Das Produkt dient zur Beleuchtung in trockenen und geschlossenen Innenräumen.
Die LED-Schreibtischleuchte ist mit LEDs bestückt, die sehr viel weniger Energie
verbrauchen, als herkömmliche Glühbirnen.
Durch berührungsempndliche Bedienächen kann die LED-Schreibtischleuchte
gesteuert werden. Es stehen verschiedene Beleuchtungsmodi zur Verfügung und die
Helligkeit lässt sich in 5 Stufen einstellen.
Leuchtenkopf und -hals lassen sich in verschiedene Richtungen verstellen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der
Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen
und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als
zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine
unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau
durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Schreibtischleuchte
• Netzteil
• Steckeradapter
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen, Aufschriften
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb
oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen aufgestellt
und betrieben werden. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden, es
besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Beachten Sie die Bedienungsanleitung!
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die
Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in
dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch
resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt
in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren
fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem
Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe,
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt
außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der
sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem
Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Legen Sie keine Gegenstände auf das Produkt bzw. hängen Sie keine
Gegenstände (z.B. Dekorationsmaterial) an das Produkt. Es besteht
Brandgefahr!
• Stellen Sie das Produkt niemals auf einen instabilen oder bewegten
Untergrund. Stellen Sie das Produkt immer so auf, dass es nicht kippt bzw.
umfällt. Durch ein Kippen/Umfallen können Personen verletzt werden,
außerdem wird das Produkt beschädigt.
• Das Produkt wird im Bereich der LED-Leuchtmittel heiß, es besteht
Verbrennungsgefahr! Lassen Sie im Umgang mit dem Produkt die
entsprechende Vorsicht walten!
• Achtung, LED-Licht:
- Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
- Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem
kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende
Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Außerdem
besteht beim Steckernetzteil Lebensgefahr durch einen elektrischen
Schlag! Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen,
bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere
Stunden dauern.
• Wenn das Netzteil Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an,
es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Schalten Sie
zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose ab, an der das Netzteil
angeschlossen ist (zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw.
Sicherung herausdrehen, anschließend FI-Schutzschalter abschalten,
so dass die Netzsteckdose allpolig von der Netzspannung getrennt ist).
Ziehen Sie erst danach das Netzteil aus der Netzsteckdose. Entsorgen Sie
das beschädigte Netzteil umweltgerecht, verwenden Sie es nicht mehr.
Tauschen Sie es gegen ein baugleiches Netzteil aus.
• Vermeiden Sie starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder
Lautsprechern.
• Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts benden und leicht
zugänglich sein.
• Als Spannungsquelle darf nur das beiliegende Netzteil verwendet werden.
• Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße
Netzsteckdose des öentlichen Versorgungsnetzes verwendet
werden. Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzteils, ob die
auf dem Netzteil angegebene Spannung mit der Spannung Ihres
Stromversorgungsunternehmens übereinstimmt.
• Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie
immer nur an den dafür vorgesehenen Griächen aus der Netzsteckdose.
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen die Kabel nicht gequetscht,
geknickt oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an
ihnen hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil
aus der Netzsteckdose.
• Überwachen Sie das Produkt während dem Gebrauch.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen
der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die
Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich
von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung
nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen
Kundendienst oder an andere Fachleute.
Aufstellen und Ausrichten
• Stellen Sie die Leuchte auf eine ruschtfeste und waagerechte Oberäche.
• Beachten Sie die obenstehende Abbildung. Verstellen Sie die Leuchte nach Wunsch
und Bedarf.
• Bei Nichtgebrauch können Sie die Leuchte problemlos zusammenklappen und
verstauen (Abbildung beachten).
Bedienfeld und Beleuchtungsmodi
Das Bedienfeld ist berührungsempndlich und die Leuchte kann über die nachfolgend
beschriebenen Bedienächen bedient und gesteuert werden.
Berühren Sie die Bedienächen langsam.
Ein-/Aus-Bedienäche mit Kontrollleuchte.
• 1x berühren, um die Leuchte einzuschalten. Die Kontrollleuchte erlischt
(Beachten Sie auch die Bedienäche „Zeitschaltuhr“).
• 1x berühren, um die Leuchte wieder auszuschalten. Die Kontrollleuchte
leuchtet (Standby-Modus).
• Beim Einschalten schaltet sich die Leuchte in den zuletzt verwendeten
Beleuchtungsmodus.
• Zwischen Ein- und Ausschalten muss mindestens 1 Sekunde
verstreichen.
Lesemodus mit Kontrollleuchte.
Modus eignet sich zum Lesen.
Zum Einschalten berühren.
Bei aktiviertem Modus leuchtet die Kontrollleuchte.
Lernmodus mit Kontrolleuchte.
Modus eignet sich zum Lernen und für Arbeiten, die höchste Konzentration
erfordern.
Zum Einschalten berühren.
Bei aktiviertem Modus leuchtet die Kontrollleuchte.
Entspannmodus mit Kontrollleuchte.
Modus eignet sich zum Entspannen und für Pausen.
Zum Einschalten berühren.
Bei aktiviertem Modus leuchtet die Kontrollleuchte.
Nachtmodus mit Kontrolleuchte.
Dient als Nachtlicht.
Zum Einschalten berühren.
Bei aktiviertem Modus leuchtet die Kontrollleuchte.
5 Helligkeitsstufen.
Helligkeit durch Berühren um eine Stufe erhöhen.
5 Helligkeitsstufen.
Helligkeit durch Berühren um eine Stufe verringern.
Zeitschaltuhr
30 Minuten
• Fläche 1x berühren. Kontrollleuchte der Ein-/Aus-Bedienäche blinkt für
kurze Zeit schnell und leuchtet anschließend stetig.
• Die Leuchte schaltet sich nach 30 Minuten aus.
60 Minuten
• Fläche 2x berühren. Kontrollleuchte der Ein-/Aus-Bedienäche blinkt für
kurze Zeit langsam und leuchtet anschließend stetig.
• Die Leuchte schaltet sich nach 60 Minuten aus.
Zeitschaltuhr deaktivieren
• Berühren Sie die Bedienäche so oft, bis die Kontrollleuchte der Ein-/
Aus-Bedienäche erlöscht. Die Zeitschaltuhr ist deaktiviert.
Inbetriebnahme
Netzteil-Steckeradapter
Der Stecker des Netzteils lässt sich zum einfacheren Verstauen abnehmen.
Drücken Sie die Verriegelung unterhalb des Steckers in Richtung Kabel und
heben den Stecker nach dem Entriegeln ab.
Vor dem Wiedergebrauch, setzen Sie den Stecker mit der Lasche voran in
die Ausbuchtung ein und drücken den Stecker nach unten, bis er hörbar
einrastet.
USB-Port (max. 700 mA)
An der Produkt-Rückseite bendet sich ein 5 V/DC USB-Port, der einen
maximalen Strom von 700 mA liefert. Laden Sie beispielsweise ein Mobilgerät
über diesen USB-Port. Beachten Sie unbedingt die Verbraucherdaten des
Gerätes, welches Sie anschließen.
• Verbinden Sie den Niederspannungs-Rundstecker des Anschlusskabels mit der
Anschlussbuchse DC IN 12V an der Produkt-Rückseite.
• Verbinden Sie das Netzteil mit einer geeigneten Netzsteckdose. Die Kontrollleuchte
der Ein-/Aus-Bedienäche leuchtet auf.
• Schalten Sie die Leuchte ein und bedienen Sie sie. Beachten Sie hierzu das Kapitel
„Bedienfeld und Beleuchtungsmodi“.
• Schalten Sie nach dem Gebrauch die Leuchte aus und trennen das Netzteil von der
Stromversorgung.
Wartung und Reinigung
• Schalten Sie das Produkt vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie das Netzteil aus
der Netzsteckdose. Lassen Sie das Produkt anschließend vollständig abkühlen.
• Das Produkt ist wartungsfrei. Die verwendeten LED-Leuchtmittel sind fest eingebaut
und können nicht ausgewechselt werden. Überlassen Sie eine Wartung/Reparatur
einem Fachmann.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegrien oder gar die
Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch. Drücken Sie nicht
zu stark auf das Gehäuse, da dies zu Kratzspuren führen kann.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Lesemodus: 4300 – 5300 K
Entspannmodus: 2500 – 3300 K
Nachtmodus: 2500 – 3300 K
Operating instructions
LED desktop lamp Nerja, 11W
Item no. 1225902
Intended use
The product is designed for use as an indoor lamp in dry, interior spaces. This LED
desktop lamp is equipped with LEDs that consume much less energy than traditional
light bulbs
This LED desktop lamp is controlled by touch-sensitive buttons. This lamp has several
lighting modes and 5 brightness settings.
The lamp's head and neck can be adjusted in various directions.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in
bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product.
If you use the product for purposes other than those described above, the product may
be damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting,
re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this
product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All
company names and product names are trademarks of their respective owners. All
rights reserved.
Delivery content
• Desktop lamp
• Power adapter
• Mains adapter
• Operating instructions
Symbol explanations, labels
The symbol with the lightning in the triangle is used if there is a risk to your
health, e.g. due to an electric shock.
This symbol indicates particular hazards during handling or operation.
The “arrow” symbol indicates special tips and operating information.
The product must only be installed and used in dry, enclosed indoor areas.
The product must not become damp or wet as this creates the risk of a fatal
electric shock!
Pay attention to the operating instructions!
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the
warranty/guarantee.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may
become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong
jolts, high humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of
operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no
longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a
low height can damage the product.
• Do not place or hang any objects on the product (e.g. decorations). This
creates a re hazard!
• Never place the product on an unstable or moving surface. Always place
the product somewhere where it will not fall over. If the product falls over,
people may be injured and the product will be damaged.
• The surfaces next to the LED lamp become very hot during use, risk of
burns! Please exercise due caution when handling the product!
• Attention, LED light:
- Do not look directly into the LED light!
- Do not look into the beam directly or with optical instruments!
• Never use the product immediately after it has been brought from a
cold room into a warm one. The condensation generated could destroy
the product. There is also a risk of a fatal electric shock due to the
power supply unit! Allow the product to reach room temperature before
connecting it to the power supply and putting it to use. This may take
several hours.
• If the wall plug transformer is damaged, do not touch it; there is danger
to life from electric shock! First, switch o the mains voltage to the mains
socket to which the wall plug transformer is connected (switch o at the
corresponding circuit breaker or remove the safety fuse, then switch o
at the corresponding RCD protective switch, so that all poles of the mains
socket are disconnected). You can then unplug the wall plug transformer
from the mains socket. Dispose of the faulty wall plug transformer in an
environmentally friendly way; do not use it any more. Replace it with a wall
plug transformer of the same design.
• Avoid strong magnetic elds as in the proximity of machines or
loudspeakers.
• The mains outlet must be located near to the device and be easily
accessible.
• As power supply, only use the supplied mains adaptor.
• Only connect the power adaptor to a normal mains socket connected to
the public supply. Before plugging in the power adaptor, check whether
the voltage stated on the power adaptor complies with the voltage of your
electricity supplier.
• Never connect or disconnect power adaptors if your hands are wet.
• Never unplug the power adaptor from the mains socket by pulling on the
cable; always use the grips on the plug.
• When setting up the product, make sure that the cable is not pinched,
kinked or damaged by sharp edges.
• Always lay the cables so that nobody can trip over or become entangled
in them. This poses a risk of injury.
• For safety reasons, disconnect the power adaptor from the mains socket
during storms.
• Keep an eye on the product during use.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices
which are connected to the product.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of
the device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively
by an expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating
instructions, contact our technical support service or other technical
personnel.
Setting up and orientation
• Place the light on a non-slip horizontal surface.
• Refer to the above picture. Adjust the lamp according to your needs.
• When not in use, the lamp can be easily folded and stored (see picture).
Operating panel and lighting modes
The operating panel is touch-sensitive, i.e. the lamp can be operated and controlled by
the buttons described hereinafter.
The buttons are to be touched slowly.
On/O button with indicator light.
• Tap once to turn on the light. The indicator lamp goes o (see also the
"Timer" button).
• Tap once to turn o the light. The indicator lamp lights on (standby mode).
• The lamp switches on in the previously used lighting mode.
• Allow at least 1 second between switching on and switching o.
Reading mode with indicator lamp.
This mode is suitable for reading.
Tap to switch on.
The indicator lamp lights on when the mode is activated.
Learning mode with indicator lamp.
This mode is suitable for working and studying and all activities requiring
concentration.
Tap to switch on.
The indicator lamp lights on when the mode is activated.
Relaxing mode with indicator lamp.
This mode is suitable for pauses and relaxing.
Tap to switch on.
The indicator lamp lights on when the mode is activated.
Night mode with indicator lamp.
This mode is used as a night light.
Tap to switch on.
The indicator lamp lights on when the mode is activated.
5 brightness settings.
Press to increase brightness of 1 level.
5 brightness settings.
Press to reduce brightness of 1 level.
Timer
30 minutes
• Touch surface once. The indicator lamp of the On/O button ashes
quickly for a short period and then remains lit.
• The lamp will switch o automatically after 30 minutes.
60 minutes
• Touch surface twice. The indicator lamp of the On/O button ashes
slowly for a short period and then remains lit.
• The lamp will switch o automatically after 60 minutes.
Disabling the timer
• Tap the button repeatedly until the indicator lamp of the On/o button
goes out. The timer is now disabled.
Operation
Power adaptor plug
The plug of the power adaptor can be removed for easier storage. Push
the lock on the bottom of the plug in the direction of the cable to unlock and
then remove the plug.
Before using again, mount the plug with the tab into the indentation and
press it downwards until you hear it click into place.
USB port (max. 700mA)
A 5 V/DC USB port delivering a maximum output of 700 mA is located at
the rear of the product. You can use it to charge any mobile device. Pay
particular attention do the user data of the appliance before plugging it in.
• Connect the low-voltage round plug on the connection cable to the DC IN 12V
socket at the rear of the product.
• Connect the power adaptor to a suitable mains socket. The indicator lamp of the On/
O button lights up.
• Switch on the lamp and use it as desired. Please refer to the chapter "Operating
panel and brightness modes".
• After use, switch o the lamp and disconnect the power adaptor from the power
supply.
Maintenance and cleaning
• Turn o the light before cleaning and remove the power adaptor from the mains
socket. Then leave the product to cool down completely.
• The product is maintenance-free. The light bulbs are rmly embedded and cannot
be changed. Leave maintenance/repair work to an expert.
• Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as
these could damage the housing or even impair the functioning of the product.
• A dry, soft and clean cloth is sucient for cleaning. Do not press too hard on the
housing as this can lead to scratch marks.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the
relevant statutory regulations.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
Technical data
a) LED desktop lamp
Input voltage ........................................12 V/DC
Power consumption............................ Light: 11 W
Total: 15 W (including charging process)
Illuminant .............................................. 18 x cold white LEDs (not removable)
9 x warm white LEDs (not removable)
Protection class ..................................III
Colour temperature............................. Learning mode: 6000 – 7000 K
Output....................................................12 V/DC, 2 A
Protection class ..................................II
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the
technical status at the time of printing.
Ceci est un appareil d'éclairage utilisable dans des locaux secs et clos. La lampe de
bureau à LED est équipée de LED qui consomment beaucoup moins d’énergie que les
ampoules classiques.
La lampe de bureau à LED peut être contrôlée grâce à des surfaces de commande
tactiles. Diérents modes d'éclairage sont disponibles et la luminosité peut être
réglée parmi 5 niveaux diérents.
La tête et le col de la lampe peuvent être ajustés dans diérentes directions.
L'utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l'utilisation
en plein air est interdite. Impérativement éviter tout contact avec l'humidité, par ex.
dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), toute transformation et/ou
modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres ns que
celles décrites précédemment, cela risque d'endommager le produit. Par ailleurs,
une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie,
électrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez le. Ne transmettez le
produit à des tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur. Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce
mode d'emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous
droits réservés.
Contenu d'emballage
• Lampe de bureau
• Bloc d'alimentation
• Adaptateurs de che
• Mode d'emploi
Explications des symboles / inscriptions
Le symbole d'éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par
ex. suite à un choc électrique.
Ce symbole vous signale des risques spéciques liés à la manipulation,
l'utilisation ou l'entretien.
Le symbole de la « eche » renvoie aux conseils et aux consignes
d’utilisation particuliers.
L'appareil ne peut être monté et utilisé que dans des locaux secs et fermés.
L'appareil ne doit ni prendre l'humidité, ni être mouillé ! Il y aurait alors
danger de mort par électrocution !
Respectez le mode d'emploi!
Consignes de sécurité
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif
aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de
sécurité et des informations données dans le présent mode d'emploi pour
une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité
en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un
jouet pour enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière du
soleil directe, de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz
inammables, de vapeurs et de solvants.
• N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser
le produit et protégez-le d'une utilisation accidentelle. Une utilisation en
toute sécurité n'est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions
défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de
chutes, même de faible hauteur, l'appareil peut être endommagé.
• Ne posez aucun objet sur l'appareil et n'accrochez aucun objet dessus
(par ex. des décorations). Risque d'incendie!
• Ne posez jamais l'appareil sur une surface instable ou en mouvement.
Placez toujours l'appareil de telle manière qu'il ne risque pas de basculer
ou de se renverser. L'appareil risquerait de blesser quelqu'un et d'être
endommagé s'il bascule ou s'il se renverse.
• Le produit devient chaud dans la zone des luminaires à LED, il existe un
risque de brûlure ! Portez une attention appropriée lors de la manipulation
de l'appareil !
• Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED :
- Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED !
- Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques !
• N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient d’être mis
d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui en
résulte pourrait, dans des conditions défavorables, détruire l‘appareil.
Il y a en plus danger de mort par électrocution au niveau du bloc de
tension d'alimentation secteur ! Laissez l’appareil éteint s’acclimater à
la température ambiante avant de le brancher et de le mettre en service.
Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
• Si le bloc d’alimentation présente des dommages, ne le touchez pas - danger
de mort par électrocution ! D’abord, coupez la tension d’alimentation de la
prise du réseau sur laquelle il est branché (déconnectez le coupe-circuit
automatique ou retirez le fusible, puis coupez le disjoncteur diérentiel
approprié de sorte que la prise de courant soit déconnectée sur tous les
pôles). Seulement après, débranchez le bloc d’alimentation de la prise
de courant. Éliminez le bloc d’alimentation endommagé en respectant
l’environnement. Ne l’utilisez plus. Remplacez le bloc d’alimentation par
un autre du même type.
• Veuillez éviter les champs magnétiques puissants, comme à proximité de
machines ou de haut-parleurs.
• La prise électrique doit se trouver à proximité de l'appareil et être
facilement accessible.
• Utilisez uniquement le bloc d’alimentation fourni comme source
d’alimentation électrique.
• Comme source de tension pour le bloc d‘alimentation, utilisez uniquement
une prise de courant en parfait état de marche et qui soit raccordée au
réseau d‘alimentation public. Avant de brancher le bloc d‘alimentation,
vériez si la tension indiquée sur le bloc d‘alimentation correspond à la
tension délivrée par votre compagnie d‘électricité.
• Les blocs d’alimentation ne doivent jamais être branchés ou débranchés
avec les mains mouillées.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher le bloc d‘alimentation de
la prise de courant ; retirez-le en le saisissant au niveau de la zone de
préhension prévue à cet eet.
• Lors de l'installation du produit, assurez-vous que les câbles ne soient pas
écrasés, pliés ou endommagés par des bords coupants.
• Placez les câbles de façon à éviter que des personnes ne trébuchent ou
ne restent accrochées à ceux-ci. Cela entraîne des risques de blessures.
• Pour des raisons de sécurité, retirez le bloc secteur de la prise de courant
par temps d‘orage.
• Surveillez l'appareil pendant qu'il fonctionne.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode
d'emploi pour les autres appareils connectés à cet appareil.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes
concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement
de l`appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être eectué que par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d`emploi n`a pas
su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique
ou à un expert.
Installation et ajustement
• Placez la lampe sur une surface horizontale et antidérapante.
• Tenez compte de l'illustration ci-dessus. Ajustez la lampe selon vos souhaits et
besoins.
• Lorsque vous ne l'utilisez pas, vous pouvez facilement replier la lampe et la ranger
(voir l'illustration).
Panneau de commande et modes d'éclairage
Le panneau de commande est tactile et il est possible d'utiliser et de contrôler la
lampe avec les surfaces de commande décrites ci-dessous.
Toucher les surfaces de commande lentement.
Surface de commande Marche/Arrêt avec voyant.
• Toucher une fois pour allumer la lampe. Le voyant s'éteint (Observer
également la surface de commande «Minuterie»).
• Toucher une fois pour éteindre de nouveau la lampe. Le voyant s'allume
(mode veille).
• Lorsque vous allumez la lampe, le dernier mode d'éclairage utilisé est
activé.
• Au moins 1 secondes doit s'écouler entre l'allumage et l'arrêt de
l'appareil.
Mode lecture avec voyant.
Mode idéal pour la lecture.
Toucher pour allumer.
Le voyant s'allume lorsque le mode est activé.
Mode étude avec voyant.
Mode idéal pour les études et les travaux nécessitant la plus grande
concentration.
Toucher pour allumer.
Le voyant s'allume lorsque le mode est activé.
Mode détente avec voyant.
Mode idéal pour la détente et les pauses.
Toucher pour allumer.
Le voyant s'allume lorsque le mode est activé.
Mode nuit avec voyant.
Sert de lumière nocturne.
Toucher pour allumer.
Le voyant s'allume lorsque le mode est activé.
5 niveaux de luminosité.
Toucher pour augmenter la luminosité d'un niveau.
5 niveaux de luminosité.
Toucher pour diminuer la luminosité d'un niveau.
Minuterie
30 minutes
• Toucher une fois la surface. Le voyant de la surface de commande
Marche/Arrêt clignote rapidement un court instant puis reste allumé.
• La lampe s'éteint au bout de 30 minutes.
60 minutes
• Toucher deux fois la surface. Le voyant de la surface de commande
Marche/Arrêt clignote lentement un court instant puis reste allumé.
• La lampe s'éteint au bout de 60 minutes.
Désactiver la minuterie
• Toucher la surface de commande jusqu'à ce que le voyant de la surface
de commande Marche/Arrêt s'éteigne La minuterie est désactivée.
Mise en service
Adaptateur du bloc d'alimentation
Il est possible de retirer la che du bloc d'alimentation pour faciliter le
rangement. Appuyez sur le verrouillage au-dessous de la che en direction
du câble et retirez la che après le déblocage.
Avant de réutiliser l'appareil, insérez la che avec la languette dans le
renement et poussez la che vers le bas, jusqu'à ce que vous l'entendiez
s'encliqueter.
Port USB (max. 700 mA)
Un port USB de 5 V/CC délivrant un courant maximum de 700 mA est situé
à l'arrière de l'appareil. Chargez par exemple un appareil mobile sur ce
port USB. Tenez absolument compte des données de consommation de
l'appareil que vous raccordez.
• Branchez le connecteur rond basse tension du câble de raccordement sur la prise
d'alimentation DC IN 12V à l'arrière de l'appareil.
• Branchez le bloc d'alimentation sur une prise de courant appropriée. Le voyant de
la surface de commande Marche/Arrêt s'allume.
• Allumez la lampe et utilisez-la. Pour cela, lisez le chapitre «Panneau de commande
et modes d'éclairage»
• Éteignez la lampe après utilisation et débranchez le bloc d'alimentation de
l'alimentation.
Entretien et nettoyage
• Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le et débranchez le bloc d'alimentation de la
prise secteur. puis laissez-le refroidir complètement.
• Cet appareil ne nécessite aucun entretien particulier. Les luminaires à LED
sont intégrés à l'appareil et ne peuvent pas être remplacés. Faites appel à un
professionnel pour toutes les manipulations de réparation et d'entretien.
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou autres
produits chimiques pour le nettoyage: cela risquerait d'endommager le boîtier voire
même de provoquer des dysfonctionnements.
• Un chion mou, sec et propre sut pour nettoyer l'appareil. Évitez d'appuyer trop
fort sur le boîtier, vous risqueriez de le rayer.
Elimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent
pas être éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l'appareil conformément aux dispositions légales en
vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l'environnement.
Port USB ...............................................5 V/CC, max. 700 mA
Conditions de service .........................-10 à +40 °C, 20 - 80 % humidité rélative
Conditions de stockage......................-20 à +40 °C, 20 - 90 % humidité rélative
Dimensions (L x H x P) ........................368 x 460 x 172 mm (angle 90°)
Poids......................................................env. 1134 g
b) Bloc d'alimentation
Tension de service ..............................100 – 240 V/CA, 50/60 Hz
Sortie .....................................................12 V/CC, 2 A
Classe de protection...........................II
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations
de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication
correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Mode lecture : 4300 – 5300 K
Mode détente : 2500 – 3300 K
Mode nuit : 2500 – 3300 K
Gebruiksaanwijzing
LED-Bureaulamp Nerja, 11 W
Bestelnr. 1225902
Bedoeld gebruik
Het product is bestemd voor de verlichting in droge en gesloten ruimten binnenshuis.
De LED-bureaulamp is voorzien van LEDs, die veel minder energie verbruiken in
vergelk met normale gloeilampen.
Door de touch-oppervlakken kan de LED-bureaulamp worden bediend. Er staan
verschillende verlichtingsmodi ter beschikking en de helderheid kan in 5 standen
worden ingesteld.
Lampkop en -hals kunnen in verschillende richtingen worden ingesteld.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open
lucht. Contact met vocht, bv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
In verband met veiligheid en normering (CE) zn geen aanpassingen en/of wzigingen
aan dit product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt
dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan
b verkeerd gebruik een gevaarlke situatie ontstaan met als gevolg bvoorbeeld
kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwzing volledig
door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwzing
aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelke voorschriften. Alle
vermelde bedrfs- en productnamen zn handelsmerken van de respectievelke
eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Bureaulamp
• Netvoedingadapter
• Stekkeradapter
• Gebruiksaanwzing
Verklaring van de symbolen, teksten
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt, als er
sprake is van gevaar voor de gezondheid, bv. door elektrische schok.
Dit symbool duidt op speciale gevaren b de handhaving, het gebruik of de
bediening.
Het “pl”-pictogram staat voor speciale tips en bedieningsaanwzingen.
Het product mag alleen in droge, gesloten ruimtes binnenshuis worden
geplaatst en gebruikt. Het product mag niet vochtig of nat worden, er
bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
Neem de gebruiksaanwzing in acht!
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwzing niet worden
opgevolgd, kunnen w niet aansprakelk worden gesteld voor de daardoor
ontstane schade aan apparatuur of persoonlk letsel. Bovendien vervalt in
dergelke gevallen de garantie.
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en
huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlk
materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en
oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan
buiten bedrf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken.
Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het
product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wze werkt,
- tdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van
een beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Plaats geen voorwerpen op het product resp. hang geen voorwerpen (bv.
decoratiemateriaal) aan het product. Er bestaat brandgevaar!
• Plaats het product nooit op een onstabiele of beweeglke ondergrond.
Plaats het product altd zo, dat het niet kantelt c.q. omvalt. Door het
kantelen/omvallen kunnen personen gewond raken, bovendien wordt het
product beschadigd.
• Het product wordt rondom de LED-lampen heet; het kan brandwonden
veroorzaken! Neem in de omgang met het product de nodige
voorzichtigheid in acht!
• Let op, LED-licht:
- Kk niet in de led-lichtstraal!
- Kk niet direct en ook niet met optische instrumenten!
• Gebruik het product nooit meteen nadat het vanuit een koude naar een
warme ruimte werd overgebracht. De condens die hierb wordt gevormd,
kan in bepaalde gevallen het product onherstelbaar beschadigen.
Bovendien bestaat b de voedingsspanning levensgevaar door een
elektrische schok! Laat het product eerst op kamertemperatuur komen
voor u het aansluit en gebruikt. Dit kan enkele uren duren.
• Raak de netvoedingadapter niet aan wanneer deze beschadigingen
vertoont; levensgevaar door een elektrische schok! Schakel eerst de
netspanning van de contactdoos uit, waaraan de netvoedingadapter is
aangesloten (door de bbehorende zekeringautomaat uit te schakelen
resp. zekering eruit te draaien, aangesloten FI-aardlekschakelaar uit
te schakelen, zodat de contactdoos van alle polen ontkoppeld is). Trek
daarna pas de stekker van de netvoedingadapter uit de contactdoos. Zorg
ervoor, dat de beschadigde netvoedingadapter op milieuvriendelke wze
wordt verwderd, gebruik hem niet langer. Wissel de netvoedingadapter
om tegen een identiek exemplaar.
• Vermd sterke magnetische velden, zoals in de buurt van machines of
luidsprekers.
• De wandcontactdoos moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en
gemakkelk toegankelk zn.
• Gebruik voor de spanningsbron uitsluitend de meegeleverde
netvoedingadapter.
• Gebruik als spanningsbron voor de netvoedingadapter uitsluitend
een goedgekeurde contactdoos van het openbare elektriciteitsnet.
Controleer voor het insteken van de netvoedingadapter, of de op de
netvoedingadapter aangegeven spanning overeenkomt met de spanning
van uw stroomleverancier.
• Netvoedingadapters nooit met natte handen in de contactdoos steken of
eruit trekken.
• Trek de netvoedingadapter nooit aan het netsnoer uit de contactdoos, trek
deze altd aan de daarvoor bestemde greepvlakken uit de contactdoos.
• Wanneer u het product installeert, zorg er dan voor dat de kabel niet
doorgeprikt, geknikt of beschadigd is door scherpe randen.
• Plaats kabels altd zo, dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt
kan raken. Er bestaat risico op verwonding.
• Trek om veiligheidsredenen b onweer altd de netvoedingadapter uit de
contactdoos.
• Houd het product in de gaten tdens het gebruik.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwzingen van alle
andere apparaten in acht die met het product zn verbonden.
• Raadpleeg een expert wanneer u twfelt over het juiste gebruik, de
veiligheid of het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden
door een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwzingen zn
beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of ander
technisch personeel.
Installatie en instellen
• Plaats de lamp op een slipvast en horizontaal oppervlak.
• Neem de bovenstaande afbeelding in acht. Stel de lamp naar wens en behoefte in.
• B niet-gebruik kunt u de lamp zonder problemen opvouwen en opbergen (let op
de afbeelding).
Bedieningspaneel en verlichtingsmodi
Het bedieningspaneel is een touch-panel en de lamp kan via de hierna beschreven
bedieningsvlakken worden bediend.
Raak de bedieningsvlakken langzaam aan.
Aan-/uit-bedieningsvlak met indicatielamp.
• 1x aanraken om de lamp in te schakelen. De indicatielamp gaat uit (let
ook op het bedieningsvlak "Tdschakelklok").
• 1x aanraken om de lamp weer uit te schakelen. De indicatielamp brandt
(stand-by).
• B het inschakelen gaat de lamp in de laatst gebruikte verlichtingsmodus.
• Tussen in- en uitschakelen moet tenminste 1 seconde vergaan.
Leesmodus met indicatielamp.
Modus is geschikt voor het lezen.
Aanraken om in te schakelen.
B geactiveerde modus brandt de indicatielamp.
Leermodus met indicatielamp.
Modus is geschikt voor het leren en werken, waarb de grootst mogelke
concentratie vereist is.
Aanraken om in te schakelen.
B geactiveerde modus brandt de indicatielamp.
Ontspanningsmodus met indicatielamp.
Modus is geschikt voor ontspanning en pauze.
Aanraken om in te schakelen.
B geactiveerde modus brandt de indicatielamp.
Nachtmodus met indicatielamp.
Dient als een nachtlamp.
Aanraken om in te schakelen.
B geactiveerde modus brandt de indicatielamp.
5 helderheden.
Helderheid door het aanraken één stap verhogen.
5 helderheden.
Helderheid door het aanraken één stap verminderen.
Tdschakelklok
30 minuten
• Vlak 1x aanraken. Indicatielamp van het aan-/uit-bedieningsvlak knippert
eventjes snel en brandt vervolgens voortdurend.
• De lamp gaat uit na 30 minuten.
60 minuten
• Vlak 2x aanraken. Indicatielamp van het aan-/uit-bedieningsvlak knippert
eventjes langzaam en brandt vervolgens voortdurend.
• De lamp gaat uit na 60 minuten.
Tdschakelklok uitschakelen
• Raak het bedieningsvlak zo vaak aan, totdat de indicatielamp van het
aan-/uit-bedieningsvlak uit gaat. De tdschakelklok is uitgeschakeld.
Ingebruikname
Netspanning-stekkeradapter
De stekker van de netspanningsadapter kan voor het eenvoudige opbergen
worden verwderd. Druk de vergrendeling onder de stekker in richting van
de kabel en haal de stekker na het ontgrendelen er vanaf.
Voor het hernieuwde gebruik plaatst u de stekker met de lus naar voren
gericht in de uitkeping en drukt u de stekker naar beneden, totdat deze
hoorbaar vast klikt.
USB-poort (max. 700 mA)
Aan de achterkant van het product bevindt zich een 5 V/DC USB-poort,
die een maximale stroom van 700 mA levert. Laad bvoorbeeld een mobiel
apparaat op via deze USB-poort. Let alstublieft op de gebruiksgegevens van
het apparaat dat u wilt aansluiten.
• Verbind de ronde laagspanningsstekker van de aansluitkabel met de aansluitbus
DC IN 12V aan de achterkant van het product.
• Sluit de netspanningsadapter op een geschikt stopcontact aan. De indicatielamp
van het aan-/uit-bedieningsvlak brandt.
• Schakel de lamp aan en bedien deze. Neem hiervoor het hoofdstuk "Bedieningspaneel
en verlichtingsmodi" in acht.
• Schakel na gebruik de lamp uit en verbreek de verbinding van de netspanningsadapter
met de stroombron.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het product voor iedere reiniging uit en haal de netspanningsadapter uit het
stopcontact. Laat het product vervolgens volledig afkoelen.
• Het product is onderhoudsvr. De gebruikte LED-lampen zn vast gemonteerd
en kunnen niet worden vervangen. Het product mag alleen door een vakman
gerepareerd/onderhouden worden.
• Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of
andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs
belemmerd kan worden.
• Voor de reiniging hebt u slechts een droge, zachte en schone doek nodig. Druk niet
te stevig op de behuizing, aangezien hierdoor krassen kunnen ontstaan.
Verwdering
Elektronische apparaten zn recyclebare stoen en horen niet b het
huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelke
bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Zo vervult u uw wettelke verplichtingen en draagt u b tot de bescherming van het
Uitgang..................................................12 V/DC, 2 A
Beschermingsniveau..........................II
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.