 1Ch-7Ch DMX operation with 1-7 channels SLNd NASt Operation as a master device SLAU Operation as a slave device ShNd SoUn So01-So27 27 dierent sound-to-light eects SPee SP01-SP99 Speed settings for Sound-to-Light/Automatic Mode/Fade eects NAnU bLue Manual colour operation > b 0 - b255 > brightness blue Gree Manual colour operation > G 0 - G255 > brightness green red Manual colour operation > r 0 - r255 > brightness red oFF/on Manual colour operation > o/on FLAS Manual colour operation > FS 0 strobe o Manual colour operation > FS 1 - 15 strobe speed CoLo Co01-Co32 Pre-programmed colours (32 dierent ones) FLAS Pre-programmed colours > FS 0 strobe o Pre-programmed colours > FS 1 - FS15 strobe speed FAde FA 0-FA 9 10 dierent fade eects AUto AU01-AU23 23 dierent automatic programmes LED on Display permanently on oFF Display switches o at standby dISP dISP Display aligned normally dSIP Display alignment turned by 180° Ir on IR remote control active oFF IR remote control deactivated
34
The speed is always set from slow to fast.
b) Master-Slave Mode
• Set the option NASt in the menu SLNd to define the device as a master (control via the installed
controller).
• Set the option SLAU in the menu SLNd to define the device as a slave (control via the controller of the
connected master device).
If the device is to be operated as a single device (stand alone), it must be defined as a master
device.
Only one device in a master-slave-chain must be defined as master device. All other devices
If the device is defined as a slave device, and if no signal is recognised at the DMX IN connection,
must be defined as slave devices.
the display will show StbY.
c) Sound-to-Light Mode
• Set the SoUn option in the ShNd menu to operate the device in sound-to-light operation.
• Select the desired Sound-to-Light eect under So01-So27.
• The eect light is controlled via an installed microphone in time with the music.
d) Eect Speed for Sound-to-Light/Automatic Mode/Fade Eects
• Set the option SPee in the menu ShNd to set the eect speed.
• Select the desired speed from SP01-SP99 (slow > fast).
e) Manual Colour Setting
• Set the option NAnU in the menu ShNd.
• Set the option oFF/on to on. This switches operation on or o again with manual colour settings.
• Set the brightness of the colours blue, green and red with the options bLue, Gree and red and generate
the desired mixed colour this way.
• Specify the strobe speed for operation with manual colour settings with the option FLAS.
FS 0: no strobe eect FS 1-FS15: Strobe eect slow > fast
35
f) Pre-programmed colour setting
• Set the option CoLo in the menu ShNd and select the desired colour with Co01-Co32.
• Specify the strobe speed for operation with pre-programmed colour settings with the option FLAS. FS 0: no strobe eect FS 1-FS15: Strobe eect slow > fast
g) Fade eects
• Set the option FAde in the menu ShNd to select operation with Fade eects.
• Select the desired Fade eect with the option FA 0-FA 9. The eect speed can be set with the option SPee in the menu ShNd.
h) Automatic Mode
• Set the option AUto in the menu ShNd to choose automatic mode.
• Select the desired automatic eect with the option AU01-AU23. The eect speed can be set with the option SPee in the menu ShNd.
i) Display Settings
• Set the option on or oFF in the menu Led.
on: The display is permanently on. oFF: The display switches o approx. 30 seconds after the last button is pushed.
Pushing the button FUNC switches the display on again.
j) Display Alignment
• Set the option DISP or DSIP in the menu dISP.
dISP: Display is aligned normally. dSIP: Display alignment turned by 180°.
k) IR Receiver
• Set the option on or oFF in the menu IR.
on: IR receiver is switched on; the devices may be controlled with the enclosed IR remote
control.
oFF: IR receiver is switched o; the devices cannot be controlled with the enclosed IR
remote control.
36
l) Use with an External DMX Controller
Each DMX device in a DMX chain requires a so-called DMX starting address to be clearly identified by the controller. This DMX starting address specifies the first DMX channel to which the eect light responds. The remaining control channels come after this first DMX channel (DMX starting address).
The eect light requires 1-7 free DMX channels depending on DMX operating mode.
DMX operation always takes precedence over any other mode. Once a signal is pending at the
Setting the DMX starting address
• Set the desired DMX starting address (001-512) in the menu Addr.
Setting the DMX operating mode
• Set the desired number of DMX channels in the menu ChNd (1Ch-7Ch).
The following tables provide information about the eects of the settings on the individual DMX channels.
1-channel DMX operation
DMX channel Value Function 1 000-255 29 dierent colour pre-settings (see table 1)
2-channel DMX operation
DMX channel Value Function 1 000-255 29 dierent colour pre-settings (see table 1) 2 000-255 Total brightness 0-100%
DMX input DMX IN, the other operating modes are deactivated. The display shows the DMX starting address.
3-channel DMX operation
DMX channel Value Function 1 000-255 Brightness red 0-100% 2 000-255 Brightness green 0-100% 3 000-255 Brightness blue 0-100%
4-channel DMX operation
DMX channel Value Function 1 000-255 Brightness red 0-100% 2 000-255 Brightness green 0-100% 3 000-255 Brightness blue 0-100% 4 000-255 Total brightness 0-100%
37
5-channel DMX operation
DMX channel Value Function 1 000-255 Brightness red 0-100% (channel 4 = 000) 2 000-255 Brightness green 0-100% (channel 4 = 000) 3 000-255 Brightness blue 0-100% (channel 4 = 000) 4 000 Colour pre-settings o 001-255 29 dierent colour pre-settings (see table 1) 5 000-255 Total brightness 0-100%
6-channel DMX operation
DMX channel Value Function 1 000-255 Brightness red 0-100% (channel 4 = 000) 2 000-255 Brightness green 0-100% (channel 4 = 000) 3 000-255 Brightness blue 0-100% (channel 4 = 000) 4 000 Colour pre-settings o 001-255 29 dierent colour pre-settings (see table 1) 5 000-015 Strobe eect o 016-255 Speed of strobe eect slow > fast 6 000-255 Total brightness 0-100%
7-channel DMX operation
DMX channel Value Function 1 000-255 Brightness red 0-100% (channel 4 = 000 and channel 6 = 000-015) 2 000-255 Brightness green 0-100% (channel 4 = 000 and channel 6 = 000-015) 3 000-255 Brightness blue 0-100% (channel 4 = 000 and channel 6 = 000-015) 4 000 Colour pre-settings o 001-255 29 dierent colour pre-settings (see table 1) 5 000-015 Strobe eect o (channel 6 = 000-015) 016-255 Speed of strobe eect slow > fast (channel 6 = 000-015) 059-255 Eect speed (channel 6 = 016-255) 6 000-255 Dierent eect programmes (see Table 2) 7 000-255 Total brightness 0-100%
38
Table 1
DMX Value Colour 000 Lights o 001-007 pink super-bright 008-015 pink bright 016-023 pink 024-031 amber bright 032-039 amber 040-047 red-orange bright 048-055 purple bright 056-063 violet super-bright 064-071 magenta 072-079 violet bright 080-095 lavender bright 096-103 lavender 104-111 pale blue bright 112-119 light blue bright
DMX Value Colour 120-127 light blue super bright 128-135 sky blue bright 136-143 sky blue 144-159 sea blue 160-167 pale blue 168-183 blue 184-191 violet-blue 192-199 white-pink 200-207 light green 208-215 pale green 216-223 light blue 224-231 white-light blue 232-239 white-amber 240-247 dark blue 248-255 white
39
Table 2
DMX Value Eect 000-015 Lights o 016-019 Sound-to-light eect 01 020-023 Sound-to-light eect 02 024-027 Sound-to-light eect 03 028-031 Sound-to-light eect 04 032-035 Sound-to-light eect 05 036-039 Sound-to-light eect 06 040-043 Sound-to-light eect 07 044-047 Sound-to-light eect 08 048-051 Sound-to-light eect 09 052-055 Sound-to-light eect 10 056-059 Sound-to-light eect 11 060-063 Sound-to-light eect 12 064-067 Sound-to-light eect 13 068-071 Sound-to-light eect 14 072-075 Sound-to-light eect 15 076-079 Sound-to-light eect 16 080-083 Sound-to-light eect 17 084-087 Sound-to-light eect 18 088-091 Sound-to-light eect 19 092-095 Sound-to-light eect 20 096-099 Sound-to-light eect 21 100-103 Sound-to-light eect 22 104-107 Sound-to-light eect 23 108-111 Sound-to-light eect 24 112-115 Sound-to-light eect 25 116-119 Sound-to-light eect 26 120-123 Sound-to-light eect 27 124-127 Automatic eect 01 128-131 Automatic eect 02 132-135 Automatic eect 03
DMX Value Eect 136-139 Automatic eect 04 140-143 Automatic eect 05 144-147 Automatic eect 06 148-151 Automatic eect 07 152-155 Automatic eect 08 156-159 Automatic eect 09 160-163 Automatic eect 10 164-167 Automatic eect 11 168-171 Automatic eect 12 172-175 Automatic eect 13 176-179 Automatic eect 14 180-183 Automatic eect 15 184-187 Automatic eect 16 188-191 Automatic eect 17 192-195 Automatic eect 18 196-199 Automatic eect 19 200-203 Automatic eect 20 204-207 Automatic eect 21 208-211 Automatic eect 22 212-215 Automatic eect 23 216-219 Fade eect 00 220-223 Fade eect 01 224-227 Fade eect 02 228-231 Fade eect 03 232-235 Fade eect 04 236-239 Fade eect 05 240-243 Fade eect 06 244-247 Fade eect 07 248-251 Fade eect 08 252-255 Fade eect 09
40
11. IR Remote Control
Instead of operating the device via the display and the buttons at the rear of the device, it can also be controlled via the enclosed IR remote control.
For this, the IR receiver must be activated via the menu operation at the device (see „IR recei-
ver“) and no DMX signal must be pending at the DMX IN connection.
The eect light must also be encoded for the IR remote control. This is done in the factory.
a) Encoding the IR Remote Control
• If the IR remote control encoding has been lost, the display shows - - - -.
• To re-encode the IR remote control, point the IR remote control at the front of the eect light and push any key on the remote control while - - - - is displayed.
• The display shows I I I I. This means that the first remote control has been encoded for the device.
• To connect another remote control to the eect light, push the key of another remote control within 20 seconds. Up to five remote controls at a time can be connected to the eect light.
The display shows the number of the respective remote control (e.g. 2222, 3333, etc.).
After approx. 20 seconds, the eect light leaves programming mode and takes up operation.
• To delete the connection with a remote control, switch o IR remote control mode in the menu (Iron-IroF >> IroF) and disconnect the eect light from the power supply.
• After you have switched on the power again, the display shows - - - - and you can register new remote controls.
b) IR Remote Control Functions
• To control the eect spotlight with the IR remote control, point the IR remote control at the front of the eect spotlight and push the desired button.
• The range of the IR remote control is approx. 8 m.
BLACK OUT
Switches the eect light o/on.
SOUND ACTIVE
Activates sound-to-light operation. The buttons +/- or the number buttons (0-9) select the desired sound-to-light eect (01-27, see table 2).
The button SPEED and the buttons +/- or the number buttons (0-9) set the eect speed.
41
AUTO RUN
Activates the automatic eects. The buttons +/- or the number buttons (0-9) select the desired automatic eect (01-23, see table 2).
The button SPEED and the buttons +/- or the number buttons (0-9) set the eect speed.
FADE MODE
Activates the fade eects. The buttons +/- or the number buttons (0-9) select the desired fade eect (00-09, see table 2).
The button SPEED and the buttons +/- or the number buttons (0-9) set the eect speed.
SPEED
Sets the desired eect or strobe speed. This is adjusted with the buttons +/- or by direct input of a number via the keypad (0-9).
COLOR MODE
Activates operation with pre-programmed colours. The buttons +/- or the number buttons (0-9) select the desired colour pre-setting (Co01-Co32).
The button SPEED and the buttons +/- or the number buttons (0-9) set the strobe speed.
+ and -
These buttons are used to set dierent values, e.g. for the speed setting for eects, strobe, etc.
W/A
This button has no function.
R / G / B
These buttons activate operation with a manual colour setting. Set the brightness of the individual colours by pushing the desired colour button (R, G or B) and adjusting
the brightness for this colour with the buttons +/- or the number buttons (0-9).
The button SPEED and the buttons +/- or the number buttons (0-9) set the strobe speed
(FS00-FS15).
42
SET ADDR
This button is used to set the DMX starting address. Set the DMX starting address with the number keys (0-9).
The buttons +/- cannot be used for setting here.
SET CHANNEL MODE
This button is used to set the DMX operating mode (1Ch-7Ch). Use the buttons +/- or the number keys (0-9) to set the number of DMX channels.
When a value that is not supported by the device is set with the number buttons here, the eect light will flash briefly thrice.
12. Handling
• Never connect the mains plug to a mains socket immediately after the device has been taken from a cold to a warm environment. The resulting condensation may destroy the device. Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation has evaporated.
• Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
• Never pull the mains plug from the mains socket by the cable. Only pull it from the mains socket by the intended grip areas.
• Unplug the mains plug from the mains socket if you are not using the device for an extended period of time.
• Disconnect the mains plug from the mains socket during thunderstorms for reasons of safety.
• Do not cover the device to ensure sucient ventilation. Air circulation also must not be impaired by any objects like magazines, tablecloths, curtains, etc. During operation, keep a minimum distance of 0.5 m around the device.
43
13. Maintenance
Regularly check the technical safety of the eect spotlight, e.g. for damage to the mains cable or the casing.
If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not operated unintentionally. Pull the mains plug from the mains socket!
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
• the device is visibly damaged
• the device no longer works
• the device has been stored under unfavourable conditions for an extended period of time or
• after exposure to extraordinary stress caused by transport Always observe the following safety instructions before cleaning or servicing the eect spotlight:
Live components may be exposed if covers are opened or components are removed.
The device must be disconnected from all power sources before any servicing or repair work is
carried out.
Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected
from all power sources.
Only qualified experts familiar with the hazards involved and the relevant regulations must per
form repairs.
a) Cleaning
The outside of the eect light should only be cleaned with a soft, dry cloth or brush. Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surface of the
casing.
-
b) Fuse Replacement
If you have to replace the fuse, ensure that you only use fuses of the specified type and rated current (see „Technical Data“) as a replacement
Never repair fuses or bridge the fuse holder.
• Unplug the mains plug from the mains socket and disconnect the low-voltage cable from the POWER INPUT mains socket on the device.
• Using a suitable screwdriver, carefully lever out the fuse holder of the mains connection POWER INPUT with the defective fuse.
• Remove the defective fuse and replace it with a new fuse of the indicated type.
• Carefully push the fuse holder with the new fuse back into its position at the mains connection of the device.
• After this, you can reconnect the device to the mains and take it into operation.
44
14. Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste! Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service
Remove any inserted battery from the remote control and dispose of it separately from the pro
life.
duct.
b) Batteries and Rechargeable Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in household waste is prohibited!
Batteries/rechargeable batteries that contain any hazardous substances are labelled with the
You may return used batteries/rechargeable batteries free of charge at the ocial collection
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
adjacent icons to indicate that disposal in domestic waste is forbidden. The descriptions for the respective heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead (the names are indicated on the battery/rechargeable battery e.g. below the rubbish bin symbols shown on the left).
points in your community, in our stores, or wherever batteries/rechargeable batteries are sold.
15. Technical Data
Operating voltage........................................................100-240 V/50/60 Hz
Power consumption
Fuse ...............................................................................F1 AL/250 V (5 x 20 mm)
Battery IR remote control .......................................... 3 V-Lithium button cell CR2025
Range of IR remote control .......................................approx. 8 m
Operating modes .........................................................DMX / auto / master-slave / sound-to-light
LEDs...............................................................................5 LEDs (3 W each)
DMX protocol
DMX channels .............................................................1-7 (adjustable)
Dimensions...................................................................230 x 210 x 92 mm
Weight ...........................................................................1.2 kg
Operating temperature range ................................... 0 to +40 °C
....................................................16 W
...............................................................DMX 512
-
45
Table des matières
Page
1. Introduction.........................................................................................................................................................47
2. Utilisation conforme ..........................................................................................................................................
3. Explication des symboles .................................................................................................................................
4. Consignes de sécurité
5. Description des fonctions
6. Installation / montage
7. Pile de la télécommande ..................................................................................................................................
8. Prise DMX ...........................................................................................................................................................
a) Raccordement d’un contrôleur DMX .......................................................................................................
b) Structure d’une chaîne maître-esclave ...................................................................................................
9. Raccordement au réseau .................................................................................................................................
10. Utilisation .............................................................................................................................................................55
a) Réglage du mode de fonctionnement ......................................................................................................
b) Mode maître / esclave ................................................................................................................................
c) Mode Sound-to-Light ..................................................................................................................................
d) Vitesse des eets en mode Sound-to-Light / automatique / eets de fondu ....................................
e) Réglage manuel de la couleur ...................................................................................................................
f) Réglage préprogrammé de la couleur .....................................................................................................
g) Eets de fondu .............................................................................................................................................
h) Mode automatique ......................................................................................................................................
i) Configuration de l’écran .............................................................................................................................
j) Orientation de l’écran .................................................................................................................................
k) Récepteur infrarouge ..................................................................................................................................
l) Fonctionnement avec un contrôleur DMX externe ...............................................................................
11. Télécommande infrarouge ...............................................................................................................................63
a) Codage de la télécommande infrarouge .................................................................................................
b) Fonctions de la télécommande infrarouge .............................................................................................
12. Manipulation .......................................................................................................................................................65
13. Entretien ..............................................................................................................................................................66
a) Nettoyage .....................................................................................................................................................66
b) Remplacement des fusibles .......................................................................................................................
14. Élimination ...........................................................................................................................................................67
a) Produit ...........................................................................................................................................................67
b) Piles et batteries ..........................................................................................................................................
15. Caractéristiques techniques ............................................................................................................................
.......................................................................................................................................49
.................................................................................................................................50
........................................................................................................................................51
48 48
52 53 53 54 54
55 57 57 57 57 58 58 58 58 58 58 59
63 63
66
67 67
46
1. Introduction
Chère cliente, chere client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de main
tenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi !
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques impor-
tantes à propos de la mise en service et de la manipulation du produit. Observez ces remarques, même en cas de cession de ce produit à des tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment !
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): technique@conrad-france.fr
Suisse: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch
-
47
2. Utilisation conforme
...m
Le spot à DEL permet de créer des eets lumineux avec les équipements de jeux de lumières, dans les salles de fêtes, etc. ; il se commande à l’aide du contrôleur intégré ou d’un contrôleur DMX externe.
Ce produit est uniquement homologué pour le fonctionnement sur une tension alternative 100-240 V/50/60 Hz et les prises de courant de sécurité.
Les raccords DMX doivent uniquement être branchés sur des contrôleurs DMX compatibles ou sur d’autres appareils DMX.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est inter dite. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains.
Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus peut endommager le produit et engendrer des dangers de court-circuit, d’incendie, d’électrocution, etc.
Le produit ne doit pas être transformé ni modifié et le boîtier ne doit pas être ouvert.
Observez toutes les consignes de sécurité et instructions de montage stipulées dans le présent
mode d’emploi !
3. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans le triangle est employé pour signaler un danger pour votre santé, par
ex. un risque d’électrocution. Aucune pièce de l’appareil ne nécessite un entretien de la part de l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais l’appareil.
Dans le présent mode d’emploi, les remarques importantes à impérativement observer sont pré-
cédées d’un point d’exclamation.
-
Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire le présent mode d’emploi avant la
mise en service et qu’il doit respecter son contenu pendant l’utilisation.
Le symbole de la flèche précède les conseils et indications spécifiques à l’utilisation.
Ce symbole indique la distance minimale par rapport à toute surface illuminée.
Le symbole avec la maison indique à l’utilisateur que l’appareil doit exclusivement être utilisé en
intérieur.
48
4. Consignes de sécurité
Groupe de risque 2
ATTENTION !
RAYONNEMENTS OPTIQUES POTENTIELLEMENT DANGEREUX !
Ne pas regarder longuement dans la lampe pendant le fonctionnement de la machine.
Peut être nocif pour le yeux.
Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la
garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécu­tifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels ré
sultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale !
Chère cliente, cher client : les consignes de sécurité et mentions de danger ci-après ne sont pas
uniquement destinées à préserver le bon fonctionnement de l’appareil, mais aussi à préserver votre santé. Veuillez attentivement lire les points suivants :
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer et / ou modifier le produit de manière arbitraire.
• La construction de l’appareil correspond à la classe de protection I. Comme source de tension, employer uniquement une prise de courant de sécurité conforme (100-240 V/50/60 Hz), rac cordée au réseau d’alimentation public.
• La prise de courant doit se trouver à proximité du l’appareil et être facilement accessible.
• Toute personne susceptible d’utiliser, de monter, d’installer, de mettre ce projecteur à eets lumineux en service ou d’en eectuer l’entretien doit être formée et qualifiée en conséquence et respecter le mode d’emploi.
• Ne regardez jamais directement dans la source lumineuse pendant le fonctionnement. Les flashs brillants pourraient provoquer des troubles visuels temporaires. En outre, ils pourraient, le cas échéant, provoquer des attaques d’épilepsie chez les personnes sensibles. Cela vaut en particulier pour les personnes épileptiques.
• Le produit appartient au groupe à risques DEL 2. Des panneaux d’information DEL en dié rentes langues sont compris dans l’étendue de la livraison. Si le panneau d’information monté sur le produit n’est pas rédigé dans la langue de votre pays, veuillez le remplacer par le panne­au correspondant.
-
-
-
• Le rayonnement DEL peut être dangereux si le faisceau lumineux DEL ou une réflexion atteint un œil non protégé. Par conséquent, avant de mettre en marche l’appareil, renseignez-vous sur les mesures de précaution et les prescriptions légales relatives à l’utilisation d’un appareil à DEL de ce type.
• Ne touchez jamais la fiche de secteur avec les mains mouillées ou humides. Il y a danger de mort par électrocution !
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique corre spondant) puis retirez avec précaution la fiche de secteur de la prise de courant. Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil et remplacez-le. N’utilisez en aucun cas le produit lors­que le cordon d’alimentation est endommagé.
-
49
• Lors de l’installation ou du montage du produit, veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas écrasé ou endommagé par des arêtes vives.
• Ce produit n’est pas un jouet, il ne convient pas aux enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les risques liés à la manipulation d’appareils électriques.
• Ne placez pas de récipients comportant des liquides, par ex. verres, seaux, vases ou plantes, sur ou à proximité immédiate de l’appareil. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier et compromettre la sécurité électrique. Un tel geste pourrait, en outre, engendrer des dangers importants d’incendie ou d’électrocution ! Dans ce cas, mettez la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique) et retirez en suite la fiche de la prise de courant. Le produit ne doit ensuite plus être remis en service, apportez-le dans un atelier spécialisé.
• N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes ni à des gouttes ou projections d’eau, ni à de fortes vibrations ou contraintes mécaniques.
• Ne placez jamais de sources de chaleur susceptibles de provoquer un incendie telles que des bougies allumées sur ou à proximité de l’appareil.
• Adressez-vous à un technicien si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionne ment, la sécurité ou le branchement du produit.
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
• N’utilisez l’appareil que dans les régions avec un climat modéré et non pas dans les régions avec un climat tropical.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des ac cidents relatives aux installations et moyens d’exploitation électriques, édictées par les asso­ciations professionnelles.
• En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou lorsque vous avez des que stions sans réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service d’assistance technique ou un autre spécialiste.
-
-
-
-
5. Description des fonctions
• Commande DMX 1 à 7 canaux (commutables)
• Contrôleur intégré pour le fonctionnement automatique, fonctionnement maître-esclave et commande Sound-to-Light
• Programmation possible à partir de la télécommande infrarouge fournie
• 27 eets en mode Sound-to-Light
• 29 couleurs
• 23 eets automatiques
• 10 eets de fondu
• 5 ampoules à DEL haute puissance avec une puissance de 3 watts chacune
• Écran à DEL pour une programmation en toute simplicité
• Sortie secteur pour l’alimentation électrique directe d’autres eets lumineux
50
6. Installation / montage
Le montage et l’installation de l’appareil doivent uniquement être eectués par un technicien
spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spé­cifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent être eectuées que par des personnes qualifiées.
Veillez à choisir un emplacement où l’appareil est à l’abri des chocs, des vibrations, de la pous
sière, de la chaleur, du froid et de l’humidité. Par ailleurs, aucun transformateur puissant ou moteur ne doit se trouver à proximité de l’appareil.
Le projecteur à eets lumineux doit exclusivement être utilisé aux emplacements où règne une
température ambiante maximale de 40 °C.
Ne recouvrez jamais l’appareil. Lors de l’installation avec d’autres équipements, assurez-vous
que l’aération est susante. Observez une distance susante par rapport aux autres appareils et aux murs. N’installez pas le projecteur à eets lumineux à proximité directe de sources de chaleur. Ne dirigez pas de projecteurs puissants ou des sources lumineuses puissantes vers l’appareil. Cela peut provoquer une surchaue (danger d’incendie !).
Ne percez pas et ne vissez pas de vis supplémentaires dans le boîtier pour fixer l’appareil. Vous
risqueriez d’entrer en contact avec des tensions dangereuses. L’appareil doit être monté hors de portée de main des personnes. Les objets illuminés doivent se trouver à une distance minimale de 0,5 m par rapport à la sortie
de lumière de l’appareil. Les matériaux inflammables, comme par ex. les tissus décoratifs, doi-
vent également se trouver à une distance minimale de 0,5 m de l’appareil. Il y a sinon danger
d’incendie ! Lors du montage de l’appareil, assurez-vous que le câble d’alimentation n’est ni coincé, ni en
dommagé par des arêtes vives. Pendant les travaux de montage et de maintenance, assurez-vous que la zone au-dessous du
lieu de montage est condamnée. La surface ou le dispositif de montage doivent être conçus de manière à pouvoir supporter dix
fois la charge utile sans provoquer une déformation persistante destructive pendant au moins
une heure. En cas de montage en hauteur, l’appareil doit impérativement être retenu par une deuxième
suspension de sécurité indépendante du dispositif de montage proprement dit. Même si le dis-
positif de suspension principal est défectueux, aucune partie de l’installation ne doit pouvoir
tomber. Lors de l’installation et du montage, toutes les prescriptions nationales pertinentes relatives à
ce sujet doivent être respectées.
Contrôle de l’installation (en cas d’une utilisation industrielle / publique) :
Avant la première mise en service et après toute modification majeure, l’installation (y compris le
raccordement électrique) doit être contrôlée par un expert. Un contrôle annuel par un expert est obligatoire. Un contrôle de réception doit être eectué par un expert au moins tous les 4 ans.
-
-
51
• Fixez l’anse de montage fournie à l’aide des vis moletées sur le côté du boîtier.
• Si vous souhaitez installer le projecteur à eets lumineux, tournez les deux parties de l’anse de montage en veillant à ce qu’elles forment un pied puis serrez à fond les vis moletées.
• Si vous souhaitez suspendre le projecteur à eets lumineux, tournez les deux parties de l’anse de mon tage vers le haut en veillant à ce que les trous de montage des anses se chevauchent.
• Montez le projecteur à eets lumineux à l’aide de l’anse de montage au plafond, au mur ou sur un sy stème de traverses approprié. Le produit ne doit pas être monté de façon à pouvoir osciller librement.
• Fixez l’appareil à l’aide du matériel de montage approprié à la surface de fixation et capable de supporter la charge du projecteur.
• Durant le montage, sécurisez également l’appareil au moyen d’un câble d’arrêt de sécurité approprié ou d’un filet d’arrêt. Indépendamment de la fixation principale, le câble ou le filet d’arrêt de sécurité doit être en mesure de retenir le projecteur à eets lumineux en cas de défaillance aectant la suspension principale.
• Réglez l’angle d’inclinaison souhaité et fixez bien les vis moletées.
7. Pile de la télécommande
Conserver les piles hors de la portée des enfants. Respecter la polarité lors de la mise en place de la pile. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la pile. En cas de contact avec la peau, les piles qui fuient ou sont endommagées peuvent provoquer
des brûlures à l’acide. Veuillez donc, le cas échéant, porter des gants de protection appro­priés.
Faites attention de ne pas court-circuiter la pile, ni de la jeter dans le feu. Elle ne doit pas non
plus être rechargée. Il y a risque d’explosion.
Lors de la première mise en service, la pile de la télécommande est protégée par un film isolant
afin d’éviter toute décharge. Avant l’utilisation, retirez ce film en le tirant hors du logement des piles de la télécommande.
Remplacement des piles
• Retirez le porte-pile au dos de la télécommande.
• Retirez la pile déchargée puis insérez une pile bouton au lithium 3 V CR2025 neuve. La polarité est indi-
quée sur le porte-pile.
• Insérez à nouveau le porte-pile dans la télécommande.
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement ou que sa portée diminue, cela signifie que la pile
est déchargée et qu’elle doit être remplacée par une pile neuve du même type.
-
-
52
8. Prise DMX
Au total, maximum 32 appareils peuvent être utilisés au sein d’une chaîne DMX. En cas
d’utilisation d’un nombre supérieur d’appareils, il y a surcharge du contrôleur. La longueur totale maximale de la chaîne DMX ne doit pas être supérieure à 500 m. En cas d’utilisation de câbles de microphone XLR, ceux-ci peuvent générer des interférences
a) Raccordement d’un contrôleur DMX
• Raccordez la prise DMX IN à la sortie du contrôleur DMX.
• Le contrôleur doit disposer de 1 à 7 canaux de commande libres (en fonction du mode de fonctionnement
• Reliez la prise DMX OUT à l’entrée DMX de l’appareil suivant.
• Procédez de la même manière pour tous les autres appareils de la chaîne DMX.
• Si le projecteur à eets lumineux doit être le dernier ou le seul appareil dans la chaîne DMX, branchez
lors de la transmission des signaux DMX. En tel cas, veuillez utiliser des câbles DMX spéciaux
à haute fréquence.
L’appareil est uniquement conçu pour être raccordé à un contrôleur DMX avec le protocole
DMX-512.
DMX sélectionné sur le projecteur à eets lumineux).
une fiche XLR pourvue d’une résistance de terminaison de 120 ohms / 0,25 W (entre les broches 2 et 3) dans la prise DMX OUT.
Aectation des broches de la prise DMX : Broche 1 = Terre / broche 2 = (-) / broche 3 = (+).
Ne raccordez jamais le fil de mise à la terre GND avec la terre du boîtier du projecteur à eets
lumineux car les boucles de terre pourraient perturber la transmission des signaux.
53
b) Structure d’une chaîne maître-esclave
Alternativement, le projecteur à eets lumineux peut être utilisé pour le fonctionnement sur un contrôleur DMX comme appareil dans une chaîne maître-esclave. Le contrôleur de l’appareil maître intégré sert ici de contrôleur de commande pour les appareils esclaves raccordés.
• Raccordez la prise DMX OUT de l’appareil maître à l’entrée DMX IN du premier appareil esclave.
• Raccordez la prise DMX OUT du premier appareil esclave à la prise DMX IN de l’appareil esclave sui vant.
• Pour tous les appareils esclaves suivants, procédez comme décrit ci-dessus.
• Dans la prise DMX OUT du dernier appareil esclave, branchez une fiche XLR avec résistance de termi naison (comme décrit sous « Raccordement d’un contrôleur DMX »).
9. Raccordement au réseau
La prise de courant à laquelle le projecteur à eets lumineux est raccordé doit se trouver à
proximité de l’appareil et être facilement accessible afin de pouvoir facilement et rapidement déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique en cas de panne.
Assurez-vous que la tension indiquée sur le projecteur à eets lumineux correspond bien à la
tension du secteur fournie par votre compagnie d’électricité. Ne tentez jamais de faire foncti-
onner l’appareil avec une tension diérente. Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec d’autres câbles. La prudence s’impose lors de la manipulation des câbles d’alimentation et des prises secteur.
La tension du secteur peut provoquer une électrocution mortelle. Ne laissez pas traîner ou pendre les câbles, posez-les en veillant à exclure tout danger
d’accident. Ne surchargez jamais la sortie secteur POWER OUTPUT. Maximum 8 appareils du même type
peuvent être raccordés ici. Ne branchez ici jamais d’autres appareils ou un nombre d’appareils
supérieur au nombre indiqué, cela provoquerait une surcharge de la prise POWER OUTPUT.
• Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise secteur POWER INPUT de l’appareil.
• Branchez la fiche du câble d’alimentation dans une prise de courant de sécurité.
• L’appareil s’allume dès que l’appareil est relié à l’alimentation secteur.
• La sortie secteur POWER OUTPUT peut être employée pour l’alimentation électrique de max. 8 autres
projecteurs à eets lumineux du même type. À cet eet, branchez une rallonge (disponible dans le com merce spécialisé) sur la sortie secteur POWER OUTPUT puis raccordez ce câble à la prise secteur de l’appareil suivant.
-
-
-
54
10. Utilisation
a) Réglage du mode de fonctionnement
Le projecteur à eets lumineux peut directement être commandé à l’aide du contrôleur intégré ou à l’aide d’un contrôleur DMX externe. Par ailleurs, en tant qu’appareil maître avec un contrôleur intégré, il peut également commander d’autres projecteurs à eets lumineux raccordés ou être commandé en tant qu’appareil esclave via le contrôleur d’un autre projecteur à eets lumineux.
Les modes de fonctionnement peuvent être configurés à partir de l’écran à DEL à l’aide des touches de fonction FUNC, UP, DOWN et ENTER.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNC jusqu’à ce que la fonction souhaitée s’ache.
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
• Choisissez l’option 1 souhaitée à l’aide des touches UP et DOWN.
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
• Choisissez l’option 2 souhaitée (le cas échéant) à l’aide des touches UP et DOWN.
• Validez encore une fois la sélection en appuyant sur la touche ENTER. Pour retourner au niveau principal du menu, appuyez sur la touche FUNC.
55
Vue d’ensemble des options de réglage pour le mode de fonctionnement
Achage Option 1 Option 2 Fonction
Addr 001-512 Adresse de départ DMX ChNd 1Ch-7Ch Mode DMX avec 1 à 7 canaux SLNd NASt Fonctionnement comme appareil maître SLAU Fonctionnement comme appareil esclave ShNd SoUn So01-So27 27 diérents eets en mode Sound-to-Light SPee SP01-SP99 Réglage de la vitesse en mode Sound-to-Light / automatique /
eets de fondu NAnU bLue Mode couleur manuel > b 0 - b255 > Luminosité du bleu Gree Mode couleur manuel > G 0 - G255 > Luminosité du vert red Mode couleur manuel > r 0 - r255 > Luminosité du rouge oFF/on Mode couleur manuel > désactivé / activé FLAS Mode couleur manuel > FS 0 Stroboscope désactivé Mode couleur manuel > FS 1 - 15 Vitesse stroboscopique CoLo Co01-Co32 Couleurs préprogrammées (32 diérentes) FLAS Couleurs préprogrammées > FS 0 Stroboscope désactivé Couleurs préprogrammées > FS 1 - FS15 Vitesse stroboscopique FAde FA 0-FA 9 10 diérents eets de fondu AUto AU01-AU23 23 diérents programmes automatiques Led on Allumage permanent de l’écran oFF L’écran s’éteint en veille dISP dISP Orientation normale de l’écran dSIP Orientation de l’écran tournée de 180° Ir on Télécommande infrarouge activée oFF Télécommande infrarouge désactivée
56
La vitesse se règle toujours de la vitesse lente à la vitesse rapide.
b) Mode maître / esclave
• Sélectionnez l’option NASt dans le menu SLNd pour configurer l’appareil comme appareil maître (com-
mande via le contrôleur intégré).
• Sélectionnez l’option SLAU dans le menu SLNd pour configurer l’appareil comme appareil esclave (com
mande via le contrôleur de l’appareil maître raccordé).
Si l’appareil doit être exploité de manière autonome (Stand alone), il doit être configuré comme
appareil maître.
Dans une chaîne maître-esclave, seul un appareil peut être configuré comme appareil maître,
tous les autres appareils doivent être configurés comme appareils esclaves.
Si l’appareil est défini comme appareil esclave et qu’aucun signal n’est ensuite détecté sur la
prise DMX IN, l’indication StbY s’ache sur l’écran.
c) Mode Sound-to-Light
• Sélectionnez l’option SoUn dans le menu ShNd pour exploiter un appareil en mode Sound-to-Light.
• Choisissez l’eet Sound-to-Light souhaité sous So01 à So27.
• Le projecteur à eets lumineux est alors commandé au rythme de la musique via un microphone in-
tégré.
d) Vitesse des eets en mode Sound-to-Light / automatique / eets de fondu
• Activez l’option SPee dans le menu ShNd pour définir la vitesse des eets.
• Sélectionnez la vitesse souhaitée entre SP01 et SP99 (lent > rapide).
-
e) Réglage manuel de la couleur
• Activez l’option NAnU dans le menu ShNd.
• Basculez l’option oFF/on sur on. Cela permet d’activer ou de désactiver le fonctionnement avec réglage
manuel de la couleur.
• Définissez la luminosité des couleurs bleu, vert et rouge à l’aide des options bLue, Gree et red puis créez
ainsi le mélange de couleurs souhaité.
• À l’aide de l’option FLAS, définissez la vitesse stroboscopique pour le mode à réglage manuel de la cou
leur. FS 0 : aucun eet stroboscopique FS 1-FS15 : eet stroboscopique lent > rapide
57
-
f) Réglage préprogrammé de la couleur
• Sélectionnez l’option CoLo dans le menu ShNd puis choisissez la couleur souhaitée avec Co01 à Co32.
• À l’aide de l’option FLAS, définissez la vitesse stroboscopique pour le mode à réglage automatique préprogrammé de la couleur.
FS 0 : aucun eet stroboscopique FS 1-FS15 : eet stroboscopique lent > rapide
g) Eets de fondu
• Sélectionnez l’option FAde dans le menu ShNd pour sélectionner le mode à eets de fondu.
• Sélectionnez l’eet de fondu souhaité à l’aide de l’option FA 0-FA 9.
La vitesse de l’eet peut être configurée à l’aide de l’option SPee dans le menu ShNd.
h) Mode automatique
• Sélectionnez l’option AUto dans le menu ShNd pour sélectionner le mode automatique.
• Sélectionnez l’eet automatique souhaité à l’aide de l’option AU01-AU23.
La vitesse de l’eet peut être configurée à l’aide de l’option SPee dans le menu ShNd.
i) Configuration de l’écran
• Sélectionnez l’option on ou oFF dans le menu Led.
on : l’écran est allumé en permanence. oFF : l’écran s’éteint au bout d’env. 30 secondes après la dernière pression sur une touche.
Une pression sur la touche FUNC rallume l’écran.
j) Orientation de l’écran
• Sélectionnez l’option dISP ou dSIP dans le menu dISP.
dISP : orientation normale de l’écran. dSIP : orientation de l’écran tournée de 180°.
k) Récepteur infrarouge
• Sélectionnez l’option on ou oFF dans le menu IR.
on : le récepteur infrarouge est allumé, l’appareil peut être contrôlé à l’aide de la
télécommande infrarouge fournie.
oFF : le récepteur infrarouge est éteint, l’appareil ne peut pas être contrôlé à l’aide de la
télécommande infrarouge fournie.
58
l) Fonctionnement avec un contrôleur DMX externe
Chaque appareil DMX d’une chaîne DMX requiert ce que l’on appelle une adresse DMX de départ afin de pouvoir clairement être commandé par le contrôleur. Cette adresse de départ DMX définit le premier canal DMX auquel le projecteur à eets lumineux réagit. Les autres canaux de commande suivent ce premier canal DMX (adresse de départ DMX).
En fonction du mode de fonctionnement DMX, le projecteur à eets lumineux requiert 1 à 7 ca-
naux DMX libres.
Le mode DMX a toujours une priorité plus élevée que tous les autres modes de fonctionnement.
Définition de l’adresse de départ DMX
• Définissez l’adresse de départ DMX souhaitée (001 à 512) dans le menu Addr.
Définition du mode de fonctionnement DMX
• Définissez le nombre souhaité de canaux DMX dans le menu ChNd (1Ch-7Ch).
Les tableaux suivants vous renseignent à propos des eets des réglages disponibles pour chacun des canaux DMX.
Mode DMX à 1 canal
Canal DMX Valeur Fonction 1 000-255 29 diérents préréglages de couleur (voir tableau 1)
Mode DMX à 2 canaux
Canal DMX Valeur Fonction 1 000-255 29 diérents préréglages de couleur (voir tableau 1) 2 000-255 Luminosité totale 0 à 100 %
Dès qu’un signal est disponible sur l’entrée DMX DMX IN, les autres modes de fonctionnement sont désactivés. L’adresse de départ DMX s’ache sur l’écran.
Mode DMX à 3 canaux
Canal DMX Valeur Fonction 1 000-255 Luminosité du rouge 0 à 100 % 2 000-255 Luminosité du vert 0 à 100 % 3 000-255 Luminosité du bleu 0 à 100 %
Mode DMX à 4 canaux
Canal DMX Valeur Fonction 1 000-255 Luminosité du rouge 0 à 100 % 2 000-255 Luminosité du vert 0 à 100 % 3 000-255 Luminosité du bleu 0 à 100 % 4 000-255 Luminosité totale 0 à 100 %
59
Mode DMX à 5 canaux
Canal DMX Valeur Fonction 1 000-255 Luminosité du rouge 0 à 100 % (canal 4 = 000) 2 000-255 Luminosité du vert 0 à 100 % (canal 4 = 000) 3 000-255 Luminosité du bleu 0 à 100 % (canal 4 = 000) 4 000 Préréglages de la couleur désactivés 001-255 29 diérents préréglages de couleur (voir tableau 1) 5 000-255 Luminosité totale 0 à 100 %
Mode DMX à 6 canaux
Canal DMX Valeur Fonction 1 000-255 Luminosité du rouge 0 à 100 % (canal 4 = 000) 2 000-255 Luminosité du vert 0 à 100 % (canal 4 = 000) 3 000-255 Luminosité du bleu 0 à 100 % (canal 4 = 000) 4 000 Préréglages de la couleur désactivés 001-255 29 diérents préréglages de couleur (voir tableau 1) 5 000-015 Eet stroboscopique désactivé 016-255 Vitesse de l’eet stroboscopique lent > rapide 6 000-255 Luminosité totale 0 à 100 %
Mode DMX à 7 canaux
Canal DMX Valeur Fonction 1 000-255 Luminosité du rouge 0 à 100 % (canal 4 = 000 et canal 6 = 000 à 015) 2 000-255 Luminosité du vert 0 à 100 % (canal 4 = 000 et canal 6 = 000 à 015) 3 000-255 Luminosité du bleu 0 à 100 % (canal 4 = 000 et canal 6 = 000 à 015) 4 000 Préréglages de la couleur désactivés 001-255 29 diérents préréglages de couleur (voir tableau 1) 5 000-015 Eet stroboscopique désactivé (canal 6 = 000 à 015) 016-255 Vitesse de l’eet stroboscopique lent > rapide (canal 6 = 000 à 015) 059-255 Vitesse de l’eet (canal 6 = 016 à 255) 6 000-255 Diérents programmes d’eets (voir tableau 2) 7 000-255 Luminosité totale 0 à 100 %
60
Tableau 1
Valeur DMX Couleur 000 Lumière éteinte 001-007 Rose vif très clair 008-015 Rose vif clair 016-023 Rose vif 024-031 Ambre jaune clair 032-039 Ambre jaune 040-047 Rouge-orange clair 048-055 Pourpre clair 056-063 Violet très clair 064-071 Magenta 072-079 Violet clair 080-095 Lavande clair 096-103 Lavande 104-111 Bleu pâle clair 112-119 Bleu clair clair
Valeur DMX Couleur 120-127 Bleu clair très clair 128-135 Bleu ciel clair 136-143 Bleu ciel 144-159 Bleu mer 160-167 Bleu pâle 168-183 Bleu 184-191 Violet-bleu 192-199 Blanc-rose vif 200-207 Vert clair 208-215 Vert pâle 216-223 Bleu clair 224-231 Blanc-bleu clair 232-239 Blanc-ambre jaune 240-247 Bleu foncé 248-255 Blanc
61
Tableau 2
Valeur DMX Eet 000-015 Lumière éteinte 016-019 Mode Sound-to-Light, eet 01 020-023 Mode Sound-to-Light, eet 02 024-027 Mode Sound-to-Light, eet 03 028-031 Mode Sound-to-Light, eet 04 032-035 Mode Sound-to-Light, eet 05 036-039 Mode Sound-to-Light, eet 06 040-043 Mode Sound-to-Light, eet 07 044-047 Mode Sound-to-Light, eet 08 048-051 Mode Sound-to-Light, eet 09 052-055 Mode Sound-to-Light, eet 10 056-059 Mode Sound-to-Light, eet 11 060-063 Mode Sound-to-Light, eet 12 064-067 Mode Sound-to-Light, eet 13 068-071 Mode Sound-to-Light, eet 14 072-075 Mode Sound-to-Light, eet 15 076-079 Mode Sound-to-Light, eet 16 080-083 Mode Sound-to-Light, eet 17 084-087 Mode Sound-to-Light, eet 18 088-091 Mode Sound-to-Light, eet 19 092-095 Mode Sound-to-Light, eet 20 096-099 Mode Sound-to-Light, eet 21 100-103 Mode Sound-to-Light, eet 22 104-107 Mode Sound-to-Light, eet 23 108-111 Mode Sound-to-Light, eet 24 112-115 Mode Sound-to-Light, eet 25 116-119 Mode Sound-to-Light, eet 26 120-123 Mode Sound-to-Light, eet 27 124-127 Eet automatique 01 128-131 Eet automatique 02 132-135 Eet automatique 03
Valeur DMX Eet 136-139 Eet automatique 04 140-143 Eet automatique 05 144-147 Eet automatique 06 148-151 Eet automatique 07 152-155 Eet automatique 08 156-159 Eet automatique 09 160-163 Eet automatique 10 164-167 Eet automatique 11 168-171 Eet automatique 12 172-175 Eet automatique 13 176-179 Eet automatique 14 180-183 Eet automatique 15 184-187 Eet automatique 16 188-191 Eet automatique 17 192-195 Eet automatique 18 196-199 Eet automatique 19 200-203 Eet automatique 20 204-207 Eet automatique 21 208-211 Eet automatique 22 212-215 Eet automatique 23 216-219 Eet de fondu 00 220-223 Eet de fondu 01 224-227 Eet de fondu 02 228-231 Eet de fondu 03 232-235 Eet de fondu 04 236-239 Eet de fondu 05 240-243 Eet de fondu 06 244-247 Eet de fondu 07 248-251 Eet de fondu 08 252-255 Eet de fondu 09
62
11. Télécommande infrarouge
Exception faite de l’écran et des touches au dos de l’appareil, l’appareil peut également être contrôlé à l’aide de la télécommande infrarouge fournie.
À cet eet, le récepteur infrarouge doit être activé dans le menu de l’appareil (voir « Récepteur
infrarouge ») et aucun signal DMX ne doit être disponible sur la prise DMX IN.
De plus, le projecteur à eets lumineux doit être codé sur la télécommande infrarouge. Cette
procédure a cependant déjà été réalisée en usine.
a) Codage de la télécommande infrarouge
• En cas d’eacement du codage de la télécommande infrarouge, les caractères - - - - s’achent sur l’écran.
• Pour eectuer un nouveau codage de la télécommande infrarouge, pointez la télécommande infrarouge vers la façade du projecteur à eets lumineux puis appuyez, pendant que les caractères - - - - sont a chés, sur une touche quelconque de la télécommande.
• Les caractères I I I I s’achent sur l’écran. Cela signifie que la première télécommande a été codée sur l’appareil.
• Pour jumeler une autre télécommande avec le projecteur à eets lumineux, appuyez sur la touche d’une autre télécommande dans un délai de 20 secondes. Il est possible de simultanément jumeler jusqu’à cinq télécommandes avec le projecteur à eets lumineux.
Le numéro de la télécommande s’ache respectivement sur l’écran (par ex. 2222, 3333, etc.).
Au bout d’env. 20 secondes, le projecteur à eets lumineux quitte le mode de programmation et
est à nouveau opérationnel.
• Pour eacer le jumelage d’une télécommande, désactivez le mode de la télécommande infrarouge dans le menu (Iron-IroF >> IroF) puis débranchez le projecteur à eets lumineux de l’alimentation électrique.
• Après avoir rétabli l’alimentation électrique, les caractères - - - - s’achent sur l’écran et de nouvelles télécommandes peuvent être jumelées.
-
b) Fonctions de la télécommande infrarouge
• Pour contrôler le projecteur à eets lumineux à l’aide de la télécommande infrarouge, dirigez la télécom­mande infrarouge vers la façade du projecteur à eets lumineux puis appuyez sur la touche souhaitée.
• La télécommande infrarouge a une portée de 8 mètres environ.
BLACK OUT
Désactive ou active l’eet lumineux.
SOUND ACTIVE
Active le mode Sound-to-Light. Les touches +/- et les touches numériques (0 à 9) permettent de sélectionner l’eet Sound-to-Light
souhaité (01 à 27, voir tableau 2).
La touche SPEED et les touches +/- ou numériques (0 à 9) permettent de définir la vitesse des
eets.
AUTO RUN
63
Active les eets automatiques. Les touches +/- et les touches numériques (0 à 9) permettent de sélectionner l’eet automatique souhaité
(01 à 23, voir tableau 2).
La touche SPEED et les touches +/- ou numériques (0 à 9) permettent de définir la vitesse des
eets.
MODE FONDU
Active les eets de fondu. Les touches +/- et les touches numériques (0 à 9) permettent de sélectionner l’eet de fondu souhaité
(00 à 09, voir tableau 2).
La touche SPEED et les touches +/- ou numériques (0 à 9) permettent de définir la vitesse des
eets.
SPEED
Définit la vitesse souhaitée de l’eet ou du stroboscope. Elle peut être modifiée à l’aide des touches +/- ou en saisissant directement une valeur numérique sur le
pavé numérique (0 à 9).
COLOR MODE
Active le mode à couleurs préprogrammées. Les touches +/- et les touches numériques (0 à 9) permettent de sélectionner le préréglage souhaité de la
couleur (Co01 à Co32).
La touche SPEED et les touches +/- ou numériques (0 à 9) permettent de définir la vitesse stro-
boscopique.
+ et -
Ces touches permettent de définir diérentes valeurs, par ex. la vitesse des eets, du stroboscope, etc.
W/A
Cette touche n’a aucune fonction.
R / G / B
Ces touches activent le mode à réglage manuel de la couleur. Définissez la luminosité des diérentes couleurs en appuyant sur la touche de la couleur correspondante
(R, G ou B) puis définir la luminosité pour cette couleur à l’aide des touches +/- ou des touches numériques (0 à 9).
La touche SPEED et les touches +/- ou numériques (0 à 9) permettent de définir la vitesse stro-
boscopique (FS00 à FS15).
SET ADDR
64
Cette touche permet de définir l’adresse de départ DMX. Saisissez l’adresse de départ DMX à l’aide des touches numériques (0 à 9).
Les touches +/- ne peuvent ici pas être employées pour le réglage.
SET CHANNEL MODE
Cette touche permet de définir le mode de fonctionnement DMX (1Ch-7Ch). Sélectionnez le nombre de canaux DMX à l’aide des touches +/- ou des touches numériques (0 à 9).
En cas de définition d’une valeur pas prise en charge par l’appareil, le projecteur à eets lumi­neux clignote trois fois brièvement.
12. Manipulation
• N’insérez jamais directement la fiche dans une prise de courant lorsque l’appareil a été transporté d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée.
• Ne jamais brancher ou débrancher les fiches avec les mains mouillées.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant ; retirez toujours la fiche en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet eet.
• En cas d’une inutilisation prolongée, retirez la fiche de la prise de courant.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez systématiquement la fiche de la prise de courant par temps d’orage.
• Pour assurer une ventilation susante, l’appareil ne doit en aucun cas être couvert. La circulation d’air ne doit pas non plus être gênée par des objets tels que des revues, des nappes, des rideaux ou autres. Pendant le fonctionnement, laissez un espace libre d’au moins 0,5 m tout autour de l’appareil.
13. Entretien
65
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du projecteur à eets lumineux en vous assurant par ex. de l’absence de détérioration au niveau du cordon d’alimentation et du boîtier.
Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Débranchez la fiche de secteur de la prise de courant !
Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque :
• l’appareil est visiblement endommagé,
• l’appareil ne fonctionne plus,
• en cas de stockage prolongé dans des conditions défavorables ou
• lorsque l’appareil a été exposé à de sévères contraintes durant le transport Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du projecteur à eets lumineux, il est impératif de re
specter les consignes de sécurité suivantes :
L’ouverture de caches et le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tensi-
on.
Avant tout entretien ou réparation, il convient donc de déconnecter l’appareil de toutes les
sources de tension.
Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore chargés, même après avoir dé
branché l’appareil de toutes les sources de tension.
Les réparations doivent uniquement être eectuées par un technicien qualifié, familiarisé avec
les dangers potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur.
a) Nettoyage
L’extérieur du projecteur à eets lumineux doit uniquement être nettoyé à l’aide d’un chion doux et sec ou d’un pinceau.
N’utilisez pas de détergents agressifs ou de solutions chimiques, car ils risqueraient d’endommager les surfaces du boîtier.
-
-
b) Remplacement des fusibles
Si un remplacement des fusibles s’avère nécessaire, veillez à n’utiliser que des fusibles de rechange du type et au courant nominal spécifiés (voir « Caractéristiques techniques »)
Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte-fusible.
• Retirez la fiche de secteur de la prise de courant puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur POWER INPUT de l’appareil.
• Soulevez avec précaution le porte-fusible contenant le fusible défectueux sur la prise secteur POWER INPUT à l’aide d’un tournevis approprié.
• Retirez le fusible défectueux et remplacez-le par un fusible neuf du type spécifié.
• Enfichez ensuite prudemment le porte-fusible contenant le fusible neuf dans la prise secteur de l’appareil.
• Vous pouvez ensuite rebrancher l’appareil sur le secteur puis le remettre en marche.
14. Élimination
66
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères !
À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vi
gueur.
Le cas échéant, retirez la pile insérée dans la télécommande puis éliminez-la séparément du
produit.
b) Piles et batteries
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rap­porter toutes les piles et batteries usagées ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères !
Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les sym
boles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter avec les ordures ménagères. Les dési­gnations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (vous trouverez la désignation sur la pile ou la batterie, par ex. au-dessous des symboles de poubelles représentés à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et batteries usagées dans les centres de récupé
ration de votre commune, dans nos succursales et dans tous les points de vente de piles et de batteries.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
15. Caractéristiques techniques
-
-
-
Tension de service ..........................................................100-240 V/50/60 Hz
Puissance absorbée .......................................................16 W
Fusible ...............................................................................F1 AL/250 V (5 x 20 mm)
Pile de la télécommande infrarouge ...........................Pile bouton au lithium 3 V CR2025
Portée de la télécommande infrarouge ......................env. 8 m
Modes de fonctionnement ............................................DMX / auto / Maître / esclave / Sound-to-Light
DEL.....................................................................................5 DEL (3 W chacune)
Protocole DMX ................................................................DMX 512
Canaux DMX ....................................................................1 à 7 (réglables)
Dimensions.......................................................................230 x 210 x 92 mm
Poids..................................................................................1,2 kg
Plage de température de service .................................0 à +40 °C
67
Inhoudsopgave
Pagina
1. Inleiding ...............................................................................................................................................................69
2. Voorgeschreven gebruik ..................................................................................................................................
3. Verklaring van symbolen ..................................................................................................................................
4. Veiligheidsaanwijzingen ...................................................................................................................................71
5. Eigenschappen ...................................................................................................................................................72
6. Opstelling/montage............................................................................................................................................73
7. Batterij van de afstandsbediening ..................................................................................................................
8. DMX-aansluiting ................................................................................................................................................75
a) Aansluiting van een DMX-controller ........................................................................................................
b) Opbouw van een master-slave ketting ....................................................................................................
9. Netaansluiting ....................................................................................................................................................76
10. Bediening ............................................................................................................................................................77
a) Instelling van de bedrijfsmodus ................................................................................................................
b) Master-slave-modus ...................................................................................................................................79
c) Sound-to-Light modus ................................................................................................................................
d) Eectsnelheid voor Sound-to-Light / automatische modus / fade-eecten .....................................79
e) Manuele kleurinstelling ..............................................................................................................................
f) Voorgeprogrammeerde kleurinstelling ....................................................................................................
g) Fade-eecten ...............................................................................................................................................80
h) Automatische modus ..................................................................................................................................
i) Scherminstelling ..........................................................................................................................................80
j) Schermopstelling .........................................................................................................................................80
k) IR-ontvanger .................................................................................................................................................80
l) Gebruik met een externe DMX-controller ...............................................................................................
11. IR-afstandsbediening ........................................................................................................................................85
a) Codering van de IR-afstandsbediening ...................................................................................................
b) Functies van de IR-afstandsbediening ....................................................................................................
12. Gebruik .................................................................................................................................................................87
13. Onderhoud...........................................................................................................................................................88
a) Reiniging .......................................................................................................................................................88
b) Vervangen van de zekering ........................................................................................................................
14. Afvalverwijdering ...............................................................................................................................................89
a) Product ..........................................................................................................................................................89
b) Batterijen en accu´s ....................................................................................................................................
15. Technische gegevens .......................................................................................................................................
70 70
74
75 76
77
79
79 80
80
81
85 85
88
89 89
68
1. Inleiding
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van
de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inge-
bruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft. Bewaar
deze handleiding om haar achteraf te raadplegen! Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
69
2. Voorgeschreven gebruik
...m
De LED-spot dient voor het opwekken van lichteecten in lichtshowinstallaties, feestzalen, enz. en wordt via de ingebouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd.
Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100-240 V/50/60 Hz-wisselspanning en voor rand geaarde contactdozen.
De DMX-aansluitingen mogen uitsluitend op geschikte DMX-controllers of andere DMX-apparaten worden aangesloten.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken.
Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet wor den geopend.
Volg alle veiligheidsinstructies en montagevoorschriften in deze gebruiksaanwijzing op!
3. Verklaring van symbolen
Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw ge-
zondheid (bv. door elektrische schokken). In het toestel bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het toestel mag daarom nooit worden geopend.
Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht moeten worden genomen, zijn in deze gebruik-
saanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
-
-
Dit teken op het toestel wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het toe-
stel de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen.
Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening.
Dit symbool geeft de minimale afstand tot de bestraalde oppervlakken aan.
Het symbool met het huis wijst de gebruiker op het feit dat het apparaat uitsluitend in gesloten
ruimtes mag worden gebruikt.
70
4. Veiligheidsaanwijzingen
Risicogroep 2
LET OP!
EVENTUEEL GEVAARLIJKE OPTISCHE STRALING!
Kijk tijdens de werking niet langere tijd in de lamp.
Kan gevaarlijk zijn voor de ogen.
Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt
ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van
de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen
vervalt de garantie!
Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescher
ming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende
punten zorgvuldig door:
• Om veiligheidsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de hoofdtelefoon niet toegestaan.
• Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse 1. Als spanningsbron mag alleen een wandcontact doos met randaarde (100-240 V/50/60 Hz) van het openbare stroomnet in veiligheidscontactuit voering worden gebruikt die aan de voorschriften voldoet.
• Er dient een stopcontact in de buurt van het apparaat en gemakkelijk bereikbaar te zijn.
• Alle personen, die de eectlamp bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onderhou­den, moeten hiervoor opgeleid en voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing opvolgen.
• Kijk tijdens het gebruik nooit rechtstreeks in de lichtbron. De felle lichtstralen kunnen scha delijk zijn voor het gezichtsvermogen. Bovendien kunnen bij mensen die hier gevoelig voor zijn onder bepaalde omstandigheden epileptische aanvallen worden veroorzaakt. Dit geldt met name voor epileptici.
• Het product behoort tot LED-risicogroep 2. Bij de levering bevinden zich LED-waarschuwings borden in verschillende talen. Zou het bordje op het product niet in uw landstaal zijn, bevestig dan het juiste bordje op het toestel.
-
-
-
-
-
• LED-straling kan gevaarlijk zijn als de LED-straal of een reflectie onbeschermd in uw ogen komt. Stelt u zich daarom op de hoogte van de wettelijke bepalingen en voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van een dergelijk LED-apparaat, voordat u het in gebruik neemt.
• Raak de stekker nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat het gevaar voor een le vensgevaarlijke elektrische schok!
• Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de betreende wand contactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de wandcontactdoos. Ontkoppel het netsnoer van het apparaat en vervang het. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer.
71
-
-
• Zorg dat bij het opstellen resp. de montage van het product het netsnoer niet wordt afgekneld of door scherpe randen wordt beschadigd.
• Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden.
• Zet geen vloeistof, bijv. glazen, emmers, vazen of planten op het apparaat of in de buurt ervan. Vloeistoen kunnen in de behuizing dringen en daarbij afbreuk doen aan de elektrische vei ligheid. Bovendien bestaat het gevaar van brand of een elektrische schok; levensgevaarlijk! Schakel in dit geval de bijhorende wandcontactdoos spanningsloos (bijv. veiligheidsscha­kelaar uitschakelen) en trek vervolgens de netstekker uit het stopcontact. Het product mag daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een onderhoudswerkplaats.
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische belastingen.
• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het toestel.
• Raadpleeg een vakman wanneer u vragen heeft over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het product.
• Het toestel mag nooit zonder toezicht in werking zijn.
• Gebruik het toestel uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• In industriële omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
• Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de gebru iksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur.
-
-
5. Eigenschappen
• 1- tot 7 kanaals-DMX-sturing (omschakelbaar)
• Ingebouwde controller voor automatisch bedrijf, master-slave-bedrijf en sound-to-light bedrijf
• Programmering via meegeleverde IR-afstandsbediening mogelijk
• 27 Sound-to-Light-eecten
• 29 kleuren
• 23 automatische eecten
• 10 fade-eecten
• 5 LED-hoge vermogenslampen met een vermogen van telkens 3 W
• LED-scherm voor eenvoudige programmering
• Netuitgang voor directe stroomvoorziening van andere lichteecten
72
6. Opstelling/montage
De opstelling/montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman
worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeen­komstig gekwalificeerd zijn.
Houd bij de keuze van een montageplaats rekening met het feit dat schokken, trillingen, stof,
koude, hitte en vochtigheid vermeden moeten worden. Er mogen bovendien geen sterke trans formatoren of motoren in de buurt van het apparaat zijn.
Het lichteect mag alleen op plaatsen met een omgevingstemperatuur van maximaal 40 °C wor
den gebruikt.
U mag het apparaat nooit afdekken. Let bij het opstellen samen met andere apparatuur op
voldoende ventilatiemogelijkheden. Bewaar voldoende afstand tot andere toestellen en muren. Plaats het lichteect niet in de onmiddellijke omgeving van warmtebronnen. Richt geen sterke stralers of lichtbronnen op het apparaat. Dit kan leiden tot oververhitting (brandgevaar!).
U mag voor de montage van het product geen bijkomende gaten of schroeven in de behuizing
boren of vastschroeven. Hierdoor kunnen onder spanning staande onderdelen bloot komen te
liggen. Het toestel moet buiten handbereik van personen worden gemonteerd. Verlichte voorwerpen moeten minstens 0,5 m van de lichtopening van het toestel verwijderd
zijn. Licht ontvlambare materialen, zoals decoratieve stoen, moeten minstens 0,5 m van het
apparaat verwijderd zijn. Anders bestaat brandgevaar! Zorg dat bij de montage van het product het netsnoer niet wordt afgekneld of door scherpe
randen wordt beschadigd. Tijdens montage- en servicewerkzaamheden dient het gebied onder de montageplaats afgeslo
ten te zijn. Het opstel-/montageoppervlak of de montage-inrichting dient zo geconstrueerd te zijn, dat deze
minstens 1 uur lang de 10-voudige werkbelasting zonder blijvende schadelijke vervorming kan
doorstaan. Het toestel dient bovendien bij een hoge montage door een tweede veiligheidsophanging te
worden geborgd, die onafhankelijk is van de eigenlijke montage-inrichting. Bij fouten van het
hoofdophangsysteem mogen er geen onderdelen van de installatie naar beneden vallen. Bij de opstelling/montage moeten alle in dit verband relevante voorschriften in uw land nauw
gezet worden aangehouden.
Keuring van de installatie (bij commercieel/openbaar gebruik):
Vóór de eerste ingebruikneming en na ingrijpende wijzigingen dient de installatie (met inbegrip
van de elektrische aansluiting) door een deskundige gecontroleerd te worden. De installatie moet een keer per jaar door een deskundige gecontroleerd worden. Minstens om de 4 jaar moet een keuringsproef door een deskundige worden uitgevoerd.
-
-
-
-
73
• Bevestig beide meegeleverde montagebeugels met de kartelschroeven op de zijkant van de behuizing.
• Wanneer u de eectstraler wilt opstellen, draait u beide delen van de montagebeugels zodanig dat ze een voet vormen en span de kartelschroeven aan.
• Wanneer u de eectstraler wilt ophangen, draait u beide delen van de montagebeugels naar boven, zodat de montageopeningen in de beugels gelijk zijn.
• Monteer de eectstraler met de montagebeugel aan het plafond, de wand of op een geschikt traverse systeem. Het apparaat mag nooit zonder beugel worden gemonteerd.
• Bevestig het apparaat met montagemateriaal dat geschikt is voor het bevestigingsoppervlak en de bela sting van het lichteect kan dragen.
• Beveilig de montage bovendien met een geschikte veiligheidsvangkabel of een vangnet. De veiligheids vangkabel resp. het vangnet moet onafhankelijk van de hoofdbevestiging, het lichteect in geval van een fout bij de hoofdophanging kunnen houden.
• Stel de gewenste kantelhoek in en draai de kartelschroeven goed vast.
7. Batterij van de afstandsbediening
Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit. Verwijder de batterij indien het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken;
draag in dit geval beschermende handschoenen.
Let erop dat de batterij niet wordt kortgesloten of in vuur wordt geworpen. De batterij mag niet
worden opgeladen. Er bestaat explosiegevaar.
Bij de eerste inbedrijfname is de batterij van de afstandsbediening door een isoleerfolie tegen
ontladen beschermd. Verwijder deze folie voor gebruik door ze uit het batterijvak van de af standsbediening te trekken.
Batterijen vervangen
• Trek de batterijhouder aan de achterkant van de afstandsbediening eruit.
• Verwijder de lege batterij en plaats een nieuwe 3 V lithium knopcel CR2025. De juiste polariteit is aan de
batterijhouder aangegeven.
• Plaats de batterijhouder weer in de afstandsbediening.
• Wanneer de afstandsbediening niet goed meer werkt of het bereik afneemt, is de batterij leeg en moet
worden vervangen door een nieuwe batterij van hetzelfde type.
-
-
-
-
74
8. DMX-aansluiting
Er kunnen max. 32 toestellen in een DMX-ketting worden opgenomen, omdat anders de control-
ler wordt overbelast. De maximale totale lengte van de DMX-ketting mag 500 m niet overschrijden. Bij gebruik van XLR-microfoonkabels kan het tot storingen in de DMX-signaaloverdracht ko
men. Gebruikt u in dit geval speciale DMX-hoogfrequentieleidingen.
a) Aansluiting van een DMX-controller
Het toestel is uitsluitend bedoeld voor aansluitingen op DMX-controllers met DMX-512-
protocol.
• Verbind de aansluiting DMX IN met de uitgang van de DMX-controller.
• De controller moet over 1-7 vrije stuurkanalen beschikken (naargelang de ingestelde DMX-modus op de
eectstraler).
• Verbind de aansluiting DMX OUT met de DMX-ingang van het navolgende apparaat.
• Ga met alle andere apparaten van de DMX-ketting op dezelfde manier tewerk.
• Als het lichteect het laatste of het enige apparaat in de DMX-ketting is, dan plaatst u in de aansluiting
DMX OUT een XLR-stekker met een 120 Ohm/0,25 W-afsluitweerstand (tussen pen 2 en pen 3).
-
Bedrading van de DMX-aansluiting: Pen 1 = massa / Pen 2 = (-) / Pen 3 = (+).
Verbind de massaleiding GND nooit met de massa van de behuizing van het lichteect, omdat het
anders kan komen tot storingen in de signaaloverdracht, veroorzaakt door massalussen.
75
b) Opbouw van een master-slave ketting
Het lichteect kan alternatief voor het bedrijf via een DMX-controller ook worden gebruikt als apparaat binnen een master-slave ketting. Hierbij dient de ingebouwde controller van het master-apparaat als stu urcontroller voor de aangesloten slave-apparaten.
• Verbind de aansluiting DMX OUT van het master-apparaat met de aansluiting DMX IN van het eerste slave-apparaat.
• Verbind dan de aansluiting DMX OUT van het eerste slave-apparaat met de aansluiting DMX IN van het volgende slave-apparaat.
• Ga met alle volgende slave-apparaten op dezelfde manier tewerk.
• Steek in de aansluiting DMX OUT van het laatste slave-apparaat een XLR-stekker met afsluitweerstand (zoals beschreven onder „Aansluiting van een DMX-controller“).
9. Netaansluiting
Het stopcontact waarop het lichteect wordt aangesloten, moet zich in de buurt van het ap-
paraat bevinden en makkelijk toegankelijk zijn zodat het apparaat in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan worden gescheiden.
Verzeker dat de spanningsaanduiding op het lichteect ook met de netspanning van uw stroom
voorziening overeenstemt. Probeer het apparaat nooit op een andere spanningsbron te laten
werken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet met andere kabels in aanraking komt. Wees voorzichtig bij het omgaan met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan levens
gevaarlijke elektrische schokken veroorzaken. Laat kabels niet los liggen. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te worden om gevaar voor
ongevallen te voorkomen. Overbelast de netuitgang POWER OUTPUT nooit. Er kunnen hier 8 gelijkaardige apparaten
worden aangesloten. Verbind hier nooit andere apparaten of meer apparaten dan aangegeven
aangezien dit tot overbelasting van de aansluiting POWER OUTPUT zou leiden.
• Verbind de eurostekker van de netkabel met de netaansluiting POWER INPUT van het apparaat.
• Steek de netstekker van het netsnoer in een stopcontact met randaarde.
• Zodra het apparaat op de voedingsspanning is aangesloten, begint het te werken.
• Via de netuitgang POWER OUT kunnen max. 8 andere eectstralers van hetzelfde type met het stroom
net worden verbonden. Steek hiertoe een eurostekkerverlengsnoer (verkrijgbaar in de vakhandel) in de netuitgang POWER OUTPUT en verbind dit snoer met de netaansluiting van het volgende apparaat.
-
-
-
-
76
10. Bediening
a) Instelling van de bedrijfsmodus
Het lichteect kan met de ingebouwde controller of met een externe DMX-controller worden gestuurd. Verder kan hij in het Master-Slave-bedrijf als master-apparaat met de ingebouwde controller andere aan gesloten lichteecten synchroon sturen of als slave-apparaat via de controller van een ander lichteect worden aangestuurd.
Via het LED-scherm en de functietoetsen FUNC, UP, DOWN en ENTER gebeurt de instelling van de bedrijfs modi.
• Druk op de toets FUNC tot de gewenste functie wordt weergegeven.
• Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
• Kies de gewenste optie1 met de toetsen UP of DOWN.
• Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
• Kies de gewenste optie2 (indien beschikbaar) met de toetsen UP of DOWN.
• Bevestig uw keuze opnieuw met de toets ENTER. Om in het menu opnieuw naar het hoofdniveau terug te keren, drukt u op de knop FUNC.
-
-
77
Overzicht van de instelmogelijkheden voor de bedrijfsmodus
Weergave Optie1 Optie2 Functie
Addr 001-512 DMX-startadres ChNd 1Ch-7Ch DMX-modus met 1-7 kanalen SLNd NASt Gebruik als master-apparaat SLAU Gebruik als Slave-apparaat ShNd SoUn So01-So27 27 verschillende Sound-to-Light-eecten SPee SP01-SP99 Speedinstelling voor Sound-to-Light/automatische modus/ fade-eecten NAnU bLue manuele kleurmodus > b 0 - b255 > helderheid blauw Gree manuele kleurmodus > G 0 - G255 > helderheid groen red manuele kleurmodus > r 0 - r255 > helderheid rood oFF/on manuele kleurmodus > uit/aan FLAS manuele kleurmodus > FS 0 strobe uit manuele kleurmodus > FS 1 - 15 strobesnelheid CoLo Co01-Co32 voorgeprogrammeerde kleuren (32 verschillende) FLAS voorgeprogrammeerde kleuren > FS 0 strobe uit voorprogrammeerde kleuren > FS 1 - FS15 strobesnelheid FAde FA 0-FA 9 10 verschillende fade-eecten AUto AU01-AU23 23 verschillende automatische programma‘s Led on Scherm permanent ingeschakeld oFF Scherm schakelt zichzelf bij stand-by uit dISP dISP Scherm normaal afgesteld dSIP Schermafstelling 180° gedraaid Ir on IR-afstandsbediening actief oFF IR-afstandsbediening gedeactiveerd
78
De snelheidsinstellingen gebeuren altijd van langzaam naar snel.
b) Master-slave-modus
• Stel in het menu SLNd de optie NASt in om het apparaat als master-apparaat te definiëren (sturing via de
ingebouwde controller).
• Stel in het menu SLNd de optie SLAU in om het apparaat als slave-apparaat te definiëren (sturing via de
computer van het aangesloten master-apparaat).
Als het apparaat als alleenstaand apparaat (stand alone) moet worden gebruikt, moet het als
master-apparaat worden gedefinieerd.
In een master-slave-ketting mag slechts één apparaat als master-apparaat worden gedefinieerd,
alle andere apparaten moeten als slave-apparaten worden gedefinieerd.
Als het apparaat als slave-apparaat gedefinieerd wordt en het bij aansluiting DMX IN geen sign
aal herkent, wordt op het scherm StbY weergegeven.
c) Sound-to-Light modus
• Stel in het menu ShNd de optie SoUn in om het apparaat in de Sound-to-Light modus te gebruiken.
• Kies onder So01-So27 het gewenste Sound-to-Light-eect.
• Het lichteect wordt hierbij via een ingebouwde microfoon op het tempo van de muziek gestuurd.
d) Eectsnelheid voor Sound-to-Light/automatische modus/fade-eecten
• Stel in het menu ShNd de optie SPee in om de eectsnelheid in te stellen.
• Kies van SP01-SP99 de gewenste snelheid uit (langzaam > snel).
e) Handmatige kleurinstelling
• Stel in het menu ShNd de optie NAnU in.
• Stel de optie oFF/on op on in. Hiermee wordt het gebruik met manuele kleurinstelling in- of uitgescha
keld.
• Stel de helderheid van de kleuren blauw, groen en rood met de opties bLue, Gree en red in en maak zo
het gewenste mengkleur aan.
• Leg met de optie FLAS de strobesnelheid voor het gebruik met manuele kleurinstelling vast.
FS 0: geen strobe-eect FS 1-FS15: Strobe-eect langzaam > snel
-
-
79
f) Voorgeprogrammeerde kleurinstelling
• Stel in het menu ShNd de optie CoLo in en kies met Co01-Co32 de gewenste kleur.
• Leg met de optie FLAS de strobesnelheid voor het gebruik met voorgeprogrammeerde kleurinstelling vast.
FS 0: geen strobe-eect FS 1-FS15: Strobe-eect langzaam > snel
g) Fade-eecten
• Stel in het menu ShNd de optie FAde in om de modus met fade-eecten te kiezen.
• Kies met de optie FA 0-FA 9 het gewenste fade-eect.
De snelheid van het eect kan met de optie SPee in het menu ShNd worden ingesteld.
h) Automatische modus
• Stel in het menu ShNd de optie AUto in om de automatische modus te kiezen.
• Kies met de optie AU01-AU23 het gewenste automatische eect.
De snelheid van het eect kan met de optie SPee in het menu ShNd worden ingesteld.
i) Scherminstelling
• Stel in het menu Led de optie on of oFF in.
on: scherm is permanent ingeschakeld. oFF: scherm schakelt zichzelf na ca. 30 seconden na de laatste druk op de toets uit.
Door het indrukken van de toets FUNC wordt het scherm opnieuw ingeschakeld.
j) Schermafstelling
• Stel in het menu dlSP de optie dlSP of dSIP in.
dISP: scherm normaal afgesteld. dSIP: schermafstelling 180° gedraaid.
k) IR-ontvanger
• Stel in het menu IR de optie on of oFF in.
on: IR-ontvanger is ingeschakeld, het apparaat kan met de meegeleverde
IR-afstandsbediening worden bestuurd.
oFF: IR-ontvanger is uitgeschakeld, het apparaat kan niet met de meegeleverde
IR-afstandsbediening worden bestuurd.
80
l) Gebruik met een externe DMX-controller
Elk DMX-apparaat in een DMX-ketting heeft een zogenaamd DMX-startadres nodig om eenduidig door de controller aangestuurd te kunnen worden. Dit DMX-startadres definieert het eerste DMX-kanaal, waarop het lichteect reageert. De andere stuurkanalen volgen op dit eerste DMX-kanaal (DMX-startadres).
Het lichteect heeft naargelang de DMX-bedrijfsmodus 1-7 vrije DMX-kanalen nodig.
Het DMX-bedrijf heeft altijd voorrang voor alle andere bedrijfsmodi. Van zodra met de DMX-
Instelling van het DMX-startadres
• Stel in het menu Addr het gewenste DMX-startadres (001-512) in.
Instelling van de DMX-bedrijfsmodus
• Stel in het menu ChNd het gewenste aantal DMX-kanalen (1Ch-7Ch) in.
De volgende tabellen geven de resultaten van de instellingen van de afzonderlijke DMX-kanalen.
1-kanaals DMX-bedrijf
DMX-kanaal Waarde Functie 1 000-255 29 verschillende kleurvoorinstellingen (zie tabel 1)
2-kanaals DMX-bedrijf
DMX-kanaal Waarde Functie 1 000-255 29 verschillende kleurvoorinstellingen (zie tabel 1) 2 000-255 totale helderheid 0-100%
ingang DMX IN een signaal verbonden is, zijn de andere bedrijfsmodi gedeactiveerd. Op het display wordt het DMX-startadres weergegeven.
3-kanaals DMX-bedrijf
DMX-kanaal Waarde Functie 1 000-255 Helderheid rood 0-100% 2 000-255 Helderheid groen 0-100% 3 000-255 Helderheid blauw 0-100%
4-kanaals DMX-bedrijf
DMX-kanaal Waarde Functie 1 000-255 Helderheid rood 0-100% 2 000-255 Helderheid groen 0-100% 3 000-255 Helderheid blauw 0-100% 4 000-255 Totale helderheid 0-100%
81
5-kanaals DMX-bedrijf
DMX-kanaal Waarde Functie 1 000-255 Helderheid rood 0-100% (kanaal 4 = 000) 2 000-255 Helderheid groen 0-100% (kanaal 4 = 000) 3 000-255 Helderheid blauw 0-100% (kanaal 4 = 000) 4 000 Kleurvoorinstellingen uit 001-255 29 verschillende kleurvoorinstellingen (zie tabel 1) 5 000-255 Totale helderheid 0-100%
6-kanaals DMX-bedrijf
DMX-kanaal Waarde Functie 1 000-255 Helderheid rood 0-100% (kanaal 4 = 000) 2 000-255 Helderheid groen 0-100% (kanaal 4 = 000) 3 000-255 Helderheid blauw 0-100% (kanaal 4 = 000) 4 000 Kleurvoorinstellingen uit 001-255 29 verschillende kleurvoorinstellingen (zie tabel 1) 5 000-015 Strobe-eect uit 016-255 Snelheid strobe-eect langzaam > snel 6 000-255 Totale helderheid 0-100%
7-kanaals DMX-bedrijf
DMX-kanaal Waarde Functie 1 000-255 Helderheid rood 0-100% (kanaal 4 = 000 en kanaal 6 = 000-015) 2 000-255 Helderheid groen 0-100% (kanaal 4 = 000 en kanaal 6 = 000-015) 3 000-255 Helderheid blauw 0-100% (kanaal 4 = 000 en kanaal 6 = 000-015) 4 000 Kleurvoorinstellingen uit 001-255 29 verschillende kleurvoorinstellingen (zie tabel 1) 5 000-015 Strobe-eect uit (kanaal 6 = 000-015) 016-255 Snelheid strobe-eect langzaam > snel (kanaal 6 = 000-015) 059-255 Eectsnelheid (kanaal 6 = 016-255) 6 000-255 verschillende eectprogramma (zie tabel 2) 7 000-255 Totale helderheid 0-100%
82
Tabel 1
DMX-waarde Kleur 000 Licht uit 001-007 pink superhelder 008-015 pink helder 016-023 pink 024-031 barnsteen helder 032-039 barnsteen 040-047 rood-oranje helder 048-055 paars helder 056-063 violet superhelder 064-071 magenta 072-079 violet helder 080-095 lavendel helder 096-103 lavendel 104-111 lichtblauw helder 112-119 lichtblauw helder
DMX-waarde Kleur 120-127 lichtblauw superhelder 128-135 hemelsblauw helder 136-143 hemelsblauw 144-159 marineblauw 160-167 lichtblauw 168-183 blauw 184-191 violet-blauw 192-199 wit-roze 200-207 lichtgroen 208-215 lichtgroen 216-223 lichtblauw 224-231 wit-licht blauw 232-239 wit-barnsteen 240-247 donkerblauw 248-255 wit
83
Tabel 2
DMX-waarde Eect 000-015 Licht uit 016-019 Sound-to-Light eect 01 020-023 Sound-to-Light eect 02 024-027 Sound-to-Light eect 03 028-031 Sound-to-Light eect 04 032-035 Sound-to-Light eect 05 036-039 Sound-to-Light eect 06 040-043 Sound-to-Light eect 07 044-047 Sound-to-Light eect 08 048-051 Sound-to-Light eect 09 052-055 Sound-to-Light eect 10 056-059 Sound-to-Light eect 11 060-063 Sound-to-Light eect 12 064-067 Sound-to-Light eect 13 068-071 Sound-to-Light eect 14 072-075 Sound-to-Light eect 15 076-079 Sound-to-Light eect 16 080-083 Sound-to-Light eect 17 084-087 Sound-to-Light eect 18 088-091 Sound-to-Light eect 19 092-095 Sound-to-Light eect 20 096-099 Sound-to-Light eect 21 100-103 Sound-to-Light eect 22 104-107 Sound-to-Light eect 23 108-111 Sound-to-Light eect 24 112-115 Sound-to-Light eect 25 116-119 Sound-to-Light eect 26 120-123 Sound-to-Light eect 27 124-127 Automatisch eect 01 128-131 Automatisch eect 02 132-135 Automatisch eect 03
DMX-waarde Eect 136-139 Automatisch eect 04 140-143 Automatisch eect 05 144-147 Automatisch eect 06 148-151 Automatisch eect 07 152-155 Automatisch eect 08 156-159 Automatisch eect 09 160-163 Automatisch eect 10 164-167 Automatisch eect 11 168-171 Automatisch eect 12 172-175 Automatisch eect 13 176-179 Automatisch eect 14 180-183 Automatisch eect 15 184-187 Automatisch eect 16 188-191 Automatisch eect 17 192-195 Automatisch eect 18 196-199 Automatisch eect 19 200-203 Automatisch eect 20 204-207 Automatisch eect 21 208-211 Automatisch eect 22 212-215 Automatisch eect 23 216-219 Fade-eect 00 220-223 Fade-eect 01 224-227 Fade-eect 02 228-231 Fade-eect 03 232-235 Fade-eect 04 236-239 Fade-eect 05 240-243 Fade-eect 06 244-247 Fade-eect 07 248-251 Fade-eect 08 252-255 Fade-eect 09
84
11. IR-afstandsbediening
In de plaats van het apparaat via het scherm en de toetsen aan de achterzijde van het apparaat te bedie­nen, kan het ook met de meegeleverde IR-afstandsbediening worden bestuurd.
Hiervoor moet de IR-ontvanger via de menubediening aan het apparaat geactiveerd zijn (zie „IR-
ontvanger“) en mag er geen DMX-signaal met de aansluiting DMX IN zijn verbonden.
Bovendien moet de eectstraler op de IR-afstandsbediening gecodeerd zijn. Dit werd echter
reeds af fabriek uitgevoerd.
a) Codering van de IR-afstandsbediening
• Wanneer de codering van de IR-afstandsbediening verloren is, geeft het scherm - - - - weer.
• Om de IR-afstandsbediening opnieuw te codering, richt u de IR-afstandsbediening op de voorzijde van het lichteect en drukt u terwijl - - - - wordt weergegeven op een willekeurige toets van de afstandsbe diening.
• Op het scherm wordt I I I I weergegeven. Dit betekent dat de eerste afstandsbediening op het apparaat gecodeerd werd.
• Om een bijkomende afstanddsbediening met de eectstraler te koppelen, drukt u binnen de 20 seconden op de toets van een andere afstandsbediening. Er kunnen tot vijf afstandsbedieningen tegelijk aan de eectstraler worden gekoppeld.
Op het scherm verschijnt telkens het nummer van de afstandsbediening (vb. 2222, 3333, etc.).
Na ca. 20 seconden verlaat de eectstraler de programmeermodus en neemt het bedrijf over.
• Om de koppeling van een afstandsbediening op te heen, schakelt u in het menu de IR-afstandsbedie­ningsmodus uit (Iron-IroF >> IroF) en ontkoppelt u de eectstraler van de stroomverzorging.
• Nadat de stroomverzorging opnieuw werd hersteld, verschijnt op het scherm - - - - en kunnen er nieuwe afstandsbediningen worden aangemeld.
-
b) Functies van de IR-afstandsbediening
• Om de eectstraler met de IR-afstandsbediening te sturen, richt u de IR-afstandsbediening op de voor­zijde van de eectstraler en drukt u op de gewenste toets.
• De reikwijdte van de IR-afstandsbediening bedraagt ca. 8 m.
BLACK OUT
Schakelt het lichteect uit/aan.
SOUND ACTIVE
Activeert de Sound-to-Light modus. De toetsen +/- of de cijfertoetsen (0-9) selecteren het gewenste Sound-to-Light eect (01-27 zie tabel 2).
Met de toets SPEED en de toetsen +/- of de cijfertoetsen (0-9) wordt de eectsnelheid inge-
steld.
85
AUTO RUN
Activeert de automatische eecten. De toetsen +/- of de cijfertoetsen (0-9) selecteren het gewenste automatisch eect (01-23 zie tabel 2).
Met de toets SPEED en de toetsen +/- of de cijfertoetsen (0-9) wordt de eectsnelheid inge-
steld.
FADE MODE
Activeert de fade-eecten. De toetsen +/- of de cijfertoetsen (0-9) selecteren het gewenste fade-eect (01-23 zie tabel 2).
Met de toets SPEED en de toetsen +/- of de cijfertoetsen (0-9) wordt de eectsnelheid inge-
steld.
SPEED
Stelt de gewenste eect- of strobe-snelheid in. De wijziging gebeurt met de toetsen +/- of door de directe invoer van een cijferwaarde via de
cijfertoetsen (0-9).
COLOR MODE
Activeert de modus met voorgeprogrammeerde kleuren. De toetsen +/- of de cijfertoetsen (0-9) kiezen de gewenste kleurvoorinstelling (Co01-Co32).
Met de toets SPEED en de toetsen +/- of de cijfertoetsen (0-9) wordt de strobesnelheid inge-
steld.
+ en -
Deze toetsen dienen om verschillende waarden, vb. bij snelheidsinstelling voor eecten, strobe, etc. in te stellen.
W/A
De toets heeft geen functie.
R / G / B
Deze toetsen activeren de modus met manuele kleurinstelling. Stel de helderheid van de afzonderlijke kleuren door op de gewenste kleurtoets (R, G of B) te drukken en de
helderheid van deze kleuren met de toetsen +/- of de cijfertoetsen (0-9) in te stellen.
Met de toets SPEED en de toetsen +/- of de cijfertoetsen (0-9) wordt de strobesnelheid
(FS00-FS15) ingesteld.
86
SET ADDR
Deze toets dient voor de instelling van het DMX-startadres. Stel het DMX-startadres met de cijfertoetsen (0-9) in.
De toetsen +/- kunnen hierbij niet voor de instelling worden gebruikt.
SET CHANNEL MODE
Deze toets dient voor de instelling van het DMX-bedrijfsmodus (1Ch-7Ch). Stel met de toetsen +/- of de cijfertoetsen (0-9) het aantal DMX-kanalen in.
Wanneer met de cijfertoetsen een waarde wordt ingesteld, die niet door het apparaat wordt ondersteund, knippert het lichteect driemaal kort.
12. Gebruik
• Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos als het toestel van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het toestel beschadigen. Laat het toestel eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht tot al het condenswater is verdampt.
• Netstekkers mogen nooit met natte handen in de contactdoos worden gestoken of er uit worden ver wijderd.
• Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit de contactdoos te verwijderen, pak altijd de netstekker beet bij de daarvoor bestemde greepvlakken om deze uit de contactdoos te verwijderen.
• Neem de netstekker uit de contactdoos als u deze langere tijd niet gebruikt.
• Neem bij onweer de netstekker altijd uit de contactdoos.
• Om voldoende ventilatie te garanderen, mag het toestel nooit worden afgedekt. Bovendien mag de lucht circulatie niet worden gehinderd door voorwerpen als tijdschriften, tafelkleden, gordijnen, etc. Houd tijdens het gebruik een gebied van minimaal 0,5 m rond het toestel vrij.
-
-
87
13. Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de eectstraler, b.v. op beschadiging van de netleiding en de behuizing.
Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker uit de contactdoos!
U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
• het toestel zichtbaar is beschadigd
• het toestel niet meer functioneert
• het toestel gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
• het toestel tijdens transport te zwaar is belast Vóórdat u de eectstraler schoonmaakt of onderhoudt, moeten de volgende veiligheidsvoorschriften bes
list in acht worden genomen:
Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het toestel kunnen span-
ningvoerende delen vrij komen te liggen.
Daarom moet het toestel voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle spannings
bronnen.
Condensatoren in het toestel kunnen nog geladen zijn, zelfs als ze van alle spanningsbronnen
zijn losgekoppeld.
Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die vertrouwd is met de risico‘s
resp. de van toepassing zijnde voorschriften.
a) Reiniging
De buitenkant van het lichteect mag alleen met een zachte, droge doek of borstel worden gereinigd. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat deze het op
pervlak van de behuizing kunnen beschadigen.
-
-
-
b) Zekering vervangen
Let bij vervanging van zekeringen op dat uitsluitend zekeringen van het aangegeven type en met de juiste nominale stroomsterkte worden gebruikt (zie „Technische gegevens“)
Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is niet toegestaan.
• Trek de netstekker uit het stopcontact en ontkoppel de kabel van de netaansluiting POWER INPUT van het toestel.
• Met een geschikte schroevendraaier voorzichtig de zekeringhouder van de zekering bij de netaanslui­ting POWER INPUT met de defecte zekering eruit wippen.
• Verwijder de defecte zekering en vervang deze door een nieuwe zekering van hetzelfde type.
• Steek de zekeringhouder met de nieuwe zekering nu weer voorzichtig in de netaansluiting bij het ap paraat.
• Verbind het toestel nu pas weer met de netvoeding en neem het in gebruik.
88
-
14. Verwijderen
a) Product
Elektronische apparaten zijn recycleerbare stoen en horen niet bij het huisvuil! Na afloop van de economisch nuttige levensduur moet het product in overeenstemming met de
van kracht zijnde wettelijke bepalingen voor afvalverwerking worden verwijderd.
Verwijder evt. de geplaatste batterij uit de afstandsbediening en gooi deze afzonderlijk van het
product weg.
b) Batterijen en accu´s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan!
Batterijen/accu’s die schadelijke stoen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermel
de symbolen die erop wijst dat deze niet via het huisvuil mogen worden afgevoerd. De aanduidin­gen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (de aandui­ding staat op de batterijen/accu‘s, bv. onder het vuilnisbak-symbool dat links afgebeeld is).
Lege batterijen en niet meer oplaadbare accu´s kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen
van uw gemeente, onze filialen of andere verkooppunten van batterijen en accu´s.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
15. Technische gegevens
-
Bedrijfsspanning ...............................................................100-240 V/50/60 Hz
Vermogensopname ...........................................................16 W
Zekering ..............................................................................F1 AL/250 V (5 x 20 mm)
Batterij, IR-afstandsbediening ........................................3 V lithium knoopcel CR2025
Bereik IR-afstandsbediening ..........................................ca. 8 m
Bedrijfsmodi .......................................................................DMX / Auto / Master-Slave / Sound-to-Light
LED‘s....................................................................................5 LED‘s (telkens 3 W)
DMX-protocol ....................................................................DMX512
DMX-kanalen .....................................................................1-7 (instelbaar)
Afmetingen .........................................................................230 x 210 x 92 mm
Gewicht...............................................................................1,2 kg
Bedrijfstemperatuurbereik ..............................................0 tot +40 °C
89
Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge­bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Legal notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibi­ted. This publication represent the technical status at the time of printing. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. © Copyright 2015 par Conrad Electronic SE.
Colofon
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestem­ming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V3_0415_02_VTP
Loading...