Renkforce DL65TH User guide [ml]

Bedienungsanleitung
LED Schreibtischleuchte Nerja, 11 W
Best.-Nr. 1225902
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Beleuchtung in trockenen und geschlossenen Innenräumen. Die LED-Schreibtischleuchte ist mit LEDs bestückt, die sehr viel weniger Energie verbrauchen, als herkömmliche Glühbirnen.
gesteuert werden. Es stehen verschiedene Beleuchtungsmodi zur Verfügung und die Helligkeit lässt sich in 5 Stufen einstellen.
Leuchtenkopf und -hals lassen sich in verschiedene Richtungen verstellen. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der
Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen
und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Schreibtischleuchte
• Netzteil
• Steckeradapter
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen, Aufschriften
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen aufgestellt und betrieben werden. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Beachten Sie die Bedienungsanleitung!
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Legen Sie keine Gegenstände auf das Produkt bzw. hängen Sie keine Gegenstände (z.B. Dekorationsmaterial) an das Produkt. Es besteht Brandgefahr!
• Stellen Sie das Produkt niemals auf einen instabilen oder bewegten Untergrund. Stellen Sie das Produkt immer so auf, dass es nicht kippt bzw. umfällt. Durch ein Kippen/Umfallen können Personen verletzt werden, außerdem wird das Produkt beschädigt.
• Das Produkt wird im Bereich der LED-Leuchtmittel heiß, es besteht Verbrennungsgefahr! Lassen Sie im Umgang mit dem Produkt die entsprechende Vorsicht walten!
• Achtung, LED-Licht:
- Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
- Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Außerdem besteht beim Steckernetzteil Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Wenn das Netzteil Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose ab, an der das Netzteil angeschlossen ist (zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw. Sicherung herausdrehen, anschließend FI-Schutzschalter abschalten, so dass die Netzsteckdose allpolig von der Netzspannung getrennt ist). Ziehen Sie erst danach das Netzteil aus der Netzsteckdose. Entsorgen Sie das beschädigte Netzteil umweltgerecht, verwenden Sie es nicht mehr. Tauschen Sie es gegen ein baugleiches Netzteil aus.
• Vermeiden Sie starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern.
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts benden und leicht zugänglich sein.
• Als Spannungsquelle darf nur das beiliegende Netzteil verwendet werden.
• Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße
Netzsteckdose des öentlichen Versorgungsnetzes verwendet
werden. Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzteils, ob die auf dem Netzteil angegebene Spannung mit der Spannung Ihres Stromversorgungsunternehmens übereinstimmt.
• Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie
immer nur an den dafür vorgesehenen Griächen aus der Netzsteckdose.
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen die Kabel nicht gequetscht, geknickt oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus der Netzsteckdose.
• Überwachen Sie das Produkt während dem Gebrauch.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Aufstellen und Ausrichten
Stellen Sie die Leuchte auf eine ruschtfeste und waagerechte Oberäche.
• Beachten Sie die obenstehende Abbildung. Verstellen Sie die Leuchte nach Wunsch und Bedarf.
• Bei Nichtgebrauch können Sie die Leuchte problemlos zusammenklappen und verstauen (Abbildung beachten).
Bedienfeld und Beleuchtungsmodi
Berühren Sie die Bedienächen langsam.
Ein-/Aus-Bedienäche mit Kontrollleuchte.
• 1x berühren, um die Leuchte einzuschalten. Die Kontrollleuchte erlischt
(Beachten Sie auch die Bedienäche „Zeitschaltuhr“).
• 1x berühren, um die Leuchte wieder auszuschalten. Die Kontrollleuchte leuchtet (Standby-Modus).
• Beim Einschalten schaltet sich die Leuchte in den zuletzt verwendeten Beleuchtungsmodus.
• Zwischen Ein- und Ausschalten muss mindestens 1 Sekunde verstreichen.
Lesemodus mit Kontrollleuchte. Modus eignet sich zum Lesen. Zum Einschalten berühren. Bei aktiviertem Modus leuchtet die Kontrollleuchte.
Lernmodus mit Kontrolleuchte. Modus eignet sich zum Lernen und für Arbeiten, die höchste Konzentration
erfordern. Zum Einschalten berühren. Bei aktiviertem Modus leuchtet die Kontrollleuchte.
Entspannmodus mit Kontrollleuchte. Modus eignet sich zum Entspannen und für Pausen. Zum Einschalten berühren. Bei aktiviertem Modus leuchtet die Kontrollleuchte.
Nachtmodus mit Kontrolleuchte. Dient als Nachtlicht. Zum Einschalten berühren. Bei aktiviertem Modus leuchtet die Kontrollleuchte.
5 Helligkeitsstufen. Helligkeit durch Berühren um eine Stufe erhöhen.
5 Helligkeitsstufen. Helligkeit durch Berühren um eine Stufe verringern.
Zeitschaltuhr
30 Minuten
Fläche 1x berühren. Kontrollleuchte der Ein-/Aus-Bedienäche blinkt für kurze Zeit schnell und leuchtet anschließend stetig.
• Die Leuchte schaltet sich nach 30 Minuten aus.
60 Minuten
Fläche 2x berühren. Kontrollleuchte der Ein-/Aus-Bedienäche blinkt für kurze Zeit langsam und leuchtet anschließend stetig.
• Die Leuchte schaltet sich nach 60 Minuten aus.
Zeitschaltuhr deaktivieren
Berühren Sie die Bedienäche so oft, bis die Kontrollleuchte der Ein-/
Aus-Bedienäche erlöscht. Die Zeitschaltuhr ist deaktiviert.
Inbetriebnahme
Netzteil-Steckeradapter
Der Stecker des Netzteils lässt sich zum einfacheren Verstauen abnehmen. Drücken Sie die Verriegelung unterhalb des Steckers in Richtung Kabel und heben den Stecker nach dem Entriegeln ab.
Vor dem Wiedergebrauch, setzen Sie den Stecker mit der Lasche voran in die Ausbuchtung ein und drücken den Stecker nach unten, bis er hörbar einrastet.
USB-Port (max. 700 mA)
An der Produkt-Rückseite bendet sich ein 5 V/DC USB-Port, der einen
maximalen Strom von 700 mA liefert. Laden Sie beispielsweise ein Mobilgerät über diesen USB-Port. Beachten Sie unbedingt die Verbraucherdaten des Gerätes, welches Sie anschließen.
• Verbinden Sie den Niederspannungs-Rundstecker des Anschlusskabels mit der Anschlussbuchse DC IN 12V an der Produkt-Rückseite.
• Verbinden Sie das Netzteil mit einer geeigneten Netzsteckdose. Die Kontrollleuchte
der Ein-/Aus-Bedienäche leuchtet auf.
• Schalten Sie die Leuchte ein und bedienen Sie sie. Beachten Sie hierzu das Kapitel „Bedienfeld und Beleuchtungsmodi“.
• Schalten Sie nach dem Gebrauch die Leuchte aus und trennen das Netzteil von der Stromversorgung.
Wartung und Reinigung
• Schalten Sie das Produkt vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie das Netzteil aus der Netzsteckdose. Lassen Sie das Produkt anschließend vollständig abkühlen.
• Das Produkt ist wartungsfrei. Die verwendeten LED-Leuchtmittel sind fest eingebaut und können nicht ausgewechselt werden. Überlassen Sie eine Wartung/Reparatur einem Fachmann.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegrien oder gar die
Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch. Drücken Sie nicht zu stark auf das Gehäuse, da dies zu Kratzspuren führen kann.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren
Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
a) LED-Schreibtischleuchte
Eingangsspannung .............................12 V/DC
Leistungsaufnahme ............................ Leuchte: 11 W
Leuchtmittel ......................................... 18 x kalt-weiß LED (nicht wechselbar)
Schutzklasse ........................................III
Farbtemperatur.................................... Lernmodus: 6000 – 7000 K
Beleuchtungsstärken .........................1100 / 1000 / 900 / 750 / 600 lx
Abstrahlwinkel.....................................120°
USB-Port...............................................5 V/DC, max. 700 mA
Betriebsbedingungen .........................-10 bis +40 °C, 20 – 80 % rF
Lagerbedingungen ..............................-20 bis +40 °C, 20 – 90 % rF
Abmessungen (B x H x T)...................368 x 460 x 172 mm (90° Winkel)
Gewicht.................................................ca. 1134 g
b) Netzteil
Betriebsspannung...............................100 – 240 V/AC, 50/60 Hz
Ausgang................................................12 V/DC, 2 A
Schutzklasse ........................................II
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V1_1214_02_JH
Total: 15 W (mit Ladevorgang)
9 x warm-weiß LED (nicht wechselbar)
Lesemodus: 4300 – 5300 K Entspannmodus: 2500 – 3300 K Nachtmodus: 2500 – 3300 K
Operating instructions
LED desktop lamp Nerja, 11W
Item no. 1225902
Intended use
The product is designed for use as an indoor lamp in dry, interior spaces. This LED desktop lamp is equipped with LEDs that consume much less energy than traditional light bulbs
This LED desktop lamp is controlled by touch-sensitive buttons. This lamp has several lighting modes and 5 brightness settings.
The lamp's head and neck can be adjusted in various directions. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in
bathrooms, must be avoided under all circumstances. For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product.
If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting,
product available to third parties only together with its operating instructions. This product complies with the statutory national and European requirements. All
company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Desktop lamp
• Power adapter
• Mains adapter
• Operating instructions
Symbol explanations, labels
The symbol with the lightning in the triangle is used if there is a risk to your health, e.g. due to an electric shock.
This symbol indicates particular hazards during handling or operation.
The “arrow” symbol indicates special tips and operating information.
The product must only be installed and used in dry, enclosed indoor areas. The product must not become damp or wet as this creates the risk of a fatal electric shock!
Pay attention to the operating instructions!
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong
jolts, high humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
• Do not place or hang any objects on the product (e.g. decorations). This
creates a re hazard!
• Never place the product on an unstable or moving surface. Always place the product somewhere where it will not fall over. If the product falls over, people may be injured and the product will be damaged.
• The surfaces next to the LED lamp become very hot during use, risk of burns! Please exercise due caution when handling the product!
• Attention, LED light:
- Do not look directly into the LED light!
- Do not look into the beam directly or with optical instruments!
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into a warm one. The condensation generated could destroy the product. There is also a risk of a fatal electric shock due to the power supply unit! Allow the product to reach room temperature before connecting it to the power supply and putting it to use. This may take several hours.
• If the wall plug transformer is damaged, do not touch it; there is danger
to life from electric shock! First, switch o the mains voltage to the mains socket to which the wall plug transformer is connected (switch o at the corresponding circuit breaker or remove the safety fuse, then switch o
at the corresponding RCD protective switch, so that all poles of the mains socket are disconnected). You can then unplug the wall plug transformer from the mains socket. Dispose of the faulty wall plug transformer in an environmentally friendly way; do not use it any more. Replace it with a wall plug transformer of the same design.
Avoid strong magnetic elds as in the proximity of machines or loudspeakers.
• The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible.
• As power supply, only use the supplied mains adaptor.
• Only connect the power adaptor to a normal mains socket connected to the public supply. Before plugging in the power adaptor, check whether the voltage stated on the power adaptor complies with the voltage of your electricity supplier.
• Never connect or disconnect power adaptors if your hands are wet.
• Never unplug the power adaptor from the mains socket by pulling on the cable; always use the grips on the plug.
• When setting up the product, make sure that the cable is not pinched, kinked or damaged by sharp edges.
• Always lay the cables so that nobody can trip over or become entangled in them. This poses a risk of injury.
• For safety reasons, disconnect the power adaptor from the mains socket during storms.
• Keep an eye on the product during use.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively
by an expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
Setting up and orientation
• Place the light on a non-slip horizontal surface.
• Refer to the above picture. Adjust the lamp according to your needs.
• When not in use, the lamp can be easily folded and stored (see picture).
Operating panel and lighting modes
The operating panel is touch-sensitive, i.e. the lamp can be operated and controlled by the buttons described hereinafter.
The buttons are to be touched slowly.
On/O button with indicator light.
Tap once to turn on the light. The indicator lamp goes o (see also the "Timer" button).
Tap once to turn o the light. The indicator lamp lights on (standby mode).
• The lamp switches on in the previously used lighting mode.
Allow at least 1 second between switching on and switching o.
Reading mode with indicator lamp. This mode is suitable for reading. Tap to switch on. The indicator lamp lights on when the mode is activated.
Learning mode with indicator lamp. This mode is suitable for working and studying and all activities requiring
concentration. Tap to switch on. The indicator lamp lights on when the mode is activated.
Relaxing mode with indicator lamp. This mode is suitable for pauses and relaxing. Tap to switch on. The indicator lamp lights on when the mode is activated.
Night mode with indicator lamp. This mode is used as a night light. Tap to switch on. The indicator lamp lights on when the mode is activated.
5 brightness settings. Press to increase brightness of 1 level.
5 brightness settings. Press to reduce brightness of 1 level.
Timer
30 minutes
Touch surface once. The indicator lamp of the On/O button ashes quickly for a short period and then remains lit.
The lamp will switch o automatically after 30 minutes.
60 minutes
Touch surface twice. The indicator lamp of the On/O button ashes slowly for a short period and then remains lit.
The lamp will switch o automatically after 60 minutes.
Disabling the timer
Tap the button repeatedly until the indicator lamp of the On/o button goes out. The timer is now disabled.
Operation
Power adaptor plug
The plug of the power adaptor can be removed for easier storage. Push the lock on the bottom of the plug in the direction of the cable to unlock and then remove the plug.
Before using again, mount the plug with the tab into the indentation and press it downwards until you hear it click into place.
USB port (max. 700mA)
A 5 V/DC USB port delivering a maximum output of 700 mA is located at
the rear of the product. You can use it to charge any mobile device. Pay particular attention do the user data of the appliance before plugging it in.
• Connect the low-voltage round plug on the connection cable to the DC IN 12V socket at the rear of the product.
• Connect the power adaptor to a suitable mains socket. The indicator lamp of the On/
O button lights up.
• Switch on the lamp and use it as desired. Please refer to the chapter "Operating panel and brightness modes".
After use, switch o the lamp and disconnect the power adaptor from the power supply.
Maintenance and cleaning
Turn o the light before cleaning and remove the power adaptor from the mains socket. Then leave the product to cool down completely.
The product is maintenance-free. The light bulbs are rmly embedded and cannot be changed. Leave maintenance/repair work to an expert.
• Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these could damage the housing or even impair the functioning of the product.
A dry, soft and clean cloth is sucient for cleaning. Do not press too hard on the housing as this can lead to scratch marks.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
environment.
Technical data
a) LED desktop lamp
Input voltage ........................................12 V/DC
Power consumption............................ Light: 11 W
Total: 15 W (including charging process)
Illuminant .............................................. 18 x cold white LEDs (not removable)
9 x warm white LEDs (not removable)
Protection class ..................................III
Colour temperature............................. Learning mode: 6000 – 7000 K
Reading mode: 4300 – 5300 K
Relaxing mode: 2500 – 3300 K
Night mode: 2500 – 3300 K
Illuminance...........................................1100 / 1000 / 900 / 750 / 600 lx
Beam angle ..........................................120°
USB port ...............................................5 V/DC, max. 700 mA
Operating conditions ..........................-10 to +40 °C, 20 - 80 % RH
Storage conditions..............................-20 to +40 °C, 20 - 90 % RH
Dimensions (W x H x D)......................368 x 460 x 172mm (90° angle)
Weight ...................................................approx. 1134 g
b) Power adapter
Operating voltage................................100 – 240 V/AC, 50/60 Hz
Output....................................................12 V/DC, 2 A
Protection class ..................................II
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V1_1214_02-DS
Mode d‘emploi
Lampe de bureau Nerja à LED, 11 W
Nº de commande 1225902
Utilisation prévue
Ceci est un appareil d'éclairage utilisable dans des locaux secs et clos. La lampe de bureau à LED est équipée de LED qui consomment beaucoup moins d’énergie que les ampoules classiques.
La lampe de bureau à LED peut être contrôlée grâce à des surfaces de commande
La tête et le col de la lampe peuvent être ajustés dans diérentes directions.
L'utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l'utilisation en plein air est interdite. Impérativement éviter tout contact avec l'humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), toute transformation et/ou
modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres ns que
celles décrites précédemment, cela risque d'endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d'emballage
• Lampe de bureau
• Bloc d'alimentation
Adaptateurs de che
• Mode d'emploi
Explications des symboles / inscriptions
Le symbole d'éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite à un choc électrique.
Ce symbole vous signale des risques spéciques liés à la manipulation,
l'utilisation ou l'entretien.
Le symbole de la « eche » renvoie aux conseils et aux consignes
d’utilisation particuliers. L'appareil ne peut être monté et utilisé que dans des locaux secs et fermés.
L'appareil ne doit ni prendre l'humidité, ni être mouillé ! Il y aurait alors danger de mort par électrocution !
Respectez le mode d'emploi!
Consignes de sécurité
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz
inammables, de vapeurs et de solvants.
• N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protégez-le d'une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l'appareil peut être endommagé.
• Ne posez aucun objet sur l'appareil et n'accrochez aucun objet dessus (par ex. des décorations). Risque d'incendie!
• Ne posez jamais l'appareil sur une surface instable ou en mouvement. Placez toujours l'appareil de telle manière qu'il ne risque pas de basculer ou de se renverser. L'appareil risquerait de blesser quelqu'un et d'être endommagé s'il bascule ou s'il se renverse.
• Le produit devient chaud dans la zone des luminaires à LED, il existe un risque de brûlure ! Portez une attention appropriée lors de la manipulation de l'appareil !
• Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED :
- Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED !
- Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques !
• N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient d’être mis d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulte pourrait, dans des conditions défavorables, détruire l‘appareil. Il y a en plus danger de mort par électrocution au niveau du bloc de tension d'alimentation secteur ! Laissez l’appareil éteint s’acclimater à la température ambiante avant de le brancher et de le mettre en service. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
• Si le bloc d’alimentation présente des dommages, ne le touchez pas - danger de mort par électrocution ! D’abord, coupez la tension d’alimentation de la prise du réseau sur laquelle il est branché (déconnectez le coupe-circuit
automatique ou retirez le fusible, puis coupez le disjoncteur diérentiel
approprié de sorte que la prise de courant soit déconnectée sur tous les pôles). Seulement après, débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant. Éliminez le bloc d’alimentation endommagé en respectant l’environnement. Ne l’utilisez plus. Remplacez le bloc d’alimentation par un autre du même type.
• Veuillez éviter les champs magnétiques puissants, comme à proximité de machines ou de haut-parleurs.
• La prise électrique doit se trouver à proximité de l'appareil et être facilement accessible.
• Utilisez uniquement le bloc d’alimentation fourni comme source d’alimentation électrique.
• Comme source de tension pour le bloc d‘alimentation, utilisez uniquement une prise de courant en parfait état de marche et qui soit raccordée au réseau d‘alimentation public. Avant de brancher le bloc d‘alimentation,
vériez si la tension indiquée sur le bloc d‘alimentation correspond à la
tension délivrée par votre compagnie d‘électricité.
• Les blocs d’alimentation ne doivent jamais être branchés ou débranchés avec les mains mouillées.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher le bloc d‘alimentation de la prise de courant ; retirez-le en le saisissant au niveau de la zone de
préhension prévue à cet eet.
• Lors de l'installation du produit, assurez-vous que les câbles ne soient pas écrasés, pliés ou endommagés par des bords coupants.
• Placez les câbles de façon à éviter que des personnes ne trébuchent ou ne restent accrochées à ceux-ci. Cela entraîne des risques de blessures.
• Pour des raisons de sécurité, retirez le bloc secteur de la prise de courant par temps d‘orage.
• Surveillez l'appareil pendant qu'il fonctionne.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d'emploi pour les autres appareils connectés à cet appareil.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l`appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être eectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d`emploi n`a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Installation et ajustement
• Placez la lampe sur une surface horizontale et antidérapante.
• Tenez compte de l'illustration ci-dessus. Ajustez la lampe selon vos souhaits et besoins.
• Lorsque vous ne l'utilisez pas, vous pouvez facilement replier la lampe et la ranger (voir l'illustration).
Panneau de commande et modes d'éclairage
Le panneau de commande est tactile et il est possible d'utiliser et de contrôler la lampe avec les surfaces de commande décrites ci-dessous.
Toucher les surfaces de commande lentement.
Surface de commande Marche/Arrêt avec voyant.
• Toucher une fois pour allumer la lampe. Le voyant s'éteint (Observer
également la surface de commande «Minuterie»).
• Toucher une fois pour éteindre de nouveau la lampe. Le voyant s'allume (mode veille).
• Lorsque vous allumez la lampe, le dernier mode d'éclairage utilisé est activé.
• Au moins 1 secondes doit s'écouler entre l'allumage et l'arrêt de l'appareil.
Mode lecture avec voyant. Mode idéal pour la lecture. Toucher pour allumer. Le voyant s'allume lorsque le mode est activé.
Mode étude avec voyant. Mode idéal pour les études et les travaux nécessitant la plus grande
concentration. Toucher pour allumer. Le voyant s'allume lorsque le mode est activé.
Mode détente avec voyant. Mode idéal pour la détente et les pauses. Toucher pour allumer. Le voyant s'allume lorsque le mode est activé.
Mode nuit avec voyant. Sert de lumière nocturne. Toucher pour allumer. Le voyant s'allume lorsque le mode est activé.
5 niveaux de luminosité. Toucher pour augmenter la luminosité d'un niveau.
5 niveaux de luminosité. Toucher pour diminuer la luminosité d'un niveau.
Minuterie
30 minutes
• Toucher une fois la surface. Le voyant de la surface de commande Marche/Arrêt clignote rapidement un court instant puis reste allumé.
• La lampe s'éteint au bout de 30 minutes.
60 minutes
• Toucher deux fois la surface. Le voyant de la surface de commande Marche/Arrêt clignote lentement un court instant puis reste allumé.
• La lampe s'éteint au bout de 60 minutes.
Désactiver la minuterie
• Toucher la surface de commande jusqu'à ce que le voyant de la surface de commande Marche/Arrêt s'éteigne La minuterie est désactivée.
Mise en service
Adaptateur du bloc d'alimentation
Il est possible de retirer la che du bloc d'alimentation pour faciliter le rangement. Appuyez sur le verrouillage au-dessous de la che en direction du câble et retirez la che après le déblocage.
Avant de réutiliser l'appareil, insérez la che avec la languette dans le renement et poussez la che vers le bas, jusqu'à ce que vous l'entendiez
s'encliqueter.
Port USB (max. 700 mA)
Un port USB de 5 V/CC délivrant un courant maximum de 700 mA est situé à l'arrière de l'appareil. Chargez par exemple un appareil mobile sur ce port USB. Tenez absolument compte des données de consommation de l'appareil que vous raccordez.
• Branchez le connecteur rond basse tension du câble de raccordement sur la prise d'alimentation DC IN 12V à l'arrière de l'appareil.
• Branchez le bloc d'alimentation sur une prise de courant appropriée. Le voyant de la surface de commande Marche/Arrêt s'allume.
Allumez la lampe et utilisez-la. Pour cela, lisez le chapitre «Panneau de commande
et modes d'éclairage»
• Éteignez la lampe après utilisation et débranchez le bloc d'alimentation de l'alimentation.
Entretien et nettoyage
• Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le et débranchez le bloc d'alimentation de la prise secteur. puis laissez-le refroidir complètement.
• Cet appareil ne nécessite aucun entretien particulier. Les luminaires à LED sont intégrés à l'appareil et ne peuvent pas être remplacés. Faites appel à un professionnel pour toutes les manipulations de réparation et d'entretien.
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou autres produits chimiques pour le nettoyage: cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de provoquer des dysfonctionnements.
Un chion mou, sec et propre sut pour nettoyer l'appareil. Évitez d'appuyer trop fort sur le boîtier, vous risqueriez de le rayer.
Elimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l'appareil conformément aux dispositions légales en
vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l'environnement.
Caractéristiques techniques
a) Lampe de bureau à LED
Tension d’entrée ..................................12 V/CC
Puissance absorbée ........................... Luminaire : 11 W
Source lumineuse ............................... 18 x LED blanc froid (non remplaçables)
Classe de protection...........................III
Couleur de l'éclairage ........................ Mode étude : 6000 – 7000 K
Éclairements lumineux .......................1100 / 1000 / 900 / 750 / 600 lx
Angle de rayonnement .......................120°
Port USB ...............................................5 V/CC, max. 700 mA
Conditions de service .........................-10 à +40 °C, 20 - 80 % humidité rélative
Conditions de stockage......................-20 à +40 °C, 20 - 90 % humidité rélative
Dimensions (L x H x P) ........................368 x 460 x 172 mm (angle 90°)
Poids......................................................env. 1134 g
b) Bloc d'alimentation
Tension de service ..............................100 – 240 V/CA, 50/60 Hz
Sortie .....................................................12 V/CC, 2 A
Classe de protection...........................II
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations
de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2014 par Conrad Electronic SE. V1_1214_02-DS
Total : 15 W (avec recharge)
9 x LED blanc chaud (non remplaçables)
Mode lecture : 4300 – 5300 K Mode détente : 2500 – 3300 K Mode nuit : 2500 – 3300 K
Gebruiksaanwijzing
LED-Bureaulamp Nerja, 11 W
Bestelnr. 1225902
Bedoeld gebruik
Het product is bestemd voor de verlichting in droge en gesloten ruimten binnenshuis. De LED-bureaulamp is voorzien van LEDs, die veel minder energie verbruiken in
vergelk met normale gloeilampen.
Door de touch-oppervlakken kan de LED-bureaulamp worden bediend. Er staan verschillende verlichtingsmodi ter beschikking en de helderheid kan in 5 standen worden ingesteld.
Lampkop en -hals kunnen in verschillende richtingen worden ingesteld. Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open
lucht. Contact met vocht, bv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen. In verband met veiligheid en normering (CE) zn geen aanpassingen en/of wzigingen
aan dit product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan
b verkeerd gebruik een gevaarlke situatie ontstaan met als gevolg bvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwzing
aan derden ter beschikking worden gesteld.
eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Bureaulamp
• Netvoedingadapter
• Stekkeradapter
Gebruiksaanwzing
Verklaring van de symbolen, teksten
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt, als er
sprake is van gevaar voor de gezondheid, bv. door elektrische schok.
Dit symbool duidt op speciale gevaren b de handhaving, het gebruik of de
bediening.
Het “pl”-pictogram staat voor speciale tips en bedieningsaanwzingen.
Het product mag alleen in droge, gesloten ruimtes binnenshuis worden geplaatst en gebruikt. Het product mag niet vochtig of nat worden, er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
Neem de gebruiksaanwzing in acht!
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwzing niet worden opgevolgd, kunnen w niet aansprakelk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlk letsel. Bovendien vervalt in dergelke gevallen de garantie.
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlk materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
Als het niet langer mogelk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan
buiten bedrf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken.
Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wze werkt,
- tdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het product beschadigen.
Plaats geen voorwerpen op het product resp. hang geen voorwerpen (bv. decoratiemateriaal) aan het product. Er bestaat brandgevaar!
Plaats het product nooit op een onstabiele of beweeglke ondergrond.
Plaats het product altd zo, dat het niet kantelt c.q. omvalt. Door het
kantelen/omvallen kunnen personen gewond raken, bovendien wordt het product beschadigd.
• Het product wordt rondom de LED-lampen heet; het kan brandwonden veroorzaken! Neem in de omgang met het product de nodige voorzichtigheid in acht!
• Let op, LED-licht:
- Kk niet in de led-lichtstraal!
- Kk niet direct en ook niet met optische instrumenten!
• Gebruik het product nooit meteen nadat het vanuit een koude naar een
warme ruimte werd overgebracht. De condens die hierb wordt gevormd,
kan in bepaalde gevallen het product onherstelbaar beschadigen.
Bovendien bestaat b de voedingsspanning levensgevaar door een
elektrische schok! Laat het product eerst op kamertemperatuur komen voor u het aansluit en gebruikt. Dit kan enkele uren duren.
• Raak de netvoedingadapter niet aan wanneer deze beschadigingen vertoont; levensgevaar door een elektrische schok! Schakel eerst de netspanning van de contactdoos uit, waaraan de netvoedingadapter is
aangesloten (door de bbehorende zekeringautomaat uit te schakelen
resp. zekering eruit te draaien, aangesloten FI-aardlekschakelaar uit te schakelen, zodat de contactdoos van alle polen ontkoppeld is). Trek daarna pas de stekker van de netvoedingadapter uit de contactdoos. Zorg
ervoor, dat de beschadigde netvoedingadapter op milieuvriendelke wze wordt verwderd, gebruik hem niet langer. Wissel de netvoedingadapter
om tegen een identiek exemplaar.
Vermd sterke magnetische velden, zoals in de buurt van machines of luidsprekers.
• De wandcontactdoos moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en
gemakkelk toegankelk zn.
• Gebruik voor de spanningsbron uitsluitend de meegeleverde netvoedingadapter.
• Gebruik als spanningsbron voor de netvoedingadapter uitsluitend een goedgekeurde contactdoos van het openbare elektriciteitsnet. Controleer voor het insteken van de netvoedingadapter, of de op de netvoedingadapter aangegeven spanning overeenkomt met de spanning van uw stroomleverancier.
• Netvoedingadapters nooit met natte handen in de contactdoos steken of eruit trekken.
• Trek de netvoedingadapter nooit aan het netsnoer uit de contactdoos, trek
deze altd aan de daarvoor bestemde greepvlakken uit de contactdoos.
• Wanneer u het product installeert, zorg er dan voor dat de kabel niet doorgeprikt, geknikt of beschadigd is door scherpe randen.
Plaats kabels altd zo, dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan raken. Er bestaat risico op verwonding.
Trek om veiligheidsredenen b onweer altd de netvoedingadapter uit de contactdoos.
Houd het product in de gaten tdens het gebruik.
Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwzingen van alle
andere apparaten in acht die met het product zn verbonden.
Raadpleeg een expert wanneer u twfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwzingen zn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Installatie en instellen
• Plaats de lamp op een slipvast en horizontaal oppervlak.
• Neem de bovenstaande afbeelding in acht. Stel de lamp naar wens en behoefte in.
B niet-gebruik kunt u de lamp zonder problemen opvouwen en opbergen (let op de afbeelding).
Bedieningspaneel en verlichtingsmodi
Het bedieningspaneel is een touch-panel en de lamp kan via de hierna beschreven bedieningsvlakken worden bediend.
Raak de bedieningsvlakken langzaam aan.
Aan-/uit-bedieningsvlak met indicatielamp.
• 1x aanraken om de lamp in te schakelen. De indicatielamp gaat uit (let
ook op het bedieningsvlak "Tdschakelklok").
• 1x aanraken om de lamp weer uit te schakelen. De indicatielamp brandt (stand-by).
B het inschakelen gaat de lamp in de laatst gebruikte verlichtingsmodus.
• Tussen in- en uitschakelen moet tenminste 1 seconde vergaan.
Leesmodus met indicatielamp. Modus is geschikt voor het lezen. Aanraken om in te schakelen.
B geactiveerde modus brandt de indicatielamp.
Leermodus met indicatielamp.
Modus is geschikt voor het leren en werken, waarb de grootst mogelke
concentratie vereist is. Aanraken om in te schakelen.
B geactiveerde modus brandt de indicatielamp.
Ontspanningsmodus met indicatielamp. Modus is geschikt voor ontspanning en pauze. Aanraken om in te schakelen.
B geactiveerde modus brandt de indicatielamp.
Nachtmodus met indicatielamp. Dient als een nachtlamp. Aanraken om in te schakelen.
B geactiveerde modus brandt de indicatielamp.
5 helderheden. Helderheid door het aanraken één stap verhogen.
5 helderheden. Helderheid door het aanraken één stap verminderen.
Tdschakelklok
30 minuten
• Vlak 1x aanraken. Indicatielamp van het aan-/uit-bedieningsvlak knippert eventjes snel en brandt vervolgens voortdurend.
• De lamp gaat uit na 30 minuten.
60 minuten
• Vlak 2x aanraken. Indicatielamp van het aan-/uit-bedieningsvlak knippert eventjes langzaam en brandt vervolgens voortdurend.
• De lamp gaat uit na 60 minuten.
Tdschakelklok uitschakelen
• Raak het bedieningsvlak zo vaak aan, totdat de indicatielamp van het
aan-/uit-bedieningsvlak uit gaat. De tdschakelklok is uitgeschakeld.
Ingebruikname
Netspanning-stekkeradapter
De stekker van de netspanningsadapter kan voor het eenvoudige opbergen
worden verwderd. Druk de vergrendeling onder de stekker in richting van
de kabel en haal de stekker na het ontgrendelen er vanaf. Voor het hernieuwde gebruik plaatst u de stekker met de lus naar voren
gericht in de uitkeping en drukt u de stekker naar beneden, totdat deze hoorbaar vast klikt.
USB-poort (max. 700 mA)
Aan de achterkant van het product bevindt zich een 5 V/DC USB-poort,
die een maximale stroom van 700 mA levert. Laad bvoorbeeld een mobiel
apparaat op via deze USB-poort. Let alstublieft op de gebruiksgegevens van het apparaat dat u wilt aansluiten.
• Verbind de ronde laagspanningsstekker van de aansluitkabel met de aansluitbus DC IN 12V aan de achterkant van het product.
• Sluit de netspanningsadapter op een geschikt stopcontact aan. De indicatielamp van het aan-/uit-bedieningsvlak brandt.
• Schakel de lamp aan en bedien deze. Neem hiervoor het hoofdstuk "Bedieningspaneel en verlichtingsmodi" in acht.
• Schakel na gebruik de lamp uit en verbreek de verbinding van de netspanningsadapter met de stroombron.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het product voor iedere reiniging uit en haal de netspanningsadapter uit het stopcontact. Laat het product vervolgens volledig afkoelen.
Het product is onderhoudsvr. De gebruikte LED-lampen zn vast gemonteerd en kunnen niet worden vervangen. Het product mag alleen door een vakman gerepareerd/onderhouden worden.
• Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
• Voor de reiniging hebt u slechts een droge, zachte en schone doek nodig. Druk niet te stevig op de behuizing, aangezien hierdoor krassen kunnen ontstaan.
Verwdering
Elektronische apparaten zn recyclebare stoen en horen niet b het
huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelke
bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Zo vervult u uw wettelke verplichtingen en draagt u b tot de bescherming van het
milieu.
Technische gegevens
a) LED-bureaulamp
Ingangsspanning.................................12 V/DC
Opgenomen vermogen ....................... Lamp: 11 W
Totaal: 15 W (met laadproces)
Lampen ................................................. 18 x koudwitte LEDs (niet vervangbaar)
9 x warmwitte LEDs (niet vervangbaar)
Beschermingsniveau..........................III
Kleurtemperatuur ................................ Leermodus: 6000 – 7000 K
Leesmodus: 4300 – 5300 K
Ontspanningsmodus: 2500 – 3300 K
Nachtmodus: 2500 – 3300 K
Verlichtingssterktes ............................1100 / 1000 / 900 / 750 / 600 lx
Verlichtingshoek .................................120°
USB-poort.............................................5 V/DC, max. 700 mA
Bedrfscondities .................................-10 tot +40 °C, 20 - 80 % relatieve luchtvochtigheid
Opslagcondities...................................-20 tot +40 °C, 20 - 90 % relatieve luchtvochtigheid
Afmetingen (B x H x D) .......................368 x 460 x 172 mm (90° hoek)
Gewicht.................................................ca. 1134 g
b) Netvoedingadapter
Bedrfsspanning .................................100 – 240 V/AC, 50/60 Hz
Uitgang..................................................12 V/DC, 2 A
Beschermingsniveau..........................II
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2014 byConrad Electronic SE. V1_1214_02-DS
Loading...