Renkforce DB-L6F User guide [ml]

Bedienungsanleitung
DB-L6F LED-Nebelmaschine
Best.-Nr. 1282380 Seite 2 - 20
Operating Instructions
DB-L6F LED Fog Machine
Item No. 1282380 Page 21 - 39
Mode d´emploi
Machine à brouillard à DEL DB-L6F
N° de commande 1282380 Page 40 - 58
DB-L6F LED-Nevelmachine
Bestelnr. 1282380 Pagina 59 - 77
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Einführung ............................................................................................................................................................3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................................................
3. Symbol-Erklärung................................................................................................................................................4
4. Sicherheitshinweise ...........................................................................................................................................5
5. Featurebeschreibung .........................................................................................................................................7
6. Einzelteile und Bedienelemente .......................................................................................................................
7. Aufstellung ...........................................................................................................................................................8
8. Einlegen/Wechsel der Fernbedienungsbatterie ............................................................................................
9. Elektrischer Anschluss .....................................................................................................................................
a) Anschluss der Fernbedienung ..................................................................................................................
b) Anschluss eines DMX-Controllers ...........................................................................................................
c) Netzanschluss ..............................................................................................................................................11
10. Bedienung ...........................................................................................................................................................12
a) Inbetriebnahme ............................................................................................................................................12
b) Menü-Einstellungen ....................................................................................................................................12
c) Manueller Betrieb .......................................................................................................................................
d) DMX-Betrieb ................................................................................................................................................14
11. Wartung ...............................................................................................................................................................16
a) Sicherungswechsel ....................................................................................................................................16
b) Reinigung ......................................................................................................................................................17
12. Handhabung........................................................................................................................................................17
13. Behebung von Störungen .................................................................................................................................
14. Entsorgung ..........................................................................................................................................................19
a) Produkt ..........................................................................................................................................................19
b) Batterien und Akkus ....................................................................................................................................
15. Technische Daten ..............................................................................................................................................
4
7
9 10 10 10
14
18
19 20
2
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand
zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungs anleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe-
triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei­tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch
-
3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nebelmaschine dient dazu, eine geeignete Nebelflüssigkeit durch Erhitzung zu verdampfen und hier­durch einen Nebeleekt zu erzeugen. Außerdem erzeugt sie einen LED-Lichteekt.
Die Steuerung der Nebelmaschine erfolgt über die beiliegenden Fernbedienungen oder einen externen DMX-Controller.
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V/50 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkontakt steckdosen zugelassen.
Die DMX-Anschlüsse dürfen nur an geeignete DMX-Controller oder an andere Geräte mit DMX-Anschluss angeschlossen werden.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtig keit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geönet werden.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung!
3. Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Önen Sie das Gerät deshalb nie.
-
-
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung
durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Dieses Symbol weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese
Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nur in Innenräumen verwendet werden darf.
Das Symbol mit dem Pfeil steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
4
4. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er-
lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise
dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
• Prüfen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme auf Schäden. Falls solche vorliegen sollten, neh men Sie es nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an eine Fachkraft oder unseren Ser­vice.
• Das Gerät ist in Schutzklasse 1 aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsge mäße Netzsteckdose (230 V/50 Hz) des öentlichen Versorgungsnetzes in Schutzkontaktaus­führung verwendet werden.
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Alle Personen, die dieses Gerät bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten müssen entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
• Die Netzsteckdose, an die das Produkt angeschlossen wird, muss leicht zugänglich sein.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können! Es besteht Explosionsgefahr!
• LED-Strahlung kann gefährlich sein, wenn der LED-Strahl oder eine Reflexion in das unge schützte Auge gelangt. Informieren Sie sich deshalb bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen über die gesetzlichen Bestimmungen und Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb eines derar­tigen LED-Gerätes.
• Blicken Sie während des Betriebs niemals direkt in die Lichtquelle. Die hellen Lichtblitze kön nen kurzzeitig zu Sehstörungen führen. Außerdem können bei empfindlichen Menschen unter Umständen epileptische Anfälle ausgelöst werden. Dies gilt insbesondere für Epileptiker.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe Kanten beschä digt oder anders mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Bela­stung des Netzkabels durch große Hitze oder große Kälte. Verändern sie das Netzkabel nicht. Wird dies nicht beachtet, kann das Netzkabel beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zu erst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten und FI-Schalter) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt danach nicht mehr, sondern bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Nicht im Gebrauch befindliche Geräte müssen spannungsfrei geschaltet werden. Ziehen Sie hierzu den Netzstecker.
-
-
-
-
-
-
5
• Geräte, die an Netzspannung betrieben werden gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb beim Betrieb des Gerätes in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten, insbesondere wenn diese versuchen Gegenstände durch Gehäuseönungen in ein Gerät zu stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlags.
• Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Pflanzen, auf das Gerät oder in die unmittelbare Nähe. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat und FI-Schalter abschal ten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stecken Sie alle Kabel vom Gerät ab. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrati onen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Stellen Sie keine oenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Betreiben Sie die Nebelmaschine nie ohne Nebelflüssigkeit, da sie ansonsten beschädigt wird.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem Klima.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefähr lichen Spielzeug werden.
• Beachten Sie auch die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Anlei tung.
• In gewerblichen oder öentlichen Einrichtungen sind zahlreiche Gesetze und Vorschriften, z.B. zur Unfallverhütung des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel usw. zu beachten. Sie als Betreiber müssen sich entsprechend bei den zuständigen Stellen und Behörden informieren und sind verantwortlich für die Einhaltung der geltenden Gesetze und Vorschriften.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
-
-
-
-
6
5. Featurebeschreibung
1 2 3
4 5 6 7
8
• Hohe Nebelleistung
• Horizontale und vertikale Aufstellung möglich
• DMX-Steuerung
• Kabel- und IR-Fernbedienung im Lieferumfang
• Kurze Aufwärmphase
• 2,5 Liter Tankvolumen
6. Einzelteile und Bedienelemente
(1) Netzschalter (2) Display (3) Anschluss DMX IN (4) Netzanschluss
(5) Anschluss WIRE CONTROLLER (6) Schalter MANUAL SWITCH (7) Anschluss DMX OUT (8) IR-Empfänger
7
7. Aufstellung
Die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnah­me dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind.
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen, Vi
Beachten Sie bei der Aufstellung des Gerätes, dass das Netzanschlusskabel und die Fernbedie
Bohren oder schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine zusätzlichen Schrauben in das
Betreiben Sie das Gerät nicht auf brennbaren Oberflächen oder in der Nähe von brennbaren
Achten Sie darauf, dass die Nebelaustrittsönung nicht auf Personen, Tiere oder oene Flam
Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes, halten Sie einen Bereich von 0,5 m
Stellen Sie das Gerät niemals auf einen instabilen Untergrund. Durch ein Herabfallen könnten
Die Betriebslage des Gerätes ist entweder horizontal oder vertikal damit der Tank beim Befül
Das Gerät muss außerhalb des Handbereiches von Personen aufgestellt werden. Wenn die Ne
Während Montage- und Servicearbeiten muss der Bereich unterhalb des Aufstellortes abge
Die Aufstell- bzw. Montagefläche muss dermaßen belastbar sein, dass sie mindestens eine
Das Gerät muss bei erhöhter Montage außerdem unbedingt durch eine zweite, von der eigent
Bei der Aufstellung und Montage sind alle gesetzlichen Vorschriften, die im jeweiligen Land
brationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Außerdem dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden.
nungsleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
Gehäuse. Dadurch können gefährliche Spannungen berührbar werden.
Gegenständen. Halten Sie immer einen Abstand von mindestens 3 m zu brennbaren oder explo­sionsfähigen Gegenständen ein.
men gerichtet wird. Der austretende, heiße Dampf kann zu Verbrennungen führen (Sicherheits­abstand von 5 m einhalten).
rund um das Gerät frei und decken Sie die Ventilationsönungen niemals ab.
Personen verletzt werden.
len und während des Betriebs nicht auslaufen kann.
belmaschine an einem erhöhten Ort aufgestellt wird, darf der Bereich unterhalb der Nebelma­schine nicht betreten werden (Rutsch- und Verletzungsgefahr durch heiße Nebelflüssigkeit und ihre Rückstände).
sperrt sein.
Stunde lang die 10-fache Nutzlast ohne dauernde schädliche Deformierung aushalten kann.
lichen Montagevorrichtung unabhängige Sicherheitsaufhängung gesichert werden. Bei fehler­hafter Hauptaufhängung darf kein Teil der Installation herabfallen können.
gelten genau zu beachten.
-
-
-
-
-
-
-
8
Abnahme der Installation (bei gewerblicher/öentlicher Verwendung):
Vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen daran muss die Installation
Einmal jährlich ist eine Prüfung durch einen Sachkundigen erforderlich. Mindestens alle 4 Jahre muss eine Abnahmeprüfung durch einen Sachverständigen erfolgen.
• Stellen Sie die Nebelmaschine unter Berücksichtigung der obigen Sicherheitshinweise auf.
• Die Betriebslage ist horizontal oder vertikal.
(einschließlich des elektrischen Anschlusses) durch einen Sachverständigen geprüft werden.
8. Einlegen/Wechsel der Fernbedienungsbatterie
Batterien gehören nicht in Kinderhände. Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung. Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen ver
Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen wird. Sie
ursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
darf außerdem nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr.
-
Bei der ersten Inbetriebnahme ist die Batterie der Fernbedienung eventuell durch eine Isolier
folie vor Entladung geschützt. Entfernen Sie diese Folie vor Gebrauch, indem Sie sie aus dem
Batteriefach der Fernbedienung herausziehen.
• Ziehen Sie den Batteriehalter an der Unterseite der Fernbedienung heraus.
• Entnehmen Sie ggf. die entladene Batterie und legen Sie eine neue 3 V-Lithium-Knopfzelle CR2025 ein.
Die korrekte Polung ist auf der Rückseite der Fernbedienung angegeben.
• Schieben Sie den Batteriehalter wieder in die Fernbedienung ein.
• Wenn die Fernbedienung nicht mehr richtig funktioniert, ist die Batterie entladen und muss gegen eine
neue Batterie gleichen Typs gewechselt werden.
-
9
9. Elektrischer Anschluss
Lassen Sie Kabel nicht frei herumliegen, sondern verlegen Sie sie fachmännisch um Unfallge­fahren zu vermeiden.
a) Anschluss der Fernbedienung
• Verlegen Sie das Anschlusskabel der Kabel-Fernbedienung bis zu dem Ort, von wo Sie das Gerät steuern wollen.
• Die Rückseite der Fernbedienung ist magnetisch. Die Fernbedienung haftet somit an metallischen Ge genständen.
b) Anschluss eines DMX-Controllers
Das Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an DMX-Controller mit DMX-512-Protokoll vorge-
sehen.
• Verbinden Sie den Anschluss DMX IN (3) mit dem Ausgang des DMX-Controllers.
• Verwenden Sie hierzu eine geschirmte XLR-Leitung. Der Controller muss über 7 freie Steuerkanäle ver fügen.
• Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT (7) mit dem DMX-Eingang des nachfolgenden Gerätes.
• Sollte der Lichteekt das letzte oder einzige Gerät in der DMX-Kette sein, so stecken Sie in den An­schluss DMX OUT (7) einen Stecker mit einem 120 Ohm/0,25 W-Abschlusswiderstand (zwischen Pin2 und Pin3) ein.
-
-
Pinbelegung des DMX-Anschlusses: Pin1 = Masse / Pin2 = (-) / Pin3 = (+).
10
c) Netzanschluss
Die Netzsteckdose, an die das Gerät angeschlossen wird muss leicht erreichbar sein, damit
die Nebelmaschine im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt
werden kann. Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Leitungen in Kontakt kommen. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspannung kann
lebensgefährliche elektrische Schläge verursachen. Überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es mit der Stromversor
gung verbinden. Der Netzschalter (1) muss in Stellung OFF stehen. Achten Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers darauf, dass die auf dem Typenschild ange
gebene Gerätespannung mit der verfügbaren Netzspannung übereinstimmt. Sollte die Angabe
nicht mit der zur Verfügung stehenden Netzspannung übereinstimmen, schließen Sie das Gerät
nicht an. Bei einer falschen Versorgungsspannung kann es zu irreparablen Schäden am Gerät
und zu Gefahren für den Benutzer kommen.
• Der Netzstecker muss zum Betrieb des Gerätes in eine Netzsteckdose in Schutzkontaktausführung ge-
steckt werden.
• Stecken Sie den Netzstecker jedoch noch nicht ein. Vor der Verbindung mit dem Stromversorgungsnetz
muss zunächst der Tank mit Nebelflüssigkeit befüllt werden (siehe „Bedienung“).
-
-
11
10. Bedienung
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie die Nebelmaschine befüllen.
Füllen Sie niemals brennbare Flüssigkeiten in die Nebelmaschine ein oder fügen Sie diese der
Nebelflüssigkeit zu. Benutzen Sie ausschließlich geeignete Nebelflüssigkeiten auf Wasserba­sis (geeignete Nebelflüssigleiten finden Sie im CONRAD-Sortiment, siehe auch „Technische Daten“).
Kippen Sie die Nebelmaschine nie, Nebelflüssigkeit könnte austreten oder ins Geräteinnere
gelangen und dort Schäden verursachen oder zu Gefahren für den Benutzer führen.
Achten Sie beim Einfüllen der Nebelflüssigkeit darauf, dass keine Flüssigkeit ins Geräteinnere
gelangen darf. Dies kann zu Schäden am Gerät führen und lebensgefährliche elektrische Schlä­ge verursachen.
Der DMX-Betrieb hat immer Vorrang vor dem manuellen Betrieb. Sobald ein DMX-Signal an
liegt, ist der manuelle Betrieb deaktiviert.
a) Inbetriebnahme
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nicht eingesteckt ist.
• Schrauben Sie den Tankverschlussdeckel vom Gerät ab und füllen Sie Nebelflüssigkeit in den Tank. Ach ten Sie darauf, den Tank abhängig von der gewünschten Betriebslage (horizontal oder vertikal) nicht zu überfüllen. Füllen Sie den Tank in der Lage auf, in der die Nebelmaschine später betrieben werden soll.
• Schrauben Sie den Tankverschlussdeckel wieder fest.
• Stecken Sie den Anschluss-Stecker der Fernbedienung in den Anschluss WIRE CONTROLLER (5) an der Rückseite der Nebelmaschine.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose in Schutzkontaktausführung.
• Schalten Sie das Gerät mit dem Netzschalter (1) ein. Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet der Netzschal ter und die Nebelmaschine heizt auf.
• Der Aufheizvorgang dauert ca. 3-4 Minuten. Während dieses Vorgangs zeigt das Display (2) UP an.
• Wenn das Gerät seine Betriebstemperatur erreicht hat, zeigt das Display (2) reAd an und das Gerät ist nebelbereit. Zusätzlich leuchten bei nebelbereitem Gerät die LED-Anzeigen an der Kabel-Fernbedie nung.
-
-
-
-
b) Menü-Einstellungen
Über das Display (2) und die Funktionstasten FUNC, , und ENTER erfolgen die Einstellungen im Menü.
• Drücken Sie die Taste FUNC, um ins Menü zu gelangen und den gewünschten Menüpunkt auszuwählen. Die Menüpunkte können auch mit den Tasten
• Drücken Sie die Taste ENTER, und stellen Sie die gewünschte Menüoption mit den Tasten ein.
• Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER.
und gewählt werden.
und
12
Menü-Übersicht
ENTER
ENTER
ENTER
Einstellung DMX-Startadresse
Automatischer Farbwechsel
Lichteekt ausgeschaltet
rot
bernstein
blau
rot/bernstein
rot/blau
bernstein/blau
rot/bernstein/blau
IR-Fernbedienung eingeschaltet
IR-Fernbedienung ausgeschaltet
13
c) Manueller Betrieb
Im manuellen Betrieb kann die Nebelmaschine über die Kabel-Fernbedienung, die IR-Fernbedienung oder die Taste MANUAL SWITCH (6) bedient werden.
Bei aktiviertem DMX-Betrieb ist die manuelle Bedienung nicht möglich.
• Stellen Sie im Menüpunkt CoLo (siehe Menü-Übersicht) die gewünschte Farbe ein.
• Aktivieren Sie bei Bedarf im Menüpunkt InFr (siehe Menü-Übersicht) die IR-Fernbedienung.
• Drücken Sie die rote Taste an der Kabel-Fernbedienung. Das Gerät nebelt solange Sie die Taste gedrückt halten.
• Richten Sie die IR-Fernbedienung auf den IR-Empfänger (8) und drücken Sie die Taste ON. Das Gerät nebelt so lange, bis Sie die Taste OFF drücken.
• Drücken Sie die Taste MANUAL SWITCH (6) an der Geräterückseite. Das Gerät nebelt so lange, bis Sie die Taste erneut drücken.
d) DMX-Betrieb
Jedes DMX-Gerät einer DMX-Kette benötigt eine so genannte DMX-Startadresse, um vom Controller ein­deutig angesteuert werden zu können. Diese DMX-Startadresse definiert den ersten DMX-Kanal, auf den der Lichteekt reagiert. Die weiteren Steuerkanäle folgen auf diesen ersten DMX-Kanal (DMX-Startadres­se).
Der Lichteekt benötigt 7 DMX-Kanäle.
Einstellung der DMX-Startadresse
Stellen Sie im Menüpunkt Addr (siehe Menü-Übersicht) die gewünschte DMX-Startadresse ein.
14
Die folgende Tabelle gibt Aufschluss über die Auswirkungen der Einstellungen an den einzelnen DMX­Kanälen.
DMX-Kanal DMX-Wert Funktion
1 000-009 kein Nebel 010-255 Nebelausstoß 2 000 Licht aus 001-255 Helligkeitseinstellung dunkel > hell 3 000-020 Helligkeitsregelung mit Kanal 5, 6, 7 021-127 feste Farbeinstellungen 128-255 Farbwechsel langsam > schnell 4 000-009 Strobe-Eekt aus 010-255 Strobe-Eekt langsam > schnell 5 000 Licht aus 001-255 Helligkeit rot dunkel > hell 6 000 Licht aus 001-255 Helligkeit bernstein dunkel > hell 7 000 Licht aus 001-255 Helligkeit blau dunkel > hell
Achten Sie darauf, dass der Tank während des Nebelbetriebs nie leer wird. Sollte dies trotzdem
einmal geschehen, schalten Sie die Nebelmaschine unverzüglich mit dem Netzschalter (1) aus
und lassen Sie sie abkühlen. Füllen Sie den Tank nach der Abkühlungsphase erneut auf. Sollte einmal kein Nebelaustritt erfolgen, heizt das Gerät nach oder die Aufheizphase ist noch
Ein leichtes Nachnebeln nach dem Abschalten/Abstecken des Gerätes ist normal und weist nicht
Wenn Sie das Gerät nicht mehr benötigen ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
Entleeren Sie danach den Tank, wenn das Gerät längere Zeit nicht mehr benutzt wird. Hierdurch
nicht abgeschlossen (Display (2) zeigt UP an und die Anzeige LEDs an der Kabel-Fernbedienung
leuchten nicht).
auf einen Defekt hin.
abkühlen.
wird ein Auslaufen von Nebelflüssigkeit während des Transports oder der Lagerung vermieden.
15
11. Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit der Nebelmaschine z.B. auf Beschädigung der An­schlussleitungen und des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät, die Fernbedienung oder die Leitungen sichtbare Beschädigungen aufweisen
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
• nach schweren Transportbeanspruchungen Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Warnhinweise:
Beim Önen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich
ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. Es können auch Anschlussstellen spannungsführend sein. Vor einem Abgleich, einer Wartung, einer Instandsetzung oder einem Austausch von Teilen
oder Baugruppen muss das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt sein, wenn ein Önen
des Gerätes erforderlich ist. Wenn eine Wartung oder Reparatur am geöneten Gerät unter Spannung unvermeidlich ist, darf
das nur durch eine Fachkraft geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. den
einschlägigen Vorschriften dafür vertraut ist. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquel
len getrennt wurde.
a) Sicherungswechsel
Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, ist darauf zu achten, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und Nennstromstärke (siehe „Technische Daten“) als Ersatz Verwendung finden.
-
Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und trennen Sie die Kaltgeräteleitung vom Netzan-
schluss (4) am Gerät.
• Hebeln Sie mit einem geeigneten Schraubendreher vorsichtig den Sicherungshalter am Netzanschluss
(4) mit der defekten Sicherung heraus.
• Entnehmen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie sie mit einer Sicherung des angegebenen Typs.
• Stecken Sie nun den Sicherungshalter mit der neuen Sicherung wieder vorsichtig in den Netzanschluss
(4).
• Erst danach das Gerät wieder mit dem Netz verbinden und in Betrieb nehmen.
16
b) Reinigung
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromversorgungsnetz und lassen Sie es abküh-
len.
Das Gerät ist wartungsfrei, önen Sie es deshalb niemals. Durch das Önen erlischt der Garantiean spruch.
Reinigen Sie es nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem Pinsel. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberfläche beschädigt werden könnte.
Die Nebelmaschine kann äußerlich mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie aber auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, chemische Lösungen oder Scheuermittel, da sonst die Lackierung beschädigt werden könnte.
Benutzen Sie zur Vermeidung von Ablagerungen und Rückständen in den Nebelfluidkanälen einen spezi ellen Nebelmaschinenreiniger. Beachten Sie dabei die Anweisungen für die Reinigungsflüssigkeit.
12. Handhabung
• Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören.
Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser
verdunstet ist.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie nach der Benutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Berühren Sie das Gerät niemals im Betrieb oder kurz danach, da es sich besonders im Bereich der Ne belaustrittsönung stark erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr.
• Verwenden Sie niemals verschmutzte Nebelflüssigkeiten. Verschließen Sie den Tank und den Vorratsbe hälter Ihrer Nebelflüssigkeit immer sofort nach dem Befüllen wieder.
• Entleeren Sie den Tank immer, bevor Sie das Gerät transportieren oder für längere Zeit nicht benutzen.
• Verwenden Sie ausschließlich Nebelflüssigkeiten auf Wasserbasis. Geeignete Nebelfluids sind unter „Technische Daten“ aufgeführt.
-
-
-
-
17
13. Behebung von Störungen
Mit dieser Nebelmaschine haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Keine Funktion, nachdem das Gerät eingeschaltet wurde:
• Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
• Die Netzleitung steckt nicht richtig im Netzanschluss (4) des Gerätes.
• Die Netzsteckdose wird nicht mit Strom versorgt.
Es erfolgt keine Reaktion auf DMX-Befehle:
• Am DMX-Controller ist der Blackout-Modus ist aktiviert.
• Die DMX-Adresse ist falsch eingestellt.
• Die Verbindung zwischen DMX-Controller und der Nebelmaschine ist unterbrochen.
• Die DMX-Leitung ist zu lang bzw. ist Störungen ausgesetzt. Verwenden Sie eine spezielle DMX-Hochfre quenzleitung. Versuchen Sie, die DMX-Leitung von Störquellen entfernt zu verlegen.
• Die Polarität der DMX-Anschlüsse an DMX-Controller und Nebelmaschine sind unterschiedlich.
• Probieren Sie falls möglich einen anderen DMX-Controller aus.
Während des Betriebs ist plötzlich kein Nebeln mehr möglich:
• Das Gerät heizt nach. Wenn der Nachheizvorgang abgeschlossen ist, nebelt das Gerät wieder.
• Das Gerät hat keinen Kontakt mehr zur Spannungsversorgung. Überprüfen Sie die korrekte Verbindung und die Spannungsversorgung der Netzsteckdose.
• Der Tank ist leer, bitte auüllen.
-
Das Gerät nebelt trotz abgeschaltetem Nebelbetrieb bzw. nach dem Abschalten/Abstecken noch kurze Zeit nach:
• Dies ist kein Defekt. Die restliche in der noch heißen Nebelaustrittsönung befindliche Nebelflüssigkeit verdampft.
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fach-
mann durchzuführen.
18
14. Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Be
stimmungen.
Entnehmen Sie die evtl. eingelegte Batterie aus der Fernbedienung und entsorgen Sie diese ge
trennt vom Produkt.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstohaltige Batterien/Akkus sind mit den nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, das
auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das aus schlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter den links abgebildeten Mülltonnen-Symbolen).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Ge
meinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
-
-
-
-
19
15. Technische Daten
Betriebsspannung.............................................................. 230 V/50 Hz
Leistungsaufnahme ...........................................................800 W
Sicherung ............................................................................ F5 AL/250 V (5x20 mm)
Batterie IR-Fernbedienung ............................................... 3 V-Lithium-Knopfzelle CR2025
Vorheizdauer .......................................................................3 min ±30 s
Schussdauer ....................................................................... 6 ±1 s
Nachheizdauer ................................................................... 25 ±5 s
Tankinhalt ............................................................................ 2,5 l
Nebelleistung...................................................................... 141,6 m³/min
Nebelflüssigkeitsverbrauch ............................................. 60 ±10 ml/min
DMX-Protokoll .................................................................... DMX-512
DMX-Kanäle........................................................................ 7
geeignete Nebelflüssigkeit Best.-Nr. 595900 (5l, normal) Best.-Nr. 595918 (5l, heavy)
geeignete Reinigungsflüssigkeit .....................................Best.-Nr. 590298 (1l)
Anschlussleitung für Fernbedienung
Abmessungen ..................................................................... 350 x 200 x 305 mm
Masse ..................................................................................4,9 kg
............................................... Best.-Nr. 590775 (1l)
.............................. ca. 4,3 m
20
Table of Contents
Page
1. Introduction.........................................................................................................................................................22
2. Intended Use
3. Explanation of Symbols .....................................................................................................................................
4. Safety Information .............................................................................................................................................
5. Features ...............................................................................................................................................................26
6. Components and Control Elements .................................................................................................................
7. Set-Up ..................................................................................................................................................................27
8. Inserting/Replacing the Remote Control Battery .........................................................................................
9. Electric Connection ...........................................................................................................................................
a) Connection of the Remote Control ............................................................................................................
b) Connection of a DMX Controller ...............................................................................................................
c) Mains Connection .......................................................................................................................................
10. Operation .............................................................................................................................................................31
a) Commissioning .............................................................................................................................................31
b) Menu Settings ..............................................................................................................................................
c) Manual Operation ........................................................................................................................................
d) DMX mode ....................................................................................................................................................
11. Maintenance.......................................................................................................................................................35
a) Fuse Replacement .......................................................................................................................................
b) Cleaning ........................................................................................................................................................36
12. Handling ...............................................................................................................................................................36
13. Troubleshooting ..................................................................................................................................................37
14. Disposal ...............................................................................................................................................................38
a) Product ..........................................................................................................................................................38
b) Batteries and Rechargeable Batteries ....................................................................................................
15. Technical Data ....................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................23
23 24
26
28 29 29 29 30
31 33 33
35
38 39
21
22
1. Introduction
Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and
to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis-
sioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these operating instructions for reference!
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
2. Intended Use
The fog machine heats an appropriately suited fog liquid to evaporating point, thus creating a fog eect. It also produces an LED light eect.
The fog machine is controlled via the enclosed remote controls or an external DMX controller. This product is only approved for connection to 230 V/50 Hz AC power via an earthed mains socket. The DMX connections must only be connected to suitable DMX controllers or other devices with a DMX
connection. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be
avoided under all circumstances. Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuit,
fire, electric shock, etc. The entire product must not be modified or converted, and the casing must not be opened.
Observe all safety information in these operating instructions!
3. Symbols
The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from
electric shock. The device contains no parts that require servicing by the user. Therefore, never open the device.
The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that must be
strictly observed.
This symbol indicates that the user must read these operating instructions before using the pro-
duct and observe them during operation.
This symbol indicates that the product must only be used indoors.
The arrow symbol indicates special advice and operating information.
23
24
4. Safety Information
The warranty/guarantee will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with
these operating instructions. We do not assume liability for any consequential damage.
Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper
use or failure to observe the safety instructions. In such cases the warranty/guarantee is vo­ided.
Dear Customer: The following safety information is intended not only for the protection of the
device but also for the protection of your health. Please read the following items carefully:
• Check the device for damage before using it. If the device is damaged, do not operate it and consult an expert or our service team.
• This device is a safety class 1 product. The voltage source must be a proper mains socket (230 V/50 Hz) of the public mains with a protective ground contact.
• For safety reasons, any unauthorized conversions and/or modifications to the product are not permitted.
• All persons operating, installing, setting up, commissioning or servicing this device must be trained and qualified accordingly and observe these operating instructions.
• The mains socket to which the product is connected must be easily accessible.
• Do not use the product inside of rooms or in bad ambient conditions where flammable gases, vapours or explosive dust may be or are present! There is a danger of explosion!
• LED radiation may be dangerous if the LED beam or a reflection enters the unprotected eye. Therefore, familiarise yourself with the statutory regulations and measures of precaution for the operation of this kind of LED device before using the device.
• Never look straight into the light source during operation. The bright light flashes may tem porarily impair your eyesight. Apart from this, epileptic fits may be triggered under certain circumstances in persons sensitive to such lights. This particularly applies to epileptics.
• Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
• Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges or put under mechanical stress. Avoid excessive thermal stress on the mains cable from extreme heat or cold. Do not modify the mains cable. Otherwise the mains cable may be damaged. A damaged mains cable can cause a deadly electric shock.
• Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the respective mains socket (e.g. via the respective circuit breaker and FI switch) and then carefully pull the mains plug from the mains socket. Do not operate the product anymore afterwards, but take it to a specia list workshop.
• Any devices not in use must be powered down. Pull the mains plug for this.
-
-
• Devices that are operated with mains voltage have no place in the hands of children. There­fore, be particularly careful when operating the device in the presence of children, in particular keep them from trying to push objects into a device through the housing opening. There is the risk of a potentially fatal electric shock.
• Never place containers containing liquids, e.g. glasses, buckets, vases or plants, on the device or in its vicinity. Liquids may get into the housing and impair electrical safety. This also poses great danger of fire or potentially fatal electric shock! If this is the case, first power down the respective mains socket (e.g. switch o circuit breaker and FI switch) and then pull the mains cable from the socket. Disconnect all cables from the device. Do not operate the product anymore afterwards, but take it to a specialist workshop.
• Do not expose the device to any high temperatures, dripping or splashing water, strong vibra tions or heavy mechanical stress.
• Do not place any open sources of fire, such as burning candles, on or directly next to the de vice.
• Never operate the device unattended.
• Never operate the fog machine without fog liquid; it would otherwise be damaged.
• Do not use the device in a tropical climate.
• Do not leave any packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children.
• Also observe the additional safety information in the individual sections of these operating instructions.
• In commercial or public facilities, many laws and regulations of the employers‘ liability insu rance associations must be observed for electrical systems and equipment, etc., e.g. regarding the prevention of accidents. As the operator, you are obliged to collect information on this from the appropriate oces and authorities and you are responsible for compliance with the applicable laws and regulations.
• If you are not sure of the correct connection or if there are any questions that are not covered by the operating instructions, do not hesitate to contact our technical support or another spe cialist.
-
-
-
-
25
26
5. Features
1 2 3
4 5 6 7
8
• High fog output
• Horizontal and vertical setup possible
• DMX control
• Wired and IR remote control enclosed
• Short heating-up phase
• 2.5 litre tank volume
6. Components and Control Elements
(1) Mains switch (2) Display (3) DMX IN connection (4) Mains Connection
(5) WIRE CONTROLLER connection (6) MANUAL SWITCH (7) DMX OUT connection (8) IR receiver
7. Set-Up
Installation of the device must be carried out by a specialist familiar with the hazards and the
relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only be carried out by qualified persons.
When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and
cold temperatures and dampness. Furthermore, no powerful transformers or motors must be used close to the device.
When setting up the device, make sure that the power cord and the remote control cable are not
crushed and cannot be damaged by any sharp edges.
Do not drill or screw additional screws into the casing in order to fasten the device. This may
expose dangerous voltage to touch.
Never operate the device on flammable surfaces or close to flammable objects. Always keep a
distance of at least 3 m from flammable or potentially explosive objects.
Observe that the fog exit opening is not pointed at persons, animals or open flame. The escaping
hot steam may cause burns (comply with a safety distance of 5 m).
Ensure a sucient ventilation of the device, maintain a free zone of 0.5 m around the device and
never cover the ventilation openings.
Never place the device on an unstable underground. Ensure that it does not fall down and cause
injury.
The operating position of the device is horizontal or vertical so that the tank cannot spill when
filling and in operation.
The device must be set up out of normal reach. If the fog machine is operated in an elevated
location, make sure no one can enter the space beneath it (danger of slipping and injury through
hot fog liquid and its residues). During installation or service work, the area below the place of setup must be cordoned o. The area or equipment of installation or setup must be designed in such a way that it can sup
port the tenfold rated load for at least one hour without being deformed permanently. It is also essential that the device is secured by means of a second safety restraint that is inde
pendent of the actual mounting supports when installing it in an elevated position. No part of
the installation must fall down if the main suspension system fails. All statutory regulations applicable in the respective country must be observed when installing
and setting up the device.
-
-
27
28
Acceptance test (in case of industrial/public use):
Before first use and after any significant modifications, the installation (including the electrical
connections) must be inspected by an ocial expert. A yearly inspection by an expert is required. At least every 4 years, an acceptance test must be carried out by an expert.
• Set up the fog machine under observation of the above safety notes.
• The operating position is horizontal or vertical.
8. Inserting/Replacing the Remote Control Battery
Keep batteries out of reach of children. Observe correct polarity when inserting the battery. Remove the battery when the device is not in use for extended periods of time. Leaking or damaged batteries may cause chemical burns to skin when touched. Use adequate
protective gloves in this case.
Do not short-circuit the battery and do not throw it into fire. It also must not be recharged. Dan
ger of explosion.
-
At initial commissioning, the battery of the remote control may be protected from discharge by
an isolation film. Remove this film before use by pulling it out of the remote control‘s battery compartment.
• Pull the battery holder out at the bottom of the remote control.
• If required, remove the discharged battery and insert a new 3 V-Lithium button cell CR2025. The correct
polarity is indicated on the rear of the remote control.
• Insert the batteries in the remote control again.
• If the remote control no longer functions properly, the battery is discharged and must be replaced with a
new one of the same type.
9. Electric Connection
Make sure that no cables lie around openly. Install cables professionally to prevent accidents.
a) Connection of the Remote Control
• Install the connection cable for the wired remote control up to the site from which you are going to con­trol the device.
• The rear of the remote control is magnetic. The remote control thus sticks to metal objects.
b) Connection of a DMX Controller
Only connect the device to a DMX controller with a DMX-512 protocol.
• Connect the port DMX IN (3) with the output of the DMX controller.
• Use a screened XLR cable for this. The controller must have 7 free control channels.
• Connect DMX OUT (7) with the DMX input of the subsequent device.
• If the eect light is the last or the only device in the DMX chain, insert an plug with a 120 ohm/0.25 W terminating resistor into the DMX OUT (7) socket (between Pin2 and Pin3).
Pin assignment of the DMX connection: Pin1 = earth / Pin2 = (-) / Pin3 = (+).
29
30
c) Mains Connection
The mains socket to which the device is connected must be easily accessible so that the fog
machine can be separated from the mains voltage quickly in case of an error. Do not let the mains cable come into contact with other cables. Be careful when handling mains cables and mains connections. Mains voltage may cause po
tentially fatal electric shock. Convince yourself that the device is switched o before you connect it to the power supply. The
mains switch (1) must be in the OFF position. Ensure before plugging in the mains plug that the device voltage indicated on the rating plate
corresponds to the available mains voltage. Do not connect the device if the indication does
not correspond to the available mains voltage. Incorrect supply voltage may lead to irreparable
damage to the device and danger to the user.
• Plug the mains plug into a mains socket with a protective ground contact for operation of the device.
• However, do not plug in the mains plug. Before connecting the device to the power supply, you first have
to fill the tank with fog liquid (see „Operation“).
-
10. Operation
Always pull the mains plug before filling the fog machine.
Never fill the fog machine with flammable liquids or add such to the fog liquid. Only ever use
suitable water-based fog liquids (the CONRAD range features suitable fog liquids, see „Techni­cal Data“).
Never tilt the fog machine. Fog liquid may leak out or enter the inside of the device and cause
damage there or injure the operator.
Make sure that no liquid enters the inside of the device when you are filling it with fog liquid.
This may cause damage to the device and potentially fatal electrical shock.
DMX operation always takes precedence over manual operation. Once a DMX signal is pen
ding, manual operation is deactivated.
a) Commissioning
• Ensure that the mains plug is not plugged in.
• Unscrew the tank cover from the device and fill fog liquid into the tank. Observe that the tank is not over filled, depending on the desired operating position (horizontal or vertical). Top up the tank in the same position in which you want to operate the fog machine later.
• Then screw on the tank closure lid again.
• Plug the connection plug of the remote control into the WIRE CONTROLLER (5) port at the rear of the fog machine.
• Plug the mains plug into a mains socket with a protective ground contact.
• Switch on the device with the mains switch (1). With the device on, the mains switch lights up and the fog machine heats up.
• Heating up takes approx. 3-4 minutes. During this process, the display (2) indicates UP.
• When the device has reached operating temperature, the display (2) shows reAd and the device is ready to produce fog. Additionally, the LED displays at the wired remote control will light up when the device is ready to produce fog.
-
-
b) Menu Settings
The menu settings are made via the display and the function buttons FUNC, , and ENTER.
• Push the button FUNC to get to the menu and select the desired menu item. The menu items can be selected with the buttons
• Push the button ENTER and set the desired menu option with the buttons
• Press the ENTER button to confirm your selection.
and as well.
and .
31
32
Menu Overview
ENTER
ENTER
ENTER
Setting the DMX starting address
Automatic colour change
Light eect switched o
red
amber
blue
red/amber
red/blue
amber/blue
red/amber/blue
IR remote control activated
IR remote control deactivated
c) Manual Operation
In manual mode, the fog machine can be operated via the wired remote control, the IR remote control or the button MANUAL SWITCH (6).
With DMX mode active, manual operation is not possible.
• Set the desired colour in the menu item CoLo (see menu overview).
• If required, activate the IR remote control in the menu item InFr (see menu overview).
• Press the red button on the wired remote control. The device emits fog as long as you keep this button pressed.
• Align the IR remote control with the IR receiver (8) and press the button ON. The device produces fog until you push the button OFF.
• Press the MANUAL SWITCH (6) button at the rear of the device. The device produces fog until you push the button again.
d) DMX Mode
Each DMX device in a DMX chain requires a so-called DMX starting address to be clearly identified by the controller. This DMX starting address specifies the first DMX channel to which the eect light responds. The remaining control channels come after this first DMX channel (DMX starting address).
The eect light requires 7 DMX channels.
Setting the DMX starting address
Set the desired DMX start address in the menu item Addr (see menu overview).
33
34
The following table provides information about the eects of the settings on the individual DMX channels.
DMX channel DMX Value Function
1 000-009 No fog 010-255 Fog emission 2 000 Lights o 001-255 Brightness setting dark > bright 3 000-020 Brightness setting with channels 5, 6, 7 021-127 Fixed colour settings 128-255 Colour change slow > fast 4 000-009 Strobe eect o 010-255 Strobe eect slow > fast 5 000 Lights o 001-255 Brightness red dark > bright 6 000 Lights o 001-255 Brightness amber dark > bright 7 000 Lights o 001-255 Brightness blue dark > bright
Ensure that the tank never runs empty during fog operation. Should this happen nevertheless,
turn the fog machine o immediately using the mains switch (1) and let it cool down. Refill the tank after cooling. If no fog emerges, the device is still warming up or reheating (the display (2) shows UP and the
Slight fog lag after deactivation/disconnection of a device is normal and does not suggest a
If you no longer require the device, disconnect the mains plug and let the device cool down. Then empty the tank if the device is not used for any extended period. This prevents leaking of fog
indicator LEDs on the wired remote control are not lit).
defect.
liquid during transport or storage.
11. Maintenance
Check the technical safety of the fog machine regularly, e.g. for damage to the connection cables or to the casing.
If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not operated unintentionally.
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
• there is visible damage to the device, remote control or cables
• the device no longer works
• the device was stored under unfavourable conditions for an extended period of time
• after exposure to extraordinary stress caused by transport Always observe the following warning notes before cleaning or servicing the device:
Live components may be exposed if covers are opened or parts are removed (unless this can be
done without tools). Connection points may also be live. Before reconciliation, maintenance, repair or replacement of parts or assemblies, the device
If servicing of or repairs on the opened device are necessary, such must be carried out by a
Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected
a) Fuse Replacement
If it becomes necessary to replace a fuse, make sure that only fuses of the prescribed type and nominal current are used (see „Technical Data“).
must be disconnected from all voltage sources if it has to be opened.
specialist who is familiar with the risks involved and with the relevant regulations.
from all power sources.
Never repair fuses or bridge the fuse holder.
• Unplug the mains plug from the mains socket and disconnect the low-voltage cable from the mains
connection (4) at the device.
• Carefully open the fuse holder with the faulty fuse next to the mains connection (4) using a suitable scre
wdriver.
• Remove the defective fuse and replace it with a new fuse of the indicated type.
• Carefully push the fuse holder with the new fuse back into its position at the mains connection (4).
• After this, you can reconnect the device to the mains and take it into operation.
35
-
36
b) Cleaning
Disconnect the device from the power supply and leave it to cool down before cleaning.
The device is maintenance-free and you should therefore never open it. If you open it, the guarantee will expire.
Only clean it with a soft, dry cloth or a brush only. Never use aggressive cleaning agents or chemical solu tions as the surface of the casing could be damaged.
The fog machine can be cleaned with a moist cloth on the outside. Never use aggressive cleaning agents, chemical solutions or scouring agents as the paint coating could be damaged.
Avoid deposits and residue in the fog fluid channels by using a special fog machine cleaner. Observe the instructions for cleaning liquid.
12. Handling
• Never connect the mains plug to a mains socket immediately after the device has been taken from a cold to a warm environment. The resulting condensation may destroy the device.
Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation has eva
porated.
• Never pull the mains plug from the mains socket by the cable. Only pull it from the mains socket by the intended grip areas.
• Unplug the mains adapter from the mains socket after use.
• Disconnect the mains plug from the mains socket during thunderstorms for reasons of safety.
• Never touch the device in operation or right afterwards, because this area heats up strongly particularly in the area of the fog exit opening. There is a danger of burns.
• Never use contaminated fog liquids. Close the tank and the storage container for your fog liquid immedi ately after filling.
• Always empty the tank before transporting the device or if you are not using it for a longer period.
• Use only water-based fog liquid. Suitable fog liquids are listed in the „Technical Data“ section.
-
-
-
13. Troubleshooting
By purchasing this fog machine, you have acquired a product designed to the state of the art and opera­tionally reliable.
Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, we would like to describe how to eliminate possible errors here:
Always observe the safety information!
No function after the device has been switched on:
• The mains plug is not plugged into the socket correctly.
• The mains cable is not correctly connected to the device mains connection (4).
• The mains socket is not supplied with current.
There is no reaction to DMX commands:
• The blackout mode is activated at the DMX controller.
• The DMX address is set wrongly.
• The connection between the DMX controller and the fog machine is interrupted.
• The DMX line is too long or subject to interference. Use a special DMX high frequency line. Try placing the DMX line away from the interference source.
• The polarity of the DMX connections to the DMX controller and fog machine are dierent.
• If possible, try another DMX controller.
There suddenly is no fog anymore in operation:
• The device performs subsequent heating. Once the heating process is complete, the device will emit fog again.
• The device no longer is connected to the voltage supply. Check for correct connection and voltage sup ply to the mains socket.
• The tank is empty; please refill it.
-
The device produces fog in spite of deactivated fog operation or for a short time after deactivation/dis­connection:
• It is not a defect. The remaining fog liquid in the still-hot fog exit opening evaporates.
Repairs other than those described above must only be carried out by an authorised specialist.
37
38
14. Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste! Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service
life.
Remove any inserted battery from the remote control and dispose of it separately from the pro
duct.
b) Batteries and Rechargeable Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in household waste is prohibited!
Batteries/rechargeable batteries that contain any hazardous substances are labelled with the
adjacent icons to indicate that disposal in domestic waste is forbidden. The descriptions for the respective heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead (the names are indicated on the battery/rechargeable battery e.g. below the rubbish bin symbols shown on the left).
You may return used batteries/rechargeable batteries free of charge at the ocial collection
points in your community, in our stores, or wherever batteries/rechargeable batteries are sold.
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
-
15. Technical Data
Operating voltage.................................................230 V/50 Hz
Power consumption
Fuse ........................................................................ F5 AL/250 V (5x20 mm)
Battery IR remote control ................................... 3 V-Lithium button cell CR2025
Preheating duration ............................................. 3 min ±30 s
Shot duration ........................................................6 ±1 s
Reheating time
Tank capacity ........................................................ 2.5 l
Fog output
Fog liquid consumption ....................................... 60 ±10 ml/min
DMX protocol
DMX channels ......................................................
Suitable fog liquid ................................................Item no. 590775 (1l)
Item no. 595900 (5l, normal) Item no. 595918 (5l, heavy) Suitable cleaning fluid
Connecting cable for remote control ...............Approx. 4.3 m
Dimensions............................................................ 350 x 200 x 305 mm
Weight .................................................................... 4.9 kg
.............................................................. 141.6 m³/min
............................................. 800 W
...................................................... 25 ±5 s
........................................................ DMX -512
7
......................................... Item no. 590298 (1l)
39
Table des matières
Page
1. Introduction.........................................................................................................................................................41
2. Utilisation conforme ..........................................................................................................................................
3. Explication des symboles .................................................................................................................................
4. Consignes de sécurité
5. Description des fonctions
6. Pièces détachées et éléments de commande ..............................................................................................
7. Installation...........................................................................................................................................................46
8. Insertion / remplacement de la pile de la télécommande ..........................................................................
9. Raccordement électrique .................................................................................................................................
a) Raccordement de la télécommande ........................................................................................................
b) Raccordement d’un contrôleur DMX .......................................................................................................
c) Raccordement au réseau ...........................................................................................................................
10. Utilisation .............................................................................................................................................................50
a) Mise en service ...........................................................................................................................................
b) Configuration du menu ...............................................................................................................................
c) Mode manuel ...............................................................................................................................................
d) Mode DMX ....................................................................................................................................................
11. Entretien ..............................................................................................................................................................54
a) Remplacement des fusibles .......................................................................................................................
b) Nettoyage .....................................................................................................................................................55
12. Manipulation .......................................................................................................................................................55
13. Dépannage ..........................................................................................................................................................56
14. Élimination ...........................................................................................................................................................57
a) Produit ...........................................................................................................................................................57
b) Piles et batteries ..........................................................................................................................................
15. Caractéristiques techniques ............................................................................................................................
.......................................................................................................................................43
.................................................................................................................................45
42 42
45
47 48 48 48 49
50 50 42 42
54
57 58
40
1. Introduction
Chère cliente, chere client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de main
tenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi !
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques impor-
tantes à propos de la mise en service et de la manipulation du produit. Observez ces remarques, même en cas de cession de ce produit à des tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment !
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): technique@conrad-france.fr
Suisse: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch
-
41
2. Utilisation conforme
La machine à brouillard a été conçue en vue de l’évaporation d’un liquide à brouillard approprié en le chauant afin de produire un eet de brouillard. De plus, elle abrite un projecteur à eets lumineux à DEL.
La machine à brouillard se contrôle à l’aide des télécommandes fournies ou d’un contrôleur DMX exter ne.
Ce produit a exclusivement été conçu pour un fonctionnement sur tension alternative 230 V / 50 Hz et sur prises de courant de sécurité.
Les prises DMX doivent uniquement être raccordées à un contrôleur DMX compatible ou à d’autres ap­pareils équipés d’une prise DMX.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est inter dite. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains.
Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus peut endommager le produit et engendrer des dangers de court-circuit, d’incendie, d’électrocution, etc.
Le produit ne doit pas être transformé ni modifié et le boîtier ne doit pas être ouvert.
Observez toutes les consignes de sécurité dans le présent mode d’emploi !
3. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans le triangle est employé pour signaler un danger pour votre santé, par
ex. un risque d’électrocution. Aucune pièce de l’appareil ne nécessite un entretien de la part de l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais l’appareil.
-
-
Dans le présent mode d’emploi, les remarques importantes à impérativement observer sont pré-
cédées d’un point d’exclamation.
Ce symbole indique à l’utilisateur qu’il doit lire le présent mode d’emploi avant de mettre en ser-
vice l’appareil et qu’il doit respecter les informations qu’il contient pendant le fonctionnement.
Ce symbole signale que le produit a uniquement été conçu pour une utilisation en intérieur.
Le symbole de la flèche renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particulières.
42
4. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la
garantie. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs.
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels
résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale.
Chère cliente, cher client : les consignes de sécurité et mentions de danger ci-après ne sont pas
uniquement destinées à préserver le bon fonctionnement de l’appareil, mais aussi à préserver votre santé. Veuillez attentivement lire les points suivants :
• Avant la mise en service, assurez-vous que l’appareil n’est pas endommagé. En présence de dommages, ne mettez pas l’appareil en service et consultez un technicien spécialisé ou notre service d’assistance technique.
• La construction de l’appareil correspond à la classe de protection 1. Comme source de tension, utilisez uniquement une prise de courant de sécurité conforme (230 V / 50 Hz) raccordée au réseau d’alimentation public.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer et / ou modifier le produit de manière arbitraire.
• Toute personne susceptible d’utiliser, de monter, d’installer cet appareil, de le mettre en ser vice ou d’en eectuer l’entretien doit être formée et qualifiée en conséquence et respecter la notice d’utilisation.
• La prise de courant à laquelle le produit est raccordé doit facilement être accessible.
• N’utilisez pas le produit dans des locaux ou en présence de conditions ambiantes inappro priées, contenant ou susceptibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des poussières inflam­mables ! Il y a risque d’explosion !
• Le rayonnement DEL peut être dangereux si le faisceau lumineux DEL ou une réflexion atteint un œil non protégé. Par conséquent, avant de mettre en marche l’appareil, renseignez-vous sur les mesures de précaution et les prescriptions légales relatives à l’utilisation d’un appareil à DEL de ce type.
• Ne regardez jamais directement dans la source lumineuse pendant le fonctionnement. Les flashs brillants pourraient provoquer des troubles visuels temporaires. En outre, ils pourraient, le cas échéant, provoquer des attaques d’épilepsie chez les personnes sensibles. Cela vaut en particulier pour les personnes épileptiques.
• Ne jamais brancher ou débrancher les fiches avec les mains mouillées.
• Veillez à ne pas écraser, plier ou endommager le cordon d’alimentation par des arêtes vives et à ne pas l’exposer à d’autres sollicitations mécaniques. Évitez les sollicitations thermiques excessives du cordon d’alimentation liées à une chaleur ou à un refroidissement extrême. Ne modifiez pas le cordon d’alimentation. Si cette précaution n’est pas prise, le cordon d’alimentation peut s’en trouver endommagé. Un cordon d’alimentation endommagé peut ent raîner une décharge électrique mortelle.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez d’abord la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique corre spondant) puis retirez avec précaution la fiche de secteur de la prise de courant. N’utilisez plus le produit, amenez-le dans un atelier spécialisé.
-
-
-
-
43
• Débranchez les appareils hors usage. Retirez pour cela la fiche de la prise.
• Les appareils alimentés par le secteur ne doivent pas être laissés à portée des enfants. Soyez donc extrêmement prudent lorsque vous utilisez l’appareil en présence d’enfants, en particu lier lorsque ceux-ci essaient d’introduire des objets dans les ouvertures du boîtier de l’appareil. Il existe un risque d’électrocution mortelle.
• Ne placez pas de récipients comportant des liquides, par ex. verres, seaux, vases ou plantes, sur ou à proximité immédiate de l’appareil. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier et compromettre la sécurité électrique. Un tel geste pourrait, en outre, engendrer des dangers importants d’incendie ou d’électrocution ! En tel cas, mettez la prise de courant cor respondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique) et retirez ensuite la fiche de la prise de courant. Débranchez tous les câbles de l’appareil. Le produit ne doit ensuite plus être remis en service, apportez-le dans un atelier spécialisé.
• N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes ni à des gouttes ou projections d’eau ni à de fortes vibrations ou contraintes mécaniques.
• Ne placez jamais de sources de chaleur susceptibles de provoquer un incendie telles que des bougies allumées sur ou à proximité de l’appareil.
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
• N’utilisez jamais la machine à brouillard sans liquide à brouillard, elle risquerait sinon d’être endommagée.
• N’utilisez pas l’appareil dans les régions à climat tropical.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Respectez également les autres consignes de sécurité figurant dans les diérents chapitres du présent mode d’emploi.
• Dans les installations industrielles publiques, il convient d’observer de nombreuses lois et prescriptions, notamment celles sur la prévention des accidents édictées par les syndicats professionnels pour les installations et les équipements électriques, etc. En tant qu’exploitant, vous devez vous informer en conséquence auprès des autorités et services compétents, et vous êtes responsable du respect des lois et prescriptions en vigueur.
• En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou lorsque vous avez des que stions sans réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service d’assistance technique ou un autre spécialiste.
-
-
-
44
5. Description des fonctions
1 2 3
4 5 6 7
8
• Production d’un brouillard épais
• Possibilité d’installation à l’horizontale ou à la verticale
• Commande DMX
• Télécommande filaire et télécommande infrarouge fournies
• Phase de préchauage rapide
• Réservoir d’une capacité de 2,5 litre
6. Pièces détachées et éléments de commande
(1) Commutateur principal (2) Écran (3) Prise DMX IN (4) Raccordement au réseau
(5) Prise WIRE CONTROLLER (6) Interrupteur MANUAL SWITCH (7) Prise DMX OUT (8) Récepteur IR
45
7. Installation
L’installation de l’appareil est réservée au personnel qualifié familiarisé avec les dangers et
les consignes pertinentes. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent être eectuées que par des personnes qualifiées.
Veillez à choisir un emplacement protégeant l’appareil des chocs, des vibrations, de la pous
sière, de la chaleur, du froid et de l’humidité. Par ailleurs, aucun transformateur puissant ou moteur ne doit se trouver à proximité de l’appareil.
Durant l’installation de l’appareil, veillez à ne pas écraser le câble de raccordement au réseau
et le câble de la télécommande et à ne pas les endommager avec des arêtes vives.
Ne percez pas et ne vissez pas de vis supplémentaires dans le boîtier pour fixer l’appareil. Vous
risqueriez d’entrer en contact avec des tensions dangereuses.
Ne mettez pas l’appareil en service sur des surfaces inflammables ou à proximité d’objets in
flammables. Observez toujours une distance minimale de 3 mètres par rapport aux objets in­flammables ou explosifs.
Veillez à ne pas diriger l’orifice de diusion du brouillard vers des personnes, des animaux
ou des flammes nues. La vapeur chaude diusée peut provoquer des brûlures (respecter la di­stance de sécurité de 5 m).
Veillez à une ventilation susante de l’appareil, maintenez une zone libre de 0,5 m autour de
l’appareil et ne recouvrez jamais les orifices de ventilation.
Ne posez jamais l’appareil sur un support instable. Sa chute éventuelle pourrait provoquer des
blessures corporelles.
L’appareil doit être utilisé en position horizontale ou verticale afin d’éviter toute fuite du réser
voir durant le remplissage et le fonctionnement.
L’appareil doit être installé à un emplacement se trouvant hors de portée des personnes. Si la
machine à brouillard est installée à un emplacement surélevé, ne pas pénétrer dans la zone située au-dessous (danger de glissement et de blessures émanant du liquide à brouillard chaud et de ses résidus).
Pendant les travaux de montage et de maintenance, condamnez la zone au-dessous de
l’emplacement d’installation.
La surface d’installation ou de montage doit pouvoir résister pendant au moins une heure à une
charge utile 10 fois supérieure sans déformation durable.
En cas de montage en hauteur, l’appareil doit impérativement être retenu par une deuxième
suspension de sécurité indépendante du dispositif de montage proprement dit. Même si le dis­positif de suspension principal est défectueux, aucune partie de l’installation ne doit pouvoir tomber.
Lors de l’installation et du montage, il convient d’observer à la lettre toutes les prescriptions
légales en vigueur dans le pays respectif.
-
-
-
46
Contrôle de l’installation (en cas d’une utilisation industrielle / publique) :
Avant la première mise en service et après toute modification majeure, l’installation (y compris le
Un contrôle annuel par un expert est obligatoire. Un contrôle de réception doit être eectué par un expert au moins tous les 4 ans.
• Installez la machine à brouillard en tenant compte des consignes de sécurité susmentionnées.
• La position d’utilisation est horizontale ou verticale.
raccordement électrique) doit être contrôlée par un expert.
8. Insertion / remplacement de la pile de la télécom­mande
Conserver les piles hors de la portée des enfants. Respecter la polarité lors de la mise en place de la pile. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la pile. En cas de contact avec la peau, les piles qui fuient ou sont endommagées peuvent provoquer
Faites attention de ne pas court-circuiter la pile, ni de la jeter dans le feu. Elle ne doit pas non
des brûlures à l’acide. Veuillez donc, le cas échéant, porter des gants de protection appro­priés.
plus être rechargée. Il y a risque d’explosion.
Lors de la première mise en service, la pile de la télécommande est éventuellement protégée par
un film isolant afin d’éviter toute décharge. Avant l’utilisation, retirez ce film en le tirant hors du logement des piles de la télécommande.
• Retirez le porte-piles au-dessous de la télécommande.
• Le cas échéant, retirez la pile déchargée puis insérez une pile bouton au lithium 3 V CR2025 neuve. La
polarité correcte est indiquée au dos de la télécommande.
• Insérez à nouveau le porte-piles dans la télécommande.
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, cela signifie que la pile est déchargée et qu’elle
doit être remplacée par une pile neuve du même type.
47
9. Raccordement électrique
Ne laissez pas traîner ou pendre les câbles, posez-les en veillant à exclure tout danger
d’accident.
a) Raccordement de la télécommande
• Posez le câble de raccordement de la télécommande filaire jusqu’à l’emplacement à partir duquel vous souhaitez contrôler l’appareil.
• La télécommande est dotée d’une face arrière magnétique. Ainsi, la télécommande adhère aux objets métalliques.
b) Raccordement d’un contrôleur DMX
L’appareil est uniquement conçu pour être raccordé à un contrôleur DMX avec le protocole
DMX-512.
• Reliez la prise DMX IN (3) à la sortie du contrôleur DMX.
• À cet eet, employez un câble blindé XLR. Le contrôleur doit disposer de 7 canaux de commande libres.
• Raccordez la prise DMX OUT (7) à l’entrée DMX de l’appareil suivant.
• Si le projecteur à eets lumineux doit être le dernier ou le seul appareil dans la chaîne DMX, branchez une fiche pourvue d’une résistance de terminaison de 120 ohms / 0,25 W (entre les broches 2 et 3) dans la prise DMX OUT (7).
Aectation des broches de la prise DMX : Broche 1 = masse / broche 2 = (-) / broche 3 = (+).
48
c) Raccordement au réseau
La prise de courant à laquelle l’appareil est raccordé doit être facilement accessible afin de
pouvoir facilement et rapidement débrancher la machine à brouillard de l’alimentation secteur
en cas de panne. Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec d’autres câbles. La prudence s’impose lors de la manipulation des câbles d’alimentation et des prises secteur.
La tension du secteur peut provoquer une électrocution mortelle. Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le raccorder à l’alimentation électrique. Le com
mutateur principal (1) doit se trouver en position OFF. Avant de brancher la fiche de secteur, assurez-vous que la tension de l’appareil indiquée sur
la plaque signalétique correspond bien à la tension du secteur disponible. Le cas contraire, ne
raccordez pas l’appareil. Une tension d’alimentation incorrecte peut provoquer des dommages
irréparables sur l’appareil et engendrer des dangers pour l’utilisateur.
-
• En vue de l’alimentation de l’appareil, branchez la fiche de secteur sur une prise de courant de sécuri
té.
• N’enfichez toutefois pas encore la fiche de secteur. Avant de procéder au raccordement au réseau
d’alimentation électrique, d’abord remplir le réservoir du liquide à brouillard (voir « Utilisation »).
-
49
10. Utilisation
Retirez toujours la fiche de la prise de courant avant le remplissage de la machine à brouil-
lard.
Ne versez jamais de liquides inflammables dans la machine à brouillard et ne mélangez pas non
plus de tels liquides au liquide à brouillard. Utilisez uniquement des liquides à brouillard ap­propriés à base d’eau (les liquides de brouillard appropriés sont disponibles dans le catalogue CONRAD, voir également « Caractéristiques techniques »).
Ne basculez jamais la machine à brouillard, le liquide à brouillard risquerait de s’écouler ou de
s’infiltrer à l’intérieur de l’appareil et ainsi d’endommager l’appareil et d’engendrer des dangers pour l’utilisateur.
Lorsque vous remplissez le liquide à brouillard dans la machine, assurez-vous qu’aucun liquide
ne pénètre dans l’appareil. Cela peut endommager l’appareil et provoquer des décharges élec­triques mortelles.
Le mode DMX a toujours une priorité plus élevée que le mode manuel. Dès qu’un signal DMX est
détecté, le mode manuel est désactivé.
a) Mise en service
• Assurez-vous que la fiche de secteur n’est pas branchée.
• Dévissez le bouchon du réservoir de l’appareil puis remplissez le réservoir de liquide à brouillard. En fonction de la position de service souhaitée (horizontale ou verticale), veillez à ne pas trop remplir le réservoir. Remplissez le réservoir dans la position dans laquelle la machine à brouillard sera utilisée par la suite.
• Revissez fermement le bouchon de réservoir.
• Enfoncez la fiche de raccordement de la télécommande dans la prise WIRE CONTROLLER (5) au dos de la machine à brouillard.
• Enfichez la fiche de courant dans une prise de courant de sécurité.
• Allumez l’appareil en enclenchant le commutateur principal (1). Une fois l’appareil allumé, le commuta teur principal s’allume et la machine à brouillard commence à chauer.
• L’opération de réchauage dure env. 3-4 minutes. Durant cette opération, l’indication UP s’ache sur l’écran (2).
• Dès que l’appareil a atteint sa température de service, l’indication reAd s’ache sur l’écran (2) et l’appareil est prêt à diuser le brouillard. De plus, les indicateurs à DEL sur la télécommande filaire s’allument lorsque l’appareil est opérationnel.
-
b) Configuration du menu
Les réglages dans le menu se réalisent sur l’écran (2) à partir des touches de fonction FUNC, , et ENTER.
• Appuyez sur la touche FUNC pour ouvrir le menu et sélectionner la rubrique souhaitée. Les rubriques du menu peuvent également être sélectionnées à l’aide des touches
• Appuyez sur la touche ENTER puis sélectionnez la rubrique du menu souhaitée du menu à l’aide des touches
• Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
et .
et .
50
Vue d’ensemble du menu
ENTER
ENTER
ENTER
Réglage de l’adresse de départ DMX
Changement automatique de couleur
Projecteur à eets lumineux désactivé
rouge
ambre jaune
bleu
rouge / ambre jaune
rouge / bleu
ambre jaune / bleu
rouge / ambre jaune / bleu
Télécommande infrarouge allumée
Télécommande infrarouge éteinte
51
c) Mode manuel
En mode manuel, la machine à brouillard s’utilise à l’aide de la télécommande filaire, de la télécommande infrarouge ou de la touche MANUAL SWITCH (6).
Lorsque le mode DMX est activé, le mode manuel est désactivé.
• Dans la rubrique CoLo du menu (voir vue d’ensemble du menu), programmez la couleur souhaitée.
• Le cas échéant, activez la télécommande infrarouge dans la rubrique InFr du menu (voir vue d’ensemble du menu).
• Appuyez sur la touche rouge sur la télécommande filaire. L’appareil diuse du brouillard tant que vous maintenez la touche enfoncée.
• Positionnez la télécommande en direction du récepteur IR (8) et appuyez sur la touche ON. L’appareil diuse du brouillard jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche OFF.
• Appuyez sur la touche MANUAL SWITCH (6) au dos de l’appareil. L’appareil diuse du brouillard jusqu’à ce que vous appuyiez encore une fois sur la touche.
d) Mode DMX
Chaque appareil DMX d’une chaîne DMX requiert ce que l’on appelle une adresse DMX de départ afin de pouvoir clairement être commandé par le contrôleur. Cette adresse de départ DMX définit le premier canal DMX auquel le projecteur à eets lumineux réagit. Les autres canaux de commande suivent ce premier canal DMX (adresse de départ DMX).
Le projecteur à eets lumineux requiert 7 canaux DMX.
Réglage de l’adresse de départ DMX
Dans la rubrique Addr du menu (voir vue d’ensemble du menu), programmez l’adresse de départ DMX souhaitée.
52
Le tableau suivant vous renseigne sur les eets des réglages disponibles pour chacun des canaux DMX.
Canal DMX Valeur DMX Fonction
1 000-009 Aucun brouillard 010-255 Production de brouillard 2 000 Lumière éteinte 001-255 Réglage de la luminosité foncée > claire 3 000-020 Réglage de la luminosité avec le canal 5, 6, 7 021-127 Réglages de couleur fixes 128-255 Changement de couleur lent > rapide 4 000-009 Eet stroboscopique désactivé 010-255 Eet stroboscopique lent > rapide 5 000 Lumière éteinte 001-255 Luminosité rouge foncé > clair 6 000 Lumière éteinte 001-255 Luminosité ambre jaune foncé > clair 7 000 Lumière éteinte 001-255 Luminosité bleu foncé > clair
Veillez à ce que le réservoir ne se vide jamais pendant la production de brouillard. Si cela devait
toutefois se produire, éteignez immédiatement la machine à brouillard en actionnant le commu-
tateur principal (1) puis laissez-la refroidir. Remplissez le réservoir au terme de la phase de refroidissement. En l’absence de diusion de brouillard, cela signifie que l’appareil chaue ou que la phase de
préchauage n’est pas encore terminée (l’indication UP s’ache sur l’écran (2) et les indicateurs
à DEL sont éteints sur la télécommande). Après avoir éteint ou débranché l’appareil, il est normal que la diusion d’un léger brouillard se
poursuive ; il ne s’agit pas d’un défaut. Si vous n’utilisez plus l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, videz ensuite le réservoir. Cela per
met d’éviter toute fuite de liquide à brouillard pendant le transport ou le stockage.
-
53
11. Entretien
Contrôlez régulièrement la sécurité technique de la machine à brouillard en vous assurant par ex. de l’absence de détériorations au niveau des câbles de raccordement et du boîtier.
Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle.
Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque :
• l’appareil, la télécommande ou les câbles sont visiblement endommagés,
• l’appareil ne fonctionne plus,
• l’appareil a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables,
• lorsque l’appareil a été exposé à de sévères contraintes durant le transport Avant de procéder au nettoyage ou à la maintenance de l’appareil, observez impérativement les avertis
sements suivants :
L’ouverture des capots ou le démontage des pièces risquent de mettre à nu des pièces sous
tension, sauf lorsqu’il est possible d’eectuer ces procédures manuellement. Il se peut aussi que des points de raccordement soient sous tension. Avant toute intervention de réglage, de maintenance, d’entretien ou avant tout remplacement
de pièces ou de modules, débranchez l’appareil de toutes les sources de tension si celui-ci doit
être ouvert. Lorsque des opérations de maintenance ou de réparation sur l’appareil ouvert et sous tension
s’avèrent inévitables, celles-ci doivent impérativement être eectuées par un spécialiste con-
naissant parfaitement les risques encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur. Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore chargés, même après avoir dé
branché l’appareil de toutes les sources de tension.
-
-
a) Remplacement des fusibles
Si un remplacement des fusibles s’avère nécessaire, veillez à n’utiliser que des fusibles de rechange du type et au courant nominal spécifiés (voir « Caractéristiques techniques »).
Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte-fusible.
• Retirez la fiche de secteur de la prise de courant et débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil du
raccordement au réseau (4).
• Soulevez avec précaution le porte-fusible contenant le fusible défectueux sur le raccordement au ré
seau (4) à l’aide d’un tournevis approprié.
• Retirez le fusible défectueux et remplacez-le par un fusible neuf du type spécifié.
• Enfoncez ensuite avec précaution le porte-fusible avec le fusible neuf dans le raccordement au
réseau (4).
• Vous pouvez ensuite rebrancher l’appareil sur le secteur puis le remettre en marche.
54
-
b) Nettoyage
Avant le nettoyage, débranchez l’appareil du réseau d’alimentation électrique et laissez-le re-
froidir.
L’appareil ne nécessite aucun entretien et ne doit donc jamais être ouvert. L’ouverture de l’appareil ent raîne la perte de la garantie.
Nettoyez-le uniquement avec un chion doux et sec ou un pinceau. N’employez jamais de détergents agressifs ou des solutions chimiques, ceux-ci risqueraient d’endommager la surface.
L’extérieur de la machine à brouillard peut être nettoyé avec un chion humide. N’employez jamais de détergents agressifs, solutions chimiques ou des nettoyants abrasifs, ceux-ci risqueraient d’endommager la peinture.
Afin d’éviter les dépôts et résidus à l’intérieur des canaux du liquide à brouillard, utilisez un nettoyant spé cial pour machine à brouillard. Respectez les instructions relatives au liquide de nettoyage.
12. Manipulation
• N’insérez jamais directement la fiche dans une prise de courant lorsque l’appareil a été transporté d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil.
Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de
condensation se soit évaporée.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant ; retirez toujours la fiche en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet eet.
• Après l’utilisation, débranchez la fiche de secteur de la prise de courant.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez systématiquement la fiche de la prise de courant par temps d’orage.
• Ne touchez jamais l’appareil lorsqu’il est en marche ou juste après, celui-ci étant très chaud, en particu lier au niveau de l’orifice de sortie du brouillard. Il y a danger de brûlure.
• N’utilisez jamais des liquides à brouillard sales. Veillez à toujours fermer le réservoir et le récipient de stockage de votre liquide à brouillard directement après le remplissage.
• Videz le réservoir toujours avant de transporter l’appareil ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
• Utilisez exclusivement des liquides à brouillard à base d’eau. Vous trouverez une liste des liquides à brouillard appropriés dans le paragraphe « Caractéristiques techniques ».
-
-
-
55
13. Dépannage
Avec cette machine à brouillard, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement.
Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant, le cas échéant, d’eectuer un
dépannage :
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
L’appareil ne fonctionne pas après avoir été allumé :
• La fiche de secteur n’est pas correctement insérée dans la prise de courant.
• Le cordon d’alimentation n’est pas correctement enfiché dans la prise secteur (4) de l’appareil.
• La prise de courant n’est pas alimentée en courant.
L’appareil ne réagit pas aux instructions DMX :
• Le mode Blackout est activé sur le contrôleur DMX.
• L’adresse DMX configurée est incorrecte.
• La connexion entre le contrôleur DMX et la machine à brouillard est interrompue.
• Le câble DMX est trop long ou défectueux. Utilisez un câble DMX haute fréquence spécial. Essayez de poser le câble DMX à l’écart des sources d’interférences.
• La polarité des prises DMX sur le contrôleur DMX et la machine à brouillard n’est pas identique.
• Dans la mesure du possible, essayez un autre contrôleur DMX.
Il n’est subitement plus possible de produire du brouillard durant le fonctionnement :
• L’appareil réchaue. Lorsque la phase de réchauage est terminée, l’appareil reprend la production de brouillard.
• L’appareil n’a plus de contact avec la source d’alimentation. Assurez-vous du raccordement correct et de l’alimentation électrique de la prise de courant.
• Le réservoir est vide, veuillez le remplir.
Bien que le mode brouillard soit désactivé ou que vous ayez éteint ou débranché l’appareil, la diusion de brouillard se poursuit :
• Il ne s’agit pas d’un défaut. Le liquide à brouillard résiduel contenu dans l’orifice de diusion du brouillard encore chaud continue de s’évaporer.
Les réparations autres que celles décrites plus haut doivent exclusivement être confiées à un
spécialiste agréé.
56
14. Élimination
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères !
À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vi
gueur.
Le cas échéant, retirez la pile insérée dans la télécommande puis éliminez-la séparément du
produit.
b) Piles et batteries
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rap­porter toutes les piles et batteries usagées ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères !
Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les sym
boles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter avec les ordures ménagères. Les dési­gnations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (vous trouverez la désignation sur la pile ou la batterie, par ex. au-dessous des symboles de poubelles représentés à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et batteries usagées dans les centres de récupé
ration de votre commune, dans nos succursales et dans tous les points de vente de piles et de batteries.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
-
-
-
57
15. Caractéristiques techniques
Tension de service ...............................................230 V/50 Hz
Puissance absorbée ............................................800 W
Fusible ....................................................................F5 AL/250 V (5x20 mm)
Pile de la télécommande infrarouge ................Pile bouton au lithium 3 V CR2025
Temps de préchauage ......................................3 min ±30 s
Durée de diusion ................................................6 ±1 s
Durée de réchauage .........................................25 ±5 s
Contenance du réservoir ....................................2,5 l
Brouillard diusé ..................................................141,6 m³/min
Consommation de liquide à brouillard ..............60 ±10 ml/min
Protocole DMX .....................................................
Canaux DMX .........................................................
Liquide à brouillard approprié N° de commande 595900 (5 l, normal) N° de commande 595918 (5 l, heavy) Liquide de nettoyage approprié Câble de raccordement pour la télécommande env. 4,3 m
Dimensions............................................................350 x 200 x 305 mm
Poids.......................................................................4,9 kg
............................N° de commande 590775 (1 l)
.........................N° de commande 590298 (1 l)
DMX-512 7
58
Inhoudsopgave
Pagina
1. Inleiding ...............................................................................................................................................................60
2. Voorgeschreven gebruik ..................................................................................................................................
3. Verklaring van symbolen ..................................................................................................................................
4. Veiligheidsaanwijzingen ...................................................................................................................................62
5. Eigenschappen ...................................................................................................................................................64
6. Onderdelen en bedieningselementen ............................................................................................................
7. Opstelling .............................................................................................................................................................65
8. Batterij afstandsbediening plaatsen / vervangen ........................................................................................
9. Elektrische aansluiting ......................................................................................................................................
a) Afstandsbediening aansluiten ...................................................................................................................
b) Aansluiting van een DMX-controller ........................................................................................................
c) Netaansluiting ..............................................................................................................................................68
10. Bediening ............................................................................................................................................................69
a) Ingebruikname .............................................................................................................................................69
b) Menu-instellingen .......................................................................................................................................69
c) Handmatig bedrijf ........................................................................................................................................
d) DMX-modus ..................................................................................................................................................71
11. Onderhoud...........................................................................................................................................................73
a) Vervangen van zekeringen .........................................................................................................................
b) Reiniging .......................................................................................................................................................74
12. Gebruik .................................................................................................................................................................74
13. Verhelpen van storingen ...................................................................................................................................
14. Verwijderen .........................................................................................................................................................76
a) Product ..........................................................................................................................................................76
b) Batterijen en accu´s ....................................................................................................................................
15. Technische gegevens .......................................................................................................................................
61 61
64
66 67 67 67
71
73
75
76 77
59
60
1. Inleiding
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van
de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inge-
bruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft. Bewaar
deze handleiding om haar achteraf te raadplegen! Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
2. Voorgeschreven gebruik
De mistmachine wordt gebruikt om een geschikte nevelvloeistof door verhitting te verdampen en hierdoor een neveleect te produceren. Bovendien produceert ze een LED-lichteect.
De sturing van de mistmachine gebeurt met behulp van de meegeleverde afstandbedieningen of een ex terne DMX-controller.
Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 230 V/50 Hz wisselspanning en voor randgeaarde stopcontacten.
De DMX-aansluitingen mogen uitsluitend op geschikte DMX-controllers of andere apparaten met DMX­aansluiting worden aangesloten.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken.
Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet wor den geopend.
Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op!
3. Verklaring van symbolen
Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw ge-
zondheid (bv. door elektrische schokken). In het toestel bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het toestel mag daarom nooit worden geopend.
-
-
Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht moeten worden genomen, zijn in deze gebruik-
saanwijzing met een uitroepteken aangegeven.
Dit symbool wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het apparaat de
gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen.
Dit symbool wijst erop dat het product alleen in binnenruimtes mag worden gebruikt.
Het symbool met de pijl wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.
61
62
4. Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op
garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk. Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van
de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen
vervalt de garantie.
Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescher
ming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende
punten zorgvuldig door:
• Controleer het apparaat vóór ingebruikname op schade. Als dit het geval is, mag het toestel niet in gebruik worden genomen. Neem dan contact op met een vakman of met onze service.
• Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse 1. Als spanningsbron mag alleen een contactdoos met randaarde (230 V/50 Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt die aan de voor schriften voldoet.
• Om veiligheidsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de hoofdtelefoon niet toegestaan.
• Alle personen, die het apparaat bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onderhou den, moeten hiervoor opgeleid en voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing opvolgen.
• De contactdoos waaraan het product wordt aangesloten, moet makkelijk toegankelijk zijn.
• Gebruik het product niet in ruimten of onder ongunstige omstandigheden waarbij brandbare gassen, dampen of stoen aanwezig zijn of aanwezig kunnen zijn! Er bestaat explosiegevaar!
• LED-straling kan gevaarlijk zijn als de LED-straal of een reflectie onbeschermd in uw ogen komt. Stelt u zich daarom op de hoogte van de wettelijke bepalingen en voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van een dergelijk LED-apparaat, voordat u het in gebruik neemt.
• Kijk tijdens het gebruik nooit rechtstreeks in de lichtbron. De felle lichtstralen kunnen scha delijk zijn voor het gezichtsvermogen. Bovendien kunnen bij mensen die hier gevoelig voor zijn onder bepaalde omstandigheden epileptische aanvallen worden veroorzaakt. Dit geldt met name voor epileptici.
• Netstekkers mogen nooit met natte handen in de contactdoos worden gestoken of er uit wor den verwijderd.
• Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt beschadigd of op andere wijze mechanisch wordt belast. Vermijd overmatige thermische belasting van het netsnoer door te grote hitte of koude. Verander het netsnoer niet. Indien u hier niet op let, dan kan het netsnoer beschadigd raken. Een beschadigd netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok tot gevolg hebben.
• Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de betreende wand contactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar en dierentieelscha­kelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de wandcontactdoos. Gebruik het product hierna niet meer, maar breng het naar een elektrotechnisch bedrijf.
• Niet in gebruik zijnde apparaten moeten spanningsloos worden gemaakt. Trek daartoe de stek ker uit het stopcontact.
-
-
-
-
-
-
-
• Houd apparaten die op netvoeding werken buiten bereik van kinderen. Wees daarom extra voorzichtig als het apparaat wordt gebruikt in de buurt van kinderen, vooral als zij proberen voorwerpen door de openingen van de behuizing in het apparaat te steken. Er bestaat gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok.
• Zet geen vloeistof, bijv. glazen, emmers, vazen of planten op het apparaat of in de onmiddellijke omgeving. Vloeistoen kunnen in de behuizing dringen en daarbij afbreuk doen aan de elek trische veiligheid. Bovendien bestaat het gevaar van brand of een elektrische schok; levensge­vaarlijk! Schakel in dit geval de bijhorende wandcontactdoos spanningsloos (bijv. veiligheids­en dierentieelschakelaar uitschakelen) en trek vervolgens de netstekker uit het stopcontact. Maak alle kabels los van het apparaat. Het product mag daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een onderhoudswerkplaats.
• Stel het toestel niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische belastingen.
• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het toestel.
• Het toestel mag nooit zonder toezicht in werking zijn.
• Gebruik de mistmachine nooit zonder mistvloeistof aangezien deze anders wordt beschadigd.
• Gebruik het apparaat niet in een tropisch klimaat.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Houd ook rekening met de veiligheidsvoorschriften in de overige hoofdstukken van deze ge bruiksaanwijzing.
• In commerciële omgevingen dienen talrijke wetten en voorschriften, bijv. de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen, in acht te worden genomen. Als gebruiker moet u zich informeren bij de betrokken diensten en overheden, en bent u verantwoordelijk voor het opvolgen van de geldende regels en voor schriften.
• Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de gebru iksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur.
-
-
-
-
63
64
5. Eigenschappen
1 2 3
4 5 6 7
8
• Hoog nevelvermogen
• Horizontale en verticale opstelling mogelijk
• DMX-sturing
• Kabel- en IR-afstandsbediening inbegrepen
• Korte opwarmfase
• 2,5 liter tankvolume
6. Onderdelen en bedieningselementen
(1) Netschakelaar (2) Scherm (3) Aansluiting DMX IN (4) Netaansluiting
(5) Aansluiting WIRE CONTROLLER (6) Schakelaar MANUAL SWITCH (7) Aansluiting DMX OUT (8) Infraroodontvanger
7. Opstelling
De installatie van het apparaat mag uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd die ver-
trouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, be­diend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig gekwalificeerd zijn.
Houd bij de keuze van een plaats van opstelling rekening met het feit, dat schokken, trillingen,
stof, koude, hitte en vochtigheid vermeden moeten worden. Er mogen bovendien geen sterke transformatoren of motoren in de buurt van het apparaat zijn.
Zorg er bij het opstellen van het apparaat voor, dat de aansluitkabels en de afstandsbediening
niet worden afgekneld of door scherpe randen worden beschadigd.
U mag voor de montage van het product geen bijkomende gaten of schroeven in de behuizing
boren of vastschroeven. Hierdoor kunnen onder spanning staande onderdelen bloot komen te liggen.
Gebruik het apparaat niet op brandbare oppervlakken of in de buurt van brandbare voorwerpen.
Houd steeds een afstand aan van minstens 3 m tot brandbare of explosieve voorwerpen.
Let er op, dat de mistuitgang niet wordt gericht op personen, dieren of open vuur. De uittre
dende, hete damp kan leiden tot brandwonden (zorg voor een veiligheidsafstand van minstens 5 m).
Zorg voor voldoende ventilatie van het apparaat, houd een afstand van 0.5 m rond het apparaat
vrij, en dek de ventilatieopeningen niet af.
Plaats het apparaat nooit op een instabiele ondergrond. Door het vallen ervan kunnen personen
letsel oplopen.
Het apparaat moet ofwel horizontaal ofwel verticaal worden gehouden zodat de tank bij het
vullen en tijdens het bedrijf niet kan uitlopen.
Het apparaat moet buiten handbereik van personen worden opgesteld. Als de mistmachine op
een hogere plaats wordt opgesteld, dan mag het gebied onder de mistmachine niet betreden worden (gevaar op uitglijden en letsels door de hete mistvloeistof en haar resten).
Tijdens montage- en servicewerkzaamheden dient het gebied onder de plaats van opstelling
afgesloten te zijn.
Het plaatsings- of montageoppervlak of de montage-inrichting dient zo geconstrueerd te zijn
dat deze minstens 1 uur lang de 10-voudige werkbelasting zonder blijvende schadelijke vervor ming kan doorstaan.
Het toestel dient bovendien bij een hoge montage door een tweede veiligheidsophanging te
worden geborgd, die onafhankelijk is van de eigenlijke montage-inrichting. Bij fouten van het hoofdophangsysteem mogen er geen onderdelen van de installatie naar beneden vallen.
Bij de opstelling en montage moet worden voldaan aan alle wettelijke bepalingen, van kracht
in het betrokken land.
-
-
65
66
Keuring van de installatie (bij commercieel/openbaar gebruik):
Vóór de eerste ingebruikneming en na ingrijpende wijzigingen dient de installatie (met inbegrip
De installatie moet een keer per jaar door een deskundige gecontroleerd worden. Minstens om de 4 jaar moet een keuringsproef door een deskundige worden uitgevoerd.
• Plaats de mistmachine alleen op, rekening houdend met de bovenstaande veiligheidsaanwijzingen.
• De bedrijfsstand is horizontaal of verticaal.
van de elektrische aansluiting) door een deskundige gecontroleerd te worden.
8. Batterij afstandsbediening plaatsen/vervangen
Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit. Verwijder de batterij indien het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken;
Let erop dat de batterij niet wordt kortgesloten of in vuur wordt geworpen. De batterij mag niet
draag in dit geval beschermende handschoenen.
worden opgeladen. Er bestaat explosiegevaar.
Bij de eerste inbedrijfname is de batterij van de afstandsbediening eventueel door een isoleerfo-
lie tegen ontladen beschermd. Verwijder deze folie voor gebruik door ze uit het batterijvak van de afstandsbediening te trekken.
• Trek de batterijhouder aan de onderkant van de afstandsbediening eruit.
• Verwijder evt. de lege batterij en plaats een nieuwe 3 V lithium knopcel CR2025. De juiste poolrichting staat op de achterkant van de afstandsbediening aangegeven.
• Plaats de batterijhouder weer in de afstandsbediening.
• Wanneer de afstandsbediening niet goed meer werkt, is de batterij leeg en moet worden vervangen door een nieuwe batterij van hetzelfde type.
9. Elektrische aansluiting
Laat kabels niet zonder toezicht rondslingeren. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te
worden om gevaar voor ongevallen te voorkomen.
a) Aansluiten van de afstandsbediening
• Leg de aansluitkabel van de kabel-afstandsbediening tot op de plaats, van waaraf u het apparaat wilt bedienen.
• De achterkant van de afstandsbediening is magnetisch. De afstandsbediening hecht daarmee aan meta len voorwerpen.
b) Aansluiting van een DMX-controller
Het toestel is uitsluitend bedoeld voor aansluitingen op DMX-controllers met DMX-512-proto-
col.
• Verbind de aansluiting DMX IN (3) met de uitgang van de DMX-controller.
• Gebruik hiervoor een afgeschermde XLR-kabel. De controller moet over 7 vrije besturingskanalen be schikken.
• Verbind de aansluiting DMX OUT (7) met de DMX-ingang van het volgende apparaat.
• Als het lichteect het laatste of het enige apparaat in de DMX-ketting is, dan plaatst u in de aansluiting DMX OUT (7) een stekker met een 120 Ohm/0,25 W-afsluitweerstand (tussen pen 2 en pen 3).
-
-
Bedrading van de DMX-aansluiting: Pen 1 = massa / Pen 2 = (-) / Pen 3 = (+).
67
68
c) Netaansluiting
Het stopcontact waarop het apparaat wordt aangesloten, moet gemakkelijk bereikbaar zijn
zodat de mistmachine in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan
worden gescheiden. Zorg ervoor dat het netsnoer niet met andere kabels in aanraking komt. Wees voorzichtig bij het omgaan met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan levens
gevaarlijke elektrische schokken veroorzaken. Voor u het apparaat op de stroomvoorziening aansluit, dient u te controleren of het apparaat is
uitgeschakeld. De netschakelaar (1) moet in de stand OFF staan. Let voor het verbinden van het netsnoer op dat de op het kentekenplaatje aangegeven ap
paraatspanning met de aanwezige netspanning overeenstemt. Als de gegevens niet overeen
komen met de beschikbare netspanning, kunt u het apparaat niet aansluiten. Bij een verkeerd
ingestelde voedingsspanning kan het komen tot onherstelbare schade aan het apparaat en tot
gevaar voor de gebruiker.
• De netstekker moet voor het bedrijf van het apparaat in een stopcontact met randaarde worden gesto-
ken.
• Steek echter de netstekker nog niet in. Voor het verbinden met het stroomnet moet eerst de tank met
mistvloeistof worden gevuld (zie „Bediening“).
-
-
-
10. Bediening
Trek steeds eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u de mistmachine vult.
Giet nooit brandbare vloeistoen in de mistmachine en voeg nooit brandbare vloeistoen toe
aan de mistvloeistof. Gebruik uitsluitend geschikte nevelvloeistoen op waterbasis (geschikte nevelvloeistoen vindt u in het assortiment van CONRAD, zie ook „Technische gegevens“).
Kiep de mistmachine nooit om. De mistvloeistof kan dan lekken of in het inwendige van het
apparaat komen en daar schade veroorzaken, of gevaar veroorzaken voor de gebruiker.
Let er bij het vullen met mistvloeistof op, dat er geen vocht in het binnenste van het apparaat
komt. Dit kan leiden tot schade aan het apparaat en levensgevaarlijke elektrische schokken veroorzaken.
Het DMX-bedrijf heeft altijd voorrang op het manueel bedrijf. Van zodra een DMX-signaal aan
wezig is, is het manueel bedrijf gedeactiveerd.
a) In bedrijf nemen
• Controleer dat de stekker niet in het stopcontact zit.
• Schroef de tankdop af, en vul de tank met mistvloeistof. Let op dat de tank afhankelijk van de gewenste bedrijfsstand (horizontaal of verticaal) niet overvol wordt. Vul de tank in de stand waarop deze in de mistmachine later zal worden gebruikt.
• Schroef de tankdop terug vast.
• Steek de aansluitstekker van de afstandsbediening in de aansluiting WIRE CONTROLLER (5) op de ach terzijde van de nevelmachine.
• Steek de stekker in een stopcontact met randaarde.
• Schakel het apparaat nu met de netschakelaar (1) in. Bij ingeschakeld apparaat licht de netschakelaar op, en warmt de mistmachine op.
• Het opwarmen duurt ongeveer 3-4 minuten. Tijdens dit proces geeft het scherm (2) UP weer.
• Wanneer het apparaat zijn bedrijfstemperatuur niet heeft bereikt, toont het scherm (2) reAd en is het apparaat klaar om te benevelen. Bovendien lichten bij een mistgereed apparaat de LED-indicatoren aan de kabelafstandsbediening op.
-
-
b) Menu-instellingen
De instellingen in het menu gebeuren via het scherm (2) en de functietoetsen FUNC, , .
• Druk op de toets FUNC om naar het menu te gaan en om het gewenste menupunt te selecteren. De menupunten kunnen ook met de toetsen
• Druk op de toets ENTER en stel de gewenste menu-optie met de toetsen
• Bevestig uw keuze met de toets ENTER.
en worden geselecteerd.
en in.
69
70
Menu-overzicht
ENTER
ENTER
ENTER
Instelling van het DMX-startadres
Automatische kleurwisseling
Lichteect uitgeschakeld
rood
barnsteen
blauw
rood/barnsteen
rood/blauw
barnsteen/blauw
rood/barnsteen/blauw
IR-afstandsbediening ingeschakeld
IR-afstandsbediening uitgeschakeld
c) Handmatige modus
In manueel bedrijf kan de mistmachine via de kabel-afstandsbediening, de IR-afstandsbediening of de toets MANUAL SWITCH (6) worden bediend.
Bij geactiveerd DMX-bedrijf is manuele bediening niet mogelijk.
• Stel in het menupunt CoLo (zie menu-overzicht) de gewenste kleur in.
• Activeer indien nodig in het menupunt InFr (zie menu-overzicht) de IR-afstandsbediening.
• Druk op de rode toets van de kabel-afstandsbediening. Het apparaat geeft mist zolang u de toets inge drukt houdt.
• Richt de infraroodafstandsbediening op de infraroodontvanger (8) en druk de knop ON. Het apparaat mist tot u op de toets OFF drukt.
• Druk op de toets MANUAL (6) op de achterzijde van het apparaat. Het apparaat mist tot u op opnieuw op de toets drukt.
d) DMX-modus
Elk DMX-apparaat in een DMX-ketting heeft een zogenaamd DMX-startadres nodig om eenduidig door de controller aangestuurd te kunnen worden. Dit DMX-startadres definieert het eerste DMX-kanaal, waarop het lichteect reageert. De andere stuurkanalen volgen op dit eerste DMX-kanaal (DMX-startadres).
Het lichteect heeft 7 DMX-kanalen nodig.
Instelling van het DMX-startadres
Stel in het menupunt Addr (zie menu-overzicht) het gewenste DMX-startadres in.
-
71
72
De volgende tabel geeft de resultaten van de instellingen van de afzonderlijke DMX-kanalen.
DMX-kanaal DMX-waarde Functie
1 000-009 geen mist 010-255 Mistuitstoot 2 000 Licht uit 001-255 Helderheidsinstelling donker > helder 3 000-020 Helderheidsregeling met kanaal 5, 6, 7 021-127 vaste kleurinstellingen 128-255 Kleurwisseling langzaam > snel 4 000-009 Strobe-eect uit 010-255 Strobe-eect langzaam > snel 5 000 Licht uit 001-255 Helderheid rood donker > helder 6 000 Licht uit 001-255 Helderheid barnstein donker > helder 7 000 Licht uit 001-255 Helderheid blauw donker > helder
Let er op dat de tank tijdens het nevelen nooit leeg raakt. Indien zulks toch zou gebeuren de
mistmachine onmiddellijk uitschakelen met de netschakelaar (1) en haar laten afkoelen. Vul de tank na het afkoelen opnieuw. Als er geen nevel uittreedt, dan warmt het apparaat nog op, of is de opwarmfase nog niet af
gesloten (het scherm (2) toont UP en de indicator-LED‘s aan de kabel-afstandsbediening lichten
niet op). Een licht nanevelen na het uitschakelen/loskoppelen van het apparaat is normaal, en wijst niet
op een defect. Trek als u het apparaat niet meer nodig heeft de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen. Ledig daarna de tank, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Hierdoor wordt een uitlopen
van de mistvloeistof tijdens het transport of de opslag vermeden.
-
11. Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de mistmachine, bijv. op beschadiging van de aanslu­itleidingen en de behuizing.
Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik.
U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
• het apparaat, de afstandsbediening of de leidingen zichtbare schade vertonen
• het toestel niet meer functioneert
• het apparaat langere tijd is opgeslagen onder ongunstige omstandigheden,
• het toestel tijdens transport te zwaar is belast Neem altijd de volgende waarschuwingen in acht voordat u het apparaat gaat schoonmaken of onder
houden:
Bij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen, ook wanneer dit handmatig
mogelijk is, kunnen spanningvoerende delen worden blootgelegd. Ook aansluitpunten kunnen spanningvoerend zijn. Indien opening van het apparaat noodzakelijk is voor uitbalancering, onderhoud, reparatie of
vervanging van onderdelen of elementen, moet het apparaat worden losgekoppeld van alle
spanningsbronnen. Onderhoud of reparaties aan een geopend apparaat onder spanning mogen uitsluitend plaats
vinden door een erkend elektrotechnicus, die op de hoogte is van de hieraan verbonden risico´s
en de van toepassing zijnde voorschriften. Condensatoren in het toestel kunnen nog geladen zijn, zelfs als ze van alle spanningsbronnen
zijn losgekoppeld.
-
-
a) Vervangen van zekeringen
Wanneer er een zekering vervangen moet worden, moet erop worden gelet dat alleen zekeringen van het aangegeven type en met de aangegeven nominale stroomsterkte (zie „Technische gegevens“) worden gebruikt.
Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is niet toegestaan.
• Trek de netstekker uit het stopcontact en ontkoppel de kabel van de netaansluiting netaansluiting (4) van
het toestel.
• Met een geschikte schroevendraaier voorzichtig de zekeringhouder van de zekering bij de netaanslui
ting (4) met de defecte zekering eruit wippen.
• Verwijder de defecte zekering en vervang deze door een nieuwe zekering van hetzelfde type.
• Steek de zekeringhouder met de nieuwe zekering nu weer voorzichtig in de netaansluiting (4) bij het
toestel.
• Verbind het toestel nu pas weer met de netvoeding en neem het in gebruik.
73
-
74
b) Reiniging
Koppel het apparaat voor het reinigen los van het stroomnet, en laat het afkoelen.
Het apparaat is onderhoudsvrij en mag absoluut niet worden geopend. Als u het apparaat opent, vervalt uw garantie.
Reinig het uitsluitend met een zachte, droge doek of borstel. Gebruik in geen geval agressieve schoon maakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien deze de oppervlakken kunnen beschadigen.
De mistmachine kan aan de buitenzijde met een vochtig doek worden gereinigd. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, chemische oplossingen of schuurmiddelen, aangezien deze het opperv lak van de behuizing kunnen beschadigen.
Gebruik voor het vermijden van afzettingen en resten in de nevelkanalen een speciale nevelmachinereini ger. Let daarbij op de aanwijzingen voor de reinigingsvloeistof.
12. Gebruik
• Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos als het toestel van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het toestel beschadigen.
Laat het toestel eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht
tot al het condenswater is verdampt.
• Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit de contactdoos te verwijderen, pak altijd de netstekker beet bij de daarvoor bestemde greepvlakken om deze uit de contactdoos te verwijderen.
• Trek na gebruik hiervoor de stekker uit de contactdoos.
• Neem bij onweer de netstekker altijd uit de contactdoos.
• Raak het apparaat nooit aan als het ingeschakeld is of kort na uitschakeling, aangezien het in het bijzon der in de buurt van de mistuitlaatopening erg heet kan worden. Er bestaat gevaar op verbranden.
• Gebruik nooit vervuilde mistvloeistoen. Sluit de tank en het reservoir met uw mistvloeistof meteen na het vullen weer.
• Ledig de tank steeds, voor u het apparaat transporteert of voor langere tijd niet zult gebruiken.
• Gebruik uitsluitend mistvloeistoen op waterbasis. Geschikte nevelvloeistoen zijn opgesomd onder „Technische gegevens“.
-
-
-
-
13. Verhelpen van storingen
U heeft met deze mistmachine een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik.
Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen kunnen worden verholpen:
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht!
Geen functie nadat het apparaat werd ingeschakeld:
• De netstekker zit niet goed in de contactdoos.
• Het netsnoer zit niet goed in de netaansluiting (4) van het apparaat.
• De contactdoos wordt niet van stroom voorzien.
Er volgt geen reactie op DMX-bevelen:
• De blackout-modus aan de DMX-controller is geactiveerd.
• Het DMX-adres is verkeerd ingesteld.
• De verbinding tussen DMX-controller en de mistmachine is onderbroken.
• De DMX-leiding is te lang of wordt gestoord. Gebruik een speciale DMX-hoogfrequentieleiding. Probeer om de DMX-leiding van stoorbronnen verder weg te leggen.
• De polariteit van de DMX-aansluitingen aan de DMX-controller en de mistmachine verschillen.
• Probeer indien mogelijk een andere DMX-controller.
Tijdens het bedrijf is plots geen nevelen meer mogelijk:
• Het apparaat warmt na. Als het naverwarmen afgesloten is, nevelt het apparaat weer.
• Het apparaat heeft geen contact meer met de voeding. Controleer de correcte verbinding en de spanning van het stopcontact.
• De tank is leeg, bijvullen.
Het apparaat nevelt ondanks het uitgeschakelde nevelen resp. na het uitschakelen/loskoppelen nog kor te tijd na:
• Dit is geen defect. De rest van de zich nog in de mistuitgang bevindende mistvloeistof verdampt.
Andere reparaties zoals hiervoor omschreven mogen alleen door een geautoriseerde vakman
worden uitgevoerd.
75
-
76
14. Verwijderen
a) Product
Elektronische apparaten zijn recycleerbare stoen en horen niet bij het huisvuil! Na afloop van de economisch nuttige levensduur moet het product in overeenstemming met de
van kracht zijnde wettelijke bepalingen voor afvalverwerking worden verwijderd.
Verwijder evt. de geplaatste batterij uit de afstandsbediening en gooi deze afzonderlijk van het
product weg.
b) Batterijen en accu´s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan!
Batterijen/accu’s die schadelijke stoen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermel
de symbolen die erop wijst dat deze niet via het huisvuil mogen worden afgevoerd. De aanduidin­gen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (de aandui­ding staat op de batterijen/accu‘s, bv. onder het vuilnisbak-symbool dat links afgebeeld is).
Lege batterijen en niet meer oplaadbare accu´s kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen
van uw gemeente, onze filialen of andere verkooppunten van batterijen en accu´s.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
-
15. Technische gegevens
Bedrijfsspanning ............................................... 230 V/50 Hz
Vermogensopname ........................................... 800 W
Zekering .............................................................. F5 AL/250 V (5x20 mm)
Batterij, IR-afstandsbediening ........................ 3 V lithium knoopcel CR2025
Voorverwarmduur ............................................. 3 min ±30 s
Schietduur .......................................................... 6 ±1 s
Naverwarmduur ................................................ 25 ±5 s
Tankinhoud ......................................................... 2,5 l
Mistvermogen.................................................... 141,6 m³/min
Verbruik mistvloeistof ....................................... 60 ±10 ml/min
DMX-protocol .................................................... DMX-512
DMX-kanalen ..................................................... 7
Geschikte nevelvloeistof Bestelnr. 595900 (5l, normaal) Bestelnr. 595918 (5l, heavy) Geschikte reinigingsvloeistof Aansluitleiding afstandsbediening
Afmetingen ......................................................... 350 x 200 x 305 mm
Gewicht............................................................... 4,9 kg
.................................. Bestelnr. 590775 (1l)
.......................... Bestelnr. 590298 (1l)
................. ca. 4,3 m
77
78
79
Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge­bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Legal notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibi­ted. This publication represent the technical status at the time of printing. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. © Copyright 2015 par Conrad Electronic SE.
Colofon
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestem­ming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V3_0915_01
Loading...