a) Einstellung der Betriebsart ...........................................................................................................................9
b) Sound-to-Light-Betrieb ................................................................................................................................13
c) Automatikbetrieb ..........................................................................................................................................13
a) Reinigung .......................................................................................................................................................19
b) Sicherungswechsel .....................................................................................................................................19
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand
zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe-
triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz:www.conrad.chwww.biz-conrad.ch
3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der DL-PAR103 LED-Spot dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Dekobeleuchtungen, LightshowAnlagen, Partyräumen etc. und wird über den eingebauten Controller, die Fernbedienung oder einen
externen DMX-Controller gesteuert.
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100-240 V/ 50/60 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkontaktsteckdosen zugelassen.
Der DMX-Anschluss darf nur an geeignete DMX-Controller oder an andere DMX-Lichteffekte mit DMXAnschluss angeschlossen werden.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus
ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung!
3. Symbol-Erklärung
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nur in Innenräumen verwendet werden darf.
des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
gegeben werden.
4
4. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen
Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes
• Das Gerät ist in Schutzklasse 1 aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungs-
• Alle Personen, die diesen Effektstrahler bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen,
• LED-Strahlung kann gefährlich sein, wenn der LED-Strahl oder eine Reflexion in das unge-
• Blicken Sie während des Betriebs niemals direkt in die Lichtquelle. Die hellen Lichtblitze
• Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen bzw. der Montage des Produktes das Netzkabel nicht
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren,
• Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Pflanzen auf das
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibra-
dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie
sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
nicht gestattet.
gemäße Netzsteckdose (100-240 V/50/60 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes in Schutzkontaktausführung verwendet werden.
oder warten müssen entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
schützte Auge gelangt. Informieren Sie sich deshalb bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
über die gesetzlichen Bestimmungen und Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb eines derartigen LED-Gerätes.
können kurzzeitig zu Sehstörungen führen. Außerdem können bei empfindlichen Menschen
unter Umständen epileptische Anfälle ausgelöst werden. Dies gilt insbesondere für Epileptiker.
Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen FI-Schalter und
Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.
gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
Gerät oder in seine unmittelbare Nähe. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen
und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr
eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Schalten Sie in einem
solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. FI-Schalter und Sicherungsautomat
abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf
danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
tionen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
5
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefähr-
•
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen
Gerät ab.
oder den Anschluss des Produktes haben.
lichen Spielzeug werden.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der
gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich
bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
5. Featurebeschreibung
• 3 LEDs
• LED-Display zur einfachen Bedienung
• 8 DMX Betriebsmodi (belegen bis zu 8 DMX-Kanäle)
• 16 Automatikprogramme, Sound-to-light usw.
• DMX-Betrieb, LED-Display-Betrieb, Fernbedienung
6. Lieferumfang
• LED-Spot
• Doppelter Montagebügel
• Fernbedienung (inkl. Batterie)
• Netzleitung
• Bedienungsanleitung
6
7. Montage
Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit
den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung
und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind.
Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen,
Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Außerdem dürfen
sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden.
Decken Sie das Gerät niemals ab. Achten Sie bei der Montage mit anderem Equipment auf
ausreichende Belüftung. Halten Sie einen ausreichenden Abstand zu anderen Geräten und
zu Wänden ein. Montieren Sie den Lichteffekt nicht in der direkten Nähe von Wärmequellen.
Richten Sie keine starken Strahler und Lichtquellen auf das Gerät. Dies kann zur Überhitzung
führen (Brandgefahr!).
Bohren oder schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine zusätzlichen Schrauben in das
Gehäuse. Dadurch können gefährliche Spannungen berührbar werden.
Das Gerät muss außerhalb des Handbereiches von Personen montiert werden.
Beleuchtete Gegenstände müssen mindestens 0,5 m vom Lichtaustritt des Gerätes entfernt
sein. Leicht entflammbare Materialien wie z.B. Dekostoffe müssen ebenfalls mindestens 0,5 m
vom Gerät entfernt sein. Es besteht ansonsten Brandgefahr!
Stellen Sie sicher, dass bei der Montage des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder
durch scharfe Kanten beschädigt werden.
Während Montage- und Servicearbeiten muss der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt sein.
Die Montagefläche bzw. –vorrichtung muss dermaßen bemessen sein, dass sie mindestens eine
Stunde lang die zehnfache Nutzlast ohne dauernde schädliche Deformierung aushalten kann.
Das Gerät muss bei erhöhter Montage außerdem unbedingt durch eine zweite, von der eigentlichen Montagevorrichtung unabhängige Sicherheitsaufhängung gesichert werden. Bei fehlerhafter Hauptaufhängung darf kein Teil der Installation herabfallen können.
Bei der Montage sind alle diesbezüglich relevanten Vorschriften Ihres Landes zu beachten.
Abnahme der Installation (bei gewerblicher/öffentlicher Verwendung):
Vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen daran muss die Installation
Einmal jährlich ist eine Prüfung durch einen Sachkundigen erforderlich.
• Montieren Sie den Effektstrahler mit den Montagebügeln an der Decke, der Wand oder einem geeigne-
• Sichern Sie das Gerät bei erhöhter Montage mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil oder einem
• Stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel ein und ziehen Sie die Rändelschrauben an den Monta-
• Alternativ zu oben beschriebener Montage können die beiden Montagebügel auch so geschwenkt wer-
(einschließlich des elektrischen Anschlusses) durch einen Sachverständigen geprüft werden.
ten Traversensystem. Die Montage darf niemals freischwingend erfolgen. Benutzen Sie hierbei Montagematerial, das für die Befestigungsfläche geeignet ist und die Last des Lichteffekts tragen kann.
Fangnetz zusätzlich ab. Das Sicherheitsfangseil bzw. das Fangnetz muss unabhängig von der Hauptbefestigung den Lichteffekt im Falle eines Fehlers an der Hauptaufhängung halten können.
gebügeln gut fest.
den, dass ein Standfuß entsteht und der Effektstrahler aufgestellt werden kann.
7
8. DMX-Anschluss
Es können max. 30 DL-PAR103 in einer DMX-Kette betrieben werden, da ansonsten der Controller überlastet wird.
Die maximale Gesamtlänge der DMX-Kette sollte 100 m nicht überschreiten.
Bei der Verwendung von XLR-Mikrofonkabeln kann es zu Störungen bei der DMX-Signalüber-
tragung kommen. Bitte verwenden Sie in diesem Fall spezielle DMX-Hochfrequenzleitungen.
Anschluss eines DMX-Controllers
Das Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an DMX-Controller mit DMX-512-Protokoll
vorgesehen.
• Verbinden Sie den DMX-Eingang DMX IN mit dem Ausgang des DMX-Controllers.
• Verwenden Sie hierzu eine geschirmte XLR-Leitung. Der Controller muss über 8 freie Steuerkanäle verfügen.
• Verbinden Sie den DMX-Ausgang DMX OUT mit dem DMX-Eingang des nachfolgenden Gerätes. Sollte
der Lichteffekt das letzte oder einzige Gerät in der DMX-Kette sein, so stecken Sie hier einen Stecker mit
einem 120 Ohm/0,25 W-Abschlusswiderstand (zwischen Pin2 und Pin3) ein.
Verbinden Sie niemals die Masseleitung GND mit der Gehäusemasse des Lichteffekts, da es
ansonsten zu Störungen in der Signalübertragung verursacht durch Masseschleifen kommen
kann.
8
9. Netzanschluss
Die Netzsteckdose, an die der Lichteffekt angeschlossen wird, muss sich in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein, damit das Gerät im Fehlerfall schnell und einfach
von der Netzstromversorgung getrennt werden kann.
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Leitungen in Kontakt kommen.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspannung
kann lebensgefährliche elektrische Schläge verursachen.
Lassen Sie Kabel nicht frei herumliegen, sondern verlegen Sie sie fachmännisch um Unfallge-
fahren zu vermeiden.
Achten Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers darauf, dass die am Lichteffekt angegebene
Gerätespannung mit der verfügbaren Netzspannung übereinstimmt. Sollte die Angabe nicht mit
der zur Verfügung stehenden Netzspannung übereinstimmen, schließen Sie das Gerät nicht an.
Bei einer falschen Versorgungsspannung kann es zu irreparablen Schäden am Gerät und zu
Gefahren für den Benutzer kommen.
• Stecken Sie den Kaltgerätestecker der Netzleitung in den Netzanschluss POWER IN am Gerät.
• Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in eine Schutzkontaktsteckdose.
• Sobald das Gerät mit dem Netz verbunden ist, nimmt es den Betrieb auf.
Über die POWER-IN und POWER-OUT Buchsen können bis zu 10 DL-PAR103 in Reihe verbunden werden.
10. Bedienung
a) Einstellung der Betriebsart
Der Lichteffekt kann mit dem eingebauten Controller, der Fernbedienung oder mit einem externen DMXController gesteuert werden.
Wurde eine aktive Verbindung mit einem DMX-Controller hergestellt, kann über die Tasten an
der Geräterückseite nur noch die DMX Adresse und der DMX Modus (Ch1-Ch8) eingestellt
werden.
Über das LED-Display und die Funktionstasten MODE, SET UP, UP, und DOWN erfolgt die Einstellung der
Betriebsart.
• Drücken Sie die Taste MODE um den Einstellmodus auszuwählen.
• Drücken Sie die Taste SET UP um das Untermenü auszuwählen.
• Wählen Sie die gewünschte Betriebsart/Einstellung mit den Tasten UP bzw. DOWN aus.
Die Anzeige wechselt nach wenigen Sekunden automatisch wieder zur MODE Einstellung.
9
Die folgenden Tabellen zeigen die möglichen Einstellungen.
• Wählen Sie den Sound-to-Light-Betrieb (Display So01-So30) mit der Taste MODE aus.
• Wählen Sie das gewünschte Sound-to-Light-Programm So01-So30 mit den Tasten UP bzw. DOWN aus.
• Drücken Sie die Taste SET UP (nur bei So21-So30).
• Wählen Sie mit den Tasten UP bzw. DOWN die Strobeeinstellung (Display SP01-SP99) für den Sound-toLight-Betrieb aus.
c) Automatikbetrieb
• Wählen Sie den Automatikbetrieb (Display AU01 - AU16) mit der Taste MODE aus.
• Wählen Sie das gewünschte Automatikprogramm (AU01-AU16) mit den Tasten UP bzw. DOWN aus.
• Drücken Sie die Taste SET UP.
• Wählen Sie mit den Tasten UP bzw. DOWN die gewünschte Geschwindigkeit für den Progammablauf
bzw. den Strobeeffekt (Display SP01-SP99) aus.
d) FADE-Betrieb
• Wählen Sie den FADE-Betrieb (Display FA01-FA15) mit der Taste MODE aus.
• Wählen Sie die gewünschte FADE-Betriebsart (FA01-FA15) mit den Tasten UP bzw. DOWN aus.
• Drücken Sie die Taste SET UP.
• Wählen Sie mit den Tasten UP bzw. DOWN die gewünschte Geschwindigkeit (Display SP01-SP99) für den
Farbwechsel/Programmabfolge aus.
e) Betrieb mit manueller Farbeinstellung
• Wählen Sie den COLOR-Betrieb (Display Co01-Co15) mit der Taste MODE aus.
• Wählen Sie die gewünschte Farbe (Co01-Co15 / siehe Tabelle 1) mit den Tasten UP bzw. DOWN aus.
• Drücken Sie die Taste SET UP.
• Wählen Sie mit den Tasten UP bzw. DOWN die gewünschte Strobe-Einstellung (Display FS00-FS15).
Bei der Einstellung FS00 ist der Strobe-Effekt ausgeschaltet.
f) Helligkeitseinstellung (RGB W/A)
• Wählen Sie die Helligkeitseinstellung (Display r000-r255) mit der Taste MODE aus.
• Wählen Sie mit der Taste SETUP die einzustellende Farbe Rot (r), Grün (g), Blau (b) oder Amber (A) aus.
• Stellen Sie mit den Tasten UP bzw. DOWN die Intensität der Helligkeit für die Farbe ein.
Haben alle Helligkeitseinstellungen etwa den gleichen Wert, leuchten die drei LEDs weiß. Bei
• Wählen Sie mit der Taste SET UP die Strobe-Einstellung (Display FS00-FS15) aus.
• Drücken Sie die Tasten UP bzw. DOWN um die gewünschte Strobe-Einstellung (FS00-FS15) auszuwäh-
der Einstellung 000 ist die einzelne Farbe ausgeschaltet.
len. Bei der Einstellung FS00 ist der Strobe-Effekt ausgeschaltet.
13
g) Einstellung Display/Fernbedienungsfunktion
Folgende Einstellungen können hier vorgenommen werden: LED-Display ein-/ausschalten (LEon - LEoF);
Displayanzeige drehen (LED); IR-Fernbedienungssteuerung aktivieren bzw. deaktivieren (Iron - IroF);
• Drücken Sie die MODE Taste bis im Display die Anzeige LEon-LEoF leuchtet.
• Wählen Sie mit der Taste SET UP den entsprechenden Modus aus (LEon-LEoF, LED, Iron-IroF).
• Stellen Sie mit den Tasten UP bzw. DOWN die gewünschte Einstellung aus.
Erfolgt über die Tasten keine Eingabe mehr, kehrt das Gerät in den Helligkeitseinstellungs-Modus
(RGB W/A) zurück.
h) Fernbedienung
Stellen Sie sicher, dass die Fernbedienungsfunktion am Gerät aktiviert wurde. Siehe dazu „Ein-
Wurde ein DMX-Controller angeschlossen, so muss dieser ausgeschaltet sein, um alle Funktio-
• Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme das Isolierpad im Batteriefach der Fernbedienung. Es
• Halten Sie die Fernbedienung in Richtung des IR-Empfängers an der Gerätevorderseite. Zum Sensor
• Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 8 Meter. Wechseln Sie die Knopfzelle, wenn die Reich-
BLACK OUT Taste
Mit dieser Taste können Sie die LEDs des Strahlers ein- bzw. ausschalten.
stellung Display/Fernbedienung“. Ansonsten ist keine Steuerung über die Fernbedienung möglich.
nen der Fernbedienung nutzen zu können.
schützt die Batterie auf dem Transportweg vor Entladung.
sollte Sichtverbindung bestehen.
weite stark abnimmt oder das Gerät nicht mehr auf die Fernbedienung reagiert. Siehe dazu den Punkt
„Wechsel der Fernbedienungsbatterie“.
Zifferntasten
Über die Zifferntasten (0-9) kann die Eingabe der Parameter (z.B. Strobegeschwindigkeit) usw. auch direkt
erfolgen. Befinden Sie sich z.B. im Automatikmodus, können Sie das Automatikprogramm 10, durch die
Eingabe 1 und 0 direkt anwählen. Die Tastenfolge muss hier kurz hintereinander erfolgen.
SOUND ACTIVE
Diese Taste aktiviert die Sound-to-Light Funktion.
Drücken Sie die Taste SOUND ACTIVE (Su). Wählen Sie mit den Tasten +/- oder mit den Ziffertasten den
entsprechenden Sound-to-Light Mode. Drücken Sie die Taste SPEED. Mit den Tasten +/- oder den Ziffertasten wird der Strobeeffekt eingestellt.
14
AUTO RUN
Diese Taste aktiviert den Automatikbetrieb.
Drücken Sie die Taste AUTO RUN (Au). Wählen Sie mit den Tasten +/- oder mit den Zifferntasten das ent-
sprechende Programm. Drücken Sie die Taste SPEED. Mit den Tasten +/- oder den Zifferntasten wird die
gewünschte Geschwindigkeit für den Progammablauf bzw. den Strobeeffekt ausgewählt.
FADE MODE
Diese Taste aktiviert den FADE Mode.
Drücken Sie die Taste FADE MODE (Fa). Wählen Sie mit den Tasten +/- oder den Zifferntasten das ent-
sprechende FADE Programm. Drücken Sie die Taste SPEED. Mit den Tasten +/- oder den Zifferntasten wird
die gewünschte Geschwindigkeit für den Progammablauf ausgewählt.
COLOR MODE
Diese Taste aktiviert den COLOR Mode.
Drücken Sie die Taste COLOR MODE (Cl). Wählen Sie mit den Tasten +/- oder den Zifferntasten die ent-
sprechende Farbe aus. Drücken Sie die Taste SPEED. Mit den Tasten +/- oder den Zifferntasten wird die
Strobeeinstellung eingestellt.
R G B W/A Taste
Stellen Sie mit diesen Tasten die Helligkeit der Farbe Rot, Grün, Blau oder Amber ein.
Drücken Sie die Taste R, G, B oder die die W/A Taste. Mit den Tasten +/- oder den Zifferntasten wird die
entsprechende Helligkeit der Farbe eingestellt. Drücken Sie die Taste SPEED. Mit den Tasten +/- oder den
Zifferntasten wird die Strobegeschwindigkeit eingestellt. Bei der Einstellung 0 ist der Strobeeffekt deaktiviert.
Set Addr
Drücken Sie die Taste Set Addr (S_A). Geben Sie die DMX-Adresse mit den Zifferntasten ein. Eine Einstellung mit den Tasten +/- ist hier nicht möglich.
Set Channel Mode
Drücken Sie die Taste Set Channel Mode (S_C). Stellen Sie mit den Tasten +/- oder den Zifferntasten 1-8
den entsprechenden DMX-Mode ein.
i) Betrieb mit externem DMX-Controller
Jedes DMX-Gerät einer DMX-Kette benötigt eine so genannte DMX-Startadresse, um vom Controller eindeutig angesteuert werden zu können. Diese DMX-Startadresse definiert den ersten DMX-Kanal, auf den
der Lichteffekt reagiert. Die weiteren Steuerkanäle folgen auf diesen ersten DMX-Kanal (DMX-Startadresse).
Der Lichteffekt benötigt bis zu 8 DMX-Kanäle.
15
Einstellung der DMX-Startadresse und des DMX-Mode
• Wählen Sie den DMX-Betrieb (Display A001-A512) mit der Taste MODE aus.
• Wählen Sie die gewünschte Startadresse A001-A512 mit den Tasten UP bzw. DOWN aus.
• Drücken Sie die Taste SET UP.
• Wählen Sie die den DMX Mode (Ch1-Ch8) mit den Tasten UP bzw. DOWN aus.
Die Anzeige wechselt automatisch nach wenigen Sekunden wieder zur Adresseinstellung.
Es können 8 verschiedene DMX Modis gewählt werden. Die folgenden Tabellen geben Aufschluss über die
Auswirkungen der Einstellungen an den einzelnen DMX-Kanälen.
DMX- Mode Ch1: COLOR MACROS, siehe Tabelle 1 für die Farbe
DMX- Mode Ch2
DMX KanalKanal WertFunktionHinweis
CH1COLOR MACROS, siehe Tabelle 1 für die Farbe
CH20-255Gesamthelligkeitseinstellung 0% - 100%Master-Helligkeitsregler
COLOR MACROS, siehe Tabelle 1 für FarbeCH2 Wert von 0-11
Effektgeschwindigkeit von langsam zu schnellCH2 Wert von 12-255
0-11siehe Funktion CH1
12-255siehe Tabelle 2
0-11Effekte nach Tabelle 2 aus
12-255siehe Tabelle 2
COLOR MACROS,
siehe Tabelle 1 für die Farbe
Strobe- bzw. Effektgeschwindigkeit
von langsam zu schnell
Der Wert muss bei
CH5 von 0-15 und bei
CH7 von 0-11 eingestellt
sein
CH7 von 0-11
CH7 von 0-11
CH7 von 12-255
11. Wechsel der Fernbedienungsbatterie
Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen wird. Sie
darf außerdem nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr.
• Wenn die Fernbedienung nicht mehr richtig funktioniert oder die Reichweite stark abnimmt, ist die
Batterie entladen und muss gegen eine neue Batterie des gleichen Typs gewechselt werden.
• Entriegeln Sie den Sicherungshebel und ziehen Sie den Batteriehalter an der Rückseite der Fernbedienung heraus.
• Entnehmen Sie die entladene Batterie und legen Sie eine neue 3V-Lithium-Knopfzelle CD2025 ein.
Die korrekte Polung ist am Batteriehalter angegeben.
• Schieben Sie den Batteriehalter wieder in die Fernbedienung ein. Der Sicherungshebel muss sauber
einrasten.
18
12. Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Effektstrahlers z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb
zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie den Effektstrahler reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile
freigelegt werden.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen
getrennt werden.
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen
Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
a) Reinigung
Äußerlich sollte das Gerät nur mit einem weichen, trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch gereinigt
werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Gehäuseoberflächen beschädigt werden könnten.
b) Sicherungswechsel
Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, ist darauf zu achten, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ
und Nennstromstärke (siehe Technische Daten) als Ersatz Verwendung finden
Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und trennen Sie die Kaltgeräteleitung vom Netzanschluss POWER IN und POWER OUT (sofern angeschlossen) am Gerät.
• Hebeln Sie mit einem geeigneten Schraubendreher vorsichtig den Sicherungshalter am Netzanschluss
heraus.
• Entnehmen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie sie mit einer Sicherung des angegebenen Typs.
• Stecken Sie nun den Sicherungshalter mit der neuen Sicherung wieder vorsichtig in den Netzanschluss
POWER IN am Gerät.
• Erst danach das Gerät wieder mit dem Netz verbinden und in Betrieb nehmen.
19
13. Handhabung
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür
vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Versehen Sie den Lichtaustritt niemals mit Filterfolien, Masken oder anderen Materialien. Dies kann zu
Hitzeschäden und Brandgefahr führen.
• Das Gerät kann sich während des Betriebs erhitzen. Berühren Sie das Gehäuse nicht während des
Betriebs. Lassen Sie den Lichteffekt nach dem Betrieb erst abkühlen, bevor Sie das Gehäuse berühren
oder reinigen.
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf das Gerät auf keinen Fall abgedeckt werden.
Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge
o.ä. behindert werden. Halten Sie während des Betriebs einen Bereich von mindestens 0,5 m rund um
das Gerät frei.
14. Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
Bestimmungen.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien
und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht
auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
2. Intended use ........................................................................................................................................................24
5. Features ................................................................................................................................................................26
6. Scope of delivery ................................................................................................................................................26
a) Setting the operating mode ........................................................................................................................29
b) Sound-to-light mode ....................................................................................................................................33
c) Automatic operation ....................................................................................................................................33
g) Setting display / remote control function .................................................................................................34
h) Remote control ..............................................................................................................................................34
i) Use with an external DMX controller ........................................................................................................35
11. Replacement of the remove control battery...................................................................................................38
a) Cleaning .........................................................................................................................................................39
b) Fuse replacement .........................................................................................................................................39
15. Technical data .....................................................................................................................................................41
22
1. Introduction
Dear Customer,
thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and
to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis-
sioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore,
retain these operating instructions for reference!
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
23
2. Intended use
The DL-PAR103 LED-Spot is used to generate light effects in decorative lighting, light show equipment, party rooms, etc. and is controlled by the built-in controller, the remote control or an external DMX con-troller.
This product is only approved for connection to 100-240 V/50/60 Hz alternating current and only for use with
an earthed mains socket.
The DMX connection must only be connected to suitable DMX controllers or other DMX effect lights with
DMX connections.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be
avoided under all circumstances.
Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuit,
fire, electric shock, etc.
The entire product must not be modified or converted, and the casing must not be opened.
Observe all safety information in these operating instructions!
3. Symbols
This symbol on the device indicates that the user must read these operating instructions before
The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from
The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that must be
The arrow symbol indicates special advice and operating information.
This symbol indicates that the product must only be used indoors.
using the product and observe them during operation.
electric shock. The device contains no parts that require servicing by the user. Therefore, never
open the device.
strictly observed.
24
4. Safety information
The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with
these operating instructions. We do not assume liability for any consequential damage.
Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper
use or failure to observe the safety instructions. In such cases the warranty/guarantee is voided.
Dear Customer: The following safety information is intended not only for the protection of the
• For safety reasons, any unauthorized conversions and/or modifications to the product are not
• This device is a safety class 1 product. The only permissible voltage source is a properly
• Anyone operating, installing, setting up, commissioning or servicing this effect spotlight must
• LED radiation may be dangerous if the LED beam or a reflection enters the unprotected eye.
• Never look straight into the light source during operation. The bright light flashes may tempo-
• Never touch the mains plug with wet or damp hands. There is a risk of potentially fatal elec-tric
• Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the respective mains socket
• When installing the device, make sure that the mains cable is not squeezed or damaged by
• This product is not a toy and not suitable for children. Children cannot judge the dangers in-
• Never place containers containing liquids, e.g. glasses, buckets, vases or plants on the de-
• Do not expose the device to any high temperatures, dripping or splashing water, strong vibra-
• Do not place any open sources of fire, such as burning candles, on or directly next to the de-
• Consult an expert if you are unsure as to the function, safety or connection of the product.
• Never operate the device unattended.
• Only operate the device in moderate climates, never in tropical climates.
device but also for the protection of your health. Please read the following items carefully:
permitted.
grounded mains socket (100-240 V/50/60 Hz) of the public mains.
be trained and qualified properly and observe these operating instructions.
Therefore, familiarise yourself with the statutory regulations and measures of precaution for
the operation of this kind of LED device before using the device.
rarily impair your eyesight. Apart from this, epileptic fits may be triggered under certain circumstances in persons sensitive to such lights. This particularly applies to epileptics.
shock!
(e.g. via the respective FI switch and circuit breaker) and then carefully pull the mains plug
from the mains socket. Never use the product if the mains cable is damaged.
sharp edges.
volved when handling electrical devices.
vice or in its vicinity. Liquids may get into the housing and impair electrical safety. This also
poses great danger of fire or potentially fatal electric shock! If this is the case, first power
down the respective mains socket (e.g. switch off FI switch and circuit breaker) and then pull
the mains cable from the socket. Do not operate the product anymore afterwards, but take it
to a specialist workshop.
tions or heavy mechanical stress.
vice.
25
• Do not leave any packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children.
• n commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability In-
• If you are not sure of the correct connection or if there are any questions that are not co-vered
surance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
by the operating instructions, do not hesitate to contact our technical support or an-other
specialist.
5. Features
• 3 LEDs
• LED display for easy operation
• 8 DMX operating modes (assign up to 8 DMX channels)
• 16 Automatic programmes, Sound-to-light etc.
• DMX-Operation, LED-display operation, remote control
6. Scope of delivery
• LED-spot
• Double mounting bracket
• Remote control (incl. batteries)
• Mains cable
• Operating Instructions
26
7. Installation
Assembly and installation of the device must be carried out by a specialist familiar with the
hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only be carried out by qualified persons.
When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and
cold temperatures and dampness. Furthermore, no powerful transformers or motors must be
used close to the device.
Never cover the device. Make sure when mounting with other equipment that there is sufficient ventilation. Maintain a sufficient distance to other devices and walls. Never install the
effect light in direct proximity of heat sources. Do not point any strong spotlights or light sources towards the device. This may cause overheating (danger of fire!).
Do not drill or screw additional screws into the casing in order to fasten the device. This may
expose dangerous voltage to touch.
The device must be mounted out of normal reach.
Illuminated objects must be at least 0.5 m away from the device‘s light emission source. Easily
flammable materials such as decorative fabrics must also have a distance of at least 0.5 m to
the device. Otherwise, such objects may catch fire!
When mounting the product, make sure that the power cord is neither jammed nor damaged
by sharp edges.
During installation or service work, the area below the place of installation must be cordoned
off.
The installation surface or mounting fixture needs to be designed in a way that it can take 10
times its load capacity for at least 1 hour without permanent damaging deformation.
It is also essential that the device is secured by means of a second safety restraint that is independent of the actual mounting supports when installing it in an elevated position. No part of
the installation must fall down if the main suspension system fails.
Observe all relevant regulations of your country when installing the device
Acceptance test (in case of industrial/public use):
Before first use and after any significant modifications, the installation (including the electrical
A yearly inspection by an expert is required.
• Install the effect beamer on the ceiling, the wall or a suitable crossbeam with the mounting bracket. The
• When set up in an elevated position, secure the device with an additional suitable safety restraint cable
• Set the desired inclination angle and tighten the thumb screws to the assembly angles well.
• Alternatively to the above assembly, the two mounting brackets could also be turned so that a standing
connections) must be inspected by an official expert.
assembly must never swing freely. Use assembly material suitable for the assembly area and for bearing
the effect light load.
or safety net. The safety retention rope or the net must be designed to support the effect light in the event
of failure of the main support system independently of the main attachment.
base results and the effect beam can be set up
27
8. DMX connection
You can operate a maximum of 30 DL-PAR103 in a DMX chain without overloading the controller.
The maximum total length of the DMX chain should not exceed 100 m.
Use of XLR microphone cables may cause interferences in the DMX signal transmission. In this
case, please use special DMX high-frequency cables.
Connection of a DMX controller
Only connect the device to a DMX controller with a DMX-512 protocol.
• Connect the DMX IN DMX input to the DMX controller output.
• Use a screened XLR cable for this. The controller must have 8 free control channels.
• Connect the DMX OUT DMX output with the DMX input of the next device in sequence. If the effect light
is the last or only device in the DMX chain, insert a plug with a 120 Ohm/0.25 W terminator here (between
Pin2 and Pin3).
Pin assignment of the DMX connection: Pin1 = earth / Pin2 = (-) / Pin3 = (+).
Never connect the earth pin GND to the casing earth of the effect light; this may result in inter-
ference in signal transmission caused by ground loops.
28
9. Mains connection
The mains socket to which the effect light is connected must be close to the device and easily
accessible to quickly separate the device from the mains voltage in case of an error.
Do not let the mains cable come into contact with other cables.
Be careful when handling mains cables and mains connections. Mains voltage may cause
potentially fatal electric shock.
Make sure that no cables lie around openly. Install cables professionally to prevent accidents.
Before plugging in the mains plug, ensure that the device voltage indicated at the effect light
corresponds to the available mains voltage. Do not connect the device if the indication does not
correspond to the available mains voltage. Incorrect supply voltage may lead to irrepa-rable
damage to the device and danger to the user.
• Connect the mains connector of the mains cable into the mains connection POWER IN at the device.
• Plug the mains plug of the mains line into a grounded socket.
• Once the device is connected to the mains socket, it takes up operation.
Up to 10 DL-PAR103 in a row can be connected via the POWER-IN and POWER-OUT sockets.
10. Operation
a) Setting the operating mode
The effect light can be controlled with the integrated controller, the remote control or with an external
DMX controller.
If an active connection to a DMX-controller has been created, the buttons on the rear of the
device can only be used to set the DMX address, and the DMX mode (Ch1-Ch8).
Use the LED display and function buttons MODE, SET UP, UP and DOWN to set the operating mode.
• Push the button MODE to choose the setting mode.
• Push the button SET UP to choose the submenu.
• Select the desired operating/setting mode with the UP and DOWN buttons.
The display automatically returns to the MODE setting after a few seconds.
29
The following tables show the possible settings.
MODESETUPUP/DOWN
A001-A512
So01-So30
AU01-AU16
FA01-FA15
Co01-Co15
r000-r255
LEon-LEoF
A001-A512DMX address
Ch 1-Ch 8DMX mode
So01-So30Sound-to-light program
SP01-SP99
AU01-AU16Auto program
SP01-SP99Speed setting for the Auto program
FA01-FA15FADE program
SP01-SP99FADE speed setting
Co01-Co15COLOR mode
FS00-FS15Strobe effect speed setting
r000-r255Brightness red
G000-G255Brightness green
b000-b255Brightness blue
A000-A255Brightness amber
FS00-FS15Strobe effect speed setting
LEon-LEoF
LEDLED Display is rotated
Iron-IroF
Strobe speed setting for the sound-to-light-program (only possible with
So21 to So30)
„LEon“ = LED display always on
„LEoF“ = LED display turns itself off, if no key
is pressed
Iron = Remote control function is activated
IroF = Remote control function is deactivated
30
Table 1
Channel valueEffectsShown in display
during manual input
0-15light off
16-31redCo01
32-47greenCo02
48-63blueCo03
64-79amberCo04
80-95red, green and amberCo05
96-111red, blueCo06
112-127red, amberCo07
128-143green, blueCo08
144-159green, amberCo09
160-175blue, amberCo10
176-191red, green, blueCo11
192-207red, green, amberCo12
208-223red, blue, amberCo13
224-239green, blue, amberCo14
240-255R, G, B, ACo15
• Select sound-to-light operation (display So01-So30) with the button MODE.
• Select the desired sound-to-light programme So01-So30 with the buttons UP or DOWN.
• Push the button SET UP (for So21-So30 only).
• Select the strobe setting (display SP01-SP99) for sound-to-light operation with the buttons UP or DOWN.
c) Automatic operation
• Select automatic mode again (display AU01 - AU16) with the button MODE.
• Select the desired automatic programme (AU01-AU16) with the UP and DOWN buttons.
• Push the button SET UP.
• Use the buttons UP or DOWN to select the desired speed for the programme run or the strobe effect
(display SP01-SP99).
d) FADE mode
• Select FADE mode (display FA01-FA15) with the button MODE.
• Select the desired FADE mode (FA01-FA15) with the UP and DOWN buttons.
• Push the button SET UP.
• Use the buttons UP or DOWN to select the desired speed for the colour change/programme sequence
(display SP01-SP99).
e) Operation with manual colour settings
• Select COLOR mode (display Co01-Co15) with the button MODE.
• Select the desired colour (Co01-Co15 / see table 1) with the UP and DOWN buttons.
• Push the button SET UP.
• Select the desired strobe setting (display FS00-FS15) with the UP or DOWN buttons. The strobe effect is
off for setting FS00.
f) Brightness settings (RGB W/A)
• Select the brightness setting (display r000-r255) with the button MODE.
• Use the button SETUP to select the colour to be set red (r), green (g), blue (b) or amber (A).
• Set the intensity of the brightness for the colour with the buttons UP or DOWN.
If all brightness settings have roughly the same value, the three LEDs light up white. For setting
000, the single colour is switched off.
• Use the button SET UP to select the strobe setting (display FS00-FS15).
• Select the buttons UP or DOWN to select the desired strobe setting (FS00-FS15). The strobe effect is off
for setting FS00.
33
g) Setting display/remote control function
The following settings can be made here: Switching the LED display on/off (LEon - LEoF); turning the display
(LED); activating and deactivating the IR remote control (Iron - IroF);
• Push the MODE button until the display LEon-LEoF lights up in the display.
• Select the corresponding mode with the button SET UP (LEon-LEoF, LED, Iron-IroF).
• Use the buttons UP or DOWN to select the desired setting.
If there is no longer any input via the buttons, the device returns to the brightness setting mode
(RGB W/A).
h) Remote control
Ensure that the remote control function at the device has been activated. On this, see „Setting
If a DMX controller has been connected, it must be switched off in order to be able to use all
• Before initial start remove the insulating pad in remote control battery compartment. It protects the bat-
• Hold the remote control towards the IR receiver at the front of the device. There should be a visual con-
• The remote control range is approx. 8 metres. Switch the button cell when the range reduces strongly or
BLACK OUT button
This button can be used to switch the LEDs of the spot on and off.
display/remote control“. Otherwise, no control via the remote control is possible.
functions of the remote control.
tery from discharge during transport.
nection to the sensor.
the device no longer reacts to the remote control. For this, see the item „Exchange of the remote control
battery“.
Number buttons
The number buttons (0-9) can be used to input the parameters (e.g. strobe speed) etc. directly as well.
If you are in automatic mode, for example, you can select the automatic programme 10 directly by entering
1 and 0. The buttons must be pushed in quick succession.
SOUND ACTIVE
This button activates sound to light function.
Push the button SOUND ACTIVE. Use the buttons +/- or the number buttons to select the corresponding
sound to light mode. Push the button SPEED. Use the buttons +/- or the number buttons to set the strobe
effect.
34
AUTO RUN
This button activates automatic mode.
Push the button AUTO RUN. Use the buttons +/- or the number buttons to select the corresponding pro-
gramme. Push the button SPEED. Use the buttons +/- or the number buttons to select the desired speed for
the programme process or the strobe effect.
FADE MODE
This button activates the FADE mode.
Push the button FADE MODE. Select the corresponding FADE programme with the buttons +/- or the
number buttons. Push the button SPEED. Use the buttons +/- or the number buttons to select the desired
speed for the programme process.
COLOR MODE
This button activates the COLOR mode
Push the button COLOR MODE. Select the corresponding colour with the buttons +/- or the number but-
tons. Push the button SPEED. Use the buttons +/- or the number buttons to set the strobe setting.
R G B W/A button
Use these buttons to set the brightness of the colour red, green, blue or amber.
Push the button R, G, B or the W/A button. Use the buttons +/- or the number buttons to set the corres-
ponding colour brightness. Push the button SPEED. Use the buttons +/- or the number buttons to set the
strobe speed. The strobe effect is deactivated for the setting 0.
Set addr
Push the button Set Addr (S_A). Enter the DMX address with the number buttons. Setting with the buttons
+/- is not possible here.
Set Channel Mode
Push the button Set Channel Mode (S_C). Set the corresponding DMX mode with the buttons +/- or the
number buttons 1-8.
i) Use with an external DMX controller
Each DMX device in a DMX chain requires a so-called DMX starting address to be clearly identified by the
controller. This DMX starting address specifies the first DMX channel to which the effect light re-sponds.
The remaining control channels come after this first DMX channel (DMX starting address).
The effect light requires up to 8 DMX channels.
35
Setting the DMX start address and the DMX mode
• Select DMX operation (display A001-A512) with the button MODE.
• Select the desired start address A001-A512 with the UP and DOWN buttons.
• Push the button SET UP.
• Select DMX mode (Ch1-Ch8) with the buttons UP and DOWN.
The display automatically switches back to address settings after a few seconds.
8 different DMX modes can be chosen. The following tables provide information about the effects of the
settings on the individual DMX channels.
DMX- Mode Ch1: COLOUR MACROS, see Table 1 for the colour
DMX Mode Ch2
DMX
Channel
CH1COLOUR MACROS, see Table 1 for the colour
CH20-255Overall brightness setting 0% - 100%Master brightness control
DMX- Mode Ch3
DMX
Channel
CH1
CH2
CH30-255Overall brightness setting 0% - 100%Master brightness control
Channel
Value
Channel
Value
COLOUR MACROS, see Table 1 for the colourCH2 value from 0-11
Effect speed from slow to fastCH2 value from 12-255
0-11see Function CH1
12-255see Table 2
0-11Effects according to table 2 off
12-255see Table 2
FunctionNote
Set the value at
CH5 from 0-15 and at
CH7 from 0-11
COLOUR MACROS,
see Table 1 for the colour
Strobe or effect speed
from slow to fast
CH7 from 0-11
CH7 from 0-11
CH7 from 12-255
11. Replacement of the remote control battery
Remove the battery when the device is not in use for extended periods of time.
Leaking or damaged batteries may cause alkali burns if they come in contact with the skin.
Therefore, use suitable protective gloves.
Do not short-circuit the battery and do not throw it into fire. It also must not be recharged.
• If the remote control no longer functions properly or the range reduces strongly, the battery is dis-
• Unlock the safety lever and pull the battery holder out at the rear of the remote control.
• Remove the discharged battery and insert a new 3V-Lithium button cell CD2025. The correct polarity is
• Insert the batteries in the remote control again. The safety lever must latch cleanly
Danger of explosion.
charged and must be replaced by a new one of the same type.
indicated in the battery holder.
38
12. Maintenance
Regularly check the technical safety of the effect spotlight, e.g. for damage to the mains cable or the casing.
If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately
and make sure it is not operated unintentionally. Pull the mains plug from the mains socket!
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
• the device is visibly damaged
• the device no longer works
• the device has been stored under unfavourable conditions for an extended period of time or
• after exposure to extraordinary stress caused by transport
Always observe the following safety instructions before cleaning or servicing the effect spotlight:
Live components may be exposed if covers are opened or components are removed.
The device must be disconnected from all power sources before any servicing or repair work
is carried out.
Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected
from all power sources.
Only qualified experts familiar with the hazards involved and the relevant regulations must
perform repairs.
a) Cleaning
The outside of the device should only be cleaned with a soft, dry or slightly moistened cloth.
Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surface of the
casing.
b) Fuse replacement
If you have to replace the fuse, ensure that you only use fuses of the specified type and rated current (see
„Technical Data“) as a replacement
Never repair fuses or bridge the fuse holder.
• Unplug the mains plug from the mains socket and disconnect the low-voltage cable from the POWER IN
and POWER OUT mains socket on the device (if connected).
• Using a suitable screwdriver, carefully push the fuse holder at the mains connection.
• Remove the defective fuse and replace it with a new fuse of the indicated type.
• Carefully push the fuse holder with the new fuse back into its position at the POWER IN mains connection of the device.
• After this, you can reconnect the device to the mains and take it into operation.
39
13. Handling
• Never pull the mains plug from the mains socket by the cable. Only pull it from the mains socket by the
intended grip areas.
• Always pull it from the socket using the intended grips.
• Disconnect the mains plug from the mains socket during thunderstorms for reasons of safety.
• Never cover the light output with filter films, masks or other materials. This may cause heat damage and
danger of fire.
• The device may heat up during operation. Never touch the casing during operation. Let the effect light
cool off after operation before touching or cleaning the casing.
• Do not cover the device to ensure sufficient ventilation. Air circulation also must not be impaired by any
objects like magazines, tablecloths, curtains, etc. During operation, keep a minimum distance of 0.5 m
around the device.
14. Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste!
Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service
Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product.
life.
b) Batteries and rechargeable batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in household waste is prohibited!
Batteries/rechargeable batteries that contain any hazardous substances are labelled with the
You may return used batteries/rechargeable batteries free of charge at the official collection points of your
community, in our stores, or wherever batteries/rechargeable batteries are sold!
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
adjacent icon to indicate that disposal in domestic waste is forbidden. The descriptions for the
respective heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead (the names are indicated on
the battery/rechargeable battery e.g. below the rubbish bin symbol shown on the left).
3. Explication des symboles ..................................................................................................................................44
4. Consignes de sécurité........................................................................................................................................45
5. Description des fonctions..................................................................................................................................46
6. Étendue de la livraison .......................................................................................................................................46
9. Raccordement au réseau ..................................................................................................................................49
a) Réglage du mode de fonctionnement .......................................................................................................49
b) Mode Sound-to-Light ...................................................................................................................................53
c) Mode automatique .......................................................................................................................................53
e) Mode avec réglage manuel des couleurs ................................................................................................53
f) Réglage de la luminosité .............................................................................................................................54
g) Configuration de l’écran / de la fonction de la télécommande .............................................................54
a) Nettoyage ......................................................................................................................................................59
b) Remplacement des fusibles ........................................................................................................................59
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions pour l’achat du présent produit.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de main-
tenir cet état et de garantir un fonctionnement sas danger, l’utilisateur doit impérativement observer le
présent mode d’emploi !
Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes à pro-
pos de la mise en service et de la manipulation. Observez ces remarques, même en cas de cession du produit à un tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter
à tout moment !
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): technique@conrad-france.fr
Suisse: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
43
2. Utilisation conforme
Le spot à DEL DL-PAR103 permet de créer des effets lumineux avec les éclairages décoratifs, les équi-pements de jeux de lumières, dans les salles de fêtes, etc. et se contrôle à l’aide du contrôleur intégré, de la
télécommande ou d’un contrôleur DMX externe.
Ce produit est uniquement homologué pour le fonctionnement sur une tension alternative 100-240 V / 50 /
60 Hz et les prises de courant de sécurité.
La prise DMX doit uniquement être raccordée à un contrôleur DMX compatible ou à d’autres projecteurs à
effets lumineux DMX munis d’une prise DMX.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation e plein air est interdite. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains.
Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus peut ndommager le produit et engendrer des dangers
de court-circuit, d’incendie, d’électrocution, etc.
Le produit ne doit pas être transformé ni modifié et le boîtier ne doit pas être ouvert.
Observez toutes les consignes de sécurité dans le présent mode d’emploi !
3. Explication des symboles
Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire le présent mode d’emploi avant la
Le symbole de l’éclair dans le triangle est employé pour signaler un danger pour votre santé, par
Dans le présent mode d’emploi, les remarques importantes à impérativement observer sont pré-
Le symbole de la flèche précède les conseils et indications spécifiques à l’utilisation.
Ce symbole signale que le produit a uniquement été conçu pour une utilisation en intérieur.
mise en service et qu’il doit respecter son contenu pendant l’utilisation.
ex. un risque d’électrocution. Aucune pièce de l’appareil ne nécessite un entretien de la part de
l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais l’appareil.
cédées d’un point d’exclamation.
44
4. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de
la garantie. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs.
De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des
présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou ga-rantie
légale.
Chère cliente, cher client : les consignes de sécurité et mentions de danger ci-après ne sont pas
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer et / ou modifier le produit de ma-
• La construction de l’appareil correspond à la classe de protection 1. Comme source de ten-
• Toute personne susceptible d’utiliser, de monter, d’installer, de mettre ce projecteur à effets
• Le rayonnement DEL peut être dangereux si le faisceau lumineux DEL ou une réflexion atteint
• Ne regardez jamais directement dans la source lumineuse pendant le fonctionnement. Les
• Ne touchez jamais la fiche de secteur avec les mains mouillées ou humides. Il y a danger de
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez d’abord la prise de
• Lors de l’installation ou du montage du produit, veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit
• Ce produit n’est pas un jouet, il ne convient pas aux enfants. Les enfants ne sont pas en me-
• Ne placez pas de récipients comportant des liquides, par ex. verres, seaux, vases ou plantes,
uniquement destinées à préserver le bon fonctionnement de l’appareil, mais aussi à pré-server
votre santé. Veuillez attentivement lire les points suivants :
nière arbitraire.
sion, employer uniquement une prise de courant de sécurité conforme (100-240 V / 50 / 60 Hz),
raccordée au réseau d’alimentation public.
lumineux en service ou d’en effectuer l’entretien doit être formée et qualifiée en conséquence et respecter le mode d’emploi.
un œil non protégé. Par conséquent, avant de mettre en marche l’appareil, renseignez-vous
sur les mesures de précaution et les prescriptions légales relatives à l’utilisation d’un appareil à DEL de ce type.
flashs brillants pourraient provoquer des troubles visuels temporaires. En outre, ils pourraient, le cas échéant, provoquer des attaques d’épilepsie chez les personnes sensibles. Cela
vaut en particulier pour les personnes épileptiques.
mort par électrocution !
courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du disjoncteur différentiel et des
coupe-circuits automatiques correspondants) puis retirez avec précaution la fiche de secteur
de la prise de courant. N’utilisez en aucun cas le produit lorsque le cordon d’alimentation est
endommagé.
pas écrasé ou endommagé par des arêtes vives.
sure d’évaluer les risques liés à la manipulation d’appareils électriques.
sur ou à proximité immédiate de l’appareil. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du
boîtier et compromettre la sécurité électrique. Un tel geste pourrait, en outre, engendrer des
dangers importants d’incendie ou d’électrocution ! En tel cas, mettez la prise de courant correspondante hors tension (par ex. en coupant l’interrupteur différentiel et le coupe-circuit automatique) puis retirez la fiche de secteur de la prise de courant. Le produit ne doit ensuite
plus être remis en service, apportez-le dans un atelier spécialisé.
45
• N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes ni à des gouttes ou projections d’eau ni
• Ne placez jamais de sources de chaleur susceptibles de provoquer un incendie telles que des
• Adressez-vous à un technicien si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionne-
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
• N’utilisez l’appareil que dans les régions avec un climat modéré et non pas dans les régions
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des
• En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou lorsque vous avez des ques-
à de fortes vibrations ou contraintes mécaniques.
bougies allumées sur ou à proximité de l’appareil.
ment, la sécurité ou le branchement du produit.
avec un climat tropical.
dangereux pour les enfants.
accidents relatives aux installations et moyens d’exploitation électriques, édictées par les associations professionnelles.
tions sans réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service d’assistance technique ou un autre spécialiste.
5. Description des fonctions
• 3 DEL
• Écran à DEL pour une commande facile
• 8 modes de fonctionnement (occupent jusqu’à 8 canaux DMX)
• 16 programmes automatiques, jeux de lumière sur musique, etc.
• Fonctionnement DMX, fonctionnement affichage LED, commande à distance
6. Étendue de la livraison
• Spot à DEL
• Double arceau de montage
• Télécommande (pile fournie)
• Cordon d’alimentation
• Mode d’emploi
46
7. Montage
Le montage et l’installation de l’appareil doivent uniquement être effectués par un technicien
spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doi-vent
être effectuées que par des personnes qualifiées.
Veillez à choisir un emplacement où l’appareil est à l’abri des chocs, des vibrations, de la
poussière, de la chaleur, du froid et de l’humidité. Par ailleurs, aucun transformateur puissant
ou moteur ne doit se trouver à proximité de l’appareil.
Ne recouvrez jamais l’appareil. Veillez à une aération suffisante lors du montage avec d’autres
équipements. Observez une distance suffisante par rapport aux autres appareils et aux murs.
Ne montez pas le projecteur à effets lumineux à proximité directe de sources de chaleur. Ne
dirigez pas de projecteurs puissants ou des sources lumineuses puissantes vers l’appareil.
Cela peut provoquer une surchauffe (danger d’incendie !).
Ne percez pas et ne vissez pas de vis supplémentaires dans le boîtier pour fixer l’appareil. Vous
risqueriez d’entrer en contact avec des tensions dangereuses.
L’appareil doit être monté hors de portée de main des personnes.
Les objets illuminés doivent se trouver à une distance minimale de 0,5 m par rapport à la sortie
de lumière de l’appareil. Les matériaux inflammables, comme par ex. les tissus décora-tifs,
doivent également se trouver à une distance minimale de 0,5 m de l’appareil. Il y a sinon danger
d’incendie !
Lors du montage du produit, veillez à ne pas écraser ou endommager le cordon d’alimentation
au niveau d’arêtes vives.
Pendant les travaux de montage et de maintenance, assurez-vous que la zone au-dessous du
lieu de montage est condamnée.
La surface ou le dispositif de montage doivent être conçus de manière à pouvoir supporter dix
fois la charge utile sans provoquer une déformation persistante destructive pendant au moins
une heure.
En cas de montage en hauteur, l’appareil doit impérativement être retenu par une deuxième
suspension de sécurité indépendante du dispositif de montage proprement dit. Même si le dispositif de suspension principal est défectueux, aucune partie de l’installation ne doit pou-voir
tomber.
Lors du montage, respecter toutes les prescriptions nationales pertinentes.
Contrôle de l’installation (en cas d’une utilisation industrielle / publique) :
Avant la première mise en service et après toute modification majeure, l’installation (y compris
Un contrôle annuel par un expert est obligatoire.
• Monter le projecteur à effets au myen des étriers de montage au plafond, au mur ou sur un système de
le raccordement électrique) doit être contrôlée par un expert.
traverses approprié. Le produit ne doit pas être monté de façon à pouvoir osciller librement. Pour ce
faire, employez du matériel de montage adapté à la surface de montage et pouvant supporter le poids du
projecteur à effets lumineux.
47
• En cas de montage à grande hauteur, il convient de séuriser l’appareil à l’aide d’un câble de retenue de
sûreté ou d’un filet. Indépendamment de la fixation principale, le câble ou le filet d’arrêt de sécurité doit
être en mesure de retenir le projecteur à effets lumineux en cas de défaillance affectant la suspension
principale.
• Réglez l’angle d’inclinaison souhaité puis serrez bien les vis moletées sur les arceaux de montage.
• En alternative au montage ci-dessus, les deux arceaux de montage peuvent également être orientés de
manière à former un pied pour l’installation du projecteur à effets lumineux.
8. Prise DMX
Au total, maximum 30 DL-PAR103 peuvent être utilisés au sein d’une chaîne DMX. En cas d’utilisation d’un nombre supérieur d’appareils, il y a surcharge du contrôleur.
La longueur totale maximale de la chaîne DMX ne doit pas être supérieure à 100 m.
En cas d’utilisation de câbles de microphone XLR, ceux-ci peuvent générer des interfé-
rences lors de la transmission des signaux DMX. En tel cas, veuillez utiliser des câbles haute
fréquence DMX spéciaux.
Raccordement d’un contrôleur DMX
L’appareil est uniquement conçu pour être raccordé à un contrôleur DMX avec le protocole
DMX-512.
• Raccordez l’entrée DMX IN à la sortie du contrôleur DMX.
• À cet effet, employez un câble blindé XLR. Le contrôleur doit disposer de 8 canaux de commande libres.
• Raccordez la sortie DMX OUT à l’entrée DMX de l’appareil suivant. Si le projecteur à effets lumineux doit
être le dernier ou le seul appareil de la chaîne DMX, branchez alors une fiche équipée d’une résis-tance
de terminaison de 120 ohms / 0,25 W (entre la broche 2 et la broche 3).
Affectation des broches de la prise DMX : Broche 1 = Terre / broche 2 = (-) / broche 3 = (+).
Ne raccordez jamais le fil de mise à la terre GND avec la terre du boîtier du projecteur à effets
lumineux car les boucles de terre pourraient perturber la transmission des signaux.
48
9. Raccordement au réseau
La prise de courant à laquelle le projecteur à effets lumineux est raccordé doit se trouver à
proximité de l’appareil et être facilement accessible afin de pouvoir facilement et rapidement
déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique en cas de panne.
Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec d’autres câbles.
La prudence s’impose lors de la manipulation des câbles d’alimentation et des prises secteur.
La tension du secteur peut provoquer une électrocution mortelle.
Ne laissez pas traîner ou pendre les câbles, posez-les en veillant à exclure tout danger d’ac-
cident.
Avant de brancher la fiche sur la prise secteur, veillez à ce que la tension indiquée sur le
projecteur à effets lumineux corresponde à la tension secteur disponible. Le cas contraire, ne
raccordez pas l’appareil. Une tension d’alimentation incorrecte peut provoquer des dommages
irréparables sur l’appareil et engendrer des dangers pour l’utilisateur.
• Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans le raccordement au réseau POWER IN de l’appareil.
• Branchez la fiche du câble d’alimentaion dans une prise de courant de sécurité.
• L’appareil s’allume dès que l’appareil est relié à l’alimentation réseau
Jusqu’à 10 DL-PAR103 en ligne peuvent être connectés en utilisant des prises d’entrée et de sortie d’alimentation.
10. Utilisation
a) Réglage du mode de fonctionnement
Le projecteur à effets lumineux peut directement être contrôlé à l’aide du contrôleur intégré, de la télécommande ou d’un contrôleur DMX externe.
Lorsqu’une connexion active est établie avec un contrôleur DMX, seuls l’adresse DMX et le
mo-de DMX (Ch1 à Ch8) peuvent encore être configurés à l’aide des touches au dos de l’appareil.
Le réglage du mode de fonctionnement s’effectue à l’aide de l’écran à DEL et des touches de fonction
MODE, SET UP, UP et DOWN.
• Appuyez sur la touche MODE pour activer le mode de configuration.
• Appuyez sur la touche SET UP pour sélectionner le sous-menu.
• Choisissez le mode de fonctionnement ou réglage souhaité à l’aide des touches UP et DOWN.
Après quelques secondes, l’affichage bascule à nouveau automatiquement dans la configura-
tion MODE.
49
Les tableaux suivant montrent les réglages possibles.
AU01-AU16Programme Auto
SP01-SP99Réglage de la vitesse pour le programme Auto
FA01-FA15Programme FADE
SP01-SP99Réglage de la vitesse pour le programme FADE
Co01-Co15Mode COLOR
FS00-FS15Réglage de la vitesse de l‘effet stroboscopique
r000-r255Luminosité, rouge
G000-G255Luminosité, vert
b000-b255Luminosité, bleu
A000-A255Luminosité, ambre
FS00-FS15Réglage de la vitesse de l‘effet stroboscopique
LEon-LEoF
LEDL‘écran à LED pivote
Iron-IroF
Réglage de la vitesse du stroboscope pour le programme Sound-to-Light
(possible uniquement de So21 à So30)
« LEon » = L‘écran à LED est toujours éclairé
« LEoF » = L‘écran à LED s‘éteint automatiquement si vous
n‘appuyez sur
aucune touche
Iron = La fonction de télécommande est activée
IroF = La fonction de télécommande est inactivée
• Sélectionnez le mode Sound-to-Light (affichage So01 à So30) à l’aide de la touche MODE.
• Sélectionnez le programme Sound-to-Light souhaité So01 à So30 à l’aide des touches UP et DOWN.
• Appuyez sur la touche SET UP (uniquement avec So21 à So30).
• Sélectionnez le réglage stroboscopique (affichage SP01 à SP99) pour le mode Sound-to-Light à l’aide
des touches UP et DOWN.
c) Mode automatique
• Sélectionnez le mode automatique (affichage AU01 à AU16) à l’aide de la touche MODE.
• Sélectionnez le mode automatique souhaité (AU01 à AU16) à l’aide des touches UP et DOWN.
• Appuyez sur la touche SET UP.
• Sélectionnez la vitesse souhaitée pour l’exécutiondu programme ou l’effet stroboscopique (affichage
SP01 à SP99) à l’aide des touches UP et DOWN.
d) Mode FADE
• Sélectionnez le mode FADE (affichage FA01 à FA15) à l’aide de la touche MODE.
• Sélectionnez le mode de fonctionnement FADE souhaité (FA01 à FA15) à l’aide des touches UP et DOWN.
• Appuyez sur la touche SET UP.
• Sélectionnez la vitesse souhaitée (affichage SP01 à SP99) pour le changement de couleur / la séquen-ce
du programme à l’aide des touches UP et DOWN.
e) Mode avec réglage manuel des couleurs
• Sélectionnez le mode COLOR (affichage Co01 à Co15) à l’aide de la touche MODE.
• Sélectionnez la couleur souhaitée (Co01 à Co15, voir tableau 1) à l’aide des touches UP et DOWN.
• Appuyez sur la touche SET UP.
• Sélectionnez le réglage stroboscopique souhaité (affichage FS00 à FS15) à l’aide des touches UP et
DOWN. Avec le régage FS00, l’effet stroboscopique est désactivé.
f) Réglage de la luminosité (RGB W/A)
• Sélectionnez le réglage de la luminosité (affchage r000 à r255) à l’aide de la touche MODE.
• Sélectionnez la couleur à configurer rouge (r), vert (g), bleu (b) ou ambre (A) à l’aide de la touche SET UP.
• Définissez l’intensité de la luminosité pour la couleur à l’aide des touches UP et DOWN.
Lorsque tous les réglages de la luminosité sont à peu près identiques, les trois DEL s’allument en
blanc. Avec le réglage 000, la couleur correspondante est désactivée.
• Sélectionnez le réglage stroboscopique souhaité (affichage FS00 à FS15) à l’aide des touches UP et DOWN.
• Appuyez sur les touches UP et DOWN pour sélectionner le réglage stroboscopique souhaité (FS01 à
FS15). Avec le réglage FS00, l’effet stroboscopique est désactivé
53
g) Configuration de l’écran / de la fonction de la télécommande
Les réglages suivants peuvent être modifiés ici : Activer / désactiver l’affichage à DEL (LEon - LEoF) ;
modifier l’orientation de l’écran (LED) ; activer ou désactiver la commande de la télécommande infrarouge
(Iron - IroF) ;
• Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’indication LEon-LEoF s’allume sur l’écran.
• Sélectionnez le mode correspondant (LEon-LEoF, LED, Iron-IroF) à l’aide de la touche SET UP.
• Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide des touches UP et DOWN.
En l’absence de saisie à l’aide des touches, l’appareil bascule à nouveau en mode de réglage de
la luminosité (RGB W/A).
h) Télécommande
Assurez-vous que la fonction de la télécommande est bien activée sur l’appareil. À cet effet, voir
En cas de raccordement d’un contrôleur DMX, ce dernier doit être désactivé afin de pouvoir
• Avant la première mise en service, retirez la languette d‘isolement qui se trouve dans le compartiment à
• Orientez la télécommande vers le récepteur infrarouge sur la façade de l’appareil. Un contact visuel
• La portée de la télécommande s’élève à 8 mètres environ. Remplacez la pile bouton lorsque la portée
« Configuration de l’écran / de la fonction de la commande ». La télécommande ne peut si-non
pas être utilisée.
utiliser toutes les fonctions de la télécommande.
piles de la télécommande. Il protège la pile contre la décharge durant le transport.
devrait être établi avec le capteur.
diminue considérablement ou que l’appareil ne réagit plus à la télécommande. À cet effet, voir « Remplacement de la pile de la télécommande ».
Touche BLACK OUT
Cette touche permet d’activer et de désactiver les DEL du projecteur.
Touches numériques
Les touches numériques (0 à 9) permettent également une saisie directe des paramètres (par ex. vitesse
stroboscopique) etc. Lorsque vous vous trouvez par ex. en mode automatique, vous pouvez directement
sélectionner le programme automatique 10 en saisissant les chiffres 1 et 0. Les touches doivent alors rapidement être enfoncées l’une après l’autre.
SOUND ACTIVE
Cette touche active la fonction Sound-to-Light.
Appuyez sur la touche SOUND ACTIVE (Su). Sélectionnez le mode Sound-to-Light correspondant à l’aide
des touches +/- ou à l’aide des touches numériques. Appuyez sur la touche SPEED. Les touches +/- et les
touches numériques permettent de configurer l’effet stroboscopique
54
AUTO RUN
Cette touche active le mode automatique.
Appuyez sur la touche AUTO RUN (Au). Sélectionnez le programme correspondant à l’aide des touches
+/- ou à l’aide des touches numériques. Appuyez sur la touche SPEED. Les touches +/- et les touches
numériques permttent de sélectionner la vitesse souhaitée pour l’exécution du programme ou l’effet stroboscopique.
FADE MODE
Cette touche active le FADE Mode
Appuyez sur la touche FADE MODE (Fa). Sélectionnez le programme FADE correspondant à l’aide des
touches +/- ou à l’aide des touches numériques. Appuyez sur la touche SPEED. Les touches +/- et les
touches numériques permettent de sélectionner la vitesse souhaitée pour l’exécution du programme.
COLOR MODE
Cette touche active le COLOR Mode
Appuyez sur la touche COLOR MODE (CI). Sélectionnez la couleur correspondante à l’aide des touches
+/- ou à l’aide des touches numériques. Appuyez sur latouche SPEED. Les touches +/- et les touches numériques permettent de configurer le réglage stroboscopique.
Touches R, G, B, et W/A
Configurez la luminosité de la couleur rouge, verte, bleue ou ambre à l’aide de ces touches.
Appuyez sur la touche R, G ou B ou sur la touche W/A. Les touches +/- et les toches numériques per-
mettent de configurer la luminosité correspondante. Appuyez sur la touche SPEED. Les touches +/- et les
touches numériques permettent de configurer la vitesse stroboscopique. Avec le réglage 0, l’effet stroboscopique est désactivé.
Set Addr
Appuyez sur la touche Set Addr (S_A). Saisissez l’adresse DMX à l’aide des touches numériques. Ce réglage ne peut pas être effectué à l’aide des touches +/-.
Set Channel Mode
Appuyez sur la touche Set Channel Mode (S_C). Sélectionnez le mode DMX correspondant à l’aide des
touches +/- ou à l’aide des touches numériques 1 à 8.
i) Fonctionnement avec un contrôleur DMX externe
Chaque appareil DMX d’une chaîne DMX requiert ce que l’on appelle une adresse DMX de départ afin de
pouvoir clairement être commandé par le contrôleur. Cette adresse de départ DMX définit le premier canal
DMX auquel le projecteur à effets lumineux réagit. Les autres canaux de commande suivent ce premier
canal DMX (adresse de départ DMX).
Le projecteur à effets lumineux requiert jusqu’à 8 canaux DMX.
55
Définition de l’adresse de départ DMX et du mode DMX
• Sélectionnez le mode DMX (affichage A001 à A512) à l’aide de la touche MODE.
• Sélectionnez l’adresse de départ souhaitée A001 à A512 à l’aide des touches UP et DOWN.
• Appuyez sur la touche SET UP.
• Sélectionnez le mode DMX (Ch1 à Ch8) à l’aide des touches UP et DOWN.
Après quelques secondes, l’écran bascule à nouveau automatiquement vers la définition de
Vous avez le choix entre 8 différents modes DMX. Les tableaux suivants vous renseignent à propos des
effets des réglages disponibles pour chacun des canaux DMX.
Mode DMX, Ch1 : MACRO COLOR, voir le tableau 1 pour la couleur
Mode DMX, Ch2 :
Mode DMX, Ch3 :
l’adresse.
Canal DMXValeur de
CH1MACRO COLOR, voir le tableau 1 pour la couleur
CH20-255Réglage de la luminosité globale :
Canal DMX
CH1
CH2
CH30-255
canal
Valeur de
canal
MACRO COLOR, voir le tableau 1 pour la couleurValeur de CH2 : 0-11
Vitesse de l’effet de lent à rapideValeur de CH2 : 12-255
0-11Voir la fonction CH1
12-255Voir le tableau 2
0-11Effets selon tableau 2 désactivés
12-255Voir le tableau 2
FonctionRemarque
La valeur doit être
comprise entre 0 et 15 pour
CH5 et de
entre 0 et 11 pour CH7
MACRO COLOR,
voir le tableau 1 pour la couleur
Vitesse stroboscopique ou de l’effet
de lent à rapide
Réglage de la luminosité globale
0 % - 100 %
CH7 de 0 à 11
CH7 de 0 à 11
CH7 de 12 à 255
Bouton de réglage de la
luminosité Maître
11. Remplacement de la pile de la télécommande
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la pile.
Les piles qui fuient ou sont endommagées peuvent causer des brûlures à l’acide en cas de
contact avec la peau. En tel cas, employez donc des gants de protection appropriés.
Faites attention de ne pas court-circuiter la pile, ni de la jeter dans le feu. Elle ne doit pas non
plus être rechargée. Il y a risque d’explosion.
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement ou que sa portée diminue considérablement, cela
signifie que la pile est déchargée et qu’elle doit être remplacée par une pile neuve du même type.
• Déverrouillez le levier de sécurité puis retirez le porte-pile au dos de la télécommande.
• Retirez la pile vide puis insérez une pile bouton au lithium 3 V CR2025 neuve. La polarité est indiquée sur
le porte-pile.
• Insérez à nouveau le porte-pile dans la télécommande. Le levier de verrouillage doit correctement s’enclencher.
58
12. Entretien
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets lumineux en vous assurant par ex. de
l’absence de détérioration au niveau du cordon d’alimentation et du boîtier.
Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors
service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Débranchez la fiche de secteur de la prise
de courant !
Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque :
• l’appareil est visiblement endommagé,
• l’appareil ne fonctionne plus,
• en cas de stockage prolongé dans des conditions défavorables ou
• lorsque l’appareil a été exposé à de sévères contraintes durant le transport
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du projecteur à effets lumineux, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes :
L’ouverture de caches et le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension.
Avant tout entretien ou réparation, il convient donc de déconnecter l’appareil de toutes les
sources de tension.
Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore chargés, même après avoir débranché l’appareil de toutes les sources de tension.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié, familiarisé avec
les dangers potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur.
a) Nettoyage
L’extérieur de l’appareil doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux sec ou légèrement humide.
N’utilisez pas de détergents agressifs ou de solutions chimiques, car ils risqueraient d’endommager les
surfaces du boîtier.
b) Remplacement des fusibles
Lorsque les fusibles doivent être remplacés, utilisez uniquement des fusibles neufs dont le type et le courant nominal sont conformes aux spécifications (voir Caractéristiques techniques)
Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte-fusible.
• Retirez la fiche de secteur de la prise de courant puis débranchez le cordon d’alimentation du raccordement au réseau POWER IN et POWER OUT (le cas échéant) de l’appareil.
l• Souevez avec précaution le porte-fusible du raccordement au réseau à l’aide d’un tournevis approprié.
• Retirez le fusible défectueux et remplacez-le par un fusible neuf du type spécifié.
• Rebranchez maintenant avec précaution le porte-fusible contenant le fusible neuf sur le raccordement
au réseau POWER IN de l’appareil.
• Vous pouvez ensuite rebrancher l’appareil sur le secteur puis le remettre en marche.
59
13. Manipulation
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant ; retirez toujours la fiche en
la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet.
• En cas d’inutilisation, retirez la fiche de la prise de courant.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez systématiquement la fiche de la prise de courant par temps
d’orage.
• Ne placez jamais de filtres, de masques ou d‘autres matériaux sur la sortie de la lumière. La chaleur
dégagée risquerait de provoquer des dommages ou un incendie.
• L’appareil peut chauffer durant le fonctionnement. Ne touchez pas le boîtier durant le fonctionnement.
Après l’utilisation, laissez refroidir le projecteur à effets lumineux avant de toucher ou de nettoyer le
boîtier.
• Pour assurer une ventilation suffisante, l’appareil ne doit en aucun cas être couvert. La circulation d’air
ne doit pas être gênée par des objets tels que des journaux, des nappes, des rideaux ou autres. Pen-dant
le fonctionnement, laissez un espace libre d’au moins 0,5 m tout autour de l’appareil.
14. Élimination
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vi-
Le cas échéant, retirez d’abord les piles insérées et éliminez-les séparément.
les ordures ménagères !
gueur.
b) Piles et batteries
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de
rapporter toutes les piles et batteries usagées ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères !
Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les sym-
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et batteries usagées dans les centres de récupération de
votre com-mune, dans nos succursales et dans tous les points de vente de piles et de batteries !
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
boles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les dé-signations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (vous
trouverez la désignation sur la pile ou la batterie, par ex. au-dessous des symboles de poubelles
figurant à gauche).
60
15. Caractéristiques techniques
Tension de service ....................................... 100-240 V/50/60 Hz
Fusible ............................................................F1AL/250 V (5x20 mm)
Puissance absorbée ....................................14,2 W
Pile de la télécommande ............................Pile bouton au lithium 3V CR2025
2. Voorgeschreven gebruik ...................................................................................................................................64
3. Verklaring van symbolen ...................................................................................................................................64
a) Instelling van de bedrijfsmodus .................................................................................................................69
b) Sound-to-Light modus .................................................................................................................................73
c) Automatische modus ...................................................................................................................................73
a) Reiniging ........................................................................................................................................................79
b) Zekering vervangen .....................................................................................................................................79
13. Gebruik ..................................................................................................................................................................80
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van
de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te
garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inge-
bruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing om haar achteraf te raadplegen!
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
63
2. Voorgeschreven gebruik
De DL-PAR103 LED-spot dient voor het opwekken van lichteffecten in decoratieverlichting, lichtshowinstallaties, feestzalen, enz. en wordt via de ingebouwde controller, afstandsbediening of een externe DMXcontroller bestuurd.
Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100-240 V/50/60 Hz-wisselspanning en voor randgeaarde contactdozen.
De DMX-aansluiting mag uitsluitend op geschikte DMX-controllers of andere DMX-lichteffecten met DMXaansluiting worden aangesloten.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met
vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken.
Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden geopend.
Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op!
3. Verklaring van symbolen
Dit teken op het apparaat betekent dat de gebruiker vóór ingebruikneming van het apparaat deze
Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw ge-
Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht moeten worden genomen, zijn in deze gebruiks-
Het pijlsymbool vindt u bij bijzondere tips of instructies voor de bediening.
Dit symbool wijst erop dat het product alleen in binnenruimtes mag worden gebruikt.
gebruiksaanwijzing moet lezen en tijdens het gebruik in acht moet nemen.
zondheid (bv. door elektrische schokken). In het toestel bevinden zich geen onderdelen die door
de gebruiker moeten worden onderhouden. Het toestel mag daarom nooit worden geo-pend.
aanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
64
4. Veiligheidsvoorschriften
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de bedieningshandleiding, vervalt het recht
op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van
de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen
vervalt de garantie.
Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de be-
• Om veiligheidsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de hoofdtele-
• Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse 1. Als spanningsbron mag alleen een wandcon-
• Alle personen, die de effectlamp bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onder-
• LED-straling kan gevaarlijk zijn als de LED-straal of een reflectie onbeschermd in uw ogen
• Kijk tijdens het gebruik nooit rechtstreeks in de lichtbron. De felle lichtstralen kunnen schade-
• Raak de stekker nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat het gevaar voor een le-
• Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de betreffende
• Zorg dat bij het opstellen resp. de montage van het product het netsnoer niet wordt afgekneld
• Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet
• Plaats geen vloeistof bevattende voorwerpen als glazen, emmers, vazen of planten op of vlak
• Stel het toestel niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of ho-ge
scherming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de
volgende punten zorgvuldig door:
foon niet toegestaan.
tactdoos met randaarde (100-240 V/50/60 Hz) van het openbare stroomnet in veiligheidscontactuitvoering worden gebruikt die aan de voorschriften voldoet.
houden, moeten hiervoor opgeleid en voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing opvolgen.
komt. Stelt u zich daarom op de hoogte van de wettelijke bepalingen en voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van een dergelijk LED-apparaat, voordat u het in gebruik neemt.
lijk zijn voor het gezichtsvermogen. Bovendien kunnen bij mensen die hier gevoelig voor zijn
onder bepaalde omstandigheden epileptische aanvallen worden veroorzaakt. Dit geldt met
name voor epileptici.
vensgevaarlijke elektrische schok!
wandcontactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar en differentieelschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de wandcontactdoos. Gebruik het
product in geen geval met een beschadigd netsnoer.
of door scherpe randen wordt beschadigd.
in-schatten welke gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden.
naast het apparaat. Vloeistoffen kunnen in de behuizing dringen en daarbij afbreuk doen aan
de elektrische veiligheid. Bovendien bestaat het gevaar van brand of een elektrische schok;
levensgevaarlijk! Schakel in dit geval de bijhorende wandcontactdoos spanningsloos (bijv.
veiligheids- en differentieelschakelaar uitschakelen) en trek vervolgens de netstekker uit het
stopcontact. Het product mag daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een onderhoudswerkplaats.
mechanische belastingen.
65
• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het toestel.
• Raadpleeg een vakman wanneer u vragen heeft over de werkwijze, veiligheid of aansluiting
• Het toestel mag nooit zonder toezicht in werking zijn.
• Gebruik het toestel uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speel-
• In industriële omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met
• Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de ge-
van het product.
goed zijn.
betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
bruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur.
5. Eigenschappen
• 3 LEDs
• LED-scherm voor eenvoudige bediening
• 8 DMX-bedrijfsmodi (toegewezen tot 8 DMX-kanalen)
De montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden
uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig
gekwalificeerd zijn.
Houd bij de keuze van een montageplaats rekening met het feit dat schokken, trillingen, stof,
koude, hitte en vochtigheid vermeden moeten worden. Er mogen bovendien geen sterke transformatoren of motoren in de buurt van het apparaat zijn.
U mag het apparaat nooit afdekken. Zorg bij de montage met andere apparatuur op voldoende
ventilatie. Bewaar voldoende afstand tot andere toestellen en muren. Monteer het lichteffect
niet in de onmiddellijke omgeving van warmtebronnen. Richt geen sterke stralers of licht-bronnen op het apparaat. Dit kan leiden tot oververhitting (brandgevaar!).
U mag voor de montage van het product geen bijkomende gaten of schroeven in de behuizing
boren of vastschroeven. Hierdoor kunnen onder spanning staande onderdelen bloot komen te
liggen.
Het toestel moet buiten handbereik van personen worden gemonteerd.
Verlichte voorwerpen moeten minstens 0,5 m van de lichtopening van het toestel verwijderd
zijn. Licht ontvlambare materialen, zoals decoratieve stoffen, moeten minstens 0,5 m van het
apparaat verwijderd zijn. Anders bestaat brandgevaar!
Zorg dat bij de montage van het product het netsnoer niet wordt afgekneld of door scherpe
randen wordt beschadigd.
Tijdens montage- en servicewerkzaamheden dient het gebied onder de montageplaats afgesloten te zijn.
Het montageoppervlak of -inrichting dienen zo geconstrueerd te zijn, dat deze minstens 1 uur
lang de 10-voudige werkbelasting zonder blijvende schadelijke vervorming kan doorstaan.
Het toestel dient bovendien bij een hoge montage door een tweede veiligheidsophanging te
worden geborgd, die onafhankelijk is van de eigenlijke montage-inrichting. Bij fouten van het
hoofdophangsysteem mogen er geen onderdelen van de installatie naar beneden vallen.
Bij de montage moeten alle in dit verband relevante voorschriften in uw land nauwgezet worden aangehouden.
Keuring van de installatie (bij commercieel/openbaar gebruik):
Vóór de eerste ingebruikneming en na ingrijpende wijzigingen dient de installatie (met inbegrip
De installatie moet een keer per jaar door een deskundige gecontroleerd worden.
• Monteer de effectstraler met de montagebeugels aan het plafond, de wand of op een geschikt traver-
• Als u de machine hoger monteert, dient u de machine te beveiligen met een geschikte veiligheidsvang-
• Stel de gewenste hellingshoek in en draai de beide kartelschroeven goed aan de montagebeugels vast.
• Als alternatief voor de hierboven beschreven montage kunnen beide montagebeugels zo worden ge-
van de elektrische aansluiting) door een deskundige gecontroleerd te worden.
sesysteem. Het apparaat mag nooit zonder beugel worden gemonteerd. Gebruik hierbij montagemateriaal dat geschikt is voor het montage-oppervlak en de belasting van het lichteffect kan dragen.
kabel of een vangnet. De veiligheidsvangkabel resp. het vangnet moet onafhankelijk van de hoofdbevestiging, het lichteffect in geval van een fout bij de hoofdophanging kunnen houden.
draaid dat een voet ontstaat en de effectstraler kan worden opgesteld.
67
8. DMX-aansluiting
Er kunnen max. 30 DL-PAR103 in een DMX-ketting worden opgenomen, omdat anders de controller wordt overbelast.
De maximale totale lengte van de DMX-ketting mag 100 m niet overschrijden.
Bij gebruik van XLR-microfoonkabels kan het tot storingen in de DMX-signaaloverdracht ko-
men. Gebruikt u in dit geval speciale DMX-hoogfrequentieleidingen.
Aansluiting van een DMX-controller
Het toestel is uitsluitend bedoeld voor aansluitingen op DMX-controllers met DMX-512protocol.
• Verbind de DMX-ingang met de uitgang van de DMX-controller.
• Gebruik hiervoor een afgeschermde XLR-kabel. De controller moet over 8 vrije besturingskanalen beschikken.
• Verbind de DMX-uitgang DMX OUT met de DMX-ingang van het onderstaande apparaat. Als het lichteffect de laatste of de enige lamp in de DMX-ketting is, dan plaatst u hier een stekker met een 120 Ohm/
0,25 W-afslutiweerstand (tussen pen 2 en pen 3).
Pentoewijzing van de DMX-aansluiting: Pen 1 = massa / Pen 2 = (-) / Pen 3 = (+).
Verbind de massaleiding GND nooit met de massa van de behuizing van het lichteffect, omdat het
anders kan komen tot storingen in de signaaloverdracht, veroorzaakt door massalussen.
68
9. Aansluiting op het net
Het stopcontact waarop het lichteffect wordt aangesloten, moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en makkelijk toegankelijk zijn zodat het apparaat in geval van storingen snel
en zonder gevaren van de netspanning kan worden gescheiden.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet met andere kabels in aanraking komt.
Wees voorzichtig bij het omgaan met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan le-
vensgevaarlijke elektrische schokken veroorzaken.
Laat kabels niet los liggen. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te worden om gevaar voor
ongevallen te voorkomen.
Let voor het verbinden van het netsnoer op dat de aan het lichteffect aangesloten apparaat-
spanning met de aanwezige netspanning overeenstemt. Als de gegevens niet overeenkomen
met de beschikbare netspanning, kunt u het apparaat niet aansluiten. Bij een verkeerd ingestelde voedingsspanning kan het komen tot onherstelbare schade aan het apparaat en tot gevaar voor de gebruiker.
• Verbind de eurostekker van het netsnoer met de netaansluiting POWER IN van het apparaat.
• Steek de netstekker van het netsnoer in een stopcontact met randaarde.
• Zodra het apparaat op de voedingsspanning is aangesloten, begint het te werken.
Via de bussen POWER-IN en POWER-OUT kunt u maximaal 10 DL-PAR103’s in serie schakelen.
10. Bediening
a) Instelling van de bedrijfsmodus
Het lichteffect kan met de ingebouwde controller, de afstandsbediening of met een externe DMX-controller
worden gestuurd.
Als een actieve verbinding met een DMX-controller werd gemaakt, kan via de toetsen aan de
achterzijde van het apparaat alleen nog het DMX-adres, de slave-instelling en de DMX-modus
(Ch1-Ch8) worden ingesteld.
Via het LED-scherm en de functietoetsen MODE, SET UP, UP en DOWN gebeurt de instelling van de bedrijfswijze.
• Druk op de toets MODE om de instelmodus te selecteren.
• Druk op de toets ENTER om het submenu te selecteren.
• Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN de gewenste bedrijfsmodus/instelling.
Het indicatielampje gaat na enkele seconden automatisch opnieuw naar de MODE-instelling.
69
De onderstaande tabellen tonen de mogelijke instellingen.
• Kies Sound-to-Light-modus (scherm So01 - So30) met de toets MODE.
• Kies het gewenste Sound-to-Light-programma So01-So30 met de toetsen UP of DOWN.
• Druk op de toets SET UP (alleen bij So21-So30).
• Kies met de toetsen UP of DOWN de strobe-instelling (scherm SP01-SP99) voor de Sound-to-Light-modus.
c) Automatisch bedrijf
• Kies FADE-modus (scherm FA01-FA15) met de toets MODE.
• Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN de gewenste FADE-bedrijfsmodus (FA01-FA15).
• Druk op de toets SET UP.
• Kie met de toetsen UP of DOWN de gewenste snelheid voor de kleurenwissel/het programmaverloop
(scherm SP01-SP99).
d) FADE-modus
• Kies FADE-modus (scherm FA01-FA15) met de toets MODE.
• Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN de gewenste FADE-bedrijfsmodus (FA01-FA15).
• Druk op de toets SET UP.
• Kie met de toetsen UP of DOWN de gewenste snelheid voor de kleurenwissel/het programmaverloop
(scherm SP01-SP99).
e) Werking met manuele kleurinstelling
• Kies de COLOR-modus (scherm Co01-Co15) met de toets MODE.
• Selecteer met de toetsen UP resp. DOWN het gewenste kleur (Co01-Co15 / zie tabel 1).
• Druk op de toets SET UP.
• Kies met de toetsen UP of DOWN de gewenste strobe-instelling (scherm FS00-FS15). Bij de instelling
FS00 is het strobe-effect uitgeschakeld.
f) Helderheidsinstelling (RGB W/A)
• Kies de helderheidsinstelling (scherm r000-r255) met de toets MODE.
• Kies met de toets SETUP de in te stellen kleur rood (r), groen (g), blauw (b) of amber (A).
• Stel met de toetsen UP of DOWN de intensiteit van de helderheid voor de kleur in.
Als alle helderheidsinstellingen ongeveer dezelfde waarde hebben, lichten de drie LED‘s wit op.
• Kies met de toets SET UP de strobe-instelling (scherm FS00-FS15).
• Druk op de toetsen UP of DOWN de gewenste strobe-instelling (scherm FS00-FS15) te selecteren. Bij de
Bij de instelling 000 is de afzonderlijke kleur uitgeschakeld.
instelling FS00 is het strobe-effect uitgeschakeld
73
g) Instelling scherm/afstandsbedieningsfunctie
De volgende instellingen kunnen hier worden uitgevoerd: LED-scherm in-/uitschakelen (LEon - LEoF);
schermweergave draaien (LED); IR-afstandsbedieningsturing activeren of deactiveren (Iron - IroF);
• Druk op de MODE-toets tot de indicatie LEon-LEoF op het scherm oplicht.
• Selecteer met de toets SET UP de overeenkomstige modus (LEon-LEoF, LED, Iron-IroF).
• Stel met de toetsen UP of DOWN de gewenste instelling in.
Als er via de toetsen geen invoer meer gebeurt, keert het apparaat naar de helderheidsinstel-
lingsmodus (RGB W/A) terug.
h) Afstandsbediening
Verzeker dat de afstandsbedieningsfunctie op het apparaat werd geactiveerd. Zie daarvoor
Als een DMX-controller werd aangesloten, moet deze uitgeschakeld zijn om alle functies van de
• Verwijder voor de eerste ingebruikname het isolatiepad in het batterijvak van de afstandsbediening.
• Houd de afstandsbediening in de richting van de IR-ontvanger aan de voorkant van het apparaat. Er moet
• Het bereik van de afstandsbediening bedraagt ca. 8 meter. Vervang de kopcel wanneer het bereik sterk
BLACK OUT toets
Met deze toets kunt u de LED‘s van de straler in- of uitschakelen.
„Instelling scherm/afstandsbediening“. Anders is er geen besturing via de afstandsbediening
mogelijk.
afstandsbediening te kunnen gebruiken.
Deze beschermt de batterij op de transportweg tegen ontlading.
een visueel contact zijn met de sensor.
afneemt of het apparaat niet meer op de afstandsbediening reageert. Zie daarvoor het punt „Batterij voor
de afstandsbediening vervangen“.
Cijfertoetsen
Via de cijfertoetsen (0-9) kan de invoer van de parameters (vb. strobesnelheid) etc. ook rechtstreeks gebeuren. Als u zich vb. in de automatische modus bevindt, kunt u het automatisch programma 10 direct
kiezen door 1 en 0 in te voeren. De toetsen moeten kort op elkaar volgen.
SOUND ACTIVE
Deze toets activeert de Sound-to-Light-functie.
Druk op de toets SOUND ACTIVE (Su). Kies met de toetsen +/- of met de cijfertoetsen de overeenkomstige
Sound-to-Light-modus. Druk op de toets SPEED. Met de toetsen +/- of de cijfertoet-sen wordt het strobeeffect ingesteld.
74
AUTO RUN
Deze toets activeert de automatische modus.
Druk op de toets AUTO RUN (Au). Kies met de toetsen +/- of met de cijfertoetsen het overeenkomstige pro-
gramma. Druk op de toets SPEED. Met de toetsen +/- of met de cijfertoetsen wordt de gewenste snelheid
voor het programmaverloop of strobe-effect geselecteerd.
FADE MODE
Deze toets activeert de FADE-modus
Druk op de toets FADE MODE (Fa). Kies met de toetsen +/- of met de cijfertoetsen het overeenkomstige
FADE-programma. Druk op de toets SPEED. Met de toetsen +/- of met de cijfertoetsen wordt de gewenste
snelheid voor het programmaverloop geselecteerd.
COLOR MODE
Deze toets activeert de COLOR-modus
Druk op de knop COLOR MODE (CI). Kies met de toetsen +/- of met de cijfertoetsen de overeenkomstige
kleur. Druk op de toets SPEED. Met de toetsen +/- of de cijfertoetsen wordt de strobe-instelling ingesteld.
R G B W/A toets
Stel met deze toetsen de helderheid van de kleur rood, groen, blauw of amber in.
Druk op de toets R, G, B of de W/A-toets. Met de toetsen +/- of de cijfertoetsen wordt de overeenkomsti-ge
helderheid van de kleur ingesteld. Druk op de toets SPEED. Met de toetsen +/- of de cijfertoetsen wordt de
strobesnelheid ingesteld. Bij de instelling 0 is het strobe-effect gedeactiveerd.
Set Addr
Druk op de toets Set Addr (S_A). Voer het DMX-adres met de cijfertoetsen in. Een instelling met de toet-sen
+/- is hier niet mogelijk.
Set Channel Mode
Druk op de toets Set Channel Mode (S_C). Stel met de toetsen +/- of de cijfertoetsen 1-8 de overeenkomstige DMX-modus in.
i) Gebruik met een externe DMX-controller
Elk DMX-apparaat in een DMX-ketting heeft een zogenaamd DMX-startadres nodig om eenduidig door de
controller aangestuurd te kunnen worden. Dit DMX-startadres definieert het eerste DMX-kanaal, waarop
het lichteffect reageert. De andere stuurkanalen volgen op dit eerste DMX-kanaal (DMX-startadres).
Het lichteffect heeft 8 DMX-kanalen nodig..
75
Instelling van het DMX-startadres en de DMX-modus
• Kies DMX-modus (scherm A001-A512) met de toets MODE.
• Selecteer het gewenste startadres A001-A512 met de toetsen UP resp. DOWN.
• Druk op de toets SET UP.
• KIies de DMX-modus (Ch1-Ch8) met de toetsen UP of DOWN.
Het scherm keer na enkele seconden automatisch terug naar de adresinstelling.
Er kunnen 8 verschillende DMX-modi worden gekozen. De volgende tabellen geven de resultaten van de
instellingen van de afzonderlijke DMX-kanalen.
DMX- modus ch1: COLOR MACRO‘S, zie tabel 1 voor de kleur
DMX- modus ch2
DMX-kanaal Kanaal-
CH1COLOR MACRO‘S, zie tabel 1 voor de kleur
CH20-255Totale helderheidsinstelling 0% - 100%Master-helderheidsregelaar
COLOR MACRO‘S, zie tabel 1 voor de kleurCH2-waarde van 0-11
Effectsnelheid van langzaam naar snelCH2-waarde van 12-255
0-11zie werking CH1
12-255zie tabel 2
De waarde moet bij
CH5 van 0-15 en bij
CH7 van 0-11 zijn ingesteld
COLOR MACRO‘S,
zie tabel 1 voor de kleur
Strobe- of effectsnelheid
van langzaam naar snel
CH7 van 0-11
CH7 van 0-11
CH7 van 12-255
11. Udskiftning af batteriet i fjernbetjeningen
Verwijder de batterij indien het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt.
Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken.
Draag daarom in dit geval beschermende handschoenen.
Let erop dat de batterij niet wordt kortgesloten of in vuur wordt geworpen. De batterij mag niet
worden opgeladen. Er bestaat explosiegevaar
• Wanneer de afstandsbediening niet goed meer werkt of het bereik sterk afneemt, is de batterij leeg en
moet worden vervangen door een nieuwe batterij van hetzelfde type.
• Ontregel de zekeringshendel en trek de batterijhouder aan de achterkant van de afstandsbediening uit.
• Verwijder de lege batterij en plaats een nieuwe 3V lithium knopcel CD2025. De juiste polariteit is aan de
batterijhouder aangegeven.
• Plaats de batterijhouder weer in de afstandsbediening. De zekeringshendel moet goed vastklikken.
78
12. Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de effectstraler, b.v. op beschadiging van de netlei-ding
en de behuizing.
Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet
meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker uit de
contactdoos!
U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
• het toestel zichtbaar is beschadigd
• het toestel niet meer functioneert
• het toestel gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
• het toestel tijdens transport te zwaar is belast
Vóórdat u de effectstraler schoonmaakt of onderhoudt, moeten de volgende veiligheidsvoorschriften be-
slist in acht worden genomen:
Bij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen kunnen er elementen blootgelegd worden die onder spanning staan.
Daarom moet het toestel voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle spanningsbronnen.
Condensatoren in het toestel kunnen nog geladen zijn, zelfs als ze van alle spanningsbronnen
zijn losgekoppeld.
Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die vertrouwd is met de ri-sico‘s resp. de van toepassing zijnde voorschriften
a) Reiniging
De buitenkant van het apparaat dient slechts met een zachte, droge of iets vochtig gemaakte doek te
worden gereinigd.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat deze het oppervlak van de behuizing kunnen beschadigen.
b) Zekering vervangen
Let bij vervanging van zekeringen op dat uitsluitend zekeringen van het aangegeven type en met de juiste
nominale stroomsterkte worden gebruikt (zie Technische gegevens)
Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is niet toegestaan
• Trek de netstekker uit het stopcontact en ontkoppel de kabel van de netaansluiting POWER IN en POWER
OUT (indien aangesloten) van het apparaat.
• Wip met een geschikte schroevendraaier de zekeringhouder op de netaansluiting voorzichtig eruit.
• Verwijder de defecte zekering en vervang deze door een nieuwe zekering van hetzelfde type.
• Steek de zekeringhouder met de nieuwe zekering nu weer voorzichtig in de netaansluiting POWER IN bij
het apparaat.
• Verbind het toestel nu pas weer met de netvoeding en neem het in gebruik.
79
13. Gebruik
• Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit de contactdoos te verwijderen, pak altijd de netstekker
beet bij de daarvoor bestemde greepvlakken om deze uit de contactdoos te verwijderen.
• Neem de netstekker uit het stopcontact als u deze niet gebruikt.
• Neem bij onweer de netstekker altijd uit de contactdoos.
• Breng nooit filterfolie, maskers of andere materialen aan voor de lichtuittrede. Dit kan leiden tot hitteschade en brandgevaar.
• Het toestel kan tijdens het gebruik verhitten. Raak de behuizing tijdens het gebruik niet aan. Laat het
lichteffect na gebruik eerst afkoelen, voor u de behuizing aanraakt of reinigt.
• Om voldoende ventilatie te garanderen, mag het toestel nooit worden afgedekt. Bovendien mag de luchtcirculatie niet worden gehinderd door voorwerpen als tijdschriften, tafelkleden, gordijnen, etc. Houd
tijdens het gebruik een gebied van minimaal 0,5 m rond het toestel vrij.
14. Verwijderen
a) Product
Elektronische producten kunnen gerecycled worden en behoren niet bij het huisvuil!
Na afloop van de economisch nuttige levensduur moet het product in overeenstemming met de
Verwijder evt. geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het product weg
van kracht zijnde wettelijke bepalingen voor afvalverwerking worden verwijderd.
b) Batterijen en accu´s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in
te leve-ren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan!
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door het hiernaast vermelde symbool, dat erop wijst dat deze niet via het huisvuil mogen worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (de
aanduiding staat op de batterijen/accu‘s, bv. onder het vuilnisbak-symbool dat links afgebeeld
is).
U kunt verbruikte batterijen/accu‘s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze filialen of overal
waar batterijen/accu‘s worden verkocht, afgeven!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van
het milieu.
Afmetingen ....................................................195 x 185 x 95 mm
Gewicht..........................................................ca. 1,2 kg
81
82
83
D Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung,
oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei
Drucklegung.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture
in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is
prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit
de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous
presse.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij
het in druk bezorgen.