Renkforce DAB 1 User guide [ml]

Bedienungsanleitung
DAB 1 DAB Radio
Best.-Nr. 808171 Seite 2 - 31
Operating Instructions
DAB 1 DAB Radio
Item No. 808171 Page 32 - 61
Notice d´emploi
Radio DAB DAB 1
Item No. 808171 Page 62 - 91
Gebruiksaanwijzing
DAB 1 DAB Radio
Bestelnr. 808171 Pagina 92 - 121
Inhaltsverzeichnis
1. Einführung ............................................................................................... 3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................
3. Symbol-Erklärungen .............................................................................. 4
4. Sicherheitshinweise ..............................................................................5
5. Batterie- und Akkuhinweise
6. Bedienelemente ................................................................................... 10
7. Batteriebetrieb .....................................................................................12
8. Verwendung des Netzadapters .........................................................
9. Tastensperre .........................................................................................14
10. Bedienung des Radios - DAB
11. Senderauswahl - DAB
12. Sekundärdienste - DAB ......................................................................
13. Anzeigemodi - DAB
14. Suche neuer Sender - DAB ................................................................
15. Manuelle Sendersuche - DAB ...........................................................
16. Dynamikbereichsteuerung - DAB .....................................................
17. Bedienung des Radios - UKW
18. Manuelle Sendersuche - UKW ..........................................................
19. Anzeigemodi - UKW
.................................................................7
.............................................................15
.........................................................................16
..............................................................................17
............................................................21
.............................................................................23
2
20. Sender speichern - DAB und UKW ...........................................................24
21. Abruf gespeicherter Sender - DAB und UKW
4
22. UKW Stereo/Mono - UKW ..........................................................................
23. Suchlaufempfindlichkeit - UKW ................................................................
24. Software-Version .........................................................................................27
25. Systemreset .................................................................................................. 27
26. Kopfhörerausgang ....................................................................................... 28
27. Hintergrundbeleuchtung.............................................................................28
14
28. USB-Anschluss für Software-Upgrades ..................................................
29. Wartung und Reinigung ..............................................................................
30. Entsorgung .................................................................................................... 30
31. Technische Daten ........................................................................................
16
18 19 20
22
.........................................24
25 26
29 29
31
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb
sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn
Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: Tel.-Nr.: 0 96 04 / 40 87 87 Fax-Nr.: 0180 5 / 31 21 10 (der Anruf kostet 14 ct/min inkl. MwSt. aus dem Festnetz. Mobilfunkhöchstpreis: 42 ct/min inkl. MwSt.) E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de unter der Rubrik „Kontakt“. Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at
Schweiz: Tel.-Nr.: 0848 / 80 12 88 Fax-Nr.: 0848 / 80 12 89 E-Mail: support@conrad.ch Mo. – Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das DAB Radio dient zum Empfang und zur Wiedergabe von digitalen Rundfunksendungen im DAB+/DAB-Format und von analogen Rundfunksendungen im UKW-Bereich.
Dieses Produkt darf nur über das beiliegende Netzteil oder über geeignete Batterien/Akkus mit Energie versorgt werden. Das Netzteil ist nur für den Anschluss an 100-240 V/50/60 Hz Wechselspannung zugelassen. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser z.B. im Badezimmer
u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung des Produkts, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand,
elektrischer Schlag etc. verbunden. Das Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geönet werden.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung!
3. Symbol-Erklärungen
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät
befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Önen Sie das Gerät deshalb nie.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung
lesen und beim Betrieb beachten muss.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise gegeben werden sollen.
4
4. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folge­schäden übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Einzelteile könnten hierbei be schädigt werden und somit die Funktion oder die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.
• Das Gerät darf ausschließlich über das beiliegende Steckernetzteil oder geeignete Batterien/Akkus betrieben werden. Versuchen Sie nie, das Gerät mit einer anderen Stromversorgung zu betreiben.
• Als Stromquelle für das Netzteil darf nur eine Netzsteckdose (100-240 V/50/60 Hz) des öentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Versuchen Sie nie, das Netzteil an einer anderen Spannung zu betreiben.
• Das Gerät darf keinen extremen Temperaturen, wie sie z.B. in einem geparkten Auto im Sommer entstehen können, starken Vibrationen, hoher Feuchtigkeit, wie z.B. Regen oder Dampf oder starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• Stellen Sie keine mit Flüssigkeit befüllten Behälter, z.B. Gläser, Vasen usw. auf das Gerät oder in seine direkte Nähe. Gießen Sie nie Flüssigkeiten über dem Gerät aus. Sollte dennoch Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, ziehen Sie sofort das Netzteil aus der Steckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft.
• Stellen Sie keine oenen Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät ab.
• Es wird empfohlen das Gerät mit einem Mindestabstand von 10 cm zu angrenzenden Objekten zu betreiben, um eine gute Belüftung zu ge währleisten. Decken Sie Ventilationsönungen nicht ab.
• Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
-
-
5
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Systems haben.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Beachten Sie bitte auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Anleitung.
• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
6
5. Batterie- und Akkuhinweise
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht oen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Aus Batterien/Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden. Bewahren Sie Batterien/Akkus deshalb an einer geeigneten Stelle auf.
• Achten Sie darauf, dass Batterien/Akkus nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorge sehene wiederaufladbare NiMH-Akkus im Gerät auf.
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten Batterien/Akkus. Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass Batterien/Akkus auslaufen, was Schäden am Produkt verursacht, Verlust von Gewährleistung/Garantie!
• Dieses Radio wurde so konzipiert, dass es mit verschiedenen Stromversorgungsquellen funktioniert. Sie können es mithilfe des mitgelieferten Netzteils an das Stromnetz anschließen oder mit alkalischen Batterien bzw. Akkus betreiben. Die Benutzung von Zink-Kohle- oder Zink-Chlorid-Batterien wird nicht empfohlen.
• Je nachdem ob Sie Batterien oder Akkus verwenden, müssen Sie den Batterieauswahlschalter im Batteriefach auf den richtigen Typ einstellen.
• Wenn keine Batterien im Gerät sind, sollte der Schalter auf die Alkaline-Position gestellt werden. In dieser Position wird der Stromverbrauch minimiert, wenn das Radio über das Netzteil mit Strom versorgt wird.
• Wenn alkalische Batterien im Gerät sind, muss der Schalter ebenfalls auf die Alkaline-Position gestellt werden.
-
7
• Wenn Akkus im Gerät sind, muss der Schalter auf die NiMH-Position gestellt werden. Das Radio ist für die Benutzung mit Nickel-Metallhydrid-Akkus (NiMH) vorgesehen. Benutzen Sie bitte keine anderen Akkutypen mit diesem Radio.
• Benutzen Sie NIEMALS alte und neue Batterien zusammen. Die alten Batterien können beschädigt werden und auslaufen und damit das Radio bzw. dessen Unterlage beschädigen.
• Benutzen Sie NIEMALS alte und neue Akkus zusammen. Dies kann zu ungleichmäßigen Aufladezeiten und verkürzter Lebensdauer führen. Benutzen Sie niemals Akkus verschiedener Typen oder Kapazitäten zusammen, selbst wenn diese neu sind.
• Benutzen Sie NIEMALS alkalische Batterien und Akkus zusammen. Das Aufladen von alkalischen Batterien ist äußerst gefährlich.
• Ihr Radio verwendet eine Reihe von Methoden, um sicher zu gehen, dass Nickel-Metallhydrid-Akkus auf eine korrekte und sichere Weise aufgeladen werden. Dadurch werden Ihre Akkus vor Überladung und Tiefentladung geschützt. Diese Schutzfunktionen können nur richtig funktionieren, wenn nach folgende Hinweise beachtet werden. Ein korrektes Aufladen wird insbesondere beeinträchtigt, wenn Akkus verschiedener Hersteller, verschiedenen Alters oder ungleicher Kapazitäten zur gleichen Zeit verwendet werden.
• Es wird empfohlen, dass alle Akkus, die mit diesem Gerät benutzt werden, zusammen als Satz gekauft und verwendet werden. Die Akkus sollten dazu immer zusammen aufgeladen werden und nicht (auch nicht kurzzeitig) für andere Anwendungen verwendet werden. Dadurch wird gewährleistet, dass die Akkus zur Benutzung des Radios eine optimale Leistung bieten.
• Es wird außerdem empfohlen nur Akkus von Qualitätsherstellern mit einer Kapazität von mindestens 2000 mAh zu verwenden. Einwandfreie Akkus mit einer solchen Kapazität sollten in der Lage sein Ihr Radio für 10 bis 20 Stunden mit Strom zu versorgen, je nachdem wie hoch die Lautstärke ist und welcher Betriebsmodus verwendet wird (DAB braucht etwas weniger Strom als UKW).
• Bevor Sie einen neuen Satz Akkus mit dem Radio benutzen, sollten Sie sich erst vergewissern, dass sich der Batterietypschalter im Batteriefach sich in der NiMH-Position befindet. Legen Sie die Akkus entsprechend der Anweisungen auf der Rückseite des Radios ein. Schließen Sie das Netzteil an einer Steckdose an und verbinden Sie es dann mit dem Radio.
• Während des Ladevorgangs blinkt die Lade-LED grün auf. Wenn die Akkus vollständig aufgeladen sind, hört die grüne Lade-LED auf zu blinken, leuchtet aber weiter. Die Dauer des Aufladevorgangs hängt davon ab, inwieweit die Akkus vorgeladen sind. Neue Akkus sind u. U. bereits teilweise geladen, wenn sie erworben werden.
8
-
• Es ist normal, dass ein Satz Akkus mehrere Stunden aufgeladen werden muss (dies kann zwischen 5 und 8 Stunden liegen, je nachdem ob die Akkus bereits vorgeladen waren).
• Wenn Sie das Radio über Akkus mit Strom versorgen, geht die Lade-LED aus, bis die Akkus entladen sind. Die Batteriestandsanzeige leuchtet dann für einen kurzen Moment rot auf, bevor das Radio sich automatisch ausschaltet. Hierdurch wird verhindert, dass die Akkus tiefentladen werden. Durch eine Tiefentladung können die Akkus beschädigt werden oder deren Lebensdauer verkürzt werden.
• Wenn Sie das Radio ans Stromnetz anschließen und benutzen während sich Akkus im Gerät befinden, wird der Ladevorgang solange unterbrochen, bis Sie das Radio wieder ausschalten.
• Schalten Sie das Radio mithilfe der ON/OFF-Taste aus, um den Ladevorgang zu starten. Wenn die Akkus bereits vorgeladen sind, werden sie nur für ein paar Minuten aufgeladen, bevor die Lade-LED aufhört zu blinken.
• Wenn Sie das Radio nur für kurze Zeit benutzen, brauchen Sie es nicht jedes Mal nach der Benutzung am Netz anschließen, um die Akkus aufzuladen. Wenn Sie das Radio allerdings für mehrere Wochen nicht benutzen, wird empfohlen die Akkus vollständig aufzuladen, bevor Sie es wegstellen.
• Wenn Sie Ihr Radio für mehrere Monate nicht benutzen, wird empfohlen, die Akkus aus dem Gerät zu nehmen und wegzulegen. Bewahren Sie sie an einem kühlem Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf, der vor Feuchtigkeit geschützt ist und an dem keine Metallgegenstände mit den Batterie kontakten in Berührung kommen können.
• Mit der entsprechenden Pflege können Akkus eine sehr lange Lebensdauer aufweisen und viele hundert Mal aufgeladen werden. Wenn Ihre Akkus das Radio nicht länger ausreichend mit Strom versorgen können, entsorgen Sie sie bitte ordnungsgemäß. Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das Kapitel „Entsorgung“.
-
9
6. Bedienelemente
1. Lautsprecher
2. Frequenzband
3. Automatische Sendersuche
4. Info
5. Lautstärke verringern
6. Lautstärke erhöhen
7. Ein/Aus-Taste
8. Tastensperre
9. Lade-/Batteriestandsanzeige
10. Frequenztasten 11 . Auswahl
12. Senderspeicher
10
13. Batteriefach
14. Teleskopantenne
15. Kopfhöreranschluss
16. Stromversorgungseingang
17. USB-Anschluss
11
7. Batteriebetrieb
Betrieb mit alkalischen Batterien
• Önen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts, indem Sie es in Pfeilrichtung aufschieben.
• Schieben Sie den Schalter im Batteriefach in die „Alkaline“-Position.
• Legen Sie vier Batterien des Typs LR6 (Größe AA) in das Batteriefach. Vergewissern Sie sich, dass alle Batterien entsprechend den Polaritätsangaben an der Rückseite des Radios eingelegt werden. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Bei der Benutzung von alkalischen Batterien muss der Batterieschalter in die Alkaline-Position gebracht werden. Andernfalls kann es dazu kommen, dass die Batterien oder das Radio stark beschädigt werden.
Wenn die Batterien leer sind leuchtet die Batteriestandsanzeige kurz rot auf. Das
Radio schaltet sich dann automatisch aus. In diesem Fall ist es u. U. nicht möglich das Radio erneut einzuschalten, bis die Batterien durch neue ersetzt werden oder das Radio an das Netzteil angeschlossen wird.
Wenn das Radio für längere Zeit nicht benutzt wird, wird empfohlen die Batterien
Aus wirtschaftlichen Gründen empfehlen wir, das Gerät nach Möglichkeit mithilfe des
12
aus dem Radio zu nehmen.
Netzteils zu betreiben und Batterien nur gelegentlich oder im Bereitschaftsbetrieb zu verwenden. Wenn Sie das Radio häufig mit Batterien benutzen, wird die Benutzung von wiederaufladbaren Batterien empfohlen.
Betrieb mit wiederaufladbaren Akkus
• Önen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts, indem Sie es in Pfeilrichtung aufschieben.
• Schieben Sie den Schalter im Batteriefach in die NiMH-Position.
• Legen Sie vier wiederaufladbare Batterien des Typs LR6 (Größe AA) in das Batteriefach. Vergewissern Sie sich, dass alle Batterien entsprechend den Polaritätsangaben an der Rückseite des Radios eingelegt werden. Das Radio ist für die Benutzung mit Nickel-Metall hybrid-Akkus (NiMH) vorgesehen.
• Schließen Sie das Netzteil am Radio an und verbinden Sie es dann mit einer Steckdose.
• Die Lade-LED blinkt während des Ladevorgangs grün auf. Die Akkus sind in ca. 7 Stunden vollständig aufgeladen. Die Lade-LED hört auf zu blinken, wenn die Akkus vollständig auf geladen sind.
Bei der Benutzung von wiederaufladbaren Batterien muss der Batterieschalter in
die NiMH-Position gebracht werden. Die Akkus werden nur dann aufgeladen, wenn das Radio ausgeschaltet und mit dem Netzteil verbunden ist.
Wenn die Akkus leer sind leuchtet die Batteriestandsanzeige kurz rot auf. Das Radio
schaltet sich dann automatisch aus. In diesem Fall ist es u. U. nicht möglich das Radio erneut einzuschalten, bis die Akkus aufgeladen werden oder das Radio an das Netzteil angeschlossen wird.
Wenn das Radio für längere Zeit nicht benutzt wird, wird empfohlen die Akkus aus
dem Radio zu nehmen.
-
-
13
8. Verwendung des Netzadapters
Mit diesem Radio erhalten Sie ein passendes Netzteil.
• Stellen Sie das Radio auf eine flache Unterlage.
• Verbinden Sie das Netzteilkabel mit dem Gleichstromeingang an der linken Seite des Radios.
• Stecken Sie das Netzteil in eine Wandsteckdose des öentlichen Stromversorgungsnetzes. Immer wenn das Netzteil am Radio angeschlossen ist, wird das Radio über das Netzteil mit Strom versorgt und nicht über die Batterien/Akkus.
Das Netzteil sollte aus der Steckdose herausgezogen werden, wenn das Radio nicht benutzt wird.
Das Netzteil wird benutzt, um das Radio mit dem Stromnetz zu verbinden. Die Netzsteckdose muss während des Betriebs jederzeit erreichbar bleiben. Wenn Sie das Gerät vom Netz nehmen möchten, ziehen Sie bitte das Netzteil vollständig aus der Steckdose.
9. Tastensperre
Die Tastensperre dient dazu unbeabsichtigte Tastenbetätigungen zu verhindern.
• Stellen Sie die Tastensperre an der Seite des Radios in die „Lock“-Position . Der Ein/-Aus-Schalter und alle anderen Tasten werden dann gesperrt, um eine versehentliche Betätigung der Tasten zu verhindern, wenn sich Ihr Radio in einem Koer oder einer Reisetasche befindet.
• Um die Tastensperre wieder aufzuheben, schieben Sie den Schalter wieder zurück in die „Unlock“-Positi on.
14
-
10. Bedienung des Radios - DAB
(1) Ziehen Sie die Teleskopantenne vorsichtig heraus. (2) Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios. In der Anzeige erscheint für ein
paar Sekunden „Welcome to Digital Radio“.
(3) Wenn dies das erste Mal ist, dass Sie DAB benutzen, wird an dieser Stelle eine Band III-Sen
dersuche durchgeführt. In der Anzeige erscheint nun „Welcome to DAB“. Wenn Sie das Radio in der Vergangenheit bereits benutzt haben, geht das Gerät auf den zuletzt benutzten Sender.
(4) Wenn während der Sendersuche neue Sender gefunden werden, wird die Anzahl der gefundenen
Sender auf der rechten Seite angezeigt und in die Senderliste eingefügt. Der Suchbalken zeigt an wie viel des Suchvorgangs bereits abgeschlossen ist.
(5) Nach abgeschlossenem Suchvorgang wird der erste Sender in alphanumerischer Reihenfolge
(0..9...A....Z) aufgerufen.
(6) Wenn kein einziger Sender gefunden wurde, wird in der Anzeige „No DAB Station“ angezeigt. (7) Wenn keine Sender gefunden werden können, ist es ggf. notwendig das Gerät an einen anderen
Ort zu stellen, um einen besseren Empfang zu ermöglichen.
-
15
11. Senderauswahl - DAB
(1) Im oberen Teil der Anzeige erscheint der Name des aktuellen Senders. (2) Benutzen Sie die Frequenztasten, um einen anderen Sender zu wählen: (3) Betätigen Sie die SELECT-Taste, um den Sender zu wählen. In der Anzeige erscheint u. U. während
der Suche „Now tuning...“.
(4) Stellen Sie die Lautstärke mithilfe der Lautstärketasten auf die gewünschte Einstellung.
Wenn nach der Auswahl des Senders „Service not available“ in der Anzeige steht, ist es eventuell notwendig das Radio an einem anderen Ort aufzustellen, um einen besseren Empfang zu ermöglichen.
12. Sekundärdienste - DAB
(1) Bestimmte Radiosender stellen einen oder mehrere zusätzliche Dienste zur Verfügung. Wenn ein Sender über zusätzliche Dienste verfügt, wird neben dem Sendernamen in der Anzeige
„>>“ angezeigt. Die zusätzlichen Dienste erscheinen unmittelbar nach den Hauptdiensten, wenn Sie die Frequenztaste Oben betätigen.
(2) Betätigen Sie die SELECT-Taste zur Auswahl des Senders.
16
13. Anzeigemodi - DAB
Das Radio verfügt über sieben Anzeigemodi: (1) Betätigen Sie die INFO-Taste, um eine von verschiedenen Anzeigevarianten zu wählen.
a) Scrolltext Zeigt verschiedene Informationen als Scroll-Text an, wie z. B.
Interpret/Titel, Telefonnummer, etc.
b) Programmart Zeigt die Art des aktuellen Senders an (z. B. Pop, Klassik,
Nachrichten, etc.)
c) Multiplexname Zeigt den DAB-Multiplexnamen an, zu dem der Sender gehört.
d) Datum und Uhrzeit Zeigt Datum und Uhrzeit an.
e) Frequenz Zeigt die Frequenz des aktuellen DAB-Multiplexsenders an.
f) Bitrate & Audioformat Zeigt das Audioformat und die Bitrate des aktuellen Senders an.
g) Signalstärke Zeigt einen Graph mit der Signalstärke des aktuellen Senders an.
17
14. Sucher neuer Sender - DAB
Mit der Zeit stehen immer mehr Sender zur Verfügung. Zur Suche nach neuen Sendern gehen Sie bitte wie folgt vor:
(1) Schalten Sie das Radio ein und gehen Sie in den DAB-Modus. Betätigen Sie dann die Auto-Tune-Taste. In der Anzeige erscheint „Scanning...“ und Ihr Radio führt eine Kanalsuche im DAB-Band III
durch.
Mit jedem neu gefundenen Sender wird ein Zähler auf der rechten Seite der Anzeige um eine
Stelle erhöht und die Radiosender werden der gespeicherten Senderliste hinzugefügt.
18
15. Manuelle Sendersuche - DAB
Durch die manuelle Suche können Sie direkt auf bestimmte Kanäle des DAB-Bands III zugreifen.
Beachten Sie, dass DAB-Sender sich im Bereich von 9A - 13F befinden. (1) Betätigen Sie die SELECT-Taste, bis in der Anzeige „Manual Tune“ erscheint. Lassen
Sie dann die SELECT-Taste los. (2) Benutzen Sie die Frequenztasten zur Auswahl des gewünschten DAB-Senders. (3) Betätigen Sie die SELECT-Taste zur Bestätigung Ihrer Kanalauswahl. Das unausgefüllte
Rechteck gibt die minimale Signalstärke an, die für einen zufriedenstellenden Empfang
nötig ist. Die Signalstärkenanzeige verändert sich nach oben und unten während Sie
die Teleskopantenne ausrichten. (4) Wenn ein DAB-Signal gefunden wird, erscheint der Name des DAB-Multiplex in der
Anzeige. Jeder neu gefundene Sender wird der Senderliste des Radios hinzugefügt. (5) Betätigen Sie die SELECT-Taste, um zur normalen DAB-Frequenzauswahl zurückzu
kehren.
-
19
16. Dynamikbereichsteuerung - DAB
DRC (Dynamic Range Control) ermöglicht es leise Geräusche leichter zu hören, wenn das Radio in einer lauten Umgebung benutzt wird.
(1) Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios. (2) Halten Sie die INFO-Taste gedrückt. In der Anzeige wird „Station List“ angezeigt. (3) Betätigen Sie dann die TUNING-Tasten, bis in der Anzeige „DRC value“ erscheint. (4) Betätigen Sie die SELECT-Taste zur Bestätigung. (5) Benutzen Sie dann die TUNING-Tasten zur Auswahl des gewünschten DRC-Werts (Standardein
stellung ist 0). DRC 0 – DRC ist ausgeschaltet. Gesendete DRC-Signale werden nicht berücksichtigt. DRC 1 – DRC wird den Senderangaben entsprechend benutzt. DRC 1/2 – Der DRC-Pegel wird auf halben Wert der Senderangaben eingestellt. (6) Betätigen Sie die SELECT-Taste zur Bestätigung der Einstellung. Die Anzeige geht dann zurück
in den Frequenzauswahlmodus.
Nicht alle DAB-Sendungen ermöglichen die Benutzung der DRC-Funktion.
Wenn die Sendung die DRC-Funktion nicht unterstützt, hat die DRC-Einstellung des Radios
keine Auswirkungen.
20
-
17. Bedienung des Radios - UKW
(1) Ziehen Sie die Teleskopantenne vorsichtig heraus. (2) Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios. In der Anzeige erscheint für ein paar
Sekunden „Welcome to Digital Radio“. (3) Betätigen Sie die BAND-Taste zur Auswahl des UKW-Frequenzbands (FM). (4) Betätigen Sie die SELECT-Taste, bis in der Anzeige „Auto Tune <>“ erscheint. (5) Betätigen Sie die TUNING-Taste Oben. Ihr Radio sucht von der momentan gezeigten Frequenz
aufwärts und stoppt, wenn ein Sender mit ausreichender Stärke gefunden wird. (6) In der Anzeige wird dann die Frequenz des gefundenen Signal angezeigt. Nach ein paar Sekunden
erscheint in der Anzeige der Sendername (wenn RDS-Informationen zur Verfügung stehen). In der
oberen Anzeigezeile wird ebenfalls „St“ und „RDS“ angezeigt, wenn es sich um ein Stereosignal
mit RDS-Informationen handelt. (7) Betätigen Sie die TUNING-Taste Unten, um abwärts im Frequenzband nach Sendern zu suchen. (8) Wenn das Ende des Frequenzbandes erreicht wird, fährt das Radio mit der gegenüberliegenden
Seite des Frequenzbands fort. (9) Stellen Sie die Lautstärke auf ein angenehmes Maß. (10) Benutzen Sie die ON/OFF-Taste zum Ausschalten des Geräts.
21
18. Manuelle Sendersuche - UKW
(1) Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios. (2) Betätigen Sie die BAND-Taste zur Auswahl des UKW-Frequenzbands. Ziehen Sie die Teleskopan
tenne vollständig heraus. (3) Betätigen Sie die SELECT-Taste, bis in der Anzeige „Manual Tune“ erscheint. (4) Benutzen Sie die Frequenztasten zum Einstellen eines Senders. Die Frequenz wird in 50-kHz-Schritten
geändert. Wenn Sie eine der Tasten gedrückt halten, wird die Frequenz kontinuierlich verändert. (5) Wenn das Ende des jeweiligen Frequenzbandes erreicht wird, fährt das Radio mit der gegenüber
liegenden Seite des Frequenzbands fort. (6) Stellen Sie die Lautstärke auf ein angenehmes Maß. (7) Um den Einstellvorgang abzubrechen, betätigen Sie die SELECT-Taste erneut, sodass in der Anzeige
„Auto Tune“ erscheint.
22
-
-
19. Anzeigemodi - UKW
Im UKW-Modus kann das Radio für die folgenden Anzeigemodi konfiguriert werden: (1) Betätigen Sie die INFO-Taste, um eine von verschiedenen Anzeigevarianten zu wählen. a) Radio text Zeigt verschiedene Informationen als Scroll-Text an (z. B. Interpret/Titel,
Telefonnummer b) Programmart Zeigt die Programminformationen des aktuellen Senders an (z. B. Pop,
Klassik, Nachrichten, etc.) c) Zeit und Datum Zeigt Datum und Uhrzeit an. d) Frequenz Zeigt die Frequenz des aktuellen Senders an.
Diese Informationen sind bei UKW-Sendern nur dann verfügbar, wenn vom Sender RDS-
Informationen zur Verfügung gestellt werden.
23
20. Sender speichern - DAB und UKW
Für jedes Frequenzband stehen 5 Speicherplätze zur Verfügung. (1) Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios. (2) Wählen Sie einen Sender auf die bereits beschriebene Weise. (3) Halten Sie die gewünschte Sendertaste gedrückt und in der Anzeige erscheint z. B. „Preset 1
stored“. Der Sender wird dann unter der gewählten Sendertaste gespeichert. Wiederholen Sie
diesen Vorgang für die verbleibenden Sendertasten. (4) Wenn Sie eine Sendertaste erneut konfigurieren, wird der vorher gespeicherte Sender überschrie
ben.
21. Abruf gespeicherter Sender - DAB und UKW
(1) Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios. (2) Wählen Sie das gewünschte Frequenzband. (3) Betätigen Sie die gewünschte Sendertaste. Das Radio stellt sich dann auf die Frequenz des
gespeicherten Senders ein.
24
-
22. UKW Stereo/Mono - UKW
Ihr Radio gibt Sendungen in Stereo wieder (über Kopfhörer), solange das empfangene Signal von ausreichender Stärke ist. Wenn allerdings das Signal schwächer wird, nimmt die Wiedergabe in Stereo an Qualität ab.
Es kann in diesem Fall von Vorteil sein, den Radioempfang auf Mono umzuschalten, um Störsignale zu verringern.
(1) Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios. (2) Wählen Sie einen UKW-Sender auf die bereits beschriebene Weise. (3) Halten Sie die INFO-Taste gedrückt, bis in der unteren Zeile der Anzeige „Mono Override“ angezeigt
wird.
(4) Betätigen Sie die SELECT-Taste zum Aufrufen des Einstellungsmenüs. In der unteren Zeile wird
„Override O“ angezeigt, wenn sich das Radio im Auto-Stereomodus befindet, Benutzen Sie die Frequenztasten, um in den Monobetrieb zu schalten. Wenn diese Einstellung aktiviert ist, gibt das Radio den aktuellen Sender in Mono wieder, egal ob über Kopfhörer oder Lautsprecher.
Der Monobetrieb ist eine vorübergehende Einstellung und wird nur auf den aktuell eingestellten
Sender angewendet. Die Einstellung wird automatisch durch Einstellen eines anderen Radiosenders gelöscht.
(5) Wenn Sie den Monobetrieb zum Hören des aktuell eingestellten Radiosenders wieder ausschalten
wollen, halten Sie die INFO-Taste solange gedrückt, bis in der unteren Zeile der Anzeige „Mono Override“ erscheint. Betätigen Sie die SELECT-Taste, um das Mono-Menü aufzurufen. In der unteren Zeile erscheint „Override On“, wenn das Radio auf Mono gestellt wurde.
(6) Betätigen Sie die SELECT-Taste, um den Monobetrieb auszuschalten. Das Radio gibt den einge
stellten Sender dann über die Kopfhörer in Stereo wieder, wenn das Signal entsprechend stark genug ist.
-
25
23. Suchlaufempfindlichkeit - UKW
Ihr Radio sucht normalerweise nach UKW-Sendern mit Signalen, die stark genug sind, um einen guten Empfang zu ermöglichen. Sie können allerdings die automatische Suchfunktion auch so einstellen, dass schwächere Signale, z. B. von weiter entfernt liegenden Sendern, ebenfalls gefunden werden. Ihr Radio verfügt über eine Lokal/Fern-Option für die automatische Sendersuche.
(1) Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios. (2) Falls nötig, betätigen Sie die BAND-Taste zur Auswahl des UKW-Frequenzbands (FM). (4) Betätigen Sie die INFO-Taste, bis in der unteren Zeile der Anzeige „Mono Override“ angezeigt
wird. (4) Betätigen Sie die TUNING-Tasten, bis in der Anzeige „FM Scan Zone“ erscheint und betätigen
Sie dann die SELECT-Taste, um das Suchzonenmenü aufzurufen. (5) Benutzen Sie die TUNING-Tasten zur Auswahl zwischen den Optionen Local und Distant. Mit der
Distant-Option ist das Radio in der Lage schwächere Signale beim Suchvorgang zu finden. (6) Betätigen Sie die SELECT-Taste zur Bestätigung Ihrer Auswahl. Das Radio geht dann wieder in
den normalen Anzeigemodus zurück. Diese Option wird im Speicher des Radios abgelegt und wird
nicht automatisch verändert, es sei denn Sie führen einen Systemreset aus.
In der Standardeinstellung (bei Auslieferung oder nach einem Systemreset) werden schwache
Signale (Distant) ignoriert.
26
24. Software-Version
Die Software-Versionsanzeige kann nicht verändert werden und dient lediglich als Referenzangabe. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Radio eingeschaltet ist und sich im DAB-Modus befindet.
(1) Zur Anzeige der Software-Version halten Sie die INFO-Taste für zwei Sekunden gedrückt. (2) Betätigen Sie eine der Frequenztasten, bis in der unteren Zeile der Anzeige „SW version“ angezeigt
wird. Betätigen Sie die SELECT-Taste zum Aufrufen SW-Version-Funktion. Die Versionsnummer wird dann in der unteren Zeile der Anzeige angezeigt. Betätigen Sie die INFO-Taste, um zur normalen Anzeige zurückzukehren.
25. Systemreset
Wenn Ihr Radio Funktionsstörungen aufweist oder Ziern in der Anzeige fehlen bzw. unvollständig sind, dann gehen Sie bitte wie folgt vor:
(1) Halten Sie die INFO-Taste für zwei Sekunden gedrückt. (2) Betätigen Sie die TUNING-Tasten, bis in der Anzeige „Factory reset“ erscheint. Betätigen Sie dann
die SELECT-Taste.
(3) Wenn Sie einen Systemreset ausführen wollen, betätigen Sie die SELECT-Taste ein weiteres Mal.
Das Radio führt danach einen vollständigen Reset durch. Alle Senderspeicher und Senderlisten werden dabei gelöscht.
(4) Nach einem Systemreset wird eine erneute Sendersuche im DAB-Band durchgeführt. Sollten
Funktionsstörungen aufgrund von elektrostatischen Entladungen auftreten, führen Sie einfach einen Systemreset des Geräts aus (dazu ist es notwendig das Gerät vom Stromnetz zu trennen) und fahren Sie mit der normalen Benutzung fort.
27
26. Kopfhörerausgang
Auf der linken Seite des Geräts steht ein 3,5 mm Kopfhörerausgang zur Verfügung mit dem Sie das Audiosignal über Kopfhörer ausgeben können.
Wenn Sie die Kopfhörer an das Gerät anschließen, wird die Audioausgabe über den internen Lautsprecher automa tisch ausgeschaltet.
Übermäßiger Schalldruck bei Kopfhörerverwendung kann Hörschäden verursachen.
-
27. Hintergrundbeleuchtung
• Wenn das Radio über Batterien/Akkus mit Strom versorgt wird, wird die Hintergrundbeleuchtung bei beliebiger Tastenbetätigung für ca. 12 Sekunden
eingeschaltet.
• Wenn das Radio am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist, ist die Hintergrundbeleuchtung immer eingeschaltet.
28
28. USB-Anschluss für Software-Upgrades
Software-Upgrades für Ihr Radio stehen möglicherweise in der Zukunft zur Verfügung. Wenn Software-Upgrades verfügbar sind, finden Sie diese und Informationen zum Upgrade unter www.conrad.de auf der Produktseite des Radios unter
der Rubrik „Downloads“. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.
29. Wartung und Reinigung
Das Produkt ist für Sie bis auf den Batterie- bzw. Akkuwechsel wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals. Für eine Reinigung verwenden Sie bitte ein sauberes, weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, diese können den Kunststo des Gehäuses verfärben.
29
30. Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie die evtl. eingelegten
Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstohaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz
30
Batterien/Akkus aus dem Gerät und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
31. Technische Daten
Betriebsspannung Netzteil: ...................................................................................... 100-240 V/50/60 Hz
Batterien: ..................................................................................................................... 4 x 1,5 V Mignonzelle (AA)
Akkus:........................................................................................................................... 4 x 1,2 V NiMH-Mignonzelle (AA)
Batterielebensdauer:................................................................................................. bis zu 25 h (bei 4 h pro Tag/normale Lautstärke/Alkalibatterien)
Frequenzbereich: .......................................................................................................UKW 87,5-108 MHz / DAB 174,928-239,200 MHz
Senderspeicher: ......................................................................................................... 10 (5 x UKW / 5 x DAB)
Lautsprecher:.............................................................................................................. 75 mm
Ausgangsleistung: .....................................................................................................0,5 W
Kopfhöreranschluss: .................................................................................................3,5 mm
Antennensystem: .......................................................................................................UKW-Teleskopantenne / DAB-Teleskopantenne
31
Table of Contents (
1. Introduction ..............................................................................................33
2. Intended Use ............................................................................................
3. Explanation of Symbols ...........................................................................
4. Safety Information ...................................................................................
5. Information on Batteries and Rechargeable Batteries ............................
6. Control Elements .....................................................................................
7. Battery Operation ....................................................................................
8. Use of the Mains Adapter .......................................................................
9. Key lock ....................................................................................................
10. Operation of the Radio - DAB ..................................................................
11. Channel Selection - DAB .........................................................................
12. Secondary Services - DAB .......................................................................
13. Display Modes - DAB ..............................................................................
14. Scanning for New Stations - DAB ...........................................................
15. Manual Channel Scan - DAB ...................................................................
16. Dynamic Area Control - DAB ...................................................................
17. Operation of the Radio - FM ....................................................................
18. Manual Channel Scan - FM .....................................................................
19. Display Mode - FM ..................................................................................
32
20. Save Channels - DAB and FM ......................................................................54
21. Calling Saved Channels - DAB and FM ........................................................
34
22. FM Stereo/Mono - FM ..................................................................................
34
23. Scan Sensitivity - FM ....................................................................................
35
24. Software Version ..........................................................................................
37
25. System Reset ................................................................................................
40
26. Headphone output ........................................................................................
42
27. Backlighting ..................................................................................................58
44
28. USB Connection for Software Upgrades ......................................................
44
29. Maintenance and Cleaning ..........................................................................
45
30. Disposal ........................................................................................................60
46
31. Technical Data ..............................................................................................
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
57
58
59
59
61
1. Introduction
Dear customer, thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these operating instructions for reference!
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
If there are any technical questions, contact: United Kingdom: Fon. +49 9604 / 40 88 80
Fax +49 9604/40 88 48
e-mail: tkb@conrad.de
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm
Fri 8.00am to 2.00pm
33
2. Intended Use
The DAB radio serves receipt and playback of digital radio programmes in the DAB+/DAB format and analogue radio programmes in the FM range.
The product must only be supplied with power through the included mains adapter or using suitable batteries/rechargeable batteries.
The mains adapter is only approved for connection to 100-240 V/50/60 Hz alternating voltage.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, dripping or splashing water, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circum stances.
Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuit, fire, electric shock, etc.
The product must not be modified or converted, and the casing must not be opened.
Observe all safety information in these operating instructions!
3. Explanation of Symbols
The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from electric shock. The device contains no parts
that require servicing by the user. Therefore, never open the device.
The exclamation mark symbol indicates that the user must read these operating instructions before commissioning of the device, and observe
them during operation.
The arrow symbol indicates special advice and operating information.
34
-
4. Safety Information
In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/guarantee will expire. We do not assume liability for any consequential damage.
Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions. In such cases the warranty/guarantee is voided.
Dear Customer: The following safety information is intended not only for the protection of the device but also for the protection of your health. Please read the following items carefully:
• For safety reasons, any unauthorized conversions and/or modifications to the product are not permitted. Components may be damaged and thus impair the function or safety of the device.
• The device may only be supplied with energy through the enclosed plug-in mains adapter or batteries/rechargeable batteries. Never try to operate the device with any other power supply.
• As power source for the mains adapter, use a mains outlet (100-240 V/50/60 Hz) of the public mains only. Never try to operate the mains adapter with any other voltage.
• The device must not be subjected to extreme temperatures, as they occur in parked cars in summer, for example, strong vibrations, high moisture such as rain or steam or strong mechanical strain.
• Never place containers containing liquids, e.g. glasses, vases, etc. on the device or in its vicinity. Never pour out fluids above the device. If liquid enters the device anyway, pull the mains plug from the socket at once and contact a specialist.
• Do not place any open sources of fire, such as burning candles, on the device.
• We recommend operating the device at least 10 cm away from adjacent objects to warrant good ventilation. Do not cover the ventilation openings.
• Only operate the device in moderate climate, never in tropical climate.
35
36
• Consult an expert when in doubt as to the operation, the safety or the connection of the system.
• This product is not a toy and not suitable for children. Children cannot judge the dangers involved when handling electrical devices.
• Do not leave any packing material unattended. It may become a dangerous toy for children.
• Also observe the additional safety information in the individual chapters of these instructions.
• If you are not sure about the correct connection or if there are any questions that are not covered by the operating instructions, do not hesitate to contact our technical support or another specialist.
5. Information on Batteries and Rechargeable Batteries
• Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children.
• Ensure that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable batteries (observe plus/+ and minus/-).
• Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemical burns to skin at contact; therefore, use suitable protective gloves. Liquids leaking from batteries/rechargeable batteries are chemically highly aggressive. Objects or surfaces that come into contact with them may take severe damage. Therefore, keep batteries/rechargeable batteries in a suitable location.
• Make sure that batteries/rechargeable batteries are not short-circuited, disassembled or thrown into fire. There is a danger of explosion!
• Never recharge normal (non-rechargeable) batteries. There is a danger of explosion! Only charge the intended rechargeable NiMH batteries in the device.
• If not used for a longer period (e.g. in case of storage), remove the inserted batteries/rechargeable batteries. There is a danger of old batteries/rechargeable batteries leaking, which causes damage to the product, loss of warranty/guarantee!
• This radio was designed to work with dierent power sources. You can connect it to the mains with the enclosed mains adapter or operate it with alkaline batteries or rechargeable batteries. Use of zinc-carbon or zinc-chloride batteries is not recommended.
• Depending on whether you are using batteries or rechargeable batteries, you need to set the proper type using the battery selection switch in the battery compart ment.
• If there are no batteries on the device, set the switch to the alkaline position. This position minimises current consumption if the radio is supplied with power via the mains adapter.
• If alkaline batteries on the device, also set the switch to the alkaline position.
37
-
• If rechargeable batteries on the device, also set the switch to the NiMH position. The radio is intended for use with nickel-metal hydride rechargeable batteries (NiMH). Do not use any other rechargeable batteries in this radio.
• NEVER mix old and new batteries. The old batteries may be damaged and leak and thus damage the radio or the underground.
• NEVER mix old and new rechargeable batteries. This may cause uneven charging times and reduce service life. Never use rechargeable batteries of dierent types or capacities together, even if they are new.
• NEVER mix alkaline and rechargeable batteries. Charging alkaline batteries is highly dangerous.
• Your radio uses a number of methods to ensure that nickel metal hydride rechargeable batteries are charged properly and safely. This protects your rechargeable bat teries from overcharging and deep discharge. These protective functions can only work properly when the following notes are observed. Proper charging is particularly impaired when rechargeable batteries of dierent manufacturers, ages or uneven capacities are used together.
• We recommend purchasing and using all rechargeable batteries to be used in this device together as one set. The rechargeable batteries should always be charged together. They should not be used for any other applications (even for a short period of time). This warrants that the rechargeable batteries oer best output when the radio is used.
• We also recommend only using rechargeable batteries by high-quality manufacturers with a capacity of at least 2000 mAh. Proper rechargeable batteries with this kind of capacity should be able to supply your radio with power for 10 to 20 hours, depending on the volume and operating mode (DAB needs a little less power than FM does).
• Before using a new set of rechargeable batteries in the radio, ensure that the battery type switch in the battery compartment is set to NiMH. Insert the rechargeable batteries according to the instructions on the rear of the radio. Connect the mains adapter to an outlet and then to the radio.
• The charging LED flashes green during charging. When the rechargeable batteries are charged completely, the green charging LED stops flashing but continues to be lit. The duration of charging depends on the rechargeable batteries‘ pre-charge. New rechargeable batteries may already be partially charged at purchase.
38
-
• It is normal for a set of rechargeable batteries to require several hours‘ charging (this may be between 5 and 8 hours, depending on whether the rechargeable batteries were already pre-charged).
• If you supply the radio with power using rechargeable batteries, the charging LED will go out until the rechargeable batteries are discharged. The battery status dis play then lights up red briefly and the radio switches o automatically. This prevents deep discharge of the rechargeable batteries. Deep discharge may damage the rechargeable batteries or reduce their service life.
• If you connect the radio to the mains and use it while there are rechargeable batteries in the device, charging will be interrupted until you switch o the radio again.
• Switch o the radio with the ON/OFF button to start charging. If the rechargeable batteries are already pre-charged, they are only charged for a few minutes before the charging LED stops flashing.
• If you use the radio only briefly, you do not need to connect it to the mains every single time to charge the rechargeable batteries. If you do not use the radio for a few weeks, we recommend charging the rechargeable batteries completely before putting it aside.
• If you do not use your radio for several months, we recommend removing the rechargeable batteries from the device and putting them aside. Keep them in a cool location out of the reach of children where they are protected from moisture and where the battery contacts cannot come into contact with any metal objects.
• With the corresponding care, rechargeable batteries may have a very long life time and can be charged many hundred times. If your rechargeable batteries no longer supply the radio with sucient power, dispose of them properly. For proper disposal of batteries and rechargeable batteries, please read the chapter „Disposal“.
39
-
6. Control Elements
1. Speakers
2. Frequency range
3. Automatic station scan
4. Info
5. Reduce volume
6. Increase volume
7. On/o button
8. Key lock
9. Charge/battery status display
10. Frequency buttons
11 . Selection
12. Station memory
40
13. Battery compartment
14. Telescopic aerial
15. Headphones connection
16. Power supply input
17. USB Connection
41
7. Battery Operation
Operation with alkaline batteries
• Open the battery compartment at the rear of the device by pushing it open in the direction of the arrow.
• Push the switch in the battery compartment to the „Alkaline“ position.
• Insert four batteries of type LR6 (size AA) into the battery compartment. Ensure that all batteries are inserted according to the polarity indication at the rear of the radio. Close the battery compartment again.
When using alkaline batteries, put the battery switch in the alkaline position.
Otherwise, the batteries or the radio may take severe damage.
When the batteries are flat, the battery status display lights up red briefly. The radio then
switches o automatically. In this case you may be unable to switch on the radio again until the batteries are replaced with new ones or the radio is connected to the mains adapter.
If the radio is not used for an extended period of time, we recommend removing the batteries
For economic reasons, we recommend operating the device with the mains adapter and
42
from the radio.
only using the batteries occasionally or in standby operation. If the radio is often used with batteries, we recommend using rechargeable batteries.
Operation with rechargeable batteries
• Open the battery compartment at the rear of the device by pushing it open in the direction of the arrow.
• Push the switch in the battery compartment to the NiMH position.
• Insert four rechargeable batteries of type LR6 (size AA) into the battery compartment. Ensure that all batteries are inserted according to the polarity indication at the rear of the radio. The radio is intended for use with nickel-metal hydride rechargeable batteries (NiMH).
• Connect the mains adapter to the radio and then to an outlet.
• The charging LED flashes green during charging. The rechargeable batteries take about 7 hours to charge completely. The charging LED stops flashing when the rechargeable batteries are charged completely.
When using rechargeable batteries, put the battery switch in the NiMH position. The
rechargeable batteries are then only charged when the radio is o and connected to the mains adapter.
When the rechargeable batteries are flat, the battery status display lights up red briefly. The
radio then switches o automatically. In this case you may be unable to switch on the radio again until the rechargeable batteries are recharged or the radio is connected to the mains adapter.
If the radio is not used for an extended period of time, we recommend removing the rechar
geable batteries from the radio.
-
43
8. Use of the Mains Adapter
This radio includes a matching mains adapter.
• Put the radio on a flat underground.
• Connect the mains adapter cable to the direct current input on the left side of the radio.
• Plug the mains adapter into a mains socket. When the mains adapter is connected to the radio, the radio will always be supplied with power via the mains adapter, and not via the batteries/rechargeable batteries.
The mains adapter should be pulled from the outlet when the radio is not in use.
The mains adapter is used to connect the radio to the mains. The mains outlet must remain ac-
cessible at all times during operation. To disconnect the device from the mains, pull the mains adapter from the outlet completely.
9. Key Lock
The key lock prevents inadvertent key operations.
• Switch the key lock at the side of the radio to the „Lock“ position. The on/o switch and all other buttons are locked to prevent inadvertent operation of the buttons when your radio is in a case or a travelling bag.
• To revoke the key lock, push the switch back to „Unlock“.
44
10. Operation of the Radio - DAB
(1) Carefully extend the telescopic aerial.
(2) Push the ON/OFF button to switch on the radio. The display will show „Welcome to Digital Radio“ for a
few seconds.
(3) If this is the first time you are using DAB, a band III station search will be performed. The display now
shows „Welcome to DAB“. If you have already used the radio in the past, the device will switch to the last station used.
(4) If new stations are found during the station scan, the number of stations found is displayed on the right
and inserted into the station list. The search bar shows how much of the search process has already been completed.
(5) After scanning is completed, the first station in alphanumeric order (0..9...A....Z) is called.
(6) If no station was found, the display shows „No DAB Station“.
(7) If no station is found, you may need to put the device elsewhere for better reception.
45
11. Channel Selection - DAB
(1) The upper part of the display shows the name of the current station.
(2) Use the frequency buttons to choose a dierent station:
(3) Push the SELECT button to choose the station. The display may show „Now tuning...“ during the search.
(4) Set the volume to the desired setting with the volume buttons.
If „Service not available“ is displayed after selection of a station, you may need to place the radio
elsewhere for better reception.
12. Secondary Services - DAB
(1) Some stations provide one or several additional services.
If a station has additional services, „>>“ is shown next to the station name. The additional services appear
right after the main services if you push the frequency button up.
(2) Push the SELECT button to choose a station.
46
13. Display Modes - DAB
The radio has seven display mores:
(1) Push the INFO button to choose one of the display modes.
a) Scroll text Shows the information as scroll text, e.g. artist/title, phone number, etc.
b) Programme type Shows the type of the current station (e.g. pop, classic music, news, etc.)
c) Multiplex name Shows the DAB multiplex name the station belongs to.
d) Date and time Shows date and time.
e) Frequency Shows the frequency of the current DAB multiplex station.
f) Bit rate & audio format Shows the audio format and bit rate of the current station.
g) Signal strength Shows a chart with the signal strength of the current station.
47
14. Scanning for New Stations - DAB
More and more stations will be available over time. To scan for new stations, proceed as follows:
(1) Switch on the radio and switch to DAB mode.
Push the button Auto-Tune.
The display will show „Scanning...“ and your radio will perform a station scan in the DAB band III.
Each new station found increases the counter on the right of the display by one and the radio stations are
added to the list of stored stations.
48
15. Manual Channel Scan - DAB
The manual search will permit direct access to certain stations of the DAB band III.
Observe that DAB stations are in the range of 9A - 13F.
(1) Push the SELECT button until the display shows „Manual Tune“. Then release the SELECT
button.
(2) Use the frequency buttons to select the desired DAB station.
(3) Push the SELECT button to confirm your station selection. To unfilled rectangle indicates the
minimum signal strength required for satisfactory reception. The signal strength display changes at the top and bottom while you align the telescopic aerial.
(4) When a DAB signal is found, the name of the DAB multiplex is displayed. Each new station is
added to the station list of the radio.
(5) Push the SELECT button to return to the regular DAB frequency selection.
49
16. Dynamic Area Control - DAB
DRC (Dynamic Range Control) permits hearing low sounds more easily when the radio is used in a loud environment.
(1) Push the ON/OFF button to switch on the radio.
(2) Keep the INFO button pushed. The display will show „Station List“.
(3) Then push the TUNING buttons until the display shows „DRC value“.
(4) Push the SELECT button to confirm.
(5) Then use the TUNING buttons to choose the desired DRC value (standard setting is 0).
DRC 0 – DRC is o. Sent DRC signals are not considered.
DRC 1 – DRC is used according to the transmitter information.
DRC 1/2 – The DRC level is set to half the value of the transmitter indication.
(6) Push the SELECT button to confirm the settings. The display then goes back to the frequency selection
mode.
Some DAB programmes do not permit use of the DRC function.
If the programme does not support the DRC function, the DRC setting of the radio has no eect.
50
17. Operation of the Radio - FM
(1) Carefully extend the telescopic aerial.
(2) Push the ON/OFF button to switch on the radio. The display will show „Welcome to Digital Radio“ for a few
seconds.
(3) Push the BAND button to choose a FM frequency band.
(4) Push the SELECT button until the display shows „Auto Tune <>“.
(5) Push the TUNING button up. Your radio scans from the current frequency up and stops when a station is
found that is strong enough.
(6) The display then shows the frequency of the signal found. After a few seconds, the display shows the station
name (if RDS information is available). The upper display line also shows „St“ and „RDS“ in case of stereo signals with RDS information.
(7) Push the TUNING button down to scan downwards for stations in the frequency band.
(8) When the end of the frequency band is reached, the radio will continue on the opposite side of the frequency
band.
(9) Set the volume to a pleasant level.
(10) Use the ON/OFF button to switch o the device.
51
18. Manual Channel Scan - FM
(1) Push the ON/OFF button to switch on the radio.
(2) Push the BAND button to choose a FM frequency band. Completely extend the telescopic aerial.
(3) Push the SELECT button until the display shows „Manual Tune“.
(4) Use the frequency buttons to set the station. The frequency is changed in steps of 50-kHz. If you keep one
of the buttons pushed, the frequency is adjusted continually.
(5) When the end of the respective frequency band is reached, the radio will continue on the opposite side of
the frequency band.
(6) Set the volume to a pleasant level.
(7) To cancel setting, push the SELECT button again so that „Auto Tune“ appears again.
52
19. Display Mode - FM
In FM mode, the radio can be configured for the following display modes:
(1) Push the INFO button to choose one of the display modes.
a) Radio text Shows the information as scroll text, e.g. artist/title, Phone number
b) Programme type Shows the programme information of the current station (e.g. pop, classic music,
news, etc.)
c) Time and date Shows date and time.
d) Frequency Shows the frequency of the current station.
This information is only available for FM stations if the station sends RDS information.
53
20. Save Channels - DAB and FM
There are 5 memory slots per frequency band.
(1) Push the ON/OFF button to switch on the radio.
(2) Select a station as described.
(3) Keep the desired station button pushed and the display shows, e.g., „Preset 1 stored“. The station is then
stored under the selected station button. Repeat this process for the remaining station buttons.
(4) If you reconfigure a station button, the previously stored station will be overwritten.
21. Calling Saved Channels - DAB and FM
(1) Push the ON/OFF button to switch on the radio.
(2) Select the desired frequency band.
(3) Push the desired station button. The radio then adjusts to the frequency of the saved station.
54
22. FM Stereo/Mono - FM
Your radio plays programmes in stereo (via headphones) if the receive signal is strong enough. For a weaker signal, playback in stereo loses quality.
In this case, it may be of benefit to switch radio reception to mono to keep out interference noise.
(1) Push the ON/OFF button to switch on the radio.
(2) Select an FM station as described.
(3) Keep the INFO button pushed until the bottom line shows „Mono Override“.
(4) Push the SELECT button to call the setting menu. The bottom line shows „Override O“ when the radio is
in auto stereo mode. Use the frequency buttons to switch to mono mode. With this setting activated, the radio will play the current station in mono, no matter if on the headphones or the speakers.
Mono mode is a temporary setting and applies for the currently set station only. The setting is deleted
automatically when another station is set.
(5) If you want to switch o mono mode for the currently set station again, keep the button INFO pushed until
the bottom line of the display shows „Mono Override“. Push the SELECT button to call the mono menu. The bottom line shows „Override On“ when the radio was set to mono.
(6) Push the SELECT button to switch o mono mode. The radio then plays the set station in stereo via the
headphones if the signal is strong enough.
55
23. Scan Sensitivity - FM
Your radio usually scans for FM stations with signals strong enough for good reception. However, you can set the automatic scan to also find weaker signals, e.g. from more distant stations. Your radio has a local/distant option for the automatic station scan.
(1) Push the ON/OFF button to switch on the radio.
(2) If necessary, push the BAND button to choose a FM frequency band.
(4) Push the INFO button until the bottom line shows „Mono Override“.
(4) Push the TUNING buttons until the display shows „FM Scan Zone“ and then push the SELECT button to call
the search zone menu.
(5) Use the TUNING buttons to choose between the options Local and Distant. The Distant option enables the
radio to find weaker signals during scanning.
(6) Push the SELECT button to confirm your selection. The radio will then return to the regular display mode.
This option is stored in the radio and will not be changed automatically except during a system reset.
The standard setting (at delivery or after a system reset) ignores weak signals (distant).
56
24. Software Version
The software version display cannot be changed and is only included for reference. Ensure that your radio is on and in DAB mode.
(1) To display the software version, keep the INFO button pushed for two seconds.
(2) Push one of the frequency buttons until the bottom line of the display shows „SW version“. Push the SELECT
button to call the SW version function. The version number is then displayed in the bottom line of the display. Push the INFO button to return to the regular display.
25. System Reset
If your radio has any functional problems of if numbers are missing or incomplete in the display, proceed as follows:
(1) Hold down the INFO button for two seconds.
(2) Push the TUNING buttons until the display shows „Factory Reset“. Then push the SELECT button.
(3) If you want to perform a system reset, push the SELECT button again. The radio then performs a complete
reset. All stored stations and station lists are deleted.
(4) After a system reset, a new station scan is performed in the DAB band. If function problems occur due to
electrostatic discharge, just perform a system reset (you need to disconnect the device from the mains for this) and continue using it as always.
57
26. Headphone Output
The left side of the device has a 3.5 mm headphones output that you can use to output the audio signal via headphones.
If you connect the headphones to the device, the audio output via the internal speakers is automatically deactivated.
Excessive volume using headphones may cause hearing damage.
27. Backlighting
• If the radio is operated via batteries/rechargeable batteries, the backlighting will be switched on for about 12 seconds when any button is pushed.
• If the radio is connected to the mains and switched on, the backlighting is always on.
58
28. USB Connection for Software Upgrades
There may be software upgrades for your radio in future.
When software upgrades are available, you will find them and information on the upgrade at www.conrad.de on the product website of the radio, section „Down loads“.
For more information, contact our customer service.
29. Maintenance and Cleaning
The product is maintenance-free for your except for replacement of batteries/rechargeable batteries. Never disassemble it.
Use a soft, dry and clean cloth only for cleaning.
Do not use any chemical cleaning agents. They may discolour the housing‘s plastic.
59
-
30. Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste!
Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries from
the device and dispose of them separately from the product.
Disposal of Used Batteries/Rechargeable Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries and rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohi bited.
Batteries/rechargeable batteries that contain any hazardous substances are labelled with the adjacent icon to indicate that disposal in domestic waste is
forbidden. The descriptions for the respective heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
You may return your used batteries/rechargeable batteries free of charge to collection points in your municipality and anywhere where batteries/rechargeable batteries are sold. You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment
60
-
31. Technical Data
Operating voltage mains adapter: ................................................................................100-240 V/50/60 Hz
Batteries: ....................................................................................................................... 4 x 1.5 V mignon cells (AA)
Rechargeable batteries: ................................................................................................ 4 x 1.2 V NiMH mignon cells (AA)
Battery lifetime: ............................................................................................................up to 25 h (at 4 h per day/regular volume/alkaline batteries)
Frequency range: ........................................................................................................... FM 87.5-108 MHz / DAB 174.928-239.200 MHz
Station memory: ............................................................................................................ 10 (5 x FM / 5 x DAB)
Speakers:....................................................................................................................... 75 mm
Output power: ...............................................................................................................0.5 W
Headphones connection:
Aerial system: ...............................................................................................................FM telescopic aerial / DAB telescopic aerial
............................................................................................... 3.5 mm
61
Table des matières #
1. Introduction...........................................................................................63
2. Utilisation conforme ............................................................................
3. Explication des symboles ...................................................................
4. Consignes de sécurité
5. Remarques spécifiques aux piles et batteries ................................
6. Éléments de commande
7. Fonctionnement sur piles ...................................................................
8. Utilisation de l’adaptateur secteur
9. Verrouillage des touches ....................................................................
10. Utilisation de la radio – DAB ..............................................................
11. Sélection des stations – DAB ............................................................
12. Services secondaires – DAB .............................................................
13. Modes d’achage – DAB ..................................................................
14. Recherche de nouvelles stations – DAB .........................................
15. Recherche manuelle des stations – DAB ........................................
16. Contrôle de la plage dynamique – DAB ...........................................
17. Utilisation de la radio – FM
18. Recherche manuelle des stations – FM
19. Modes d’achage – FM .....................................................................
.........................................................................65
......................................................................70
....................................................74
.................................................................81
...........................................82
62
20. Enregistrement des stations – DAB et FM...............................................84
21. Sélection des stations enregistrées – DAB et FM .................................
64
22. FM stéréo / mono – FM ...............................................................................
64
23. Sensibilité de la recherche automatique – FM .......................................
24. Version du logiciel .......................................................................................
67
25. Réinitialisation du système
26. Sortie de casque d’écoute .........................................................................
72
27. Rétroéclairage ..............................................................................................88
28. Port USB pour les mises à jour du logiciel ..............................................
74
29. Entretien et nettoyage .................................................................................
75
30. Élimination .....................................................................................................90
76
31. Caractéristiques techniques ......................................................................
76 77 78 79 80
83
.........................................................................87
84 85 86 87
88
89 89
91
1. Introduction
Chère cliente, cher client, nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit en bon état et de garantir un
fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation
du produit. Observez ces remarques, même en cas de cession de ce produit à des tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment !
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à : France Tél. 0 892 897 777 Fax 0 892 896 002 e-mail: support@conrad.fr du lundi au vendredi 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00
Suisse Tél. 0848/80 12 88 Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch du lundi au vendredi 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00
63
2. Utilisation conforme
La radio DAB permet de recevoir et de restituer les émissions radiophoniques numériques au format DAB / DAB+ et les émissions radiophoniques analogiques dans la gamme FM.
Ce produit doit uniquement être alimenté à partir du bloc d’alimentation fourni ou à l’aide de piles ou batteries. Le bloc d’alimentation est uniquement homologué pour le branchement sur une tension alternative 100-240 V / 50 / 60 Hz. L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite. Impérativement éviter tout contact avec
l’humidité, les gouttes ou les projections d’eau, par ex. dans une salle de bains ou autres. Toute utilisation autre que celle décrite plus haut peut endommager le produit et donc engendrer des dangers, comme par ex. court-circuit, incendie,
électrocution, etc. Il est interdit de modifier ou de transformer le produit et d’ouvrir le boîtier.
Observez toutes les consignes de sécurité dans le présent mode d’emploi !
3. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. un danger d’électrocution. Aucune pièce
de l’appareil ne nécessite un entretien de la part de l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais l’appareil.
Le symbole avec le point d’exclamation indique à l’utilisateur qu’il doit lire le présent mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil et
qu’il doit le respecter pendant le fonctionnement.
Le symbole de la flèche précède les conseils et les indications particulières.
64
4. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale.
Chère cliente, cher client : les consignes de sécurité et mentions de danger ci-après ne sont pas uniquement destinées à préserver le bon fonctionnement de l’appareil, mais aussi à préserver votre santé. Veuillez attentivement lire les points suiva-nts :
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer et / ou modifier soi-même l’appareil. Vous risqueriez d’endommager les pièces détachées et ainsi de perturber le fonctionnement ou la sécurité de l’appareil.
• L’appareil doit exclusivement être employé avec le bloc secteur fourni ou des piles ou batteries compatibles. Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une autre source d’énergie.
• Uniquement employer une prise de courant (100-240 V / 50 / 60 Hz) raccordée au réseau d’alimentation public comme source de courant pour le bloc d’alimentation. Ne tentez jamais d’exploiter le bloc d’alimentation avec une autre tension.
• Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes, comme par ex. celles pouvant exister dans une voiture stationnée en été, à de fortes vibrations, à une humidité élevée, comme par ex. la pluie ou la vapeur, ou à des contraintes mécaniques élevées.
• Ne posez pas de récipients remplis de liquides, comme par ex. des verres, des vases, etc., sur l’appareil ou à proximité directe de ce dernier. Ne versez jamais de liquides sur l’appareil. Si un liquide devait toutefois s’infiltrer à l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement le bloc d’alimentation de la prise de courant et adressez-vous à un spécialiste.
• Ne posez aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie, comme par ex. des bougies, sur l’appareil.
• Afin de garantir une bonne ventilation, il est recommandé d’exploiter l’appareil en observant une distance minimale de 10 cm par rapport aux objets voisins. Ne recouvrez pas les orifices d’aération.
• N’utilisez l’appareil que dans les régions avec un climat modéré et non pas dans les régions avec un climat tropical.
65
66
• Si vous avez des doutes quant au principe de fonctionnement, à la sécurité ou au branchement du système, adressez-vous à un spécialiste.
• Ce produit n’est pas un jouet, maintenez-le hors de la portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les dangers liés à la manipulation d’appareils électriques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Veuillez respecter également les consignes de sécurité supplémentaires figurant dans les diérents chapitres du présent mode d’emploi.
• En cas de doute à propos du branchement correct de l’appareil ou si vous avez des questions auxquelles le mode d’emploi n’a pu répondre, contactez avec notre assistance technique ou demandez l’avis d’un autre spécialiste.
5. Remarques spécifiques aux piles et batteries
• Maintenez les piles et batteries hors de la portée des enfants.
• Lors de l’insertion des piles ou batteries, respectez la polarité (ne pas inverser plus / + et moins / -).
• Ne laissez pas traîner les piles et batteries sans surveillance, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
• En cas de contact avec la peau, les piles et batteries qui fuient ou sont endommagées peuvent provoquer des brûlures à l’acide. Veuillez donc alors utiliser des gants de protection appropriés. Les liquides qui s’écoulent des piles et batteries sont très agressifs du point de vue de leur composition chimique. En cas de contact, objets et surfaces peuvent gravement être endommagés. Conservez donc les piles et batteries à un emplacement approprié.
• Veillez à ne pas court-circuiter, démonter ni jeter les piles ou batteries dans le feu. Il y a danger d’explosion !
• Il est interdit de recharger les piles traditionnelles non rechargeables. Il y a danger d’explosion ! Rechargez uniquement les batteries NiMH rechargeables prévues à cet eet.
• Si le produit n’est pas utilisé pendant une période prolongée (par ex. en cas de stockage), retirez les piles ou batteries insérées. Lorsque les piles ou batteries sont trop vieilles, elles peuvent également fuir et ainsi endommager le produit, entraînant ainsi la perte de la garantie !
• Cette radio a été conçue de manière à fonctionner avec diérentes sources d’alimentation électrique. Vous pouvez la raccorder au réseau électrique à l’aide du bloc d’alimentation fourni ou l’utiliser avec des piles alcalines ou des batteries. Il est déconseillé d’employer des piles zinc-carbone ou au chlorure de zinc.
• Selon que vous employez des piles ou des batteries, vous devez commuter le sélecteur de piles dans le logement des piles sur le type correspondant.
• Si l’appareil ne contient pas de piles, il est recommandé de commuter le sélecteur en position alcaline. Dans cette position, la consommation de courant est réduite au minimum lorsque la radio est alimentée en courant à partir du bloc d’alimentation.
• Si l’appareil contient des piles alcalines, l’interrupteur doit également être commuté en position alcaline.
67
• Si l’appareil contient des batteries, l’interrupteur doit être commuté en position NiMH. La radio est prévue pour une utilisation de batteries nickel-hydrure métallique (NiMH). Veuillez ne pas employer d’autres types de batteries avec cette radio.
• Ne mélangez JAMAIS vieilles piles et piles neuves. Les vieilles piles peuvent être endommagées et fuir et ainsi endommager la radio ou son support.
• Ne mélangez JAMAIS vieilles batteries et batteries neuves. Cela peut occasionner des temps de charge irréguliers et réduire leur autonomie. N’employez jamais des batteries de diérents types ou capacités, même si les batteries sont neuves.
• Ne mélangez JAMAIS piles alcalines et batteries. La recharge de piles alcalines est extrêmement dangereuse.
• Votre radio emploie toute une série de méthodes afin de garantir que les batteries nickel-hydrure métallique soient correctement chargées en toute sécurité. Cela protège vos batteries contre la surcharge et la décharge totale. Ces fonctions de protection ne fonctionnent correctement qu’à condition d’observer les remarques suivantes. Une recharge correcte est notamment exclue en cas d’utilisation simultanée de batteries de diérents fabricants, de diérents âges ou de diérentes capacités.
• Il est recommandé d’acheter et d’utiliser toutes les batteries employées avec cet appareil en lot. Il est recommandé de toujours recharger les batteries en même temps et de ne pas les employer (même brièvement) pour d’autres applications. Cela permet de garantir une performance optimale des batteries en liaison avec la radio.
• Il est également recommandé d’uniquement employer des batteries de marques de qualité avec une capacité minimale de 2 000 mAh. Les batteries irréprochables avec une telle capacité devraient permettre d’alimenter votre radio pendant 10 à 20 heures en fonction du volume et du mode de fonctionnement (la radio DAB consomme un peu moins de courant que la radio FM).
• Avant d’employer un nouveau jeu de batteries avec la radio, vous devriez d’abord vous assurer que le sélecteur du type de batteries dans le logement des piles se trouve en position NiMH. Insérez les batteries conformément aux instructions au dos de la radio. Raccordez le bloc d’alimentation à une prise électrique puis raccordez-le à la radio.
• Durant le cycle de charge, la DEL de charge verte clignote. Lorsque les batteries sont complètement rechargées, la DEL de charge verte arrête de clignoter, mais reste allumée. La durée du cycle de charge dépend du niveau de charge actuel des batteries. Dans certains cas, les batteries neuves sont déjà partiellement chargées lorsque vous les achetez.
• Il est normal que la charge d’un jeu de batteries dure plusieurs heures (la charge peut durer 5 à 8 heures en fonction du niveau de charge des batteries).
68
• Lorsque vous alimentez la radio à l’aide de batteries, la DEL de charge s’éteint jusqu’à ce que les batteries soient déchargées. L’indicateur de l’état des piles s’allume brièvement en rouge et la radio s’éteint automatiquement. Cela permet d’éviter que les batteries ne subissent une décharge totale. Une décharge totale peut endommager les batteries ou réduire leur autonomie.
• Lorsque vous raccordez la radio au réseau électrique et que vous l’utilisez pendant que des batteries sont insérées dans l’appareil, le cycle de charge est interrompu jusqu’à ce que vous éteignez la radio.
• Allumez la radio en appuyant sur la touche ON / OFF pour démarrer le cycle de charge. Lorsque les batteries sont déjà préchargées, elles sont uniquement chargées pendant quelques minutes jusqu’à ce que la DEL de charge arrête de clignoter.
• Si vous n’utilisez la radio que brièvement, il n’est pas nécessaire de la brancher à chaque fois au réseau d’alimentation afin de recharger les batteries. Si vous n’employez cependant pas la radio pendant plusieurs semaines, il est recommandé de complètement recharger les batteries avant de ranger la radio.
• Si vous n’employez pas votre radio pendant plusieurs mois, il est recommandé de retirer les batteries de l’appareil et de les ranger à part. Conservez-les à un endroit sec, hors de la portée des enfants, à l’abri de l’humidité et où aucun objet métallique ne peut toucher les contacts des batteries.
• À condition d’être correctement entretenus, les batteries peuvent avoir une très longue durée de vie et être rechargés plusieurs centaines de fois. Lorsque vos batteries ne délivrent plus un courant susant pour l’alimentation de la radio, veuillez les éliminer correctement. Pour l’élimination des piles et batteries en respect avec l’environnement, veuillez lire le chapitre « Élimination ».
69
6. Éléments de commande
1. Haut-parleur
2. Bande de fréquences
3. Recherche automatique des stations
4. Info
5. Réduire le volume
6. Augmenter le volume
7. Touche Marche / Arrêt
8. Verrouillage des touches
9. Indicateur de charge / de l’état des piles
10. Touches des fréquences
11. Sélection
12. Mémoire des stations
70
13. Logement des piles
14. Antenne télescopique
15. Prise pour le casque d’écoute
16. Entrée d’alimentation électrique
17. Port USB
71
7. Fonctionnement sur piles
Fonctionnement avec piles alcalines
• Ouvrez le logement des piles au dos de l’appareil en faisant glisser le couvercle dans le sens de la flèche.
• Faites coulisser l’interrupteur à l’intérieur du logement des piles en position « Alcaline ».
• Insérez quatre piles du type LR6 (format AA) dans le logement des piles. Assurez-vous que toutes les piles sont insérées conformément aux indications de polarité au dos de la radio. Refermez le logement des piles.
En cas d’utilisation de piles alcalines, l’interrupteur des piles doit être commuté en
position Alcaline. Le cas contraire, il est possible que les piles ou la radio soient gravement endommagés.
Lorsque les piles sont vides, l’indicateur de l’état des piles s’allume brièvement en
rouge. La radio s’éteint alors automatiquement. En tel cas, il est alors possible que la radio ne puisse plus être allumée jusqu’à ce que les piles aient été remplacées par des piles neuves ou que la radio soit raccordée au bloc d’alimentation.
Si la radio n’est pas utilisée pendant une durée prolongée, il est recommandé de
Pour des raisons économiques, nous recommandons d’alimenter l’appareil, dans la
72
retirer les piles de la radio.
mesure du possible, avec le bloc d’alimentation et de n’employer qu’occasionnellement ou en veille les piles. Si vous employez fréquemment la radio avec des piles, il est recommandé d’employer des batteries rechargeables.
Fonctionnement avec des batteries rechargeables
• Ouvrez le logement des piles au dos de l’appareil en faisant glisser le couvercle dans le sens de la flèche.
• Faites coulisser l’interrupteur à l’intérieur du logement des piles en position NiMH.
• Insérez quatre piles rechargeables du type LR6 (format AA) dans le logement des piles. Assurez-vous que toutes les piles sont insérées conformément aux indications de polarité au dos de la radio. La radio est prévue pour une utilisation de batteries nickel-hydrure métallique (NiMH).
• Raccordez le bloc d’alimentation à la radio puis raccordez-le à une prise électrique.
• La DEL de charge clignote en vert durant le cycle de charge. Les batteries sont complètement rechargées au bout d’env. 7 heures. La DEL de charge arrête de clignoter dès que les batteries sont complètement rechargées.
En cas d’utilisation de piles rechargeables, l’interrupteur des piles doit être commuté
en position NiMH. Les batteries sont uniquement rechargées lorsque la radio est éteinte et qu’elle est raccordée au bloc d’alimentation.
Lorsque les batteries sont vides, l’indicateur de l’état des piles s’allume brièvement
en rouge. La radio s’éteint alors automatiquement. En tel cas, il est alors possible que la radio ne puisse plus être allumée jusqu’à ce que les batteries aient été rechargées ou que la radio soit raccordée au bloc d’alimentation.
Si la radio n’est pas utilisée pendant une durée prolongée, il est recommandé de
retirer les batteries de la radio.
73
8. Utilisation de l’adaptateur secteur
Cette radio est fournie avec un bloc d’alimentation compatible.
• Installez la radio sur un support plat.
• Raccordez le câble du bloc d’alimentation à l’entrée de courant continu sur le côté gauche de la radio.
• Branchez le bloc d’alimentation dans une prise de courant murale raccordée au réseau d’alimentation public. Dès que le bloc d’alimentation est raccordé à la radio, la radio est alimentée par le bloc d’alimentation et non pas par les piles ou batteries.
Il est recommandé de débrancher le bloc d’alimentation de la prise électrique lorsque la radio n’est
pas utilisée.
Le bloc d’alimentation est employé pour raccorder la radio au réseau électrique. Durant le
fonctionnement, la prise de courant doit toujours être accessible. Lorsque vous souhaitez débrancher l’appareil du secteur, veuillez complètement débrancher le bloc d’alimentation de la prise de courant.
9. Verrouillage des touches
Le verrouillage des touches permet d’éviter un actionnement accidentel des touches.
• Commutez le verrouillage des touches sur le côté de la radio en position « Lock ». L’interrupteur marche / arrêt et toutes les autres touches sont alors verrouillés afin d’éviter un actionnement accidentel des touches lorsque la radio est rangée dans une valise ou un sac de voyage.
• Pour débloquer le verrouillage des touches, remettez l’interrupteur en position « Unlock ».
74
10. Utilisation de la radio – DAB
(1) Déployez avec précaution l’antenne télescopique. (2) Appuyez sur la touche ON / OFF pour allumer la radio. Le message « Welcome to Digital Radio » (Bienvenue dans le monde de la radio numérique) s’ache pendant quelques secondes
sur l’écran.
(3) Lors de la première utilisation de la radio DAB, une recherche des stations est eectuée dans
la gamme III. Le message « Welcome to DAB » (Bienvenue dans le monde de la DAB) s’ache maintenant sur l’écran. Si vous avez déjà utilisé la radio, l’appareil retourne à la dernière station écoutée.
(4) Lorsque de nouvelles stations sont trouvées pendant la recherche des stations, le nombre de
stations trouvées s’ache sur le côté droit puis est ajouté à la liste des stations. La barre de recherche indique le progrès de la recherche des stations.
(5) Lorsque la recherche est terminée, la première station dans l’ordre alphanumérique (0...9...A...Z)
est sélectionnée.
(6) Si aucune station n’est trouvée, le message « No DAB Station » (Aucune station DAB) s’ache
sur l’écran.
(7) Si aucune station n’est trouvée, il peut s’avérer nécessaire d’installer la radio à un autre
emplacement afin d’améliorer la réception le cas échéant.
75
11. Sélection des stations – DAB
(1) Le nom de la station actuelle est aché en haut de l’écran. (2) Utilisez les touches des fréquences pour sélectionner une autre station : (3) Appuyez sur la touche SELECT pour sélectionner une station. Le cas échéant, le message « Now
tuning... » (Réglage fin en cours) s’ache sur l’écran.
(4) Ajustez le volume au niveau souhaité à l’aide des touches du volume.
Lorsque le message « Service not available » (Service indisponible) s’ache sur l’écran
après la sélection de la station, il peut s’avérer nécessaire d’installer la radio à un autre emplacement afin d’améliorer la réception.
12. Services secondaires – DAB
(1) Certaines stations radio proposent un ou plusieurs services supplémentaires. Lorsqu’une station fournit des services supplémentaires, l’indication « >> » est achée à côté
du nom sur l’écran. Les services supplémentaires sont achés directement après les services principaux lorsque vous appuyez sur la touche des fréquences Haut.
(2) Appuyez sur la touche SELECT pour sélectionner la station.
76
13. Modes d’achage – DAB
La radio propose sept modes d’achage : (1) Appuyez sur la touche INFO afin de sélectionner l’un des modes d’achage. a) Texte défilant Ache diérentes informations sous forme de texte défilant, comme par ex. l’interprète / le titre, un numéro de téléphone,
etc.
b) Genre de programme Achage le genre de la station actuelle (par ex. pop,
classique, actualités, etc.) c) Nom multiplex Ache le nom multiplex DAB auquel la station appartient. d) Date et heure Ache la date et l’heure. e) Fréquence Ache la fréquence de la station multiplex DAB actuelle. f) Débit binaire et format audio Ache le format audio et le débit binaire de la station
actuelle. g) Puissance du signal Ache un graphique avec la puissance du signal de la station actuelle.
77
14. Recherche de nouvelles stations – DAB
Avec le temps, le nombre de stations disponibles est toujours plus élevé. Pour rechercher de nouvelles stations, veuillez procéder de la manière suivante :
(1) Allumez la radio puis sélectionnez le mode DAB. Appuyez ensuite sur la touche Auto-Tune. L’indication «Scanning...» (Balayage...) s’ache sur l’écran et votre radio eectue une recherche
des canaux dans la gamme DAB III.
Dès qu’une nouvelle station est trouvée, le compteur à droite de l’écran augmente d’une unité
et la station radio est ajoutée à la liste des stations.
78
15. Recherche manuelle des stations – DAB
La recherche manuelle permet d’accéder directement à certains canaux de la gamme DAB III.
Veuillez noter que les stations DAB sont comprises dans la plage de 9A à 13F. (1) Appuyez sur la touche SELECT jusqu’à ce que l’indication « Manual Tune » (Réglage
manuel) s’ache sur l’écran. Relâchez alors la touche SELECT. (2) Utilisez les touches des fréquences pour sélectionner la station DAB souhaitée. (3) Appuyez sur la touche SELECT pour valider la sélection du canal. Le rectangle vide
indique la puissance minimale du signal, qui est requise pour une réception satisfaisante.
L’indicateur de la puissance du signal se déplace vers le haut et le bas pendant que
vous orientez l’antenne télescopique. (4) Lorsqu’un signal DAB est détecté, le nom du multiplex DAB s’ache sur l’écran. Chaque
nouvelle station trouvée est ajoutée à la liste des stations de la radio. (5) Appuyez sur la touche SELECT pour retourner à la sélection normale des fréquences
DAB.
79
16. Contrôle de la plage dynamique – DAB
Le DRC (Dynamic Range Control) permet de mieux entendre les bruits faibles lorsque la radio est utilisée dans un environnement bruyant.
(1) Appuyez sur la touche ON / OFF pour allumer la radio. (2) Maintenez la touche INFO enfoncée. L’indication « Station List » (Liste des stations) s’ache sur
l’écran.
(3) Appuyez ensuite sur les touches TUNING jusqu’à ce que l’indication « DRC value » (Valeur DRC)
s’ache sur l’écran. (4) Appuyez sur la touche SELECT pour valider la sélection. (5) Employez ensuite les touches TUNING pour sélectionner la valeur DRC souhaitée (le réglage
par défaut est 0). DRC 0 – DRC est désactivé. Les signaux DRC envoyés sont ignorés. DRC 1 – DRC est employé en fonction des informations de la station. DRC 1/2 – Le niveau DRC est réglé à la moitié des informations de la station. (6) Appuyez sur la touche SELECT pour valider le réglage. Le mode de sélection de la fréquence
s’ache à nouveau sur l’écran.
Toutes les émissions DAB ne permettent pas l’utilisation de la fonction DRC.
Si l’émission ne prend pas en charge la fonction DRC, le réglage DRC de la radio est sans
80
eet.
17. Utilisation de la radio – FM
(1) Déployez avec précaution l’antenne télescopique. (2) Appuyez sur la touche ON / OFF pour allumer la radio. Le message « Welcome to Digital Radio » (Bienvenue dans le monde de la radio numérique) s’ache pendant quelques secondes sur
l’écran. (3) Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande de fréquences FM. (4) Appuyez sur la touche SELECT jusqu’à ce que l’indication « Auto Tune <> » (Réglage automatique)
s’ache sur l’écran. (5) Appuyez sur la touche TUNING Haut. Votre radio recherche une nouvelle station à partir de
la fréquence actuellement achée vers le haut puis s’arrête dès qu’une station susamment
puissante est trouvée. (6) La fréquence du signal trouvé s’ache ensuite sur l’écran. Au bout de quelques secondes, le nom
de la station s’ache sur l’écran (lorsque des informations RDS sont disponibles). Les indications
« St » et « RDS » sont également achées dans la ligne en haut de l’écran lorsque le signal est un
signal stéréo avec des informations RDS. (7) Appuyez sur la touche TUNING Bas pour rechercher des stations vers le bas dans la bande de
fréquences. (8) Lorsque la radio atteint la fin de la bande de fréquences, elle poursuit la recherche au début de
la bande de fréquences. (9) Ajustez le volume à un niveau agréable. (10) Employez la touche ON / OFF pour éteindre la radio.
81
18. Recherche manuelle des stations – FM
(1) Appuyez sur la touche ON / OFF pour allumer la radio. (2) Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande de fréquences FM. Ressortez complètement
l’antenne télescopique.
(3) Appuyez sur la touche SELECT jusqu’à ce que l’indication « Manual Tune » (Réglage manuel)
s’ache sur l’écran.
(4) Employez les touches de fréquences pour le réglage d’une station. La fréquence change par pas de 50
kHz. Si vous maintenez l’une des touches enfoncée, la fréquence est modifiée en permanence.
(5) Lorsque la radio atteint la fin de la bande de fréquences correspondante, elle poursuit la recherche
au début de la bande de fréquences. (6) Ajustez le volume à un niveau agréable. (7) Pour annuler le réglage, appuyez encore une fois sur la touche SELECT dès que l’indication « Auto
Tune » s’ache sur l’écran.
82
19. Modes d’achage – FM
En mode FM, la radio peut être configurée pour les modes d’achage suivants : (1) Appuyez sur la touche INFO afin de sélectionner l’un des modes d’achage. a) Texte radio Ache diérentes informations sous forme de texte défilant, (par ex.
interprète / titre, numéro de téléphone)
b) Genre de programme Achage les informations à propos du programme de la station
actuelle par ex. pop, classique, actualités, etc.) c) Heure et date Ache la date et l’heure. d) Fréquence Ache la fréquence de la station actuelle.
Ces informations sont uniquement disponibles avec les stations FM qui fournissent des
informations RDS.
83
20. Enregistrement des stations – DAB et FM
5 plages de mémoire sont disponibles pour chaque bande de fréquences. (1) Appuyez sur la touche ON / OFF pour allumer la radio. (2) Sélectionnez une station en procédant de la manière décrite. (3) Maintenez la touche de la station souhaitée enfoncée, l’indication « Preset 1 stored » (Présélection 1 enregistrée) s’ache par ex. sur l’écran. La station est alors enregistrée sur la touche
de la station sélectionnée. Répétez cette procédure pour les autres touches des stations.
(4) Si vous configurez à nouveau la touche d’une station, l’ancienne station enregistrée est
écrasée.
21. Sélection des stations enregistrées – DAB et FM
(1) Appuyez sur la touche ON / OFF pour allumer la radio. (2) Sélectionnez la bande de fréquences souhaitée. (3) Appuyez sur la touche de la station souhaitée. La radio se règle alors à la fréquence de la station
enregistrée.
84
22. FM stéréo / mono – FM
Votre radio restitue les émissions en stéréo (via casque d’écoute) tant la puissance du signal de la station écoutée est susante. Si la puissance du signal diminue, la qualité de la restitution en stéréo diminue.
En tel cas, il peut s’avérer utile de basculer la réception radio en mode mono afin de réduire les perturbations.
(1) Appuyez sur la touche ON / OFF pour allumer la radio. (2) Sélectionnez une station FM en procédant de la manière décrite. (3) Maintenez la touche INFO enfoncée jusqu’à ce que l’indication « Mono Override » s’ache dans
la ligne en bas de l’écran. (4) Appuyez sur la touche SELECT pour ouvrir le menu de configuration. L’indication « Override O »
s’ache dans la ligne en bas de l’écran lorsque la radio se trouve en mode stéréo auto. Employez
les touches de fréquences pour basculer en mode MONO. Lorsque ce réglage est activé, la radio
restitue la station actuelle en mode MONO, via le casque d’écoute ou le haut-parleur. Le mode MONO est un réglage provisoire et est uniquement appliqué à la station actuellement
sélectionnée. Le réglage est automatiquement eacé en cas de réglage d’une autre station
radio. (5) Lorsque vous souhaitez désactiver le mode MONO pour l’écoute de la station radio actuellement
sélectionnée, maintenez la touche INFO enfoncée jusqu’à ce que l’indication « Mono Override
» s’ache dans la ligne en bas de l’écran. Appuyez sur la touche SELECT pour ouvrir le menu
MONO. L’indication « Override On » s’ache dans la ligne en bas de l’écran lorsque la radio est
commutée en mode MONO. (6) Appuyez sur la touche SELECT pour désactiver le mode MONO. La radio restitue alors la station
sélectionnée en stéréo via le casque d’écoute lorsque le signal est susamment puissant.
85
23. Sensibilité de la recherche automatique – FM
Votre radio recherche normalement les stations FM dont la puissance du signal est susante afin de garantir une bonne réception. Vous pouvez toutefois également configurer la fonction de recherche automatique de telle manière que les signaux plus faibles de stations plus éloignées soient par ex. également trouvés. Pour la recherche des stations, votre radio dispose d’une option Local / Distant.
(1) Appuyez sur la touche ON / OFF pour allumer la radio. (2) Le cas échéant, appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande de fréquences FM. (4) Appuyez sur la touche INFO jusqu’à ce que l’indication « Mono Override » s’ache dans la ligne
en bas de l’écran.
(4) Appuyez sur les touches TUNING jusqu’à ce que l’indication « FM Scan Zone » s’ache sur l’écran
puis appuyez sur la touche SELECT pour ouvrir le menu des zones de recherche.
(5) Employez les touches TUNING pour sélectionner l’option Local ou Distant. Avec l’option Distant,
la radio peut trouver les signaux plus faibles durant la recherche.
(6) Appuyez sur la touche SELECT pour valider votre sélection. La radio retourne alors en mode
d’achage normal. Cette option est enregistrée dans la mémoire de la radio et n’est pas automatiquement modifiée, sauf si vous réinitialisez le système.
Avec le réglage par défaut (lors de la livraison ou après une réinitialisation du système), les
signaux faibles (Distant) sont ignorés.
86
24. Version du logiciel
L’achage de la version du logiciel ne peut pas être modifié et est uniquement fourni à titre indicatif. Assurez-vous que votre radio est allumée et que le mode DAB est activé.
(1) Pour afficher la version du logiciel, maintenez la touche INFO enfoncée pendant deux
secondes. (2) Appuyez sur l’une des touches de fréquences jusqu’à ce que l’indication « SW version » s’ache
dans la ligne en bas de l’écran. Appuyez sur la touche SELECT pour ouvrir la fonction de la version
du logiciel. Le numéro de la version s’ache alors dans la ligne en bas de l’écran. Appuyez sur
la touche INFO pour retourner à l’achage normal.
25. Réinitialisation du système
Si votre radio ne fonctionne pas correctement ou que tous les chires ne s’achent pas sur l’écran ou sont incomplets, veuillez alors procéder de la manière suivante :
(1) Maintenez la touche INFO enfoncée pendant deux secondes. (2) Appuyez sur les touches TUNING jusqu’à ce que l’indication « Factory reset » (Réinitialisation
usine) s’ache sur l’écran. Appuyez ensuite sur la touche SELECT. (3) Pour réinitialiser le système, appuyez encore une fois sur la touche SELECT. La radio est ensuite
complètement réinitialisée. Toutes les mémoires et listes des stations sont alors eacées. (4) Après une réinitialisation du système, la radio eectue une nouvelle recherche des stations dans
la gamme DAB. En présence de dysfonctionnements liés à des décharges électrostatiques, il
vous sut de réinitialiser le système de l’appareil (l’appareil doit alors être débranché du réseau
électrique) et reprenez l’utilisation normale.
87
26. Sortie de casque d’écoute
Une sortie 3,5 mm pour un casque d’écoute est disponible sur le côté gauche de l’appareil. Elle permet de restituer le signal audio sur un casque d’écoute.
Lorsque vous raccordez le casque d’écoute à l’appareil, la restitution audio via le haut-parleur interne est automatiquement désactivée.
Une pression acoustique trop élevée durant l’écoute avec un casque peut provoquer des troubles
auditifs.
27. Rétroéclairage
• Lorsque la radio est alimentée par des piles ou batteries, le rétroéclairage s’allume pendant env. 12 secondes à chaque pression sur une touche quelconque.
• Lorsque la radio est raccordée au réseau électrique et qu’elle est allumée, le rétroéclairage est toujours allumé.
88
28. Port USB pour les mises à jour du logiciel
Il est possible que des mises à jour soient disponibles à l’avenir pour le logiciel de votre radio. Lorsque des mises à jour sont disponibles pour le logiciel, elles peuvent être téléchargées et les informations spécifiques sont disponibles sur le site web
www.conrad.de, dans la rubrique « Téléchargements » sur la page du produit. Pour de plus amples informations, veuillez contacter notre service clientèle.
29. Entretien et nettoyage
Mis à part le remplacement des piles ou batteries, le produit ne nécessite aucun entretien, ne le démontez jamais. Pour le nettoyage, employez uniquement un chion doux, sec et propre. N’employez pas de détergents chimiques, ceux-ci pourraient décolorer le plastique du boîtier.
89
30. Élimination
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur. Le cas échéant, retirez les piles ou batteries
Élimination des piles ou batteries usagées
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et batteries usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et de batteries. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement
90
insérées dans l’appareil puis éliminez-les séparément du produit.
jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont les suivantes : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
31. Caractéristiques techniques
Tension de service du bloc d’alimentation : .......................................................... 100-240 V/50/60 Hz
Piles : ............................................................................................................................ 4 piles rondes 1,5 V (AA)
Batteries : .................................................................................................................... 4 piles rondes NiMH 1,2 V (AA)
Autonomie des piles : ................................................................................................ jusqu’à 25 h (avec 4 h par jour / volume normal / batteries alcalines)
Gamme de fréquences : ............................................................................................ FM 87,5-108 MHz / DAB 174,928-239,200 MHz
Mémoire des stations : Haut-parleur :
Puissance de sortie : ................................................................................................. 0,5 W
Prise pour le casque d’écoute : ............................................................................... 3,5 mm
Système d’antenne : .................................................................................................. antenne télescopique FM / antenne télescopique DAB
.............................................................................................. 10 (5 x FM / 5 x DAB)
.............................................................................................................. 75 mm
91
Inhoudsopgave $
1. Inleiding ................................................................................................. 93
2. Voorgeschreven gebruik ....................................................................
3. Verklaring van symbolen ....................................................................
4. Veiligheidsvoorschriften .....................................................................95
5. Batterij- en accuvoorschriften ..........................................................
6. Bedieningselementen .......................................................................100
7. Gebruik met batterijen
8. Gebruik van de netadapter ...............................................................
9. Toetsenvergrendeling .......................................................................104
10. Bediening van de radio - DAB .........................................................
11. Zenderkeuze - DAB
12. Secundaire diensten - DAB
13. Weergavemodi - DAB .......................................................................
14. Nieuwe zenders zoeken - DAB ........................................................
15. Handmatig zoeken naar zenders - DAB .........................................
16. Dynamische bereikbesturing - DAB ...............................................
17. Bediening van de radio - UKW ........................................................
18. Handmatig zoeken naar zenders - UKW ........................................
19. Weergavemodi - UKW ......................................................................
.......................................................................102
104
105
............................................................................106
..............................................................106
107 108 109 110 111 112 113
92
20. Zenders opslaan - DAB en UKW .............................................................114
21. Opgeslagen zender ophalen - DAB en UKW .........................................
94
22. UKW stereo/mono - UKW .........................................................................
94
23. Zoekgevoeligheid - UKW ..........................................................................
24. Softwareversie ........................................................................................... 117
97
25. Systeemreset ..............................................................................................117
26. Koptelefoonuitgang ...................................................................................118
27. Achtergrondverlichting .............................................................................118
28. USB-aansluiting voor software-upgrades .............................................
29. Onderhoud en reiniging ............................................................................
30. Afvoer ........................................................................................................... 120
31. Technische gegevens ...............................................................................
114 115 116
119 119
121
1. Inleiding
Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van
het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product
aan derden doorgeeft. Bewaar deze handleiding om haar achteraf te raadplegen! Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Voor technische vragen kunt u contact opnemen met: Nederlands: Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
93
2. Voorgeschreven gebruik
De DAB-radio dient voor de ontvangst en weergave van digitale radio-uitzendingen in DAB+/DAB-formaat en analoge radio-uitzendingen in het UKW­bereik.
Dit product mag uitsluitend via het meegeleverd netdeel of geschikte batterijen/accu‘s van stroom worden voorzien. Het netdeel is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100-240 V/50/60 Hz wisselspanning. Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Het contact met vocht, druip- of spatwater, bijv. in de badkamer,
dient absoluut te worden voorkomen. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan tot beschadiging van het product leiden. Daarnaast bestaat het risico van kortsluiting, brand of
elektrische schokken. Aan het product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden geopend.
Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op!
3. Verklaring van symbolen
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het apparaat mag daarom nooit worden geopend.
Het symbool met een uitroepteken wijst de gebruiker erop, dat hij/zij voor de ingebruikneming van het apparaat de gebruiksaanwijzing moet
lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen.
Het pijlsymbool vindt u bij bijzondere tips of instructies.
94
4. Veiligheidsvoorschriften
Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie.
Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescherming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende punten zorgvuldig door:
• Om veiligheidsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de hoofdtelefoon niet toegestaan. Onderdelen kunnen hierbij beschadigd worden en zo de functie of de veiligheid van het apparaat in gevaar brengen.
• Het apparaat mag uitsluitend via de meegeleverde netadapter of geschikte batterijen/accu‘s worden gevoed. Probeer het apparaat nooit op een andere spanningsbron te laten werken.
• Als spanningsbron voor het netdeel mag uitsluitend een wandcontactdoos (100-240 V/50/60 Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt. Probeer het apparaat nooit op een andere spanningsbron te laten werken.
• Het apparaat mag niet aan extreme temperaturen, zoals die vb. in een geparkeerde wagen in de zomer kunnen ontstaan, sterke trillingen, hoge vochtigheid, zoals vb. regen of vocht of sterke mechanische belastingen worden blootgesteld.
• Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals glazen of vazen, op het apparaat of in zijn directe omgeving. Giet geen vloeistof over het apparaat. Indien er toch vloeistof in het apparaat komt, trek dan onmiddellijk de adapter uit de contactdoos en raadpleeg een deskundige.
• Zet geen brandende voorwerpen, zoals vb. kaarsen, op het apparaat.
• Het is aangewezen het apparaat met een minimum afstand van 10 cm tot een aangrenzend object te gebruiken om een goede ventilatie te verzekeren. Dek de ventilatieopeningen niet af.
• Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
95
96
• Raadpleeg een vakman als u twijfelt aan de werking, de veiligheid of de aansluiting van het systeem.
• Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Let a.u.b. op de aanvullende veiligheidsvoorschriften in de afzonderlijke hoofdstukken van deze handleiding.
• Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur.
5. Batterij- en accuvoorschriften
• Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen.
• Let bij het plaatsen van de batterijen/accu‘s op de juiste polariteit (plus/+ en minus/-).
• U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken; draag in dit geval veiligheidshandschoenen. Uit batterijen/accu‘s lopende vloeistoen zijn chemisch zeer agressief. Voorwerpen of oppervlaktes die daarmee in aanraken komen, kunnen deels ernstig beschadigd raken. Bewaar batterijen/accu‘s daarom op een geschikte plaats.
• Zorg dat batterijen of accu´s niet worden kortgesloten, gedemonteerd of in vuur worden geworpen. Er bestaat explosiegevaar!
• Gewone niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat explosiegevaar! Laad uitsluitend daarvoor voorziene heroplaadbare NiMH-accu‘s in het apparaat op.
• Als u het product langere tijd niet gebruikt (bijv. als u het opbergt), moet u de geplaatste batterijen/accu´s verwijderen. Oude batterijen/accu´s kunnen namelijk lekken en het product beschadigen. Hierdoor zal de garantie vervallen!
• Deze radio werd zo ontworpen dat hij met verschillende stroomtoevoerbronnen werkt. U kunt hem met behulp van het meegeleverde netdeel aan het stroomnet aansluiten of met alkalinebatterijen of accu‘s gebruiken. Het gebruik van zinkkool- of zinkchloridebatterijen is niet aangewezen.
• Naargelang of u batterijen of accu‘s gebruikt, moet u de batterijkeuzeschakelaar in het batterijvak op het correcte type instellen.
• Als er zich geen batterijen in het apparaat bevinden, moet de schakelaar op de alkaline-positie worden ingesteld. In deze positie wordt het stroomverbruik geminimaliseerd als de radio via het netdeel van stroom wordt voorzien.
• Als er zich alkalinebatterijen in het apparaat bevinden, moet de schakelaar eveneens op de alkaline-positie worden ingesteld.
97
• Als er zich accu‘s in het apparaat bevinden, moet de schakelaar op de NiMH-positie worden ingesteld. De radio is voorzien voor gebruik met nikkel­metaalhydrideaccu‘s (NiMH). Gebruik geen andere accutypes met deze radio.
• Gebruik NOOIT oude en nieuwe batterijen samen. De oude batterijen kunnen beschadigd worden en uitlopen en zo de radio of zijn onderstel beschadigen.
• Gebruik NOOIT oude en nieuwe accu‘s samen. Dit kan tot ongelijkmatige oplaadtijden en een verkorte levensduur leiden. Gebruik nooit accu‘s van verschillende types of capaciteiten samen, zelfs wanneer ze nieuw zijn.
• Gebruik NOOIT alkalinebatterijen en accu‘s samen. Het opladen van alkalinebatterijen is uiterst gevaarlijk.
• Uw radio gebruikt een reeks methodes om zeker te zijn dat nikkel-metaalhydrideaccu‘s op een correcte en veilige wijze worden opgeladen. Daardoor worden uw accu‘s tegen overladen en diepontlading beschermd. Deze beschermfuncties kunnen alleen correct functioneren als de volgende voorschriften in acht worden genomen. Een correct opladen wordt in het bijzonder bemoeilijkt als accu‘s van verschillende fabrikanten, leeftijd of ongelijke vermogens tegelijk worden gebruikt.
• Het is aangewezen dat alle accu‘s die met dit apparaat worden gebruikt, samen als set worden gekocht en gebruikt. De accu‘s moeten daarom altijd samen worden opgeladen en mogen niet (ook niet kortstondig) voor andere doeleinden worden gebruikt. Daardoor wordt verzekerd dat de accu‘s voor het gebruik in de radio optimale prestaties bieden.
• Het is bovendien aangewezen uitsluitend accu‘s van kwaliteitsvolle fabrikanten met een vermogen van minstens 2000 mAh te gebruiken. Probleemloze accu‘s met een dergelijke capaciteit moeten in staat zijn uw radio gedurende 10 tot 20 uur van stroom te voorzien, naargelang van hoe hoog het volume is en welke bedrijfsmodus wordt gebruikt (DAB gebruikt wat minder stroom dan UKW).
• Voor u een nieuwe set accu‘s met de radio gebruikt, moet u zich er eerst van vergewissen dat de batterijtypeschakelaar in het batterijvak zich in de NiMH-positie bevindt. Plaats de accu‘s in overeenstemming met de aanwijzingen op de achterzijde van de radio. Sluit het netdeel aan een contactdoos aan en verbind het dan met de radio.
• Tijdens het opladen knippert de laad-LED groen. Als de accu‘s volledig zijn opgeladen, stopt de groene laad-LED met knipperen, maar licht verder op. De duur van het opladen hangt af van in hoeverre de accu‘s zijn vooropgeladen. Nieuwe accu‘s zijn bij aankoop soms reeds gedeeltelijk opgeladen.
98
• Het is normaal dat een set accu‘s meerdere uren moet worden opgeladen (dit kan tussen de 5 en 8 uur bedragen, naargelang of de accu‘s reeds werden vooropgeladen).
• Als u de radio via accu‘s van stroom voorziet, gaat de laad-LED uit tot de accu‘s ontladen zijn. De batterijstandindicator licht gedurende een kort moment rood op voor de radio zich automatisch uitschakelt. Hierdoor wordt voorkomen dat de accu‘s diepontladen worden. De accu‘s kunnen door een dieptonlading worden beschadigd of hun levensduur verkort.
• Als u de radio aan het stroomnet aansluit en gebruikt terwijl er zich accu‘s in het apparaat bevinden, wordt het opladen zolang onderbroken tot u de radio opnieuw uitschakelt.
• Schakel de radio met behulp van de ON/OFF-toets uit om het opladen te starten. Als de accu‘s reeds zijn vooropgeladen, worden ze slechts gedurende een paar minuten opgeladen voor de laad-LED stopt met knipperen.
• Als u de radio slechts voor korte tijd gebruikt, moet u hem niet elke keer na gebruik aan het net aansluiten om de accu‘s op te laden. Als u de radio voor meerdere weken niet gebruikt, is het aangewezen om de accu‘s volledig op te laden voor u de radio opbergt.
• Als u uw radio gedurende meerdere maanden niet gebruikt, is het aangewezen de accu‘s uit het apparaat te nemen en op te bergen. Bewaar ze op een koele plaats buiten het bereik van kinderen, beschermd tegen vocht en op een plaats waar metalen voorwerpen niet met de batterijcontacten in contact kunnen komen.
• Met overeenkomstige zorg kunnen accu‘s een zeer lange levensduur hebben en vele honderden malen worden opgeladen. Als uw accu‘s de radio niet langer van voldoende stroom kunnen voorzien, voert u ze op een correcte manier af. Gelieve het hoofdstuk „Verwijderen“ te lezen voor de milieuvriendelijke afvoer van batterijen en accu´s.
99
6. Bedieningselementen
1. Luidspreker
2. Frequentieband
3. Automatisch zenderzoeken
4. Info
5. Volume verlagen
6. Volume verhogen
7. Aan/uit-toets
8. Toetsenvergrendeling
9. Oplaad-/batterijstandindicator
10. Frequentietoetsen 11 . Selectie
12. Zendergeheugen
100
Loading...