7. Batterie der Fernbedienung ................................................................................................................................8
10. Laden des eingebauten Akkus..........................................................................................................................11
11. Netz- bzw. Akkubetrieb ......................................................................................................................................11
a) Einstellung der Betriebsart .........................................................................................................................12
b) Sound-to-Light-Betrieb ................................................................................................................................13
c) Automatikbetrieb ..........................................................................................................................................13
a) Reinigung .......................................................................................................................................................21
b) Sicherungswechsel .....................................................................................................................................21
a) Produkt ...........................................................................................................................................................22
b) Batterien und Akkus .....................................................................................................................................22
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand
zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe-
triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der LED-Spot dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. und wird über
den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert.
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100-240 V/50/60 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkontaktsteckdosen zugelassen.
Die DMX-Anschlüsse dürfen nur an geeignete DMX-Controller bzw. an andere DMX-Geräte angeschlossen werden.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus
ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Beachten Sie alle Sicherheits- und Montagehinweise dieser Bedienungsanleitung!
3. Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung
durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme
des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden.
... m
Dieses Symbol gibt den Mindestabstand zu angestrahlten Flächen an.
Das Symbol mit dem Haus weist den Benutzer darauf hin, dass das Gerät ausschließlich in ge-
schlossenen Räumen betrieben werden darf.
4
4. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er-
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes
• Das Gerät ist in Schutzklasse I aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemä-
• Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein.
• Alle Personen, die diesen Effektstrahler bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen
• Blicken Sie während des Betriebs niemals direkt in die Lichtquelle. Die hellen Lichtblitze kön-
• Das Produkt gehört der LED-Risikogruppe 2 an. Im Lieferumfang befinden sich LED-Hinweis-
lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen
erlischt die Gewährleistung/Garantie!
dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie
sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
nicht gestattet.
ße Netzsteckdose (100-240 V/50/60 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes in Schutzkontaktausführung verwendet werden.
oder warten müssen entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
nen kurzzeitig zu Sehstörungen führen. Außerdem können bei empfindlichen Menschen unter
Umständen epileptische Anfälle ausgelöst werden. Dies gilt insbesondere für Epileptiker.
schilder in verschiedenen Sprachen. Sollte das Hinweisschild auf dem Produkt nicht in Ihrer
Landessprache verfasst sein, befestigen Sie bitte das entsprechende Schild auf dem Gerät.
• LED-Strahlung kann gefährlich sein, wenn der LED-Strahl oder eine Reflexion in das ungeschützte Auge gelangt. Informieren Sie sich deshalb bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
über die gesetzlichen Bestimmungen und Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb eines derartigen LED-Gerätes.
• Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie
zuerst die zugehörige Netzsteckdose allpolig ab (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten und FI-Schalter) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Trennen Sie die Netzleitung vom Gerät und ersetzen Sie sie. Betreiben Sie das Produkt
auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.
.DQQIUGLH$XJHQVFKlGOLFKVHLQ
5
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen bzw. der Montage des Produktes das Netzkabel nicht
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren,
• Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Pflanzen auf das
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibratio-
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Ge-
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährli-
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der ge-
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen
gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
Gerät oder in seine unmittelbare Nähe. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen
und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines
Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Schalten Sie in einem solchen
Fall die zugehörige Netzsteckdose allpolig ab (z.B. Sicherungsautomat und FI-Schalter abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf
danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
nen sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
rät ab.
oder den Anschluss des Produktes haben.
chen Spielzeug werden.
werblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich
bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
5. Featurebeschreibung
• 1- bis 7-Kanal-DMX-Steuerung (umschaltbar)
• Controller für Automatikbetrieb, Master-Slave-Betrieb und Sound-to-Light-Betrieb
• Durch eingebauten Akku unabhängig vom Stromnetz einsetzbar
• Programmierung über beiliegende IR-Fernbedienung möglich
• Netzausgang zur direkten Stromversorgung weiterer Lichteffekte
6
6. Aufstellung/Montage
Die Aufstellung/Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfol-
gen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung,
Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden,
die entsprechend qualifiziert sind.
Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen,
Der Lichteffekt darf nur an Orten mit einer Umgebungstemperatur von maximal 40 °C betrieben
Decken Sie das Gerät niemals ab. Achten Sie beim Aufstellen mit anderem Equipment auf
Bohren oder schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine zusätzlichen Schrauben in das
Das Gerät muss außerhalb des Handbereiches von Personen montiert werden.
Beleuchtete Gegenstände müssen mindestens 0,5 m vom Lichtaustritt des Gerätes entfernt
Stellen Sie sicher, dass bei der Montage des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder
Während Montage- und Servicearbeiten muss der Bereich unterhalb des Montageortes abge-
Die Aufstell-/Montagefläche bzw. –vorrichtung muss dermaßen bemessen sein, dass sie min-
Das Gerät muss bei erhöhter Montage außerdem unbedingt durch eine zweite, von der eigent-
Bei der Aufstellung/Montage sind alle diesbezüglich relevanten Vorschriften Ihres Landes zu
Vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen daran muss die Installation
Einmal jährlich ist eine Prüfung durch einen Sachkundigen erforderlich.
Mindestens alle 4 Jahre muss eine Abnahmeprüfung durch einen Sachverständigen erfolgen.
Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Außerdem dürfen
sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden.
werden.
ausreichende Belüftung. Halten Sie einen ausreichenden Abstand zu anderen Geräten und zu
Wänden ein. Stellen Sie den Lichteffekt nicht in die direkte Nähe von Wärmequellen. Richten
Sie keine starken Strahler und Lichtquellen auf das Gerät. Dies kann zur Überhitzung führen
(Brandgefahr!).
Gehäuse. Dadurch können gefährliche Spannungen berührbar werden.
sein. Leicht entflammbare Materialien wie z.B. Dekostoffe müssen ebenfalls mindestens 0,5 m
vom Gerät entfernt sein. Es besteht ansonsten Brandgefahr!
durch scharfe Kanten beschädigt wird.
sperrt sein.
destens eine Stunde lang die zehnfache Nutzlast ohne dauernde schädliche Deformierung aushalten kann.
lichen Montagevorrichtung unabhängige Sicherheitsaufhängung gesichert werden. Bei fehlerhafter Hauptaufhängung darf kein Teil der Installation herabfallen können.
beachten.
Abnahme der Installation (bei gewerblicher/öffentlicher Verwendung):
(einschließlich des elektrischen Anschlusses) durch einen Sachverständigen geprüft werden.
7
• Befestigen Sie die beiliegenden Montagebügel mit den seitlichen Rändelschrauben am Gehäuse.
• Wenn Sie den Effektstrahler aufstellen wollen, drehen Sie die beiden Montagebügel so, dass sie einen
Fuß bilden und ziehen dann die Rändelschrauben fest.
• Wollen Sie den Effektstrahler aufhängen, drehen Sie einen Montagebügel nach oben.
• Montieren Sie den Effektstrahler mit dem Montagebügel an der Decke, der Wand oder einem geeigneten
Traversensystem. Die Montage darf niemals freischwingend erfolgen.
• Befestigen Sie das Gerät mit Montagematerial, das für die Befestigungsfläche geeignet ist und die Last
des Lichteffekts tragen kann.
• Sichern Sie die Montage mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil oder einem Fangnetz zusätzlich ab.
Das Sicherheitsfangseil bzw. das Fangnetz muss unabhängig von der Hauptbefestigung den Lichteffekt
im Falle eines Fehlers an der Hauptaufhängung halten können.
• Stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel ein und ziehen Sie die Rändelschrauben gut fest.
7. Batterie der Fernbedienung
Batterien gehören nicht in Kinderhände.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung.
Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen ver-
Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen wird. Sie
Batteriewechsel
• Ziehen Sie den Batteriehalter an der Rückseite der Fernbedienung heraus.
• Entnehmen Sie die entladene Batterie und legen Sie eine neue 3 V-Lithium-Knopfzelle CR2025 ein. Die
• Schieben Sie den Batteriehalter wieder in die Fernbedienung ein.
• Wenn die Fernbedienung nicht mehr richtig funktioniert oder die Reichweite abnimmt, ist die Batterie
ursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
darf außerdem nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr.
Bei der ersten Inbetriebnahme ist die Batterie der Fernbedienung eventuell durch eine Isolier-
folie vor Entladung geschützt. Entfernen Sie diese Folie vor Gebrauch, indem Sie sie aus dem
Batteriefach der Fernbedienung herausziehen.
korrekte Polung ist am Batteriehalter angegeben.
entladen und muss gegen eine neue Batterie gleichen Typs gewechselt werden.
8
8. DMX-Anschluss
Es können max. 30 Geräte in einer DMX-Kette betrieben werden, da ansonsten der Controller
überlastet wird.
Die maximale Gesamtlänge der DMX-Kette sollte 100 m nicht überschreiten.
Bei der Verwendung von XLR-Mikrofonkabeln kann es zu Störungen bei der DMX-Signalüber-
a) Anschluss eines DMX-Controllers
• Verbinden Sie den Anschluss DMX IN mit dem Ausgang des DMX-Controllers.
• Der Controller muss über 1-7 freie Steuerkanäle verfügen (je nach eingestellter DMX-Betriebsart am
• Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT mit dem DMX-Eingang des nachfolgenden Gerätes.
• Verfahren Sie mit allen weiteren Geräten der DMX-Kette ebenso.
• Sollte der Lichteffekt das letzte oder einzige Gerät in der DMX-Kette sein, so stecken Sie in den An-
tragung kommen. Bitte verwenden Sie in diesem Fall spezielle DMX-Hochfrequenzleitungen.
Das Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an DMX-Controller mit DMX-512-Protokoll vorge-
sehen.
Effektstrahler).
schluss DMX OUT einen XLR-Stecker mit einem 120 Ohm/0,25 W-Abschlusswiderstand (zwischen Pin2
und Pin3) ein.
Verbinden Sie niemals die Masseleitung GND mit der Gehäusemasse des Lichteffekts, da es
ansonsten zu Störungen in der Signalübertragung verursacht durch Masseschleifen kommen
kann.
9
b) Aufbau einer Master-Slave-Kette
Der Lichteffekt kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master-SlaveKette verwendet werden. Hierbei dient der eingebaute Controller des Master-Gerätes als Steuercontroller
für die angeschlossenen Slave-Geräte.
• Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT des Master-Gerätes mit dem Anschluss DMX IN des ersten
Slave-Gerätes.
• Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT des ersten Slave-Gerätes mit dem Anschluss DMX IN des folgenden Slave-Gerätes.
• Verfahren Sie mit allen folgenden Slave-Geräten wie oben beschrieben.
• Stecken Sie in den Anschluss DMX OUT des letzten Slave-Gerätes einen XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand ein (wie unter „Anschluss eines DMX-Controllers“ beschrieben).
9. Netzanschluss
Die Netzsteckdose, an die der Lichteffekt angeschlossen wird, muss sich in der Nähe des Ge-
rätes befinden und leicht zugänglich sein, damit das Gerät im Fehlerfall schnell und einfach
von der Netzstromversorgung getrennt werden kann.
Stellen Sie sicher, dass die Spannungsangabe auf dem Lichteffekt mit der Netzspannung Ihres
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Leitungen in Kontakt kommen.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspannung
Lassen Sie Kabel nicht frei herumliegen, sondern verlegen Sie sie fachmännisch um Unfallge-
Überlasten Sie den Netzausgang POWER OUT nie. Es können max. 7 gleichartige Geräte hier
• Stecken Sie den Kaltgerätestecker der Netzleitung in den Netzanschluss POWER IN am Gerät.
• Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in eine Schutzkontaktsteckdose.
• Sobald das Gerät mit dem Netz verbunden ist, leuchtet das Display.
• Über den Netzausgang POWER OUT können max. 7 Effektstrahler des gleichen Typs zusätzlich mit dem
Stromversorgers übereinstimmt. Versuchen Sie nie, das Gerät an einer anderen Spannung zu
betreiben.
kann lebensgefährliche elektrische Schläge verursachen.
fahren zu vermeiden.
angeschlossen werden. Stecken Sie hier nie andere Geräte oder mehr Geräte wie angegeben
an, da dies zu einer Überlastung des Anschlusses POWER OUT führen würde.
Stromnetz verbunden werden. Stecken Sie hierzu eine Kaltgeräteverlängerungsleitung (im Fachhandel
erhältlich) in den Netzausgang POWER OUT und verbinden diese Leitung mit dem Netzanschluss POWER
IN des nächsten Gerätes.
10
10. Laden des eingebauten Akkus
Der eingebaute Akku kann nicht ausgebaut werden und darf nur im Gerät geladen werden.
Versuchen Sie nie, den Akku auszubauen und an einem externen Ladegerät aufzuladen.
Entladen Sie den Akku nie vollständig, da ansonsten die Lebensdauer des Akkus beeinträchtigt
• Schließen Sie die Netzleitung wie unter „Netzanschluss“ beschrieben an des Gerät an.
• Bringen Sie den Schalter LOAD in die Stellung OFF.
• Bringen Sie den Schalter BATTERY in die Stellung ON.
• Während des Ladevorgangs blinkt das Display und zeigt den Ladezustand des Akkus an (z.B. b050 bedeu-
• Mit voll aufgeladenem Akku wird je nach Betriebsart eine netzunabhängige Betriebsdauer von mindes-
• Um den Ladezustand des Akkus zu überprüfen, trennen Sie das Gerät von der Netzstromversorgung.
wird. Laden Sie den Akku nach Gebrauch im Akkubetrieb möglichst bald wieder auf und lagern
Sie den Lichteffekt nicht mit leerem Akku über längere Zeit. Wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen, laden Sie den Akku voll auf und laden Sie ihn alle 1-2 Monate nach.
tet Akkuladezustand = 50%).
tens 4 Stunden erreicht.
Bringen Sie dann den Schalter LOAD in die Stellung OFF und den Schalter BATTERY in die Stellung ON.
Das Display zeigt nun den Akkuladezustand in %-Werten an.
Ein kompletter Ladevorgang bei leerem Akku benötigt ca. 3-4 Stunden. Nach etwa 1,5 Stunden
zeigt das Display zwar schon 100% (b100) an, um den Akku jedoch vollständig zu laden, muss der
Ladevorgang jedoch noch bis zum Ende weiter geführt werden.
11. Netz- bzw. Akkubetrieb
Der Lichteffekt kann über den Netzanschluss oder mit Hilfe des eingebauten Akkus mit Strom versorgt
werden.
Netzbetrieb
• Schließen Sie die Netzleitung wie unter „Netzanschluss“ beschrieben an des Gerät an.
• Bringen Sie den Schalter LOAD in die Stellung ON.
• Bringen Sie den Schalter BATTERY in die Stellung OFF.
Akkubetrieb
• Trennen Sie das Gerät von der Netzstromversorgung.
• Bringen Sie den Schalter LOAD in die Stellung ON.
• Bringen Sie den Schalter BATTERY in die Stellung ON.
Wenn der Effektstrahler im Akkubetrieb eingesetzt wird, kann die Displayanzeige anfangs einen
leichten Verlust des Akkuladezustands anzeigen. Dies ist normal und deutet nicht auf einen fehlerhaften Akku hin.
Im Netzbetrieb sollte der Akku nicht geladen werden, da ansonsten das integrierte Netzteil über-
lastet werden könnte oder kein vollständiger Ladevorgang möglich wäre.
11
12. Bedienung
a) Einstellung der Betriebsart
Der Lichteffekt kann mit dem eingebauten Controller oder mit einem externen DMX-Controller gesteuert
werden. Außerdem kann er im Master-Slave-Betrieb als Master-Gerät mit dem eingebauten Controller
andere angeschlossene Lichteffekte synchron steuern oder als Slave-Gerät über den Controller eines anderen Lichteffekts gesteuert werden.
Über das LED-Display und die Funktionstasten MODE, SET UP, UP und DOWN erfolgt die Einstellung der
Betriebsarten.
• Drücken Sie die Taste MODE so oft, bis die gewünschte Funktion ausgewählt ist.
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste SET UP.
• Wählen Sie die gewünschte Option (sofern vorhanden) mit den Tasten UP bzw. DOWN aus.
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste SET UP.
Übersicht der Einstellmöglichkeiten für die Betriebsart
Anzeige Option Funktion
A001-A512 A001-A512 DMX-Startadresse
Ch 1-Ch 7 DMX-Betrieb mit 1-7 Kanälen
So01-So27 So01-So27 27 verschiedene Sound-to-Light-Effekte
SP01-SP99 Effektgeschwindigkeit für Sound-to-Light-Betrieb (nur bei So21-So27)
AU01-AU15 AU01-AU15 15 verschiedene Automatikprogramme
SP01-SP99 Effektgeschwindigkeit für Automatikbetrieb
FA 0-FA 9 FA 0-FA 9 10 verschiedene Fade-Effekte
SP01-SP99 Effektgeschwindigkeit für Fade-Effekte
Co01-Co32 Co01-Co32 32 vorprogrammierte Farben
FS00-FS15 Strobegeschwindigkeit (FS00 = Strobe aus)
r000-r255 r000-r255 statische Farbe, Helligkeit rot
G000-G255 statische Farbe, Helligkeit grün
b000-b255 statische Farbe, Helligkeit blau
FS00-FS15 Strobegeschwindigkeit (FS00 = Strobe aus)
Leon-LeoF Leon-LeoF Leon = Display immer an
LeoF = Display schaltet nach kurzer Zeit ab
Led Displayausrichtung
Iron-IroF Iron = IR-Fernsteuerung ein
IroF = IR-Fernsteuerung aus
12
b) Sound-to-Light-Betrieb
• Stellen Sie im Menü So01-So27 ein, um das Gerät im Sound-to-Light-Betrieb zu betreiben.
• Wählen Sie unter So01-So27 den gewünschten Sound-to-Light-Effekt aus.
• Bei den Sound-to-Light-Effekten So21-So27 können Sie zusätzlich die Effektgeschwindigkeit mit der Op-
tion SP01-SP99 einstellen.
Der Lichteffekt wird in dieser Betriebsart über ein eingebautes Mikrofon im Takt der Musik ge-
steuert.
c) Automatikbetrieb
• Stellen Sie im Menü AU01-AU15 ein, um den Automatikbetrieb zu wählen.
• Wählen Sie mit der Option AU01-AU15 den gewünschten Automatik-Effekt aus.
• Stellen Sie die Effektgeschwindigkeit mit der Option SP01-SP99 ein.
d) Fade-Effekte
• Stellen Sie im Menü FA 0-FA 9 ein, um den Betrieb mit Fade-Effekten zu wählen.
• Wählen Sie mit der Option FA 0-FA 9 den gewünschten Fade-Effekt aus.
• Stellen Sie die Effektgeschwindigkeit mit der Option SP01-SP99 ein.
e) Vorprogrammierte Farbeinstellung
• Stellen Sie im Menü Co01-Co32 ein, um den Betrieb mit voreingestellten Farben zu wählen.
• Wählen Sie mit Co01-Co32 die gewünschte Farbe aus.
• Legen Sie mit der Option FS00-FS15 die Strobegeschwindigkeit für diese Betriebsart fest.
FS 0: kein Strobe-Effekt
FS 1-FS15: Strobe-Effekt langsam > schnell
f) Manuelle Farbeinstellung
• Stellen Sie im Menü r000-r255 ein, um den Betrieb mit manuellen Farbeinstellungen zu wählen.
• Stellen Sie die Helligkeit der Farben rot, grün und blau mit den Optionen r000-r255/G000-G255/b000-b255
ein und erzeugen Sie so die gewünschte Mischfarbe.
r000-r255 Helligkeit rot
G000-G255 Helligkeit grün
b000-b255 Helligkeit blau
• Legen Sie mit der Option FS00-FS15 die Strobegeschwindigkeit für diese Betriebsart fest.
FS 0: kein Strobe-Effekt
FS 1-FS15: Strobe-Effekt langsam > schnell
13
g) Displayeinstellung
• Stellen Sie im Menü Leon-LeoF die Option Leon bzw. LeoF ein.
Leon: Display ist dauernd eingeschaltet.
LeoF: Display schaltet sich nach ca. 20-30 Sekunden nach der letzten Tastenbetätigung ab.
Durch Betätigung einer beliebigen Taste wird das Display wieder eingeschaltet.
h) Displayausrichtung
• Stellen Sie im Menü Leon-LeoF die Option Led ein.
• Mit den Tasten UP bzw. DOWN kann die Displayausrichtung um 180° gedreht werden.
i) IR-Empfänger
• Stellen Sie im Menü Leon-LeoF die Option Iron bzw. IroF ein.
Iron: IR-Empfänger ist eingeschaltet, das Gerät kann mit der beiliegenden IR-Fernbedienung
gesteuert werden.
IroF: IR-Empfänger ist ausgeschaltet, das Gerät kann nicht mit der beiliegenden IR-Fernbedie-
nung gesteuert werden.
j) Betrieb mit externem DMX-Controller
Jedes DMX-Gerät einer DMX-Kette benötigt eine so genannte DMX-Startadresse, um vom Controller eindeutig angesteuert werden zu können. Diese DMX-Startadresse definiert den ersten DMX-Kanal, auf den
der Lichteffekt reagiert. Die weiteren Steuerkanäle folgen auf diesen ersten DMX-Kanal (DMX-Startadresse).
Der Lichteffekt benötigt je nach DMX-Betriebsart 1-7 freie DMX-Kanäle.
Der DMX-Betrieb hat immer Vorrang vor allen anderen Betriebsarten. Sobald am DMX-Eingang
DMX IN ein Signal anliegt, sind die anderen Betriebsarten deaktiviert. Im Display wird die DMXStartadresse angezeigt.
Einstellung der DMX-Startadresse
• Stellen Sie im Menü A001-A512 die gewünschte DMX-Startadresse (001-512) ein.
Einstellung der DMX-Betriebsart
• Stellen Sie im Menü A001-A512 die gewünschte Anzahl der DMX-Kanäle mit der Option Ch 1-Ch 7 ein.
14
Die folgenden Tabellen geben Aufschluss über die Auswirkungen der Einstellungen an den einzelnen
DMX-Kanälen.
Anstatt das Gerät über das Display und die Tasten an der Geräterückseite zu bedienen, kann es auch mit
der beiliegenden IR-Fernbedienung gesteuert werden.
Hierzu muss der IR-Empfänger über die Menübedienung am Gerät aktiviert sein (siehe „IR-Emp-
fänger“) und es darf kein DMX-Signal am Anschluss DMX IN anliegen.
Außerdem muss der Effektstrahler auf die IR-Fernbedienung codiert sein. Dies wurde aber be-
a) Codierung der IR-Fernbedienung
• Wenn die Codierung der IR-Fernbedienung verloren worden ist, zeigt das Display - - - - an.
• Um die IR-Fernbedienung neu zu codieren, richten Sie die IR-Fernbedienung auf die Vorderseite des
•
• Um eine weitere Fernbedienung mit dem Effektstrahler zu koppeln, drücken Sie innerhalb von 20 Sekun-
Nach ca. 20 Sekunden verlässt der Effektstrahler den Programmiermodus und nimmt den Betrieb
• Um die Kopplung einer Fernbedienung aufzuheben, schalten Sie im Menü den IR-Fernbedienungsmodus
• Nachdem die Stromversorgung wiederhergestellt wurde, erscheint im Display - - - - und es können neue
reits im Werk durchgeführt.
Lichteffekts und drücken Sie während - - - - angezeigt wird eine beliebige Taste der Fernbedienung.
Im Display wird I I I I angezeigt. Dies bedeutet, dass die erste Fernbedienung auf das Gerät codiert wurde.
den die Taste einer weiteren Fernbedienung. Es können bis zu fünf Fernbedienungen gleichzeitig mit dem
Effektstrahler gekoppelt werden.
In der Displayanzeige erscheint jeweils die Nummer der Fernbedienung (z.B. 2222, 3333 usw.).
auf.
aus (Iron-IroF >> IroF) und trennen den Effektstrahler von der Stromversorgung.
Fernbedienungen angemeldet werden.
b) Funktionen der IR-Fernbedienung
• Um den Effektstrahler mit der IR-Fernbedienung zu steuern, richten Sie die IR-Fernbedienung auf die
Vorderseite des Effektstrahlers und drücken Sie die gewünschte Taste.
• Die Reichweite der IR-Fernbedienung beträgt ca. 8 m.
BLACK OUT
Schaltet den Lichteffekt aus/ein.
SOUND ACTIVE
Aktiviert den Sound-to-Light-Betrieb.
Die Tasten +/- bzw. die Zifferntasten (0-9) wählen den gewünschten Sound-to-Light-Effekt (So01-27) aus.
Mit der Taste SPEED und den Tasten +/- bzw. den Zifferntasten (0-9) wird die Effektgeschwindig-
keit eingestellt (nur bei Sound-to-Light-Effekt So21-So27 aktiv).
18
AUTO RUN
Aktiviert die Automatik-Effekte.
Die Tasten +/- bzw. die Zifferntasten (0-9) wählen den gewünschten Automatik-Effekt (AU01-15) aus.
Mit der Taste SPEED und den Tasten +/- bzw. den Zifferntasten (0-9) wird die Effektgeschwindig-
keit eingestellt.
FADE MODE
Aktiviert die Fade-Effekte.
Die Tasten +/- bzw. die Zifferntasten (0-9) wählen den gewünschten Fade-Effekt (FA00-FA09) aus.
Mit der Taste SPEED und den Tasten +/- bzw. den Zifferntasten (0-9) wird die Effektgeschwindig-
keit eingestellt.
SPEED
Stellt die gewünschte Effekt- bzw. Strobe-Geschwindigkeit ein.
Die Veränderung erfolgt mit den Tasten +/- oder durch direkte Eingabe eines Zahlenwertes über die Zif-
ferntastatur (0-9).
COLOR MODE
Aktiviert den Betrieb mit vorprogrammierten Farben.
Die Tasten +/- bzw. die Zifferntasten (0-9) wählen die gewünschte Farb-Voreinstellung (Co01-Co32) aus.
Mit der Taste SPEED und den Tasten +/- bzw. den Zifferntasten (0-9) wird die Strobegeschwin-
digkeit eingestellt.
+ und -
Diese Tasten dienen zum Einstellen verschiedener Werte z.B. bei der Geschwindigkeitseinstellung für Effekte, Strobe etc.
W/A
Diese Taste hat keine Funktion.
R / G / B
Diese Tasten aktivieren den Betrieb mit manueller Farbeinstellung.
Stellen Sie die Helligkeit der einzelnen Farben ein, indem Sie die gewünschte Farbtaste (R, G oder B) drü-
cken und die Helligkeit dieser Farbe mit den Tasten +/- oder den Zifferntasten (0-9) einstellen.
Mit der Taste SPEED und den Tasten +/- bzw. den Zifferntasten (0-9) wird die Strobegeschwin-
digkeit (FS00-FS15) eingestellt.
19
SET ADDR
Diese Taste dient zur Einstellung der DMX-Startadresse.
Stellen Sie die DMX-Startadresse mit den Zifferntasten (0-9) ein.
Die Tasten +/- können hierbei nicht zur Einstellung verwendet werden.
SET CHANNEL MODE
Diese Taste dient zur Einstellung der DMX-Betriebsart (Ch1-Ch 7).
Stellen Sie mit den Tasten +/- bzw. den Zifferntasten (0-9) die Anzahl der DMX-Kanäle ein.
Wenn mit den Zifferntasten ein Wert eingestellt wird, der vom Gerät nicht unterstützt wird, blinkt
der Lichteffekt dreimal kurz auf.
14. Handhabung
• Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem
kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen.
Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür
vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf das Gerät auf keinen Fall abgedeckt werden.
Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge
o.ä.. behindert werden. Halten Sie während des Betriebs einen Bereich von mindestens 0,5 m rund um
das Gerät frei.
20
15. Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Effektstrahlers z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb
zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie den Effektstrahler reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile
freigelegt werden.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquel-
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren
a) Reinigung
Äußerlich sollte der Lichteffekt nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Ge-
häuseoberflächen beschädigt werden könnten.
getrennt werden.
len getrennt wurde.
bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
b) Sicherungswechsel
Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, ist darauf zu achten, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ
und Nennstromstärke (siehe „Technische Daten“) als Ersatz Verwendung finden
Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und trennen Sie die Kaltgeräteleitung vom Netzanschluss POWER IN am Gerät.
• Hebeln Sie mit einem geeigneten Schraubendreher vorsichtig den Sicherungshalter der Sicherung am
Netzanschluss POWER IN mit der defekten Sicherung heraus.
• Entnehmen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie sie mit einer Sicherung des angegebenen Typs.
• Stecken Sie nun den Sicherungshalter mit der neuen Sicherung wieder vorsichtig in den Netzanschluss
am Gerät.
• Erst danach das Gerät wieder mit dem Netz verbinden und in Betrieb nehmen.
21
16. Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Be-
Entnehmen Sie die evtl. eingelegte Batterie aus der Fernbedienung und entsorgen Sie diese
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien
und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Ge-
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
stimmungen.
getrennt vom Produkt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit den nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, das
auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht
auf den Batterien/Akkus z.B. unter den links abgebildeten Mülltonnen-Symbolen).
meinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
2. Intended use ........................................................................................................................................................26
5. Features ................................................................................................................................................................28
7. Battery of the remote control............................................................................................................................30
a) Setting the operating mode ........................................................................................................................34
b) Sound-to-light mode ....................................................................................................................................35
c) Automatic operation ....................................................................................................................................35
i) IR receiver .....................................................................................................................................................36
j) Use with an external DMX controller ........................................................................................................36
13. IR remote control ................................................................................................................................................40
a) Encoding the IR remote control .................................................................................................................40
b) IR remote control functions ........................................................................................................................40
a) Cleaning .........................................................................................................................................................43
b) Fuse replacement .........................................................................................................................................43
a) Product ...........................................................................................................................................................44
b) Batteries and rechargeable batteries .......................................................................................................44
17. Technical data .....................................................................................................................................................45
24
1. Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and
to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis-
sioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore,
retain these operating instructions for reference!
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
25
2. Intended use
The LED spot is used to generate light effects in light show equipment, party rooms, etc. and is controlled
by the built-in controller or an external DMX controller.
This product is only approved for connection to 100-240 V/50/60 Hz alternating current and only for use with
an earthed mains socket.
The DMX connections must only be connected to suitable DMX controllers or other DMX devices.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be
avoided under all circumstances.
Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuit,
fire, electric shock, etc.
The entire product must not be modified or converted, and the casing must not be opened.
Observe all safety and assembly notes in these operating instructions!
3. Symbols
The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from
electric shock. The device contains no parts that require servicing by the user. Therefore, never
open the device.
The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that must be
strictly observed.
This symbol on the device indicates that the user must read these operating instructions before
using the product and observe them during operation.
The arrow symbol indicates special advice and operating information.
... m
This symbol indicates the minimum distance from the illuminated surfaces.
This symbol with the house informs the user that the device must only be used in closed rooms.
26
4. Safety information
The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with
Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper
Dear Customer: The following safety information is intended not only for the protection of the
• For safety reasons, any unauthorized conversions and/or modifications to the product are not
• This device is a protection class I product. The only permissible voltage source is a properly
• The mains socket must be close to the device and easily accessible.
• Anyone operating, installing, setting up, commissioning or servicing this effect spotlight must
• Never look straight into the light source during operation. The bright light flashes may tem-
• The product belongs to LED risk group 2. The scope of delivery includes LED notice signs in
these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage!
use or failure to observe the safety information. In such cases the guarantee/warranty will
expire!
device but also for the protection of your health. Please read the following items carefully:
permitted.
grounded mains socket (100-240 V/50/60 Hz) of the public mains.
be trained and qualified properly and observe these operating instructions.
porarily impair your eyesight. Apart from this, epileptic fits may be triggered under certain
circumstances in persons sensitive to such lights. This particularly applies to epileptics.
different languages. If the notice sign on the product is not in your local language, attach the
corresponding sign to your device.
• LED radiation may be dangerous if the LED beam or a reflection enters the unprotected eye.
Therefore, familiarise yourself with the statutory regulations and measures of precaution for
the operation of this kind of LED device before using the device.
• Never touch the mains plug with wet or damp hands! There is a risk of potentially fatal electric
shock!
• Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the respective mains socket
on all poles (e.g. via the respective circuit breaker and FI switch) and then carefully pull the
mains plug from the mains socket. Separate the mains cable from the device and replace it.
Never use the product if the mains cable is damaged.
,WFDQEHKDUPIXOWRWKHH\HV
27
• When installing the device, make sure that the mains cable is not squeezed or damaged by
• This product is not a toy and not suitable for children. Children cannot judge the dangers
• Never place containers containing liquids, e.g. glasses, buckets, vases or plants on the device
• Do not expose the device to any high temperatures, dripping or splashing water, strong vibra-
• Do not place any open sources of fire, such as burning candles, on or directly next to the
• Consult an expert if you are unsure as to the function, safety or connection of the product.
• Never operate the device unattended.
• Only operate the device in moderate climates, never in tropical climates.
• Do not leave packing material unattended. It may become a dangerous toy for children.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability In-
• If you are not sure of the correct connection or if there are any questions that are not covered
sharp edges.
involved when handling electrical devices.
or in its vicinity. Liquids may get into the housing and impair electrical safety. This also poses
great danger of fire or potentially fatal electric shock! If this is the case, first power down the
respective mains socket on all poles (e.g. switch off circuit breaker and FI switch) and then
pull the mains cable from the socket. Do not operate the product anymore afterwards, but take
it to a specialist workshop.
tions or heavy mechanical stress.
device.
surance Associations for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
by the operating instructions, do not hesitate to contact our technical support or another specialist.
5. Features
• 1 to 7-channel DMX control (switchable)
• Controller for automatic mode, master-slave mode and sound-to-light control
• Can be used independently of the power mains thanks to the installed rechargeable battery
• Programming possible via enclosed IR remote control
• Mains output to direct power supply of other light effects
28
6. Installation/setup
The setup and the installation of the device must be carried out by a specialist who is familiar
with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of
this device must only be carried out by qualified persons.
When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and
The effect light must only be operated at a maximum ambient temperature of 40° C.
Never cover the device. Ensure sufficient ventilation when setting up the device with other
Do not drill or screw additional screws into the casing in order to fasten the device. This may
The device must be mounted out of normal reach.
Illuminated objects must be at least 0.5 m away from the device’s light emission source. Easily
When mounting the product, make sure that the power cord is neither jammed nor damaged by
During installation or service work, the area below the place of installation must be cordoned
The setup/installation surface or fixture must be designed to carry ten times the load capacity
It is also essential that the device is secured by means of a second safety restraint that is inde-
Observe all relevant regulations of your country when mounting/installing the device.
Before first use and after any significant modifications, the installation (including the electrical
A yearly inspection by an expert is required.
At least every 4 years, an acceptance test must be carried out by an expert.
cold temperatures and dampness. Furthermore, no powerful transformers or motors must be
used close to the device.
equipment. Maintain a sufficient distance to other devices and walls. Never put up the effect
light in direct proximity of heat sources. Do not point any strong spotlights or light sources
towards the device. This may cause overheating (danger of fire!).
expose dangerous voltage to touch.
flammable materials such as decorative fabrics must also have a distance of at least 0.5 m to
the device. Otherwise, such objects may catch fire!
sharp edges.
off.
for at least one hour without any permanent damaging deformation.
pendent of the actual mounting supports when installing it in an elevated position. No part of
the installation must fall down if the main suspension system fails.
Acceptance test (in case of industrial/public use):
connections) must be inspected by an official expert.
29
• Attach the included mounting bracket to the casing with the lateral thumbscrews.
• If you want to set up the effect light, turn the two mounting brackets so that they form a base and then
tighten the thumbscrews.
• If you want to suspend the effect light, turn one mounting bracket up.
• Install the effect beamer on the ceiling, the wall or a suitable crossbeam with the mounting bracket. The
assembly must never swing freely.
• Secure the device with assembly equipment that is compatible with the attachment surface and suitable
for carrying the weight of the effect light.
• Additionally secure the installation with a suitable safety restraint cable or a safety net. The safety retention rope or the net must be designed to support the effect light in the event of failure of the main support
system independently of the main attachment.
• Set the desired inclination angle and tighten the thumb screws well.
7. Battery of the remote control
Keep batteries out of reach of children.
Observe correct polarity when inserting the battery.
Remove the battery when the device is not in use for extended periods of time.
Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemical burns to skin when
Do not short-circuit the battery and do not throw it into fire. It also must not be recharged. Dan-
Battery change
• Pull the battery holder at the rear of the remote control out.
• Remove the discharged battery and insert a new 3 V-Lithium button cell CR2025. The correct polarity is
• Insert the batteries in the remote control again.
• If the remote control no longer functions properly or the range reduces, the battery is discharged and
touched without the use of adequate protective gloves.
ger of explosion.
At initial commissioning, the battery of the remote control may be protected from discharge
by an isolation film. Remove this film before use by pulling it out of the remote control’s battery
compartment.
indicated in the battery holder.
must be replaced with a new one of the same type.
30
8. DMX connection
You can operate a maximum of 30 devices in a DMX chain without overloading the controller.
The maximum total length of the DMX chain should not exceed 100 m.
Use of XLR microphone cables may cause interferences in the DMX signal transmission. In this
a) Connection of a DMX controller
• Connect the connection DMX IN with the output of the DMX controller.
• The controller must have 1-7 free control channels (depending on DMX operating mode set at the effect
• Connect DMX OUT with the DMX input of the subsequent device.
• Proceed accordingly with all other devices of the DMX chain.
• If the effect light is the last or the only device in the DMX chain, insert an XLR plug with a 120 ohm/0.25 W
case, please use special DMX high-frequency cables.
Only connect the device to a DMX controller with a DMX-512 protocol.
light).
terminating resistor into the DMX OUT socket (between Pin2 and Pin3).
Pin assignment of the DMX connection: Pin1 = earth / Pin2 = (-) / Pin3 = (+).
Never connect the earth pin GND to the casing earth of the effect light; this may result in interfer-
ence in signal transmission caused by ground loops.
31
b) Setting up a master-slave chain
The effect light can be operated controlled by a DMX controller or in a master-slave chain. In that case, the
integrated controller of the master device controls the connected slave devices.
• Connect the DMX OUT port of the master device to the DMX IN port of the first slave device.
• Connect the DMX OUT port of the first slave device to the DMX IN port of the subsequent slave device.
• Proceed as described above with all remaining slave devices.
• Plug an XLR plug with a terminating resistor into the DMX OUT connection of the last slave device (as
described in section “Connection of a DMX controller”).
9. Mains connection
The mains socket to which the effect light is connected must be close to the device and easily
accessible to quickly separate the device from the mains voltage in case of an error.
Ensure that the voltage indication on the effect light matches the mains voltage of your power
Do not let the mains cable come into contact with other cables.
Be careful when handling mains cables and mains connections. Mains voltage may cause
Make sure that no cables are lying around openly. Install cables professionally to prevent ac-
Never overload the mains output POWER OUT. Up to 7 same devices can be connected here.
• Connect the mains connector of the mains cable to the mains connection POWER IN at the device.
• Plug the mains plug of the mains line into a grounded socket.
• Once the device is connected to the mains socket, the display lights up.
• Through the mains output POWER OUT, up to 7 other effect beamers of the same type can be connected
supply. Never try to operate the device with any other voltage.
potentially fatal electric shock.
cidents.
Never connect other devices or more devices than indicated here. This would cause overload
of the POWER OUT connection.
to the mains. For this, plug a mains extension (available in specialist stores) into the mains output POWER
OUT and connect it to the mains connection POWER IN of the next device.
32
10. Charging the integrated rechargeable battery
The installed rechargeable battery cannot be removed and must only be charged in the device.
Never try to remove the rechargeable battery or to charge it at an external charger.
Never discharge the rechargeable battery completely, since otherwise the service life of the
• Connect the mains line to the device as described in “Mains connection”.
• Put the switch LOAD in the position OFF.
• Put the switch BATTERY in the position ON.
• During charging, the display flashes and shows the charge condition of the rechargeable battery (e.g.
• With a fully charged rechargeable battery, a mains-independent operating time of at least 4 hours is
• To check the charge condition of the rechargeable battery, disconnect the device from the mains power
rechargeable battery is impaired. Charge the rechargeable battery as soon as possible after
use in rechargeable battery operation and do not store the effect light for an extended time
with a flat rechargeable battery. If you do not use the device for an extended period, charge the
rechargeable battery completely and recharge it every 1-2 months.
b050 means rechargeable battery condition = 50%).
reached depending on operating type.
supply. Then put the switch LOAD in the position OFF and the switch BATTERY to the position ON. The
display now shows the rechargeable battery charge condition in % values.
A compete charge process at flat rechargeable battery requires approx. 3-4 hours. After approx.
1.5 hours, the display already shows 100% (b100), but to charge the rechargeable battery completely, the charge process must be completed first.
11. Mains or rechargeable battery operation
The effect light can be supplied with power via the mains connection or the rechargeable battery.
Mains operation
• Connect the mains line to the device as described in “Mains connection”.
• Put the switch LOAD to the position ON.
• Put the switch BATTERY to the position OFF.
Rechargeable battery operation
• Disconnect the device from the mains power supply.
• Put the switch LOAD to the position ON.
• Put the switch BATTERY in the position ON.
If the effect spotlight is used in rechargeable battery mode, the display can show a slight loss of
the rechargeable battery charge condition at first. This is normal and does not suggest a defective rechargeable battery.
In mains operation, the rechargeable battery should not be charged, since the integrated mains
unit might then be overloaded or charging may not be possible completely.
33
12. Operation
a) Setting the operating mode
The effect light can be controlled with the integrated controller or with an external DMX controller. Additionally, it can be used as a master device with integrated controller to control other connected effect
lights synchronously in master-slave operation, or as slave device via the controller of another effect light.
Use the LED display and function buttons MODE, SET UP, UP and DOWN to set the operating modes.
• Push the button MODE repeatedly until the desired function has been selected.
• Confirm the selection with SET UP.
• Select the desired option 2 (if present) with the UP and DOWN buttons.
• Confirm the selection with SET UP.
Overview of the setting options for the operating mode
Display Option Function
A001-A512 A001-A512 DMX start address
Ch 1-Ch 7 DMX operation with 1-7 channels
So01-So27 So01-So27 27 different sound-to-light effects
SP01-SP99 Effect speed for sound-to-light mode (only at So21-So27)
AU01-AU15 AU01-AU15 15 different automatic programmes
SP01-SP99 Effect speed for automatic mode
FA 0-FA 9 FA 0-FA 9 10 different fade effects
SP01-SP99 Effect speed for fade effects
Co01-Co32 Co01-Co32 32 pre-programmed colours
FS00-FS15 Strobe speed (FS00 = Strobe off)
r000-r255 r000-r255 Static colour, brightness red
G000-G255 Static colour, brightness green
b000-b255 Static colour, brightness blue
FS00-FS15 Strobe speed (FS00 = Strobe off)
Leon-LeoF Leon-LeoF Leon = Display always on
LeoF = Display switches off after a brief time
Led Display reversion
Iron-IroF Iron = IR remote control on
IroF = IR remote control off
34
b) Sound-to-light mode
• Set So01-So27 in the menu to operate the device in sound-to-light operation.
• Select the desired sound-to-light effect under So01-So27.
• For the sound-to-light effects So21-So27, you can additionally set the effect speed with the option SP01-
SP99.
The effect light is controlled via an installed microphone in time with the music in this mode.
c) Automatic operation
• Set the AU01-AU15 in the menu to choose automatic mode.
Select the desired automatic effect with the option AU01-AU15.
• Set the effect speed with the option SP01-SP99.
d) Fade effects
• Set the FA 0-FA 9 in the menu to choose automatic mode.
• Select the desired Fade effect with the option FA 0-FA 9.
• Set the effect speed with the option SP01-SP99.
e) Pre-programmed colour setting
• Set Co01-Co32 in the menu to select the operation with pre-set colours.
• Select the desired colours with Co01-Co32.
• Specify the strobe speed for the operating mode with the option FS00-FS15.
FS 0: No strobe effect
FS 1-FS15: Strobe effect slow > fast
f) Manual colour setting
• Set r000-r255 in the menu to select operation with manual colour settings.
• Set the brightness of the colours red, green and blue with the options r000-r255/G000-G255/b000-b255
and generate the desired mixed colour this way.
r000-r255 Brightness red
G000-G255 Brightness green
b000-b255 Brightness blue
• Specify the strobe speed for the operating mode with the option FS00-FS15.
FS 0: No strobe effect
FS 1-FS15: Strobe effect slow > fast
35
g) Display settings
• Set the option Leon or LeoF in the menu Leon-LeoF.
Leon: The display is permanently on.
LeoF: The display switches off after approx. 20-30 seconds after the last button is pushed.
Push any key to activate the button again.
h) Display alignment
• Set the option Led in the menu Leon-LeoF.
• Use the buttons UP or DOWN to turn the display alignment by 180°.
i) IR receiver
• Set the option Iron or IroF in the menu Leon-LeoF.
Iron: IR receiver is switched on; the devices may be controlled with the enclosed IR remote
IroF: IR receiver is switched off; the devices may not be controlled with the enclosed IR re-
control
mote control
j) Use with an external DMX controller
Each DMX device in a DMX chain requires a so-called DMX starting address to be clearly identified by the
controller. This DMX starting address specifies the first DMX channel to which the effect light responds.
The remaining control channels come after this first DMX channel (DMX starting address).
The effect light requires 1-7 free DMX channels depending on DMX operating mode.
DMX operation always takes precedence over any other mode. Once a signal is pending at the
DMX input DMX IN, the other operating modes are deactivated. The display shows the DMX
starting address.
Setting the DMX starting address
• Set the desired DMX starting address (001-512) in the menu A001-A512.
Setting the DMX operating mode
• Set the desired number of DMX channels with the option Ch 1-Ch 7 in the menu A001-A512.
36
The following tables provide information about the effects of the settings on the individual DMX channels.
1-channel DMX operation
DMX channel Value Function
1 000-255 26 colours (see table 1)
2-channel DMX operation
DMX channel Value Function
1 000-255 26 colours (see table 1)
2 000-255 Total brightness 0-100%
3-channel DMX operation
DMX channel Value Function
1 000-255 Brightness red 0-100%
2 000-255 Brightness green 0-100%
3 000-255 Brightness blue 0-100%
4-channel DMX operation
DMX channel Value Function
1 000-255 Brightness red 0-100%
2 000-255 Brightness green 0-100%
3 000-255 Brightness blue 0-100%
4 000-255 Total brightness 0-100%
5-channel DMX operation
DMX channel Value Function
1 000-255 Brightness red 0-100% (channel 4 = 000)
2 000-255 Brightness green 0-100% (channel 4 = 000)
3 000-255 Brightness blue 0-100% (channel 4 = 000)
4 000 Colour pre-settings off
001-255 26 colours (see table 1)
5 000-255 Total brightness 0-100%
37
6-channel DMX operation
DMX channel Value Function
1 000-255 Brightness red 0-100% (channel 4 = 000)
2 000-255 Brightness green 0-100% (channel 4 = 000)
3 000-255 Brightness blue 0-100% (channel 4 = 000)
4 000 Colour pre-settings off
001-255 26 colours (see table 1)
5 000-015 Strobe effect off
016-255 Speed strobe effect slow > fast
6 000-255 Total brightness 0-100%
7-channel DMX operation
DMX channel Value Function
1 000-255 Brightness red 0-100% (channel 4 = 000 and channel 6 = 000-047)
2 000-255 Brightness green 0-100% (channel 4 = 000 and channel 6 = 000-047)
3 000-255 Brightness blue 0-100% (channel 4 = 000 and channel 6 = 000-047)
4 000 Colour pre-settings off
001-255 26 colours (see table 1) (channel 6 = 000-047)
5 000-015 Strobe effect off (channel 6 = 000-047)
016-255 Speed strobe-effect slow > fast (channel 6 = 000-047)
059-255 Effect speed (channel 6 = 048-255)
6 000-047 Effect programmes off
048-255 Different effect programmes
7 000-255 Total brightness 0-100%
38
Table 1
DMX-value Colour DMX-value Colour
000 Light off 128-143 Sky blue
001-023 Blue super-light 144-159 Sea blue
024-031 Yellow super-light 160-167 Pale blue
032-039 Yellow 168-183 Blue
040-047 Amber 184-191 Violet blue
048-055 Fuchsia light 192-199 White-light blue
056-063 Violet super-light 200-207 Light green
064-071 Fuchsia 208-215 Pale green
072-079 Violet light 216-223 Light blue
080-095 Lavender light 224-231 Super-light blue
096-103 Lavender 232-239 White-light violet
104-111 Pale blue light 240-247 Dark blue
112-119 Light blue light 248-255 White
120-127 Light blue super-light
39
13. IR remote control
Instead of operating the device via the display and the buttons at the rear of the device, it can also be
controlled via the enclosed IR remote control.
For this, the IR receiver must be activated via the menu operation at the device (see “IR re-
ceiver”) and no DMX signal must be pending at the DMX IN connection.
The effect light must also be encoded for the IR remote control. This is done in the factory.
a) Encoding the IR remote control
• If the IR remote control encoding has been lost, the display shows - - - -.
• To re-encode the IR remote control, point the IR remote control at the front of the effect light and push
any key on the remote control while - - - - is displayed.
•
The display shows I I I I. This means that the first remote control has been encoded for the device.
• To connect another remote control to the effect light, push the key of another remote control within 20
seconds. Up to five remote controls at a time can be connected to the effect light.
The display shows the number of the respective remote control (e.g. 2222, 3333, etc.).
After approx. 20 seconds, the effect light leaves programming mode and takes up operation.
• To delete the connection with a remote control, switch off IR remote control mode in the menu (Iron-IroF
>> IroF) and disconnect the effect light from the power supply.
• After you have switched on the power again, the display shows - - - - and you can register new remote
controls.
b) IR remote control functions
• To control the effect spotlight with the IR remote control, point the IR remote control at the front of the
effect spotlight and push the desired button.
• The range of the IR remote control is approx. 8 m.
BLACK OUT
Switches the effect light off/on.
SOUND ACTIVE
Activates sound-to-light operation
The buttons +/- or the number buttons (0-9) select the desired sound-to-light effect (So01-27).
The button SPEED and the buttons +/- or the number buttons (0-9) set the effect speed (only at
sound-to-light effect So21-So27 active).
40
AUTO RUN
Activates the automatic effects.
The buttons +/- or the number buttons (0-9) select the desired automatic effect (AU01-15).
The button SPEED and the buttons +/- or the number buttons (0-9) set the effect speed.
FADE MODE
Activates the fade effects.
The buttons +/- or the number buttons (0-9) select the desired fade effect (FA00-FA09).
The button SPEED and the buttons +/- or the number buttons (0-9) set the effect speed.
SPEED
Sets the desired effect or strobe speed.
This is adjusted with the buttons +/- or by direct input of a number via the keypad 0-9).
COLOR MODE
Activates operation with pre-programmed colours.
The buttons +/- or the number buttons (0-9) select the desired colour pre-setting (Co01-Co32).
The button SPEED and the buttons +/- or the number buttons (0-9) set the strobe speed.
+ and -
These buttons are used to set different values, e.g. for the speed setting for effects, strobe, etc.
W/A
This button has no function.
R / G / B
These buttons activate operation with a manual colour setting.
Set the brightness of the individual colours by pushing the desired colour button (R, G or B) and adjusting
the brightness for this colour with the buttons +/- or the number buttons (0-9).
The button SPEED and the buttons +/- or the number buttons (0-9) set the strobe speed (FS00-
FS15).
41
SET ADDR
This button is used to set the DMX starting address.
Set the DMX starting address with the keys (0-9).
The buttons +/- cannot be used for setting here.
SET CHANNEL MODE
This button is used to set the DMX operating mode (Ch1-Ch7).
Use the buttons +/- or the number keys (0-9) to set the number of DMX channels.
When a value that is not supported by the device is set with the number buttons here, the effect
light will flash briefly thrice.
14. Handling
• Never connect the mains plug to a mains socket immediately after the device has been taken from a cold
to a warm environment. The resulting condensation may destroy the device. Allow the device to reach
room temperature before connecting it. Wait until the condensation has evaporated.
• Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
• Never pull the mains plug from the mains socket by the cable. Only pull it from the mains socket by the
intended grip areas.
• Unplug the mains plug from the mains socket if you are not using the device for an extended period of
time.
• Disconnect the mains plug from the mains socket during thunderstorms for reasons of safety.
• Do not cover the device to ensure sufficient ventilation. Air circulation also must not be impaired by any
objects like magazines, tablecloths, curtains, etc. During operation, keep a minimum distance of 0.5 m
around the device.
42
15. Maintenance
Regularly check the technical safety of the effect spotlight, e.g. for damage to the mains cable or the casing.
If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately
and make sure it is not operated unintentionally. Pull the mains plug from the mains socket!
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
• the device shows visible damage
• the device is no longer working
• the device has been stored under unfavourable conditions for an extended period of time or
• the device has been subjected to heavy stress during transport.
Always observe the following safety instructions before cleaning or servicing the effect spotlight:
Live components may be exposed if covers are opened or components are removed.
The device must be disconnected from all power sources before any servicing or repair work
Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected
Only qualified experts familiar with the hazards involved and the relevant regulations must
a) Cleaning
The outside of the effect light should only be cleaned with a soft, dry cloth or brush.
Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surface of the
casing.
is carried out.
from all power sources.
perform repairs.
b) Fuse replacement
If you have to replace the fuse, ensure that you only use fuses of the specified type and rated current (see
“Technical Data”) as a replacement.
Never repair fuses or bridge the fuse holder.
• Unplug the mains plug from the mains socket and disconnect the low-voltage cable from the POWER
mains socket on the device.
• Using a suitable screwdriver, carefully lever out the fuse holder of the mains connection POWER IN with
the defective fuse.
• Remove the defective fuse and replace it by a new fuse of the indicated type.
• Carefully push the fuse holder with the new fuse back into its position at the mains connection of the
device.
• After this, you can reconnect the device to the mains and take it into operation.
43
16. Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste!
Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service
b) Batteries and rechargeable batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in household waste is prohibited!
You may return used batteries/rechargeable batteries free of charge at the official collection
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
life.
Remove any inserted battery from the remote control and dispose of it separately from the product.
Batteries/rechargeable batteries that contain any hazardous substances are labelled with the
adjacent icons to indicate that disposal in domestic waste is forbidden. The descriptions for the
respective heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead (the names are indicated on
the battery/rechargeable battery e.g. below the rubbish bin symbols shown on the left).
points in your community, in our stores, or wherever batteries/rechargeable batteries are sold.
44
17. Technical data
Operating voltage ............................................................................ 100-240 V/50/60 Hz
Power intake .....................................................................................8 W
Fuse .................................................................................................... F1 AL/250 V (5 x 20 mm)
Rechargeable battery...................................................................... Lithium rechargeable battery 3.7 V /2200 mAh
Operating duration with one rechargeable battery charge
Charge duration................................................................................ approx. 3-4 h
Battery IR remote control .............................................................. 3 V lithium button cell CR2025
Range IR remote control ................................................................approx. 8 m
Operating modes ..............................................................................DMX / Auto / Master-Slave / Sound-to-light
3. Explication des symboles ..................................................................................................................................48
4. Consignes de sécurité........................................................................................................................................49
5. Description des fonctions..................................................................................................................................50
7. Pile de la télécommande ...................................................................................................................................52
a) Raccordement d’un contrôleur DMX ........................................................................................................53
b) Structure d’une chaîne maître-esclave ....................................................................................................54
9. Raccordement au réseau ..................................................................................................................................54
10. Recharge de la batterie insérée .......................................................................................................................55
11. Fonctionnement sur secteur ou sur batterie ..................................................................................................55
a) Réglage du mode de fonctionnement .......................................................................................................56
b) Mode Sound-to-Light ...................................................................................................................................57
c) Mode automatique .......................................................................................................................................57
d) Effets de fondu ..............................................................................................................................................57
e) Réglage préprogrammé de la couleur ......................................................................................................57
f) Réglage manuel de la couleur .................................................................................................................... 57
g) Configuration de l’écran ..............................................................................................................................58
h) Orientation de l’écran ..................................................................................................................................58
a) Nettoyage ......................................................................................................................................................65
b) Remplacement des fusibles ........................................................................................................................66
a) Produit ............................................................................................................................................................66
b) Piles et batteries ...........................................................................................................................................66
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions pour l’achat du présent produit.
Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil
en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le
présent mode d’emploi !
Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes à pro-
pos de la mise en service et de la manipulation. Observez ces remarques, même en cas de cession du produit à un tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter
à tout moment !
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): technique@conrad-france.fr
Suisse: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
47
2. Utilisation conforme
Le spot à DEL permet de créer des effets lumineux avec les équipements de jeux de lumières, dans les
salles de fêtes, etc. ; il se commande à l’aide du contrôleur intégré ou d’un contrôleur DMX externe.
Ce produit est uniquement homologué pour le fonctionnement sur une tension alternative 100-240 V /
50/60 Hz et les prises de courant de sécurité.
Les raccords DMX doivent uniquement être branchés sur des contrôleurs DMX compatibles ou sur
d’autres appareils DMX.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, une utilisation en plein air est interdite. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains.
Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus peut endommager le produit et engendrer des dangers
de court-circuit, d’incendie, d’électrocution, etc.
Le produit ne doit pas être transformé ni modifié et le boîtier ne doit pas être ouvert.
Observez toutes les consignes de sécurité et instructions de montage stipulées dans le présent
mode d’emploi !
3. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans le triangle est employé pour signaler un danger pour votre santé,
par ex. un risque d’électrocution. Aucune pièce de l’appareil ne nécessite un entretien de la part
de l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais l’appareil.
Dans le présent mode d’emploi, le point d’exclamation précède les indications importantes qui
doivent impérativement être respectées.
Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire ce mode d’emploi avant de mettre
en service l’appareil et qu’il doit le respecter pendant le fonctionnement.
Le symbole de la flèche précède les conseils et indications spécifiques à l’utilisation.
... m
Ce symbole indique la distance minimale par rapport à toute surface illuminée.
Le symbole avec la maison indique à l’utilisateur que l’appareil doit exclusivement être utilisé en
intérieur.
48
4. Consignes de sécurité
De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels ré-
Chère cliente, cher client : les consignes de sécurité et mentions de danger ci-après ne sont pas
• Pour des raisons de sécurité, les transformations et/ou modifications du produit, réalisées à
• L’appareil appartient à la classe de protection I. Comme source de tension, employer unique-
• La prise de courant doit se trouver à proximité du l’appareil et être facilement accessible.
• Toute personne susceptible d’utiliser, de monter, d’installer, de mettre ce projecteur à effets
• Ne jamais regarder directement la source lumineuse pendant le fonctionnement. Les flashs
• Le produit appartient au groupe à risques DEL 2. Des panneaux d’information DEL en diffé-
Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
sultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des
présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie
légale !
uniquement destinées à préserver le bon fonctionnement de l’appareil, mais aussi à préserver
votre santé. Veuillez attentivement lire les points suivants :
titre individuel, sont interdites.
ment une prise de courant de sécurité conforme (100-240 V / 50/60 Hz), raccordée au réseau
d’alimentation public.
lumineux en service ou d’en effectuer l’entretien doit être formée et qualifiée en conséquence
et respecter le mode d’emploi.
brillants pourraient provoquer des troubles visuels temporaires. En outre, ils pourraient, le
cas échéant, provoquer des attaques d’épilepsie chez les personnes sensibles. Cela vaut en
particulier pour les personnes épileptiques.
rentes langues sont compris dans l’étendue de la livraison. Si le panneau d’information monté
sur le produit n’est pas rédigé dans la langue de votre pays, veuillez le remplacer par le panneau correspondant.
• Ne touchez jamais la fiche de secteur avec les mains mouillées ou humides. Il y a danger de
• Si le câble secteur est endommagé, ne le touchez pas. Mettez d’abord tous les pôles de la
Le rayonnement LED peut être dangereux si le rayon LED ou une réflexion atteint un œil non protégé. Renseignez-vous donc à propos des mesures de précaution et des prescriptions légales
relatives à l’utilisation d’un appareil à DEL de ce type avant la mise en marche de l’appareil.
mort par électrocution !
prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique
et du disjoncteur différentiel correspondants) puis retirez avec précaution la fiche de secteur
de la prise de courant. Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil et remplacez-le.
N’utilisez en aucun cas le produit lorsque le cordon d’alimentation est endommagé.
3HXWrWUHQRFLISRXUOH\HX[
49
• Lors de l’installation ou du montage du produit, veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit
• Ce produit n’est pas un jouet, il ne convient pas aux enfants. Les enfants ne sont pas en me-
• Ne placez pas de récipients comportant des liquides, par ex. verres, seaux, vases ou plantes,
• N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes ni à des gouttes ou projections d’eau,
• Ne placez jamais de sources de chaleur susceptibles de provoquer un incendie telles que des
• Adressez-vous à un technicien si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionne-
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
• N’utilisez l’appareil que dans des régions avec un climat tempéré et non pas dans des régions
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des
• En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou lorsque vous avez des ques-
pas écrasé ou endommagé par des arêtes vives.
sure d’évaluer les risques liés à la manipulation d’appareils électriques.
sur ou à proximité immédiate de l’appareil. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du
boîtier et compromettre la sécurité électrique. Un tel geste pourrait, en outre, engendrer des
dangers importants d’incendie ou d’électrocution ! En tel cas, déconnectez tous les pôles de
la prise de courant correspondante (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique et du disjoncteur différentiel) et retirez ensuite la fiche de la prise de courant. Le produit ne doit ensuite
plus être remis en service, confiez-le à un atelier spécialisé.
ni à de fortes vibrations ou contraintes mécaniques.
bougies allumées sur ou à proximité de l’appareil.
ment, la sécurité ou le branchement du produit.
avec un climat tropical.
dangereux pour les enfants.
accidents relatives aux installations et moyens d’exploitation électriques, édictées par le syndicat professionnel.
tions sans réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service d’assistance technique ou un autre spécialiste.
5. Description des fonctions
• Commande DMX 1 à 7 canaux (commutables)
• Contrôleur pour le fonctionnement automatique, fonctionnement maître-esclave et mode Sound-to-Light
• Fonctionnement indépendant du réseau électrique grâce à la batterie intégrée
• Programmation possible à partir de la télécommande infrarouge fournie
• Écran à DEL pour une programmation en toute simplicité
• Sortie secteur pour l’alimentation électrique directe d’autres effets lumineux
50
6. Installation / montage
Le montage et l’installation de l’appareil doivent uniquement être effectués par un technicien
spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent
être effectuées que par des personnes qualifiées.
Veillez à choisir un emplacement où l’appareil est à l’abri des chocs, des vibrations, de la
Le projecteur à effets lumineux doit exclusivement être utilisé aux emplacements où règne une
Ne recouvrez jamais l’appareil. Lors de l’installation avec d’autres équipements, assurez-vous
Ne percez pas et ne vissez pas de vis supplémentaires dans le boîtier pour fixer l’appareil. Vous
L’appareil doit être monté hors de portée de main des personnes.
Les objets illuminés doivent se trouver à une distance minimale de 0,5 m par rapport à la sortie
Lors du montage du produit, assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est ni coincé, ni en-
La zone située au-dessous de l’emplacement du montage doit être condamnée pendant les
La surface ou le dispositif de montage doivent être conçus de manière à pouvoir supporter dix
En cas de montage en hauteur, l’appareil doit impérativement être retenu par une deuxième
Lors de l’installation et du montage, toutes les prescriptions nationales pertinentes relatives à
Avant la première mise en service et après toute modification majeure, l’installation (y compris
Un contrôle annuel par un expert est obligatoire.
Un contrôle de réception doit être effectué par un expert au moins tous les 4 ans.
poussière, de la chaleur, du froid et de l’humidité. Par ailleurs, aucun transformateur puissant
ou moteur ne doit se trouver à proximité de l’appareil.
température ambiante maximale de 40 °C.
que l’aération est suffisante. Observez une distance suffisante par rapport aux autres appareils
et aux murs. N’installez pas le projecteur à effets lumineux à proximité directe de sources de
chaleur. Ne dirigez pas de projecteurs puissants ou des sources lumineuses puissantes vers
l’appareil. Cela peut provoquer une surchauffe (danger d’incendie !).
risqueriez d’entrer en contact avec des tensions dangereuses.
de lumière de l’appareil. Les matériaux inflammables, comme par ex. les tissus décoratifs,
doivent également se trouver à une distance minimale de 0,5 m de l’appareil. Il y a sinon danger
d’incendie !
dommagé par des arêtes vives.
travaux de montage et de service.
fois la charge utile pendant au moins une heure sans subir une déformation destructive irréversible.
suspension de sécurité indépendante du dispositif de montage proprement dit. Même si le dispositif de suspension principal est défectueux, aucune partie de l’installation ne doit pouvoir
tomber.
ce sujet doivent être respectées.
Réception de l’installation (en cas d’utilisation industrielle / publique) :
le raccordement électrique) doit être contrôlée par un expert.
51
• Fixez les anses de montage fournies à l’aide des vis moletées sur le côté du boîtier.
• Si vous souhaitez installer le projecteur à effets lumineux, tournez les deux anses de montage en veillant
à ce qu’elles forment un pied puis serrez à fond les vis moletées.
• Si vous souhaitez suspendre le projecteur à effets lumineux, tournez l’une des anses de montage vers le
haut.
• Montez le projecteur à effets lumineux à l’aide de l’anse de montage au plafond, au mur ou sur un système de traverses approprié. Le produit ne doit pas être monté de façon à pouvoir osciller librement.
• Fixez l’appareil à l’aide du matériel de montage approprié à la surface de fixation et capable de supporter
la charge du projecteur à effets spéciaux.
• Durant le montage, sécurisez également l’appareil au moyen d’un câble d’arrêt de sécurité approprié
ou d’un filet d’arrêt. Indépendamment de la fixation principale, le câble ou le filet d’arrêt de sécurité doit
être en mesure de retenir le projecteur à effets lumineux en cas de défaillance affectant la suspension
principale.
• Réglez l’angle d’inclinaison souhaité et serrez bien les vis moletées.
7. Pile de la télécommande
Conserver les piles hors de portée des enfants.
Respecter la polarité lors de la mise en place de la pile.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la pile.
En cas de contact avec la peau, les batteries qui fuient ou qui sont endommagées peuvent
Veillez à ne pas court-circuiter la pile et à ne pas la jeter dans le feu. Elle ne doit pas non plus
Remplacement des piles
• Retirez le porte-pile au dos de la télécommande.
• Retirez la pile déchargée puis insérez une pile bouton au lithium 3 V CR2025 neuve. La polarité est indi-
• Insérez à nouveau le porte-pile dans la télécommande.
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement ou que sa portée diminue, cela signifie que la pile
causer des brûlures à l’acide. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
être rechargée. Il y a risque d’explosion.
Lors de la première mise en service, la pile de la télécommande est éventuellement protégée par
un film isolant afin d’éviter toute décharge. Avant l’utilisation, retirez ce film en le tirant hors du
logement des piles de la télécommande.
quée sur le porte-pile.
est déchargée et qu’elle doit être remplacée par une pile neuve du même type.
52
8. Prise DMX
Au total, 30 appareils peuvent être installés dans une chaîne DMX. Si le nombre d’appareils est
supérieur, il y a surcharge du contrôleur.
La longueur totale maximale de la chaîne DMX ne doit pas être supérieure à 100 m.
En cas d’utilisation de câbles de microphone XLR, ceux-ci peuvent générer des interférences
a) Raccordement d’un contrôleur DMX
• Raccordez la prise DMX IN à la sortie du contrôleur DMX.
• Le contrôleur doit disposer de 1 à 7 canaux de commande libres (en fonction du mode de fonctionnement
• Reliez la prise DMX OUT à l’entrée DMX de l’appareil suivant.
• Procédez de la même manière pour tous les autres appareils de la chaîne DMX.
• Si le projecteur à effets lumineux doit être le dernier ou le seul appareil dans la chaîne DMX, branchez
lors de la transmission des signaux DMX. En tel cas, veuillez utiliser des câbles DMX spéciaux
à haute fréquence.
L’appareil est uniquement conçu pour un raccordement à un contrôleur DMX avec le protocole
DMX-512.
DMX sélectionné sur le projecteur à effets lumineux).
une fiche XLR pourvue d’une résistance de terminaison de 120 ohms / 0,25 W (entre les broches 2 et 3)
dans la prise DMX OUT.
Affectation des broches de la prise DMX : Broche 1 = Terre / broche 2 = (-) / broche 3 = (+).
Ne reliez jamais le câble de mise à la terre GND avec la masse du boîtier du projecteur car ceci
pourrait provoquer, le cas échéant, des perturbations dans la transmission de signaux en raison
des boucles de masse.
53
b) Structure d’une chaîne maître-esclave
Alternativement, le projecteur à effets lumineux peut être utilisé pour le fonctionnement sur un contrôleur
DMX comme appareil dans une chaîne maître-esclave. Le contrôleur de l’appareil maître intégré sert ici de
contrôleur de commande pour les appareils esclaves raccordés.
• Raccordez la prise DMX OUT de l’appareil maître à l’entrée DMX IN du premier appareil esclave.
• Raccordez la prise DMX OUT du premier appareil esclave à la prise DMX IN de l’appareil esclave suivant.
• Pour tous les appareils esclaves suivants, procédez comme décrit ci-dessus.
• Dans la prise DMX OUT du dernier appareil esclave, branchez une fiche XLR avec résistance de terminaison (comme décrit sous « Raccordement d’un contrôleur DMX »).
9. Raccordement au réseau
La prise de courant à laquelle le projecteur à effets lumineux est raccordé doit se trouver à
proximité de l’appareil et être facilement accessible afin de pouvoir facilement et rapidement
déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique en cas de panne.
Assurez-vous que la tension indiquée sur le projecteur à effets lumineux correspond bien à la
Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec d’autres câbles.
Soyez prudent en manipulant les câbles et prises réseau. La tension du secteur peut provoquer
Ne pas laisser traîner ou pendre les câbles, les poser dans les règles de l’art afin d’éviter tout
Ne surchargez jamais la sortie secteur POWER OUT. Maximum 7 appareils du même type peu-
• Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans le raccordement au réseau POWER IN de l’appareil.
• Branchez la fiche du câble d’alimentation dans une prise de courant de sécurité.
• L’écran s’allume dès que l’appareil est relié à l’alimentation secteur.
• La sortie secteur POWER OUT peut également être employée pour l’alimentation électrique de max.
tension du secteur fournie par votre compagnie d’électricité. Ne tentez jamais de faire fonctionner l’appareil avec une tension différente.
une électrocution mortelle.
risque d’accident.
vent être raccordés ici. Ne branchez ici jamais d’autres appareils ou un nombre d’appareils
supérieur au nombre indiqué, cela provoquerait une surcharge de la prise POWER OUT.
7 projecteurs à effets lumineux du même type. À cet effet, branchez une rallonge (disponible dans le
commerce spécialisé) sur la sortie secteur POWER OUT puis raccordez ce câble à la prise secteur
POWER IN de l’appareil suivant.
54
10. Recharge de la batterie insérée
La batterie intégrée ne peut pas être démontée et doit uniquement être rechargée dans l’appa-
reil. N’essayez pas de démonter la batterie et de la recharger à l’aide d’un chargeur externe.
Ne déchargez jamais complètement la batterie, vous risqueriez de raccourcir la durée de vie
•
• Déplacez l’interrupteur LOAD en position OFF.
• Déplacez l’interrupteur BATTERY en position ON.
• Durant le cycle de charge, l’écran clignote et affiche l’état de charge de la batterie (par ex. b050 signifie
• Lorsque la batterie est complètement rechargée, une autonomie minimale de 4 heures est possible en
• Pour contrôler l’état de charge de la batterie, débranchez l’appareil de l’alimentation sur secteur. Dé-
de la batterie. Après le fonctionnement sur batteries, rechargez si possible rapidement la batterie et ne rangez pas le projecteur à effets lumineux pendant une période prolongée lorsqu’il
contient une batterie vide. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée,
rechargez complètement la batterie puis rechargez-la tous les 1-2 mois.
Raccordez le cordon d’alimentation en procédant de la manière décrite sous « Raccordement au réseau ».
état de charge de la batterie = 50 %).
fonction du mode de fonctionnement indépendamment du fonctionnement sur secteur.
placez ensuite l’interrupteur LOAD en position OFF et l’interrupteur BATTERY en position ON. L’état de
charge de la batterie s’affiche maintenant sur l’écran en %.
Lorsque la batterie est vide, un cycle de charge complet dure env. 3-4 heures. Au bout d’environ
1,5 heures, l’écran affiche certes déjà une valeur de 100 % (b100), mais le cycle de charge doit
néanmoins être poursuivi jusqu’à la fin afin de complètement recharger la batterie.
11. Fonctionnement sur secteur ou sur batterie
Le projecteur à effets lumineux fonctionne sur secteur ou à l’aide de la batterie intégrée.
Fonctionnement sur secteur
•
Raccordez le cordon d’alimentation en procédant de la manière décrite sous « Raccordement au réseau ».
• Déplacez l’interrupteur LOAD en position ON.
• Déplacez l’interrupteur BATTERY en position OFF.
Fonctionnement sur batterie
• Débranchez l’appareil de l’alimentation sur secteur.
• Déplacez l’interrupteur LOAD en position ON.
• Déplacez l’interrupteur BATTERY en position ON.
Lorsque le projecteur à effets lumineux fonctionne sur batterie, une légère diminution du niveau
de charge de la batterie peut s’afficher sur l’écran au début. Cela est parfaitement normal et ne
signifie pas que la batterie est défectueuse.
En cas de fonctionnement sur secteur, il est déconseillé de recharger la batterie car le bloc
d’alimentation intégré risquerait de subir une surcharge ou le cycle de charge d’être incomplet.
55
12. Utilisation
a) Réglage du mode de fonctionnement
Le projecteur à effets lumineux peut directement être commandé à l’aide du contrôleur intégré ou à l’aide
d’un contrôleur DMX externe. Par ailleurs, en tant qu’appareil maître avec un contrôleur intégré, il peut
également commander d’autres projecteurs à effets lumineux raccordés ou être commandé en tant qu’appareil esclave via le contrôleur d’un autre projecteur à effets lumineux.
Le réglage du mode de fonctionnement s’effectue à l’aide de l’écran à DEL et des touches de fonction
MODE, SET UP, UP et DOWN.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à ce que la fonction souhaitée soit sélectionnée.
• Validez la sélection en appuyant sur la touche SET UP.
• Sélectionnez l’option souhaitée (le cas échéant) à l’aide des touches UP et DOWN.
• Validez la sélection en appuyant sur la touche SET UP.
Vue d’ensemble des options de réglage pour le mode de fonctionnement
Affichage Option Fonction
A001-A512 A001-A512 Adresse de départ DMX
Ch 1 à Ch 7 Mode DMX avec 1 à 7 canaux
So01-So27 So01-So27 27 différents effets en mode Sound-to-Light
SP01-SP99 Vitesse des effets lumineux pour le mode Sound-to-Light (uniquement
AU01-AU15 AU01-AU15 15 différents programmes automatiques
SP01-SP99 Vitesse des effets en mode automatique
FA 0-FA 9 FA 0-FA 9 10 différents effets de fondu
SP01-SP99 Vitesse des effets de fondu
Co01-Co32 Co01-Co32 32 couleurs préprogrammées
FS00-FS15 Vitesse stroboscopique (FS00 = stroboscope désactivé)
r000-r255 r000-r255 Couleur statique, luminosité du rouge
G000-G255 Couleur statique, luminosité du vert
b000-b255 Couleur statique, luminosité du bleu
FS00-FS15 Vitesse stroboscopique (FS00 = stroboscope désactivé)
Leon-LeoF Leon-LeoF Leon = Écran toujours allumé
LeoF = L’écran s’éteint rapidement
Led Orientation de l’écran
Iron-IroF Iron = Télécommande infrarouge allumée
IroF = Télécommande infrarouge éteinte
pour So21-So27)
56
b) Mode Sound-to-Light
• Sélectionnez l’option So01 à So27 dans le menu pour exploiter l’appareil en mode Sound-to-Light.
• Choisissez l’effet Sound-to-Light souhaité sous So01 à So27.
• Pour les effets Sound-to-Light So21 à So27, vous pouvez également définir la vitesse des effets à l’aide
de l’option SP01-SP99.
Avec ce mode de fonctionnement, le projecteur à effets lumineux est commandé au rythme de la
musique via un microphone intégré.
c) Mode automatique
• Dans le menu, sélectionnez AU01-AU15 pour activer le mode automatique.
• Sélectionnez l’effet automatique souhaité à l’aide de l’option AU01-AU15.
• Définissez la vitesse des effets à l’aide de l’option SP01-SP99.
d) Effets de fondu
• Dans le menu, sélectionnez FA 0-FA 9 pour activer le fonctionnement avec effets de fondu.
• Sélectionnez l’effet de fondu souhaité à l’aide de l’option FA 0-FA 9.
• Définissez la vitesse des effets à l’aide de l’option SP01-SP99.
e) Réglage préprogrammé de la couleur
• Dans le menu, sélectionnez Co01-Co32 pour activer le fonctionnement avec les couleurs prédéfinies.
• Sélectionnez la couleur souhaitée à l’aide de Co01-Co32.
• À l’aide de l’option FS00-FS15, définissez la vitesse stroboscopique pour ce mode de fonctionnement.
• Dans le menu, sélectionnez r000-r255 pour activer le fonctionnement avec réglages manuels de la couleur.
• Définissez la luminosité des couleurs rouge, vert et bleu à l’aide des options r000-r255 / G000-G255 /
b000-b255 puis créez ainsi le mélange de couleurs souhaité.
r000-r255 Luminosité du rouge
G000-G255 Luminosité du vert
b000-b255 Luminosité du bleu
• À l’aide de l’option FS00-FS15, définissez la vitesse stroboscopique pour ce mode de fonctionnement.
FS 0 : aucun effet stroboscopique
FS 1-FS15 : effet stroboscopique lent > rapide
57
g) Configuration de l’écran
• Dans le menu Leon-LeoF, sélectionnez l’option Leon ou LeoF.
Leon : l’écran est allumé en permanence.
LeoF : l’écran s’éteint au bout d’env. 20-30 secondes après la dernière pression sur une touche.
Pour rallumer l’écran, appuyer sur une touche quelconque.
h) Orientation de l’écran
• Dans le menu Leon-LeoF, sélectionnez l’option Led.
• Les touches UP et DOWN permet de modifier l’orientation de l’écran de 180°.
i) Récepteur infrarouge
• Dans le menu Leon-LeoF, sélectionnez l’option Iron ou IroF.
Iron : le récepteur infrarouge est allumé, l’appareil peut être contrôlé à l’aide de la télécom-
IroF : le récepteur infrarouge est éteint, l’appareil ne peut plus être contrôlé à l’aide de la télé-
mande infrarouge fournie.
commande infrarouge fournie.
j) Fonctionnement avec un contrôleur DMX externe
Chaque appareil DMX d’une chaîne DMX requiert ce que l’on appelle une adresse DMX de départ afin de
pouvoir clairement être commandé par le contrôleur. Cette adresse DMX de départ définit le premier canal
DMX auquel le projecteur à effets lumineux réagit. Les autres canaux de commande suivent ce premier
canal DMX (adresse DMX de départ).
En fonction du mode de fonctionnement DMX, le projecteur à effets lumineux requiert 1 à 7 ca-
naux DMX libres.
Le mode DMX a toujours une priorité plus élevée que tous les autres modes de fonctionnement.
Dès qu’un signal est disponible sur l’entrée DMX IN, les autres modes de fonctionnement sont
désactivés. L’adresse de départ DMX s’affiche sur l’écran.
Définition de l’adresse de départ DMX
• Dans le menu A001-A512, définissez l’adresse de départ DMX souhaitée (001-512).
Définition du mode de fonctionnement DMX
• Dans le menu A001-A512, définissez le nombre de canaux DMX souhaité à l’aide de l’option Ch 1-Ch 7.
58
Les tableaux suivants vous renseignent à propos des effets des réglages disponibles pour chacun des
canaux DMX.
Canal DMX Valeur Fonction
1 000-255 26 couleurs (voir tableau 1)
2 000-255 Luminosité totale 0 à 100 %
Mode DMX à 3 canal
Canal DMX Valeur Fonction
1 000-255 Luminosité du rouge 0-100 %
2 000-255 Luminosité du vert 0-100 %
3 000-255 Luminosité du bleu 0-100 %
Mode DMX à 4 canal
Canal DMX Valeur Fonction
1 000-255 Luminosité du rouge 0-100 %
2 000-255 Luminosité du vert 0-100 %
3 000-255 Luminosité du bleu 0-100 %
4 000-255 Luminosité totale 0 à 100 %
Mode DMX à 5 canal
Canal DMX Valeur Fonction
1 000-255 Luminosité du rouge 0 à 100 % (canal 4 = 000)
2 000-255 Luminosité du vert 0 à 100 % (canal 4 = 000)
3 000-255 Luminosité du bleu 0 à 100 % (canal 4 = 000)
4 000 Préréglages de la couleur désactivés
001-255 26 couleurs (voir tableau 1)
5 000-255 Luminosité totale 0 à 100 %
59
Mode DMX à 6 canal
Canal DMX Valeur Fonction
1 000-255 Luminosité du rouge 0 à 100 % (canal 4 = 000)
2 000-255 Luminosité du vert 0 à 100 % (canal 4 = 000)
3 000-255 Luminosité du bleu 0 à 100 % (canal 4 = 000)
4 000 Préréglages de la couleur désactivés
001-255 26 couleurs (voir tableau 1)
5 000-015 Effet stroboscopique désactivé
016-255 Vitesse de l’effet stroboscopique lent > rapide
6 000-255 Luminosité totale 0 à 100 %
Mode DMX à 7 canal
Canal DMX Valeur Fonction
1 000-255 Luminosité du rouge 0 à 100 % (canal 4 = 000 et canal 6 = 000-047)
2 000-255 Luminosité du vert 0 à 100 % (canal 4 = 000 et canal 6 = 000-047)
3 000-255 Luminosité du bleu 0 à 100 % (canal 4 = 000 et canal 6 = 000-047)
4 000 Préréglages de la couleur désactivés
001-255 26 couleurs (voir tableau 1) (canal 6 = 000-047)
5 000-015 Effet stroboscopique désactivé (canal 6 = 000-047)
016-255 Vitesse de l’effet stroboscopique lent > rapide (canal 6 = 000-047)
059-255 Vitesse de l’effet (canal 6 = 048-255)
6 000-047 Programmes d’effets désactivés
048-255 Différents programmes d’effets
7 000-255 Luminosité totale 0 à 100 %
Exception faite de l’écran et des touches au dos de l’appareil, l’appareil peut également être contrôlé à
l’aide de la télécommande infrarouge fournie.
À cet effet, le récepteur infrarouge doit être activé dans le menu de l’appareil (voir « Récepteur
infrarouge ») et aucun signal DMX ne doit être disponible sur la prise DMX IN.
De plus, le projecteur à effets lumineux doit être codé sur la télécommande infrarouge. Cette
a) Codage de la télécommande infrarouge
• En cas d’effacement du codage de la télécommande infrarouge, les caractères - - - - s’affichent sur
• Pour effectuer un nouveau codage de la télécommande infrarouge, pointez la télécommande infrarouge
•
• Pour jumeler une autre télécommande avec le projecteur à effets lumineux, appuyez sur la touche d’une
Au bout d’env. 20 secondes, le projecteur à effets lumineux quitte le mode de programmation et
• Pour effacer le jumelage d’une télécommande, désactivez le mode de la télécommande infrarouge dans
• Après avoir rétabli l’alimentation électrique, les caractères - - - - s’affichent sur l’écran et de nouvelles
procédure a cependant déjà été réalisée en usine.
l’écran.
vers la façade du projecteur à effets lumineux puis appuyez, pendant que les caractères - - - - sont affichés, sur une touche quelconque de la télécommande.
Les caractères I I I I s’affichent sur l’écran. Cela signifie que la première télécommande a été codée sur
l’appareil.
autre télécommande dans un délai de 20 secondes. Il est possible de simultanément jumeler jusqu’à cinq
télécommandes avec le projecteur à effets lumineux.
Le numéro de la télécommande s’affiche respectivement sur l’écran (par ex. 2222, 3333, etc.).
est à nouveau opérationnel.
le menu (Iron-IroF >> IroF) puis débranchez le projecteur à effets lumineux de l’alimentation électrique.
télécommandes peuvent être jumelées.
b) Fonctions de la télécommande infrarouge
• Pour contrôler le projecteur à effets lumineux à l’aide de la télécommande infrarouge, dirigez la télécommande infrarouge vers la façade du projecteur à effets lumineux puis appuyez sur la touche souhaitée.
• La télécommande infrarouge a une portée de 8 mètres environ.
BLACK OUT
Désactive ou active l’effet lumineux.
62
SOUND ACTIVE
Active le mode Sound-to-Light.
Les touches +/- et les touches numériques (0 à 9) permettent de sélectionner l’effet Sound-to-Light sou-
haité (So01-27).
La touche SPEED et les touches +/- ou numériques (0 à 9) permettent de définir la vitesse des
effets (uniquement actives avec les effets Sound-to-Light So21-So27).
AUTO RUN
Active les effets automatiques.
Les touches +/- et les touches numériques (0 à 9) permettent de sélectionner l’effet automatique souhaité
(AU01-15).
La touche SPEED et les touches +/- ou numériques (0 à 9) permettent de définir la vitesse des
effets.
MODE FONDU
Active les effets de fondu.
Les touches +/- et les touches numériques (0 à 9) permettent de sélectionner l’effet de fondu souhaité
(FA00-FA09).
La touche SPEED et les touches +/- ou numériques (0 à 9) permettent de définir la vitesse des
effets.
SPEED
Définit la vitesse souhaitée de l’effet ou du stroboscope.
Elle peut être modifiée à l’aide des touches +/- ou en saisissant directement une valeur numérique sur le
pavé numérique (0 à 9).
COLOR MODE
Active le mode à couleurs préprogrammées.
Les touches +/- et les touches numériques (0 à 9) permettent de sélectionner le préréglage souhaité de la
couleur (Co01-Co32).
La touche SPEED et les touches +/- ou numériques (0 à 9) permettent de définir la vitesse stro-
boscopique.
+ et -
Ces touches permettent de définir différentes valeurs, par ex. la vitesse des effets, du stroboscope, etc.
W/A
Cette touche n’a aucune fonction.
63
R / G / B
Ces touches activent le mode à réglage manuel de la couleur.
Définissez la luminosité des différentes couleurs en appuyant sur la touche de la couleur correspondante
(R, G ou B) puis définir la luminosité pour cette couleur à l’aide des touches +/- ou des touches numériques
(0 à 9).
La touche SPEED et les touches +/- ou numériques (0 à 9) permettent de définir la vitesse stro-
boscopique (FS00 à FS15).
SET ADDR
Cette touche permet de définir l’adresse de départ DMX.
Saisissez l’adresse de départ DMX à l’aide des touches numériques (0 à 9).
Les touches +/- ne peuvent ici pas être employées pour le réglage.
SET CHANNEL MODE
Cette touche permet de définir le mode de fonctionnement DMX (Ch 1-Ch 7).
Sélectionnez le nombre de canaux DMX à l’aide des touches +/- ou des touches numériques (0 à 9).
En cas de définition d’une valeur qui n’est pas prise en charge par l’appareil, le projecteur à
effets lumineux clignote trois fois brièvement.
14. Manipulation
• Ne branchez jamais immédiatement la fiche de secteur dans une prise de courant après avoir transporté
l’appareil d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait
de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher.
Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée.
• Ne jamais brancher ou débrancher les fiches avec les mains mouillées.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant ; retirez toujours la fiche en
la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
• En cas d’une inutilisation prolongée, retirez la fiche de la prise de courant.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez toujours la fiche de secteur de la prise de courant par temps
d’orage.
• Pour assurer une ventilation suffisante, l’appareil ne doit en aucun cas être couvert. La circulation d’air
ne doit pas non plus être gênée par des objets tels que des revues, des nappes, des rideaux ou autres.
Pendant le fonctionnement, laissez un espace libre d’au moins 0,5 m tout autour de l’appareil.
64
15. Entretien
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets lumineux en vous assurant par ex. de
l’absence de détérioration au niveau du cordon d’alimentation et du boîtier.
Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors
service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Débranchez la fiche de secteur de la prise
de courant !
Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque :
• l’appareil est visiblement endommagé,
• l’appareil ne fonctionne plus,
• en cas de stockage prolongé dans des conditions défavorables ou
• lorsque l’appareil a été exposé à de sévères contraintes durant le transport.
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du projecteur à effets lumineux, il est impératif de respec-
ter les consignes de sécurité suivantes :
L’ouverture des couvercles et le démontage des pièces risquent de mettre à nu des pièces sous
tension.
Avant tout entretien ou réparation, il convient donc de déconnecter l’appareil de toutes les
Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore chargés, même après avoir dé-
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien spécialisé connaissant
a) Nettoyage
L’extérieur du projecteur à effets lumineux doit uniquement être nettoyé à l’aide d’un chiffon doux et sec
ou d’un pinceau.
N’utilisez pas de détergents agressifs ou de solutions chimiques, car ils risqueraient d’endommager les
surfaces du boîtier.
sources de tension.
branché l’appareil de toutes les sources de tension.
parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur.
65
b) Remplacement des fusibles
Si un remplacement des fusibles s’avère nécessaire, veillez à n’employer que des fusibles de rechange du
type et au courant nominal spécifiés (voir « Caractéristiques techniques »)
Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte-fusible.
• Retirez la fiche de secteur de la prise de courant puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur POWER IN de l’appareil.
• Soulevez avec précaution le porte-fusible contenant le fusible défectueux sur la prise secteur POWER IN
à l’aide d’un tournevis approprié.
• Retirez le fusible défectueux et remplacez-le par un fusible neuf du type spécifié.
• Enfichez ensuite prudemment le porte-fusible contenant le fusible neuf dans la prise secteur de l’appareil.
• Vous pouvez ensuite rebrancher l’appareil sur le secteur puis le remettre en marche.
16. Élimination
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et il est interdit de les jeter avec les
ordures ménagères !
À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur.
Le cas échéant, retirez la pile insérée dans la télécommande puis éliminez-la séparément du
produit.
b) Piles et batteries
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de
rapporter toutes les piles et batteries usagées ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères !
Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les sym-
boles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter avec les ordures ménagères. Les dési-
gnations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (vous
trouverez la désignation sur la pile ou la batterie, par ex. au-dessous des symboles de poubelles
représentés à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et batteries usagées dans les centres de récupé-
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
ration de votre commune, dans nos succursales et dans tous les points de vente de piles et de
batteries.
66
17. Caractéristiques techniques
Tension de service .............................................100-240 V/50/60 Hz
Puissance absorbée ..........................................8 W
Fusible ..................................................................F1 AL/250 V (5 x 20 mm)
Batterie ................................................................Batterie au lithium 3,7 V/ 2 200 mAh
Autonomie avec une charge de batterie .......Env. 4/8 h (puissance max. / mode automatique)
Durée de charge ................................................Env. 3-4 h
Pile de la télécommande infrarouge ..............Pile bouton au lithium 3 V CR2025
Portée de la télécommande infrarouge .........Env. 8 m
Modes de fonctionnement ...............................DMX / auto / Maître / esclave / Sound-to-Light
LED........................................................................27 LED RVB
2. Voorgeschreven gebruik ...................................................................................................................................70
3. Verklaring van symbolen ...................................................................................................................................70
7. Batterij bij de afstandsbediening .....................................................................................................................74
10. Opladen van de ingebouwde accu ..................................................................................................................77
11. Net- of accumodus .............................................................................................................................................77
a) Instelling van de bedrijfsmodus .................................................................................................................78
b) Sound-to-Light modus .................................................................................................................................79
c) Automatisch bedrijf ......................................................................................................................................79
a) Codering van de IR-afstandsbediening ....................................................................................................84
b) Functies van de IR-afstandsbediening .....................................................................................................84
14. Gebruik ..................................................................................................................................................................86
a) Reiniging ........................................................................................................................................................87
b) Zekering vervangen .....................................................................................................................................88
a) Product ...........................................................................................................................................................88
b) Batterijen en accu´s .....................................................................................................................................88
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van
de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te
garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inge-
bruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor toekomstige referentie!
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
69
2. Voorgeschreven gebruik
De LED-spot dient voor het opwekken van lichteffecten in lichtshowinstallaties, feestzalen, enz. en wordt
via de ingebouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd.
Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100-240 V/50/60 Hz-wisselspanning en voor randgeaarde contactdozen.
De DMX-aansluitingen mogen uitsluitend op geschikte DMX-controllers of andere DMX-apparaten worden
aangesloten.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met
vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast
bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken.
Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden geopend.
Neem alle veiligheids- en montagevoorschriften in deze gebruiksaanwijzing in acht!
3. Verklaring van symbolen
Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw ge-
zondheid (bv. door elektrische schokken). In het toestel bevinden zich geen onderdelen die door
de gebruiker moeten worden onderhouden. Het toestel mag daarom nooit worden geopend.
Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht genomen dienen te worden, worden in deze ge-
bruiksaanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
Dit teken op het toestel wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het toe-
stel de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen.
Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening.
... m
Dit symbool geeft de minimale afstand tot de bestraalde oppervlakken aan.
Het symbool met het huis wijst de gebruiker op het feit dat het apparaat uitsluitend in gesloten
ruimtes mag worden gebruikt.
70
4. Veiligheidsvoorschriften
Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt
Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van
Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescher-
• Om veiligheidsredenen is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toe-
• Het apparaat is gebouwd volgens Veiligheidsklasse I. Als spanningsbron mag alleen een
• Er dient een stopcontact in de buurt van het apparaat en gemakkelijk bereikbaar te zijn.
• Alle personen, die de effectlamp bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onder-
• Kijk tijdens gebruik nooit rechtstreeks in de lichtbron. De felle lichtstralen kunnen schadelijk
• Het product behoort tot LED-risicogroep 2. Bij de levering bevinden zich LED-waarschuwings-
ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
de veiligheidsaanwijzingen veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen
vervalt de garantie!
ming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende
punten zorgvuldig door:
gestaan.
wandcontactdoos met randaarde (100-240 V/50/60 Hz) van het openbare stroomnet in veiligheidscontactuitvoering worden gebruikt die aan de voorschriften voldoet.
houden, moeten hiervoor opgeleid en voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing opvolgen.
zijn voor het gezichtsvermogen. Bovendien kunnen bij mensen die hier gevoelig voor zijn onder bepaalde omstandigheden epileptische aanvallen worden veroorzaakt. Dit geldt met name
voor epileptici.
bordjes in verschillende talen. Zou het bordje op het product niet in uw landstaal zijn, bevestig
dan het juiste bordje op het toestel.
• LED-straling kan gevaarlijk zijn als de LED-straal of een reflectie onbeschermd in uw ogen
komt. Stelt u zich daarom op de hoogte van de wettelijke bepalingen en voorzorgsmaatregelen
voor het gebruik van een dergelijk LED-apparaat, voordat u het in gebruik neemt.
• Raak de stekker nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat het gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok!
• Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de betreffende wandcontactdoos aan alle polen uit (vb. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar en differentieelschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de wandcontactdoos. Ontkoppel
het netsnoer van het apparaat en vervang het. Gebruik het product in geen geval met een
beschadigd netsnoer.
.DQJHYDDUOLMN]LMQYRRUGHRJHQ
71
• Zorg dat bij het opstellen resp. de montage van het product het netsnoer niet wordt afgekneld
• Het product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen. Kinderen kunnen niet inschat-
• Zet geen vloeistof, bijv. glazen, emmers, vazen of planten op het apparaat of in de onmiddel-
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of
• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat.
• Raadpleeg een vakman als u twijfelt aan de werking, de veiligheid of de aansluiting van het
• Het apparaat mag nooit zonder toezicht in werking zijn.
• Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speel-
• In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met
• Bij vragen met betrekking tot de correcte aansluiting of met betrekking tot problemen waar u
of door scherpe randen wordt beschadigd.
ten welke gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden.
lijke nabijheid ervan. Vloeistoffen kunnen in de behuizing dringen en daarbij afbreuk doen aan
de elektrische veiligheid. Bovendien bestaat het gevaar van brand of een elektrische schok;
levensgevaarlijk! Schakel in dit geval de bijhorende wandcontactdoos aan alle polen uit (vb.
veiligheids- en differentieelschakelaar uitschakelen) en trek vervolgens de netstekker uit het
stopcontact. Het product mag daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een onderhoudswerkplaats.
hoge mechanische belastingen.
apparaat.
goed zijn.
betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen te worden opgevolgd!
in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, dient u contact op te nemen met
onze technische helpdesk of met een andere vakman.
5. Eigenschappen
• 1- tot 7 kanaals-DMX-sturing (omschakelbaar)
• Controller voor automatisch bedrijf, master-slave-bedrijf en sound-to-light bedrijf
• Door ingebouwde accu onafhankelijk van het stroomnet bruikbaar
• Programmeren via meegeleverde IR-afstandsbediening mogelijk
• Netuitgang voor directe stroomvoorziening van andere lichteffecten
72
6. Opstelling/montage
De opstelling/montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman
worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product
mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig gekwalificeerd zijn.
Let er bij de keuze van de montageplaats van uw apparaat op dat schokken, trillingen, stof,
Het lichteffect mag alleen op plaatsen met een omgevingstemperatuur van maximaal 40 °C
U mag het apparaat nooit afdekken. Let bij het opstellen samen met andere apparatuur op vol-
Boor voor het bevestigen van het apparaat niet in de behuizing en plaats geen extra schroeven.
Het toestel moet buiten handbereik van personen worden gemonteerd.
Verlichte voorwerpen moeten minstens 0,5 m van de lichtopening van het toestel verwijderd
Zorg ervoor dat het netsnoer bij de montage van het product niet wordt afgekneld of door scher-
Tijdens montage- en servicewerkzaamheden dient de omgeving onder de montageplaats te zijn
Het opstel-/montageoppervlak of de montage-inrichting dient zo geconstrueerd te zijn, dat deze
Het toestel dient bovendien bij een hoge montage door een tweede veiligheidsophanging te
Bij de opstelling/montage moeten alle in dit verband relevante voorschriften in uw land nauw-
Voor de eerste ingebruikneming en na ingrijpende wijzigingen dient de installatie (met inbegrip
De installatie moet een keer per jaar door een deskundige gecontroleerd worden.
Minstens om de 4 jaar moet een keuringsproef door een deskundige worden uitgevoerd.
hitte, koude en vocht moeten worden vermeden. Er mogen bovendien geen sterke transformatoren of motoren in de buurt van het apparaat zijn.
worden gebruikt.
doende ventilatiemogelijkheden. Bewaar voldoende afstand tot andere toestellen en muren.
Plaats het lichteffect niet in de onmiddellijke omgeving van warmtebronnen. Richt geen sterke
stralers of lichtbronnen op het apparaat. Dit kan leiden tot oververhitting (brandgevaar!).
Hierdoor kunnen onder spanning staande onderdelen bloot komen te liggen.
zijn. Licht ontvlambare materialen, zoals decoratieve stoffen, moeten minstens 0,5 m van het
apparaat verwijderd zijn. Anders bestaat brandgevaar!
pe randen wordt beschadigd.
afgezet.
minstens 1 uur lang de 10-voudige werkbelasting zonder blijvende schadelijke vervorming kan
doorstaan.
worden geborgd, die onafhankelijk is van de eigenlijke montage-inrichting. Bij fouten van het
hoofdophangsysteem mogen er geen onderdelen van de installatie naar beneden vallen.
gezet worden aangehouden.
Keuring van de installatie (bij commercieel/openbaar gebruik):
van de elektrische aansluiting) door een deskundige gecontroleerd te worden.
73
• Bevestig beide meegeleverde montagebeugels met de kartelschroeven op de zijkant van de behuizing.
• Wanneer u de effectstraler wilt opstellen, draait u beide montagebeugels zodanig dat ze een voet vormen en span dan beide kartelschroeven aan.
• Als u de effectstraler wenst op te hangen, draait u een montagebeugel naar boven.
• Monteer de effectstraler met de montagebeugel aan het plafond, de wand of op een geschikt traversesysteem. Het apparaat mag nooit zonder beugel worden gemonteerd.
• Bevestig het apparaat met montagemateriaal dat geschikt is voor het bevestigingsoppervlak en de belasting van het lichteffect kan dragen.
• Beveilig de montage bovendien met een geschikte veiligheidsvangkabel of een vangnet. De veiligheidsvangkabel resp. het vangnet moet onafhankelijk van de hoofdbevestiging, het lichteffect in geval van een
fout bij de hoofdophanging kunnen houden.
• Stel de gewenste kantelhoek in en draai de kartelschroeven goed vast.
7. Batterij bij de afstandsbediening
Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit.
Verwijder de batterij indien het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt.
Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken;
Let erop dat de batterij niet wordt kortgesloten of in vuur wordt geworpen. De batterij mag niet
Batterij vervangen
• Trek de batterijhouder aan de achterkant van de afstandsbediening eruit.
• Verwijder de lege batterij en plaats een nieuwe 3 V lithium knopcel CR2025. De juiste polariteit is aan de
• Plaats de batterijhouder weer in de afstandsbediening.
• Wanneer de afstandsbediening niet goed meer werkt of het bereik afneemt, is de batterij leeg en moet
draag in dit geval beschermende handschoenen.
worden opgeladen. Er bestaat explosiegevaar.
Bij de eerste ingebruikname is de batterij van de afstandsbediening eventeel door een isoleerfo-
lie tegen ontladen beschermd. Verwijder deze folie voor gebruik door deze uit het batterijvak van
de afstandsbediening te trekken.
batterijhouder aangegeven.
worden vervangen door een nieuwe batterij van hetzelfde type.
74
8. DMX-aansluiting
Er kunnen max. 30 toestellen in een DMX-ketting worden opgenomen, omdat anders de control-
ler wordt overbelast.
De maximale totale lengte van de DMX-ketting mag 100 m niet overschrijden.
Bij gebruik van XLR-microfoonkabels kan het tot storingen in de DMX-signaaloverdracht ko-
a) Aansluiting van een DMX-controller
• Verbind de aansluiting DMX IN met de uitgang van de DMX-controller.
• De controller moet over 1 - 7 vrije stuurkanalen beschikken (naargelang de ingestelde DMX-modus op de
• Verbind de aansluiting DMX OUT met de DMX-ingang van het navolgende apparaat.
• Ga met alle andere apparaten van de DMX-ketting op dezelfde manier tewerk.
• Als het lichteffect het laatste of het enige apparaat in de DMX-ketting is, dan plaatst u in de aansluiting
men. Gebruikt u in dit geval speciale DMX-hoogfrequentieleidingen.
Het toestel is uitsluitend bedoeld voor aansluitingen op DMX-controllers met DMX-512-proto-
col.
effectstraler).
DMX OUT een XLR-stekker met een 120 Ohm/0,25 W-afsluitweerstand (tussen pen 2 en pen 3).
Pentoewijzing van de DMX-aansluiting: Pen1 = massa / Pen2 = (-) / Pen3 = (+).
Verbind de massaleiding GND nooit met de massa van de behuizing van het lichteffect, omdat het
anders kan komen tot storingen in de signaaloverdracht, veroorzaakt door massalussen.
75
b) Opbouw van een master-slave ketting
Het lichteffect kan alternatief voor het bedrijf via een DMX-controller ook worden gebruikt als apparaat
binnen een master-slave ketting. Hierbij dient de ingebouwde controller van het master-apparaat als stuurcontroller voor de aangesloten slave-apparaten.
• Verbind de aansluiting DMX OUT van het master-apparaat met de aansluiting DMX IN van het eerste
slave-apparaat.
• Verbind dan de aansluiting DMX OUT van het eerste slave-apparaat met de aansluiting DMX IN van het
volgende slave-apparaat.
• Ga met alle volgende slave-apparaten op dezelfde manier tewerk.
• Steek in de aansluiting DMX OUT van het laatste slave-apparaat een XLR-stekker met afsluitweerstand
(zoals beschreven onder “Aansluiting van een DMX-controller”).
9. Netaansluiting
Het stopcontact waarop het lichteffect wordt aangesloten, moet zich in de buurt van het ap-
paraat bevinden en makkelijk toegankelijk zijn zodat het apparaat in geval van storingen snel
en zonder gevaren van de netspanning kan worden gescheiden.
Zorg ervoor dat de informatie m.b.t. de spanning op het lichteffect overeenstemt met de net-
Zorg ervoor dat het netsnoer niet met andere kabels in aanraking komt.
Wees voorzichtig bij de omgang met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan levens-
Laat kabels niet zonder toezicht rondslingeren. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te
Overbelast de netuitgang POWER OUT nooit. Er kunnen hier max. 7 gelijkaardige apparaten
• Verbind de eurostekker van het netsnoer met de netaansluiting POWER IN van het apparaat.
• Steek de netstekker van het netsnoer in een stopcontact met randaarde.
• Zodra het apparaat op het net is verboden, licht het scherm op.
• Via de netuitgang POWER OUT kunnen max. 7 effectstralers van hetzelfde type met het stroomnet wor-
spanning van uw stroomtoevoer. Probeer het apparaat nooit op een andere spanningsbron te
laten werken.
gevaarlijke elektrische schokken veroorzaken.
worden om gevaar voor ongevallen te voorkomen.
worden aangesloten. Koppel hier nooit andere apparaten of meer apparaten dan aangegeven,
aangezien dit tot overbelasting van de aansluiting POWER OUT zou leiden.
den verbonden. Steek hiertoe een eurostekkerverlengsnoer (verkrijgbaar in de vakhandel) in de netuitgang POWER OUT en verbind dit snoer met de netaansluiting POWER IN van het volgende apparaat.
76
10. Opladen van de ingebouwde accu
De ingebouwde accu kan niet worden verwijderd en mag uitsluitend in het apparaat worden
opgeladen. Probeer nooit de accu te verwijderen en aan een extern laadapparaat op te laden.
Ontlaad de accu nooit volledig aangezien anders de levensduur van de accu in gevaar komt.
• Sluit het meetsnoer aan het apparaat aan, zoals beschreven onder “Aansluiten aan het stroomnet”.
• Zet de schakelaar LOAD in de “OFF”-positie.
• Zet de schakelaar BATTERY in de “ON”-positie.
• Tijdens het opladen knippert het scherm en geeft het de laadtoestand van de accu weer (vb. b050 bete-
• Met een volledig opgeladen accu wordt telkens naargelang de bedrijfsmodus een netonafhankelijke
• Om de laadtoestand van de accu te controleren, ontkoppelt u het apparaat van de netspanning. Zet de
Laad de accu na gebruik in de accumodus zo snel mogelijk opnieuw op en bewaar het lichteffect gedurende langere tijd niet met een lege accu. Wanneer u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, laadt u de accu volledig op en laad u deze elke 1 - 2 maanden bijkomend op.
kent acculaadtoestand = 50%).
bedrijfsduur van minstens 4 uur bereikt.
LOAD-schakelaar dan in de stand OFF en de BATTERY-schakelaar in de stand ON. Het scherm geeft nu
de acculaadtoestand in %-waarden weer.
Een volledige oplaadcyclus bij lege accu duurt ca. 3 - 4 uur. Na ongeveer 1,5 uur geeft het scherm
reeds 100% weer (b100), maar om de accu volledig op te laden, moet het opladen echter tot op
het einde worden verder gezet.
11. Net- of accumodus
Het lichteffect kan via aansluiting aan het stroomnet of met behulp van de ingebouwde accu van stroom
worden voorzien.
Gebruik met netvoeding
• Sluit het meetsnoer aan het apparaat aan, zoals beschreven onder “Aansluiten aan het stroomnet”.
• Zet de schakelaar LOAD in de ON-positie.
• Zet de schakelaar BATTERY in de OFF-positie.
Gebruik met accu´s
• Koppel het systeem los van het stroomnet.
• Zet de schakelaar LOAD in de ON-positie.
• Zet de schakelaar BATTERY in de ON-positie.
Wanneer de effectstraler in de accumodus wordt gebruikt, kan de schermweergave ook een
licht verlies van de acculaadtoestand weergeven. Dit is noraal en wijst niet op een defecte accu.
In de netmodus mag de accu niet opgeladen worden, aangezien anders het geïntegreerde net-
deel overbelast kan raken of het opladen niet volledig mogelijk is.
77
12. Bediening
a) Instelling van de bedrijfsmodus
Het lichteffect kan met de ingebouwde controller of met een externe DMX-controller worden gestuurd.
Verder kan hij in het Master-Slave-bedrijf als master-apparaat met de ingebouwde controller andere aangesloten lichteffecten synchroon sturen of als slave-apparaat via de controller van een ander lichteffect
worden aangestuurd.
Via het LED-scherm en de functietoetsen MODE, SET UP, UP en DOWN gebeurt de instelling van de bedrijfsmodi.
• Druk op de toets MODE tot de gewenste functie is geselecteerd.
• Bevestig uw keuze met de toets SET UP.
• Selecteer met de toetsen UP of DOWN de gewenste optie (indien aanwezig).
• Bevestig uw keuze met de toets SET UP.
Overzicht van de instelmogelijkheden voor de bedrijfsmodus
Weergave Optie Functie
A001-A512 A001-A512 DMX-startadres
Ch 1-Ch 7 DMX-modus met 1-7 kanalen
So01-So27 So01-So27 27 verschillende sound-to-light-effecten
SP01-SP99 Effectsnelheid voor sound-to-light-modus (uitsluitend bij So21-So27)
AU01-AU15 AU01-AU15 15 verschillende automatische programma’s
SP01-SP99 Effectsnelheid voor automatisch bedrijf
FA 0-FA 9 FA 0-FA 9 10 verschillende fade-effecten
SP01-SP99 Effectsnelheid voor fade-effecten
Co01-Co32 Co01-Co32 32 voorgeprogrammeerde kleuren
FS00-FS15 strobesnelheid (FS00 = strobe uit)
r000-r255 r000-r255 statische kleur, helderheid rood
G000-G255 statische kleur, helderheid groen
b000-b255 statische kleur, helderheid blauw
FS00-FS15 strobesnelheid (FS00 = strobe uit)
Leon-LeoF Leon-LeoF Leon = scherm altijd aan
LeoF = scherm schakelt na korte tijd uit
Led schermafstelling
Iron-IroF Iron = IR-afstandsbediening aan
IroF = IR-afstandsbediening uit
78
b) Sound-to-Light modus
• Stel in het menu So01-So27 in om het apparaat in de sound-to-lightmodus te gebruiken.
• Selecteer onder So01-So27 het gewenste sound-to-lighteffect.
Bij sound-to-lighteffecten So21-So27 kunt u bovendien de effectsnelheid met de optie SP01-SP99 instellen.
•
Het lichteffect wordt in deze bedrijfsmodus via een ingebouwde microfoon op het tempo van de
muziek gestuurd.
c) Automatisch bedrijf
• Stel in het menu AU01-AU15 in om het apparaat in de automatische modus te gebruiken.
• Selecteer met de optie AU01-AU15 het gewenste automatische effect.
• Stel de effectsnelheid met de optie SP01-SP99 in.
d) Fade-effect
• Stel in het menu FA 0-FA 9 in om de modus met fade-effecten te selecteren.
• Selecteer met de optie FA 0-FA 9 het gewenste fade-effect.
• Stel de effectsnelheid met de optie SP01-SP99 in.
e) Voorgeprogrammeerde kleurinstelling
• Stel in het menu Co01-Co32 in om de modus met vooringestelde kleuren te selecteren.
• Selecteer met Co01-Co32 het gewenste kleur.
• Leg met optie FS00-FS15 de strobesnelheid voor deze bedrijfsmodus vast.
FS 0: geen strobe-effect
FS 1-FS15: Strobe-effect langzaam > snel
f) Manuele kleurinstelling
• Stel in het menu r000-r255 in om de modus met manuele kleurinstellingen te selecteren.
• Stel de helderheid van de kleuren rood, groen en blauw met de optie r000-r255/G000-G255/b000-b255 in
en verkrijg zo het gewenste mengkleur.
r000-r255 helderheid rood
G000-G255 helderheid groen
b000-b255 helderheid blauw
• Leg met optie FS00-FS15 de strobesnelheid voor deze bedrijfsmodus vast.
FS 0: geen strobe-effect
FS 1-FS15: Strobe-effect langzaam > snel
79
g) Scherminstelling
• Stel in het menu Leon - LeoF de optie Leon of LeoF in.
Leon: Scherm is permanent ingeschakeld.
LeoF: Scherm schakelt zichzelf na ca. 20 - 30 seconden na de laatste druk op de toets uit.
Door op een willekeurige toets te drukken, wordt het scherm opnieuw ingeschakeld.
h) Schermafstelling
• Stel in het menu Leon - LeoF de optie Led in.
• Met de toetsen UP of DOWN kan de schermafstelling 180° worden gedraaid.
i) IR-ontvanger
• Stel in het menu Leon - LeoF de optie Iron of IroF in.
Iron: IR-ontvanger is ingeschakeld, het apparaat kan met de meegeleverde IR-afstandsbedie-
IroF: IR-ontvanger is uitgeschakeld, het apparaat kan met de meegeleverde IR-afstandsbedie-
ning worden gestuurd.
ning worden gestuurd.
j) Gebruik met een externe DMX-controller
Elk DMX-apparaat in een DMX-ketting heeft een zogenaamd DMX-startadres nodig om eenduidig door de
controller aangestuurd te kunnen worden. Dit DMX-startadres definieert het eerste DMX-kanaal, waarop
het lichteffect reageert. De andere stuurkanalen volgen op dit eerste DMX-kanaal (DMX-startadres).
Het lichteffect heeft naargelang de DMX-bedrijfsmodus 1 - 7 vrije DMX-kanalen nodig.
De DMX-modus heeft altijd voorrang op alle andere bedrijfsmodi. Van zodra met DMX-ingang
DMX IN een signaal is verbonden, zijn de andere bedrijfsmodi gedeactiveerd. Op het scherm
wordt het DMX-startadres aangeduid.
Instelling van het DMX-startadres
• Stel in menu A001-A512 het gewenste DMX-startadres (001-512) in.
Instelling van de DMX-bedrijfsmodus
• Stel in het menu A001-A512 het gewenste aantal DMX-kanalen met optie Ch 1-Ch 7 in.
80
De volgende tabellen geven de resultaten van de instellingen van de afzonderlijke DMX-kanalen.
In plaats van het apparaat via het scherm en de toetsen aan de achterkant van het apparaat te bedienen
kan het ook met de meegeleverde IR-afstandsbediening worden gestuurd.
Hiervoor moet de IR-ontvanger via de menubediening aan het apparaat geactiveerd zijn (zie “IR-
ontvanger”) en mag er geen DMX-signaal met de aansluiting DMX IN zijn verbonden.
Bovendien moet de effectstraler op de IR-afstandsbediening gecodeerd zijn. Dit werd echter
a) Codering van de IR-afstandsbediening
• Wanneer de codering van de IR-afstandsbediening verloren is gegaan, geeft het scherm - - - - weer.
• Om de IR-afstandsbediening opnieuw te coderen, richt u de IR-afstandsbediening naar de voorkant van
•
• Om nog een afstandsbediening aan de effectstraler te koppelen, drukt u binnen de 20 seconden op de
Na ca. 20 seconden verlaat de effectstraler de programmeermodus en begint deze te werken.
• Om de koppeling van een afstandsbediening op te heffen, schakelt u in het menu de IR-afstandsbedie-
• Nadat de stroomverbinding werd hersteld, verschijnt - - - - op het scherm en kunnen er nieuwe afstands-
reeds af fabriek uitgevoerd.
het licteffect en drukt u terwijl - - - - wordt weergegeven op een willekeurige toets van de afstandsbediening.
Op het scherm wordt I I I I weergegeven. Dit betekent dat de eerste afstandsbediening op het apparaat
werd gecodeerd.
toets van een andere afstandsbediening. Er kunnen tot vijf afstandsbedieningen tegelijk aan de effectstraler worden gekoppeld.
Op het scherm verschijnt telkens het nummer van de afstandsbediening (vb. 2222, 3333 etc.).
ning uit (Iron-IroF >> IroF) en ontkoppelt u de effectstraler van het stroomnet.
bedieningen worden aangemeld.
b) Functies van de IR-afstandsbediening
• Om de effectstraler met de IR-afstandsbediening te sturen, richt u de iR-afstandsbediening naar de voorkant van de effectstraler en drukt u op de gewenste toets.
• Het bereik van de IR-afstandsbediening bedraagt ca. 8 m.
BLACK OUT
Schakelt het lichteffect aan/uit.
SOUND ACTIVE
Activeert de sound-to-lightmodus
De toetsen +/- of de cijfertoetsen (0-9) kiezen het gewenste sound-to-lighteffect (So01-27).
Met de toets SPEED en toetsen +/- of de cijfertoetsen (0-9) wordt de effectsnelheid ingesteld
(alleen actief bij sound-to-lighteffect So21-So27).
84
AUTO RUN
Activeert de automatische effecten.
De toetsen +/- of de cijfertoetsen (0-9) kiezen het gewenste automatisch effect (AU01-15).
Met de toets SPEED en toetsen +/- of de cijfertoetsen (0-9) wordt de effectsnelheid ingesteld.
FADE MODE
Activeert de fade-effecten.
De toetsen +/- of de cijfertoetsen (0-9) kiezen het gewenste fade-effect (FA01-FA09).
Met de toets SPEED en toetsen +/- of de cijfertoetsen (0-9) wordt de effectsnelheid ingesteld.
SPEED
Stelt de gewenste effect- of strobesnelheid in.
De wijziging gebeurt met de toetsen +/- of door de directe invoer van een getalwaarde via het numeriek
klavier (0-9).
COLOR MODE
Activeert de modus met voorgeprogrammeer de kleuren.
De toetsen +/- of de cijfertoetsen (0-9) kiezen de gewenste kleurvoorinstelling (Co01-Co32).
Met de toets SPEED en toetsen +/- of de cijfertoetsen (0-9) wordt de strobesnelheid ingesteld.
+ en -
Deze toetsen dienen om de verschillende waarden in te stellen, vb. bij de snelheidsinstelling voor effecten,
strobe, etc.
W/A
Deze toets heeft een geen functie.
R / G / B
Deze toetsen activeren de modus met manuele kleurinstelling.
Stel de helderheid van de afzonderlijke kleuren in door op de gewenste kleurtoets (R, G of B) te drukken en
de helderheid van deze kleur met de toetsen +/- of de cijfertoetsen (0-9) in te stellen.
Met de toets SPEED en toetsen +/- of de cijfertoetsen (0-9) wordt de strobesnelheid (FS00-FS15)
ingesteld.
85
SET ADDR
Deze toets dient voor de instelling van het DMX-startadres.
Stel het DMX-startadres met de pijltoetsen (0 - 9) in.
De toetsen +/- kunnen hierbij niet voor de instelling worden gebruikt.
SET CHANNEL MODE
Deze toets dient voor de instelling van de DMX-bedrijfsmodus (Ch1-Ch7).
Stel met de toetsen +/- of de cijfertoetsen (0-9) het aantal DMX-kanalen in.
Wanneer met de cijfertoetsen een waarde wordt ingesteld die door het apparaat niet wordt
ondersteund, licht het lichteffect drie keer kort op.
14. Gebruik
• Steek de netstekker nooit direct in een stopcontact, als het apparaat van een koude in een warme ruimte
is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het toestel
beschadigen. Laat het toestel eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos
steekt. Wacht tot al het condenswater is verdampt.
• Netstekkers mogen nooit met natte handen in de contactdoos worden gestoken of er uit worden verwijderd.
• Haal de netstekker nooit uit het stopcontact door aan de kabel te trekken, maar trek hiervoor altijd uitsluitend aan de daarvoor bestemde greepvlakken.
• Neem de netstekker uit het stopcontact als u deze langere tijd niet gebruikt.
• Neem om veiligheidsredenen bij onweer de netstekker altijd uit het stopcontact.
• Om voldoende ventilatie te garanderen, mag het toestel nooit worden afgedekt. Bovendien mag de luchtcirculatie niet worden gehinderd door voorwerpen als tijdschriften, tafelkleden, gordijnen, etc. Houd
tijdens het gebruik een gebied van minimaal 0,5 m rond het toestel vrij.
86
15. Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de effectstraler, b.v. op beschadiging van de netleiding
en de behuizing.
Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet
meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker uit de
contactdoos!
U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
• het apparaat zichtbaar is beschadigd
• het apparaat niet meer functioneert
• het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
• het apparaat tijdens transport zwaar is belast
Voordat u de effectstraler schoonmaakt of onderhoudt, moeten de volgende veiligheidsvoorschriften be-
slist in acht worden genomen:
Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het apparaat kunnen
spanningvoerende delen vrij komen te liggen.
Voorafgaand aan een onderhoudsbeurt of een reparatie moet het apparaat worden losgekop-
Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs als het apparaat van alle span-
Het apparaat mag enkel door een vakman gerepareerd worden die vertrouwd is met de daar-
a) Reiniging
De buitenkant van het lichteffect mag alleen met een zachte, droge doek of borstel worden gereinigd.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat deze het op-
pervlak van de behuizing kunnen beschadigen.
peld van alle spanningsbronnen.
ningsbronnen is losgekoppeld.
aan verbonden gevaren en de daarvoor geldende voorschriften.
87
b) Zekering vervangen
Let bij vervanging van zekeringen op dat uitsluitend zekeringen van het aangegeven type en met de juiste
nominale stroomsterkte worden gebruikt (zie “Technische gegevens”).
Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is niet toegestaan.
• Trek de netstekker uit het stopcontact en ontkoppel de kabel van de netaansluiting POWER IN van het
toestel.
• Met een geschikte schroevendraaier voorzichtig de zekeringhouder van de zekering bij de netaansluiting POWER IN met de defecte zekering eruit wippen.
• Verwijder de defecte zekering en vervang deze door een nieuwe zekering van hetzelfde type.
• Steek de zekeringhouder met de nieuwe zekering nu weer voorzichtig in de netaansluiting bij het apparaat.
• Verbind het apparaat nu pas weer met de netvoeding en neem het in gebruik.
16. Afvoer
a) Product
Elektronische apparaten zijn waardevolle stoffen en behoren niet bij het huisvuil!
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
Verwijder de evt. geplaatste batterij uit de afstandsbediening en gooi deze afzonderlijk van het
afvalverwerking inleveren.
product weg.
b) Batterijen en accu´s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in
te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan!
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door de nevenstaande
symbolen. Deze symbolen duiden erop, dat afvoer via het huisvuil verboden is. De aanduidingen
voor zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood (aanduiding staat op de batterijen/accu’s bijv. onder de links afgebeelde containersymbolen).
Lege batterijen en niet meer oplaadbare accu´s kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van
het milieu.
van uw gemeente, onze filialen of andere verkooppunten van batterijen en accu´s.
Afmetingen (met montagebeugel) ............195 x 185 x 95 mm
Gewicht..........................................................0,96 kg
Bedrijfstemperatuurbereik .........................-10 tot +40 °C
89
90
91
D Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung,
oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei
Drucklegung.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture
in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is
prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit
de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous
presse.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij
het in druk bezorgen.