Renkforce DA2300 Operating Instructions Manual

Page 1
Version 04/10
Mini Stereo-Verstärker „DA-2300“
Bedienungsanleitung
Seite 2-17
Mini Stereo Amplifi er „DA-2300“
Operating Instructions
Mini-amplifi cateur stéréo « DA-2300 »
Notice d´Emploi
Seite 34-50
Mini stereoversterker „DA-2300“
Gebruiksaanwijzimg
Pagina 51-68
Best.-Nr. / ItemNo. / N° de commande / Bestnr. 32 55 77
Page 2
2
Bedienungsanleitung Deutsch
Seite
Einführung ............................................................................................................................... 3
Lieferumfang ............................................................................................................................ 4
Bestimmungsgemäße .............................................................................................................. 4
Verwendung ............................................................................................................................. 4
Symbol-Erklärungen ................................................................................................................ 4
Merkmale und Funktionen ....................................................................................................... 5
Sicherheitshinweise ................................................................................................................. 5
Anzeige und Bedienelemente .................................................................................................. 8
a) Vorderansicht ............................................................................................................... 8
b) Rückansicht ................................................................................................................. 9
Aufstellen desProdukts ............................................................................................................ 9
Inbetriebnahme ...................................................................................................................... 10
a) Cinchein- und Ausgänge verbinden ........................................................................... 10
b) Lautsprecherausgänge verbinden ..............................................................................11
c) Basisbreitenvergrößerung aktivieren ......................................................................... 12
d) Eingangsempfi ndlichkeit anpassen ........................................................................... 12
Einschalten ............................................................................................................................ 12
Sicherungswechsel ................................................................................................................ 13
Wartung und Pfl ege ............................................................................................................... 13
Entsorgung ............................................................................................................................ 14
Fehlersuche ........................................................................................................................... 15
Technische Daten .................................................................................................................. 17
Inhaltverzeichnis
Page 3
3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen
Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11 Fax-Nr.: 0180/5 31 21 10 e-mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet www.conrad.
de unter der Rubrik Kontakt Mo. – Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
www.conrad.at www.business.conrad.at
Tel.-Nr.: 0848/80 12 88 Fax-Nr.: 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
Einführung
Page 4
4
Bedienungsanleitung Deutsch
• Renkforce Mini Power Amplifi er
• Bedienungsanleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Verstärkung von niederpegeligen Audiosignalen. Das Produkt wird dabei zwischen die zu verstärkende Signalquelle und die Lautsprecher geschaltet. Das Produkt darf nur an eine Stromquelle mit 230 V ~ / 50 Hz angeschlossen werden.
Eine Verwendung des Produkts ist nur in geschlossenen Räumen erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung des Produkts, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, oder elektrischer Schlag verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung!
Symbol-Erklärungen
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck wird verwendet, wenn beson­dere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung bestehen.
Dieses Symbol kennzeichnet Informationen, die zum besseren Verständnis der Abläufe gegeben werden.
Lieferumfang
Page 5
5
• HIFI-Verstärker
• Basisbreitenverstärker
• Anpassung der Eingangsempfi ndlichkeit
• Klangregler (Bass/Höhen)
• Cinchein- und Ausgänge
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haf­tung. In solchen Fällen
erlischt die Gewährleistung/Garantie!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhin­weise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesund­heit. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
Merkmale und Funktionen
Page 6
6
Bedienungsanleitung Deutsch
• Die Sicherheits- und Bedienhinweise dieser Bedienungsanleitung sind unbe­dingt zu beachten. Sie dienen nicht nur dem Schutz des Geräts, sondern be­sonders dem Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich deshalb die komplette Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese für spätere Rückfragen gut auf.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbau­en und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise oder die Sicherheit des Gerätes haben.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer qualifi zier­ten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Elektrische Produkte gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie in Anwesen­heit von Kindern besondere Vorsicht walten, Kinder könnten versuchen Ge­genstände durch Gehäuseöffnungen ins Produkt zu stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlags.
Produktspezifi sche Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
• Betreiben Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt.
• Der Netzstecker darf nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie nie an der Leitung des Netzsteckers, ziehen Sie den Netzstecker immer nur am Gehäuse aus der Steckdose.
• Beachten Sie beim Aufstellen des Produkts, dass das Netzanschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
Page 7
7
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung des Produkts den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose bevor Sie das Produkt reinigen.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzste­cker aus der Netzsteckdose. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist,
• das Produkt nicht mehr arbeitet und
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen.
• Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitun­gen zwischen dem Produkt und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmä­ßig und in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung sind.
• Eine schadhafte Netzleitung darf nur vom Fachmann ersetzt werden.
• Stellen Sie keine Behälter, z.B. Blumentöpfe, auf das Produkt. Gießen Sie nie Flüssigkeiten über dem Produkt aus. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlags. Sollte dennoch Flüs­sigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft.
• Stellen Sie das Gerät niemals auf einen instabilen Untergrund. Durch ein He­rabfallen könnten Personen verletzt werden.
• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht be­antwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kunden­dienst oder andere Fachleute.
• Sollte der Verstärker oder seine Anschlussleitung Beschädigungen aufwei­sen, so berühren Sie ihn nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteck­dose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt danach nicht mehr, sondern bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
Page 8
8
Bedienungsanleitung Deutsch
• Achten Sie während des Betriebs auf eine ausreichende Belüftung des Ge­rätes. Decken Sie die Belüftungsöffnungen nicht durch Zeitschriften, Decken, Vorhänge o.ä. ab. Halten Sie einen Mindestabstand von 15 cm zu anderen Gegenständen ein.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem, sondern nur in gemäßigtem Klima.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden.
Anzeige und Bedienelemente
a) Vorderansicht
1 Taste „3D“ 2 Taste „SIGNAL IN“ 3 Drehregler „VOLUME“ 4 Drehregler „BASS“ 5 Drehregler „TREBLE“
3
4
5
1
2
Page 9
9
b) Rückansicht
6 Netzschalter 7 Cinchein- und Ausgänge 8 Sicherung 9 Netzanschlusskabel 10 Lautsprecherausgänge
Aufstellen desProdukts
Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Aufstellortes die Raumgegebenheiten, wie z.B. die Lage der nächsten Steckdose, etc. Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes auch darauf, dass direktes Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müs­sen. Es dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Produkts befi nden.
6
7
8
9
10
Page 10
10
Bedienungsanleitung Deutsch
Betreiben Sie das Produkt nur auf einem stabilen, waagerechten Unter­grund. Es muß eine ausreichende Luftzirkulationsmöglichkeit für das Pro­dukt gegeben sein, um die entstehende Hitze abführen zu können. Stellen Sie das Produkt deshalb nur auf glatte Oberfl ächen, nicht auf Teppiche, etc.
Ein Nichtbeachten dieses Hinweises könnte eine Beschädigung des Pro­dukts nach sich ziehen.
Angesichts der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren bei Möbeln, ist nicht auszuschließen, das die Produktfüße, hervorgerufen durch eine che­mische Reaktion, sichtbare Rückstände auf den Möbeln hinterlassen könn­ten. Das Produkt sollte deshalb nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle Möbeloberfl ächen gestellt werden.
Inbetriebnahme
a) Cinchein- und Ausgänge verbinden
Stellen Sie sicher, dass vor dem Anschluss des Produkts der Netzstecker ausgesteckt und der Lautstärkeregler (3) auf Minimum gedreht ist (Linksan­schlag). Schalten Sie vor dem Anschluss des Produkts alle anderen Geräte, die mit dem Produkt verbunden werden sollen, aus.
Benutzen Sie zum Anschluss der Cincheingänge nur hierfür geeignete ab­geschirmte Cinchleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störun­gen auftreten. Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Produkts führen können, dürfen an die Eingänge des Verstärkers nur Quellen mit einem Cinchausgang angeschlossen werden.
An die Cincheingänge des Produkts können Geräte mit LINE Ausgangspegel, z.B. ein CD Spie­ler oder Kassettendeck, angeschlossen werden. An die Cinchausgänge wird das Signal der Cincheingänge weitergeleitet. Sie können hier z.B. weitere Verstärker anschließen.
Der weiße Cincheingang des Produkts wird mit dem linken Cinchausgang der jeweiligen An­steuerquelle (z.B. CD-Player) verbunden.
Page 11
11
Die rote Cinchbuchse des Produkts wird mit dem rechten Cinchausgang der jeweiligen Ansteu­erquelle (z.B. CD-Player) verbunden.
b) Lautsprecherausgänge verbinden
Die Verdrahtung zu den Lautsprechern muss jeweils zweiadrig ausgeführt werden. Isolieren Sie alle Verbindungsstellen. Achten Sie darauf, dass keine der Leitungen durch scharfe Kanten beschädigt werden kann.
Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer ausreichenden Belastbarkeit und Impedanz (siehe „Technische Daten“). Verbinden Sie die Lautsprecher direkt mit dem Produkt. Verwenden Sie keine Kopfhöreradapter oder Vertei­lerboxen! Im Zweifelsfall sollten Sie mit einem Fachmann Rücksprache halten.
Achten Sie darauf, dass alle Lautsprecher richtig gepolt sind, also die Plus­und Minus-Kennzeichen übereinstimmen!
Das Produkt wurde für den Betrieb an Lautsprecherimpedanzen von 4 bis 8 Ohm entwickelt. Schließen Sie an die Ausgänge jeweils nur eine passen­de Lautsprecherbox an.
Drücken Sie auf die rote oder schwarze Plastikfl äche der Lautsprecherausgänge (10), um die Klemmen zu öffnen.
Verbinden Sie das rote Kabel des linken Lautsprechers mit der roten Lautsprecherklemme „L+“. Verbinden Sie das schwarze Kabel des linken Lautpsrechers mit der schwarzen Lautsprecher-
klemme „L-“. Lassen Sie nun die Plastikfl äche wieder los. Das Lautsprecherkabel ist festgeklemmt und ein
sicherer Kontakt ist gewährleistet. Verfahren Sie mit den rechten Lautsprechern genauso.
Page 12
12
Bedienungsanleitung Deutsch
c) Basisbreitenvergrößerung aktivieren
Dieses Produkt verfügt über eine Basisbreitenvergrößerung, die den akustischen Abstand der Boxen erweitert.
• Schalten Sie „3D“ (1) auf „ON“, um die Basisbreitenvergrößerung zu aktivieren.
• Schalten Sie „3D“ (1) auf „OFF“, um die Basisbreitenvergrößerung zu deaktivieren.
d) Eingangsempfi ndlichkeit anpassen
Schalten Sie „SIGNAL IN“ (2) auf „HIGH“, wenn das Eingangssignal auch bei maximaler Einstel­lung des Lautstärkereglers (3) zu leise ist.
Einschalten
Der Netzschalter (6) des Produkts muss ausgeschaltet sein. Stecken Sie den Netzstecker (9) in eine Steckdose (230 V ~ / 50 Hz) des öffentlichen Stromnetzes.
• Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Produkts alle Anschlüsse auf Ihre Richtigkeit.
• Drehen Sie den Lautstärkeregler (3) ganz nach links auf die Stellung „MIN“.
• Schalten Sie die Ansteuerquellen, wie z.B. Ihren CD-Player ein.
• Schalten Sie nun das Produkt mit dem Netzschalter (6) ein.
• Drehen Sie den Lautstärkeregler (3) nach rechts, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist.
• Mit den Bass- und Höhenreglern (4) und (5) können Sie den Klang verändern.
• Achten Sie bei höheren Lautstärken und/oder weit aufgedrehten Klangreglern auf Verzer­rungen und drehen Sie in solch einem Fall immer sofort die Lautstärke bzw. die Klangregler zurück um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden.
• Drehen Sie zum Abschalten des Produkts den Lautstärkeregler (3) wieder ganz nach links auf die Stellung „MIN“. Schalten Sie das Produkt mit dem Netzschalter wieder aus.
Ein Nichtbeachten dieser Reihenfolge kann die Lautsprecher oder den Ver­stärker beschädigen.
Page 13
13
Sicherungen dürfen nur bei ausgestecktem Netzstecker und gegen Sicherungen des gleichen Typs, der gleichen Auslösecharakteristik und Nennstromstärke getauscht werden (siehe „Technische Daten“). Die Verwendung „gefl ickter“, reparierter Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig.
• Schalten Sie den Verstärker und alle angeschlossenen Geräte aus.
• Ziehen Sie den Netzstecker heraus.
• Öffnen Sie den Sicherungshalter (8) mit Hilfe eines Schraubendrehers.
• Tauschen Sie die defekte Sicherung gegen eine neue F1AL / 250 V (5x20mm) Sicherung.
• Schrauben Sie den Sicherungshalter (8) wieder zu.
Wartung und Pfl ege
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können span­nungsführende Teile freigelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandset­zung müssen alle angeschlossenen Geräte vom Stromnetz getrennt werden.
Das Gerät ist wartungsfrei, öffnen Sie es deshalb niemals. Durch das Öffnen erlischt der Garan­tieanspruch. Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der ange­schlossenen Geräte, z.B. auf Beschädigung der Anschlusskabel und des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät oder die Netzleitung sichtbare Beschädigungen aufweist
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Sicherungswechsel
Page 14
14
Bedienungsanleitung Deutsch
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Chemikalien, dadurch kann das Gehäuse beschädigt wer­den (Verfärbungen) oder die Funktion beeinträchtigt
Entsorgung
Geräte, die mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind verpfl ichtet, solche Elektro- und Elektronik-Altgeräte separat zu entsorgen.
Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde über die Möglichkeiten der gere­gelten Entsorgung. Mit der getrennten Entsorgung führen Sie die Altgeräte dem Recycling oder anderen Formen der Wiederverwertung zu. Sie helfen damit zu vermeiden, dass unter Umständen belastende Stoffe in die Umwelt gelangen.
Page 15
15
Status Mögliche Ursache Abhilfe
Es ist kein Ton zu hören Ein Gerät der Wiedergabekette
ist nicht eingeschaltet
Geräte einschalten
Der Lautstärkeregler (3) steht auf Minimum
Lautstärke richtig einstellen
Die Sicherung des Produkts ist defekt
Sicherung wechseln
Ein Kanal funktioniert nicht
Ein Cinchkabel hat sich vom Quellgerät (z.B. CD-Player) oder dem Produkt gelöst
Cinchkabel einstecken
Ein Lautsprecherkabel hat sich aus den Lautsprecherklemmen gelöst
Lautsprecherkabel richtig einstecken
Es tritt ein Brummen auf Ein Cinchkabel ist defekt Cinchkabel ersetzen
Es sind Verzerrungen zu hören
Der Eingang des Produkts wird mit einem zu hohem Signalpe­gel angesteuert
Verstärkereingänge an ent­sprechende Cinchausgän­ge anschließen
Eingangsempfindlichkeit mit Taste „SIGNAL IN“ (2) anpassen
Die Lautstärke ist zu hoch eingestellt, die Lautsprecher verzerren
Lautstärke am Produkt re­duzieren
Die Klangregler für Bass (4) und Höhen (5) sind zu weit auf­gedreht
Klangregler zurückdrehen
Fehlersuche
Page 16
16
Bedienungsanleitung Deutsch
Status Mögliche Ursache Abhilfe
Es sind Verzerrungen zu hören
Zu geringe Belastbarkeit/Im­pedanz der angeschlossenen Lautsprecher
Geeignete Lautpsrecher anschließen
Die Wiedergabe erfolgt ohne Bassanteil
Ein Lautsprecher ist verpolt an­geschloßen
Lautsprecher korrekt an­schließen
Der Bassregler (4) am Produkt steht auf Minimum
Bassregler (4) verstellen
Die Wiedergabe erfolgt ohne Hochtonanteil
Der Hochtonregler (5) am Pro­dukt steht auf Minimum
Hochtonregler (5) verstel­len
Page 17
17
Betriebsspannung .................................................. 230 V ~/ 50 Hz
Ausgangsleistung an 4 Ω ...................................... 2 x 27 W
Ausgangsleistung an 8 Ω ...................................... 2 x 20,4 W
S/N-Ratio ............................................................... 79,3 dB(A)
Frequenzgang ....................................................... 7 - 22.400 Hz (-1 dB)
Klirrfaktor ............................................................... <0,1 %
THD (1 W / 1 kHz / 4 Ω) ........................................ 0,02 %
Kanaltrennung ....................................................... 38,3 dB
Eingangsempfi ndlichkeit HIGH .............................. 130 mV (1 KHz)
Eingangsempfi ndlichkeit LOW ............................... 430 mV (1 Khz)
Eingangsscheinwiderstand .................................... 12,7 kΩ
Leistungsaufnahme ............................................... 125 W
Abmessungen ........................................................ 230 x 103 x 100 mm
Gewicht .................................................................. 2,2 kg
Sicherung .............................................................. F1AL / 250 V (5x20 mm)
Technische Daten
Page 18
18
Operating manual English
page
Introduction ............................................................................................................................ 19
Scope of delivery ................................................................................................................... 20
Intended use .......................................................................................................................... 20
Symbols .............................................................................................................................. 20
Features and functions .......................................................................................................... 21
Safety instructions ................................................................................................................. 21
Display and operating ........................................................................................................... 24
elements .............................................................................................................................. 24
a) Front view .................................................................................................................. 24
b) Rear view ................................................................................................................... 25
Setting-up the product ........................................................................................................... 26
Commissioning ...................................................................................................................... 26
a) Connecting cinch inputs and outputs ......................................................................... 26
b) Connecting the loudspeaker outputs ......................................................................... 27
c) Activating the basic range expansion......................................................................... 27
d) Adjusting the input sensitivity ..................................................................................... 27
Switching on .......................................................................................................................... 28
Replacing the fuse ................................................................................................................. 29
Maintenance and care ........................................................................................................... 29
Disposal .............................................................................................................................. 30
Troubleshooting ..................................................................................................................... 30
Technical data ........................................................................................................................ 32
Contents
Page 19
19
Dear Customer, Thank you for purchasing this product. The product meets the requirements of the current European and national guidelines. To main-
tain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
Please read the operating instructions completely and observe the safety and operating notices before using the product.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
In case of any technical inquiries, contact or consult:
Germany: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80
Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm Fri. 8.00am to 2.00pm
Introduction
Page 20
20
Operating manual English
• Renkforce Mini Power Amplifi er
• Operating instructions
Intended use
The product serves to amplify low-level audio signals. This is achieved by connecting the prod­uct between the signal source to be amplifi ed and the loudspeakers. The product may only be connected to a power source with 230 V ~ / 50 Hz.
It may only be used in indoor rooms. Contact with humidity etc., in bathrooms for example, must be avoided at all times. Any use other than the one described above damages the product. Moreover, this involves dangers, such as e.g. short-circuit, fi re, electric shock, etc. The product must not be changed or modifi ed in any way. Do not open the housing.
Symbols
Hazard warnings and signs are clearly marked in the operating instructions. The following sym­bols are used:
The symbol with lightning inside the triangle is used to indicate a health haz­ard, e.g. by electric shock.
The symbol with the exclamation mark inside the triangle indicates particular hazards during handling, operation or control.
This symbol denotes information provided to improve understanding of the procedures.
Scope of delivery
Page 21
21
• HIFI amplifi er
• Basic range amplifi er
• Adjusting the reception sensitivity
• Sound control (bass/treble)
• Cinch inputs and outputs
Safety instructions
General safety instructions The guarantee/warranty will be void if damage occurs due to failing to
comply with the operating instructions! We will not assume any responsi­bility for consequential damage!
Nor do we assume liability for property damage or physical injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions. In such cas­es the warranty/guarantee is void.
• All safety instructions and notes on operation in these operating instructions must be observed at all times. These instructions not only protect the device but also and in particular your health. Please read through the operating in­structions carefully before using the product. Keep them in a safe place for future reference.
• For reasons of safety and approval (CE), the device must not be converted and/or modifi ed without authorisation.
• If you have any doubts about the correct operation or the safety of the product, please consult a specialist.
• Maintenance, adjustments and repairs may only be carried out by a qualifi ed specialist or a specialised repair shop.
• Do not leave any packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children.
• Electrical products must be kept out of the reach of children. Special attention must be paid if children are present, as they may try to insert objects through the openings in the housing. There is a risk of fatal electrical shock.
Features and functions
Page 22
22
Operating manual English
Product-specifi c safety instructions
• The product is intended for dry indoor use only.
• Never operate the device unattended.
• The power cable may never be plugged in or out with wet hands.
• Never try to unplug the device by pulling the power cord. Always unplug it from the mains socket pulling at the housing.
• When setting up the product, make sure that the mains cable is not squashed or damaged by sharp edges.
• Remove the mains plug if you do not use the product for a prolonged period.
• Always pull the mains plug from the mains socket before cleaning the product.
• For safety reasons, disconnect the mains plug from the mains socket in thun­derstorms. If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the device must be turned off and precautions are to be taken to ensure that it is not used unintentionally. It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the product exhibits visible damage,
- the appliance ceases to function,
- the device has been stored under unfavourable conditions for a prolonged period or
- it has been exposed to high stresses during transport.
• Ensure that all the electrical connections and connection cables between the product and any extension cables conform to the regulations and comply with the operating instructions.
• A defective connecting cable must be replaced only by a specialist.
• Do not place any containers (e.g. fl ower pots) on the product. Never pour water onto the product. This would cause a serious fi re hazard or pose the risk of fatal electric shock. However, if liquid does infi ltrate the device, remove the mains plug from the socket immediately and contact a specialist.
• Never place the device on an unstable surface. It will cause injury if allowed to fall.
• Do not listen to extremely loud music over a prolonged period.
Page 23
23
• In case you have questions which are not answered in these operating in­structions, please contact our technical service or other specialists.
• If the amplifi er or its connection cable is damaged, do not touch it. First power down the corresponding mains socket (e.g. via the circuit breaker) and then carefully pull the mains plug out of the mains socket. Do not continue to use the product and take it to a specialised workshop.
• Make sure the device is suffi ciently ventilated when in operation. Do not cover the vents with magazines, blankets, curtains or similar objects. Maintain a minimum clearance of 15 cm from other objects.
• Do not place naked fl ames such as burning candles on or right next to the device.
• Only use the device in a moderate climate, and avoid a tropical environment.
• Comply with the safety and operating instructions of any other appliances that are connected to the device.
Page 24
24
Operating manual English
a) Front view
1 “3D” button 2 “SIGNAL IN” button 3 “VOLUME” control 4 “BASS” control 5 “TREBLE” control
3
4
5
1
2
Display and operating elements
Page 25
25
b) Rear view
6 Power switch 7 Cinch inputs and 8 outputs 9 Fuse 10 Mains cable 11 Loudspeaker
outputs
6
7
8
9
10
Page 26
26
Operating manual English
When selecting the installation site, consider the room conditions such as the position of the nearest socket, etc. Also avoid direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold and dampness. Keep the product away from strong transformers and motors.
Operate the product only on a stable, even surface. There must be enough space around the product for air circulation to permit dissipation of the gen­erated heat. Therefore, place the product only on a smooth surface, not on carpets etc.
Failure to heed this instruction could result in product damage.
Due to the broad range of paints and polishes used for furniture, the base of the product might leave visible residues on furniture on which it is placed due to a chemical reaction. Therefore, the product should not be placed on valuable furniture surfaces without suitable protection.
Commissioning
a) Connecting cinch inputs and outputs
Make sure that the mains plug is removed before connecting the product and that the volume control (3) is set to minimum (left stop). Before con­necting the product, switch off all other devices that are to be linked to it.
For the connection of the RCA inputs, only use suitable shielded RCA ca­bles. The use of other cables could cause interference. To prevent distortion or mismatching that may damage the product, only sources with a cinch output may be connected to the cinch inputs of the amplifi er.
Devices with a LINE output level, a CD player or cassette deck, may be connected to the cinch inputs of the product. The signal from the cinch inputs is transmitted to the cinch outputs. Ad­ditional amplifi ers, for example, can be connected.
• The white cinch input on the product is connected to the left cinch output on the corresponding control source (e.g. CD player).
• The red cinch socket on the product is connected to the right cinch output of the corresponding control source (e.g. CD player).
Setting-up the product
Page 27
27
b) Connecting the loudspeaker outputs
The line towards the loudspeakers must be a bifi lar cable. Insulate all con­necting terminals. Ensure there are no sharp edges which could damage the cables.
Only use loudspeakers which have a suffi ciently high loading capacity and impedance (see "Technical Data"). Connect the loudspeakers to the product itself. Do not use headphone adapters or distribution boxes. If you are un­sure about anything, please contact a specialist.
Make sure that all loudspeakers have the correct polarity, i.e. the plus and minus signs must match!
The product was built for a loudspeaker impedance of 4 to 8 ohm. Only con­nect one suitable loudspeaker to each output.
• Push the red or black plastic button on the loudspeaker outputs (10) to open the terminals.
• Connect the red cable of the left loudspeaker to the red speaker terminal “L+”.
• Connect the black cable of the left loudspeaker to the black speaker terminal “L-”.
• Then release the plastic button. The loudspeaker cable is clamped and good contact is guar­anteed.
• Follow the exact same procedure for the right-hand loudspeaker.
c) Activating the basic range expansion
This product has a basic range expansion feature that expands the acoustic distance of the speakers.
• Turn the “3D” (1) button to “ON” to activate the basic range expansion function.
• Turn the “3D” (1) button to “OFF” to deactivate the basic range expansion function.
d) Adjusting the input sensitivity
• Turn the “SIGNAL IN” (2) to “HIGH” if the input signal is too quiet when the loudspeaker control (3) is set to maximum.
Page 28
28
Operating manual English
The product's mains switch (6) must be off. Insert the mains plug (9) into a power supply socket (230 V ~ / 50 Hz).
• Before switching on the product, check that all connections are correct.
• Turn the volume control (3) to the “MIN” setting, far left.
• Switch on the signal sources such as your CD player.
• Now turn on the product at the mains switch (6).
• Turn the volume control (3) to the right until you reach the desired volume.
• You can change the sound with the bass and treble controls (4) and (5).
In case of high volumes and/or highly turned up sound controls, check for dis­tortions and turn down the volume control or the sound controls immediately to prevent damage to the loudspeakers.
• To switch the product off, turn the volume control (3) back to the “MIN” setting, far left. Switch off the product again at the mains switch.
If you do not observe this order, the loudspeaker or the amplifi er could be damaged.
Switching on
Page 29
29
Fuses may only be replaced when the mains plug has been removed. The replacement fuses must be the same type, have the same release rating and the same nominal power (see "Technical data"). The use of "fi xed", repaired fuses or bridging the fuse bracket is not permitted.
• Switch off the amplifi er and all the devices connected.
• Pull out the mains plug.
• Open the fuse holder (8) using a screwdriver.
• Replace the defective fuse with a new F1AL / 250 V (5 × 20 mm) fuse.
• Retighten the screws on the fuse holder (8).
Maintenance and care
Only qualifi ed experts familiar with the hazards involved and the relevant regulations may perform repairs.
Live components may be exposed if covers are opened or components are removed. All attached appliances must be disconnected from the mains be­fore servicing or repairs.
The device is maintenance free and must therefore never be opened. If you do open the device, the warranty will be rendered invalid. Regularly check the technical safety of the product and the connected devices, e.g. for damage to the connection cables and the housing.
If you have any reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it cannot be restarted accidentally. It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- there is visible damage to the device or to the power line
- the device no longer functions
- it has been stored under unfavourable conditions for a prolonged period
- it has been exposed to high stresses during transport
Replacing the fuse
Page 30
30
Operating manual English
Clean the device with a soft, clean and dry cloth. Do not use aggressive detergents or chemicals as these can damage the housing (discolouration) or impair function.
Disposal
Never dispose of devices bearing the symbol opposite in the household waste. You are obliged to dispose of these used electrical and electronic devices sepa­rately.
Ask your local authority about the facilities for controlled disposal. Separate disposal passes used devices for recycling or other forms of reuse. This helps prevent harmful substances from infi ltrating the environment.
Troubleshooting
Status Possible cause Remedy
There is no sound A device in the playback chain is
not turned on
Switch on the devices
The volume control (3) is set to minimum
Set the correct volume
The product's fuse is defective Replace the fuse
A channel does not function
A cinch cable has worked loose from the source device (e.g. CD player) or the product
Insert the cinch cable
A loudspeaker cable has worked loose from the loud­speaker terminals
Correctly insert the loud­speaker cable
There is a humming sound
A cinch cable is defective Replace the cinch cable
Page 31
31
Status Possible cause Remedy
Distortions can be heard The product input is activated at
too high a signal level
Connect amplifi er inputs to the corresponding cinch outputs
Adjust the input sensitivity using the "SIGNAL IN" (2) button
The volume is set too high and the loudspeakers distort
Reduce the volume on the product
The sound controls for bass (4) and treble (5) are set too high
Turn down the sound con­trols
Load capacity/impedance of the connected loudspeaker too low
Connect suitable loud­speaker
No bass is audible One loudspeaker is connected
the wrong way
Connect loudspeaker cor­rectly
The bass control (4) on the product is set to minimum
Adjust the bass control (4)
Playback is without treble The treble control (5) on the
product is set to minimum
Adjust the treble control (5)
Page 32
32
Operating manual English
Operating voltage .................................................. 230 V ~ /50 Hz
Output power at 4 Ω .............................................. 2 × 27 W
Output power at 8 Ω .............................................. 2 × 20.4 W
S/N ratio ................................................................. 79.3 dB(A)
Frequency response .............................................. 7 – 22,400 Hz (-1 dB)
Total harmonic distortion ........................................ < 0.1 %
THD (1 W / 1 kHz / 4 Ω) ........................................ 0.02 %
Channel separation ............................................... 38.3 dB
Input sensitivity HIGH ............................................ 130 mV (1 KHz)
Input sensitivity LOW ............................................. 430 mV (1 Khz)
Input impedance .................................................... 12.7 kΩ
Power consumption ............................................... 125 W
Dimensions ............................................................ 230 × 103 × 100 mm
Weight ................................................................... 2.2 kg
Fuse ....................................................................... F1AL / 250 V (5 × 20 mm)
Technical data
Page 33
33
Page 34
34
Mode d’emploi français
page
Introduction ............................................................................................................................ 34
Contenu de la livraison .......................................................................................................... 35
Utilisation conforme ............................................................................................................... 35
Défi nition des pictogrammes ................................................................................................. 35
Caractéristiques et ................................................................................................................ 36
fonctions .............................................................................................................................. 36
Consignes de sécurité ........................................................................................................... 37
Éléments d’affi chage ............................................................................................................ 40
et de commande .................................................................................................................... 40
a) Vue de face ................................................................................................................ 40
b) Vue arrière ................................................................................................................. 41
Installation du produit ............................................................................................................ 42
Mise en service ...................................................................................................................... 42
a) Raccorder les entrées et sorties cinch....................................................................... 42
b) Raccorder les sorties des haut-parleurs .................................................................... 43
c) Activer l’amplifi cation de base en largeur................................................................... 44
d) Adapter la sensibilité d’entrée .................................................................................... 44
Mise en marche ..................................................................................................................... 44
Remplacement des fusibles .................................................................................................. 45
Entretien et nettoyage ........................................................................................................... 46
Élimination ............................................................................................................................. 47
Recherche de pannes ........................................................................................................... 47
Caractéristiques .................................................................................................................... 49
techniques ............................................................................................................................. 49
Sommaire
Page 35
35
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Afi n de maintenir l’appareil dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi.
Lisez attentivement l'intégralité de ce mode d'emploi avant la mise en ser­vice du produit et respectez toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour toutes vos questions techniques, veuillez vous adresser au numéro suivant :
France : Tél. : 0892 897 777 Fax : 0892 896 002 e-mail : support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00
Suisse : Tél. : 0848/80 12 88 Fax : 0848/80 12 89 e-mail : support@conrad.ch Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00
Introduction
Page 36
36
Mode d’emploi français
• Amplifi cateur Mini Power Renkforce
• Mode d’emploi
Utilisation conforme
Le produit est destiné à l’amplifi cation de signaux audio de bas niveau. Le produit est branché entre les sources de signaux à amplifi er et les haut-parleurs. Le produit doit uniquement être raccordé à une source de courant de 230 V ~ / 50 Hz.
Le produit ne peut être utilisé que dans des locaux fermés. Il convient d’éviter impérative­ment tout contact avec de l’humidité, p. ex. dans une salle de bains. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut provoquer l’endommagement du produit. De plus, elle s´accompagne de dangers tels que court-circuit, incendie ou électrocution. Le produit ne doit être ni transformé, ni modifi é, et le boîtier ne doit pas être ouvert.
Défi nition des pictogrammes
Les notes relatives aux risques et les mentions sont clairement indiquées dans le mode d’em­ploi. Les pictogrammes suivants sont utilisés :
Le pictogramme représentant un éclair placé dans un triangle sert à indiquer un danger pour votre santé, par ex. en cas d'une décharge électrique.
Le pictogramme représentant un point d'exclamation dans un triangle est utilisé lors de la présence de risques particuliers dans la manipulation, l'ex­ploitation ou l'utilisation.
Ce pictogramme attire l‘attention sur des informations qui sont fournies pour une meilleure compréhension des procédures.
Contenu de la livraison
Page 37
37
• Amplifi cateur HIFI
• Amplifi cateur à large bande de base
• Adaptation de la sensibilité d’entrée
• Régulateur de tonalité (graves/aiguës)
• Entrées et sorties cinch
Caractéristiques et fonctions
Page 38
38
Mode d’emploi français
Consignes générales de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi en-
traîne l’annulation de la garantie sur les vices cachés/garantie fabricant ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consé­cutifs !
En cas de dommages matériels ou corporels causés par une manipula­tion non conforme ou un non-respect des consignes de sécurité, nous déclinons toute responsabilité. Dans ces cas-là, la garantie sur les vices cachés/garantie fabricant expire.
• Respectez impérativement toutes les consignes de sécurité et de commande du présent mode d’emploi. Elles ne servent pas uniquement à la protection de l’appareil, mais en particulier à la protection de votre santé. Pour cette raison, lisez attentivement le mode d’emploi complet avant d’utiliser le produit. Conservez ce dernier pour d’éventuelles questions ultérieures.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ ou modifi cations de l’appareil réalisées à titre individuel, sont interdites.
• Adressez-vous également à un technicien spécialisé en cas de doute sur le mode de fonctionnement ou sur la sécurité de l’appareil.
• Les travaux d’entretien, d’adaptation et de réparation doivent uniquement être effectués par un spécialiste qualifi é ou un atelier professionnel agréé.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
• Tenir les produits électriques hors de portée des enfants. Faire preuve de la plus grande prudence en présence d’enfants, car ceux-ci peuvent tenter d’introduire des objets dans l’appareil en les passant par les ouvertures du boîtier. Il existe un risque d’électrocution mortelle.
Consignes de sécurité spécifi ques au produit
• Le produit est conçu uniquement pour être utilisé dans des locaux intérieurs secs.
• N’utilisez pas le produit sans surveillance.
• Ne jamais insérer ou retirer la fi che de secteur avec les mains mouillées.
Consignes de sécurité
Page 39
39
• Pour retirer la fi che de secteur de la prise, saisissez-la toujours par le boîtier et jamais par le câble électrique.
• Veillez à ne pas écraser le câble d’alimentation du produit ou l’endommager avec des arêtes vives lorsque vous installez l’appareil.
• En cas d’une inutilisation prolongée du produit, retirez la fi che de la prise de courant.
• Retirez toujours la fi che de la prise de courant avant de nettoyer le produit.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez la fi che de la prise de courant par temps d’orage. Lorsqu’il est supposé qu’une utilisation sans danger n’est plus possible, l’appareil doit être mis hors service et protégé contre toute utilisa­tion involontaire. Une utilisation sans danger n’est plus possible dans les cas suivants :
- le produit présente des dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus et
- le produit a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
- il a subi de sévères sollicitations liées au transport.
• Assurez-vous que toutes les liaisons électriques, tous les câbles de liaison entre le produit et les éventuelles rallonges sont compatibles avec les régle­mentations et conforment au mode d’emploi.
• Un cordon d’alimentation défectueux doit être remplacé uniquement par un spécialiste.
• Ne pas poser de récipients tels que des pots de fl eurs sur le produit. Ne versez jamais de liquide au-dessus du produit. Risque accru d’incendie ou d’électrocution mortelle. Toutefois, dans le cas où un liquide se serait infi ltré dans l’appareil, retirer tout de suite la fi che de la prise secteur et faites appel à un spécialiste.
• Ne posez jamais l’appareil sur un support instable. Sa chute éventuelle pour­rait provoquer des blessures corporelles.
• Il est déconseillé d’écouter de la musique de manière prolongée à un volume sonore excessif.
Page 40
40
Mode d’emploi français
• Si vous avez des questions auxquelles aucune réponse n’est fournie dans ce mode d’emploi, veuillez vous adresser à notre service après-vente technique ou à d’autres spécialistes.
• Si l’amplifi cateur ou son câble d’alimentation présente des détériorations, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord la prise de courant correspondante hors tension (par ex. avec le coupe-circuit automatique correspondant), puis retirez avec précaution la fi che de la prise de courant. N’utilisez plus le produit et amenez-le dans un atelier spécialisé.
• Veillez à une ventilation suffi sante de l’appareil durant l’utilisation. Ne couvrez pas les orifi ces d’aération par des magazines, couvertures, rideaux ou objets similaires. Respectez un écart minimal de 15 cm par rapport à d’autres objets.
• Ne placez par ex. jamais une bougie allumée sur l’appareil ou à proximité de celui-ci, car cela peut constituer une source d’incendie.
• N’utilisez l’appareil que dans des régions climatiques modérées et non tro­picales.
• Tenez également compte des consignes de sécurité et des modes d’emploi des autres appareils raccordés à cet appareil.
Page 41
41
a) Vue de face
1 Touche « 3D » 2 Touche « SIGNAL
IN »
3 Bouton de réglage
« VOLUME »
4 Bouton de réglage
« BASS »
5 Bouton de réglage
« TREBLE »
3
4
5
1
2
Éléments d’affi chage et de commande
Page 42
42
Mode d’emploi français
b) Vue arrière
6 Bloc d’alimentation 7 Entrées et sorties
cinch 8 Fusible 9 Câble de raccorde-
ment au réseau 10 Sorties pour haut-
parleurs
6
7
8
9
10
Page 43
43
Au moment de choisir un emplacement, prenez en compte les caractéristiques de la pièce telles que l’emplacement de la prise la plus proche, etc. De même, veillez à ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid, ou à l’humidité. Le produit doit se trouver éloigné de tout transformateur ou moteur puissants.
Faites uniquement fonctionner le produit sur un support horizontal stable.
Vous devez veiller à ce qu'il y ait suffi samment d'air pouvant circuler autour
du produit afi n d'évacuer la chaleur produite par le fonctionnement. Pour
cette raison, installez l'appareil uniquement sur des surfaces lisses, jamais
sur des tapis, etc.
Le non-respect de cette consigne risque d’endommager le produit.
Étant donné la multitude de peintures et d’encaustiques utilisées, il n’est pas exclu que les pieds du produit laissent des traces sur les meubles en raison d‘une réaction chimique. Pour cette raison, il est recommandé de protéger vos meubles de valeur avant d‘y placer le produit.
Mise en service
a) Raccorder les entrées et sorties cinch
Avant le raccordement du produit, assurez-vous que la fi che soit débran-
chée de la prise électrique et que le bouton de réglage du volume (3) soit
tourné sur le minimum (vers la gauche). Avant de brancher le produit, mettez
hors circuit tous les autres appareils qui doivent être raccordés au produit.
Pour le branchement des entrées cinch, utilisez uniquement des câbles
cinch blindés appropriés. L'emploi d'autres câbles pourrait provoquer des
perturbations. Pour éviter toute distorsion ou déséquilibre susceptible d'en-
dommager le produit, raccordez sur les entrées de l'amplifi cateur unique-
ment des sources dotées d'une sortie cinch.
Installation du produit
Page 44
44
Mode d’emploi français
Des appareils avec un niveau de sortie LINE, comme par ex. un lecteur de CD ou de cassettes, peuvent être raccordés sur les entrées cinch du produit. Le signal des entrées cinch est transmis aux sorties cinch. Vous pouvez par ex. ici raccorder d’autres amplifi cateurs.
• L’entrée cinch blanche du produit est reliée à la sortie cinch gauche de la source de com-
mande respective (du lecteur de CD par ex.).
• La douille cinch rouge du produit est reliée à la sortie Cinch droite de la source de commande
respective (du lecteur de CD par ex.).
b) Raccorder les sorties des haut-parleurs
Veillez à utiliser des câbles bifi laires lorsque vous réalisez la connexion aux haut-parleurs. Isolez tous les points de raccordement. Veillez à ce que les câbles ne soient pas endommagés par des arêtes vives.
N'utilisez que des haut-parleurs disposant d'une intensité admissible de courant et d'une impédance suffi sante (voir les « Caractéristiques tech­niques »). Reliez les haut-parleurs directement au produit. N'utilisez aucun adaptateur de casque d'écoute ou de boîtier de répartiteur ! En cas de doute, veuillez contacter un spécialiste.
Veillez à ce que tous les haut-parleurs aient la bonne polarité, c'est-à-dire que les marques positives et négatives correspondent bien entre elles !
Le produit a été développé pour le fonctionnement avec des impédances haut-parleur de 4 à 8 ohms. Raccordez respectivement seulement une en­ceinte de haut-parleur adéquate sur les sorties correspondantes.
• Appuyez sur la surface plastique rouge ou noire des sorties de haut-parleurs (10) pour ouvrir
les bornes de connexion.
• Reliez le câble rouge du haut-parleur gauche à la borne de connexion du haut-parleur rouge
« L+ ».
• Reliez le câble noir du haut-parleur noir à la borne de connexion du haut-parleur noir « L- ».
• Relâchez ensuite la surface plastique. Le câble du haut-parleur est en place et un bon contact
est garanti.
• Pour les haut-parleurs droits, procédez de la même manière.
Page 45
45
c) Activer l’amplifi cation de base en largeur
Ce produit dispose d’une amplifi cation de base en largeur qui étend l’écart acoustique des enceintes.
• Commutez « 3D » (1) sur « ON » pour activer l’amplifi cation de base en largeur.
• Commutez « 3D » (1) sur « OFF» pour désactiver l’amplifi cation de base en largeur.
d) Adapter la sensibilité d’entrée
• Commutez « SIGNAL IN » (2) sur « HIGH » lorsque le signal d’entrée est trop faible même dans le cas d’un réglage maximal du bouton de volume (3).
Mise en marche
Le commutateur principal (6) du produit doit être éteint. Branchez la fi che de secteur (9) dans une prise (230 V ~ / 50 Hz) du réseau électrique public.
• Avant la mise en marche du produit, contrôlez le bon branchement de tous les raccordements.
• Tournez le bouton du volume (3) complètement vers la gauche en position « MIN ».
• Allumez les sources de commande telles que votre lecteur de CD par ex.
• Allumez maintenant le produit avec le commutateur principal (6).
• Tournez le bouton du volume (3) vers la droite jusqu’à ce que le volume souhaité soit atteint.
• Vous pouvez modifi er la tonalité avec les boutons de réglage des graves (4) et des aiguës (5).
Lors de puissants volumes et/ou de boutons de volume tournés à fond, veillez aux distorsions et si vous en détectez, baissez immédiatement le volume ou le réglage du son pour empêcher tout endommagement des enceintes.
• Pour éteindre l’appareil, tournez le bouton du volume (3) de nouveau complètement vers la gauche en position « MIN ». Allumez le produit à l’aide du commutateur principal.
Page 46
46
Mode d’emploi français
Le non-respect de cet ordre peut endommager les haut-parleurs ou l'am­plifi cateur.
Remplacement des fusibles
Remplacez les fusibles par des fusibles du même type, avec une caracté­ristique de déclenchement et un ampérage identique uniquement lorsque la fi che est débranchée. Il est interdit d'utiliser des fusibles défectueux ou « bricolés », réparés ou de ponter le porte-fusible.
• Éteignez l’amplifi cateur et tous les appareils raccordés.
• Débranchez la fi che de secteur.
• Ouvrez le support de fusible (8) à l’aide d’un tournevis.
• Remplacez le fusible défectueux par un nouveau fusible F1AL / 250 V (5 × 20 mm).
• Revissez le support de fusible (8).
Page 47
47
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qua­lifi é, familiarisé avec les dangers potentiels encourus ou les prescriptions spécifi ques en vigueur.
L'ouverture de capots et le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension. Débrancher tous les appareils connectés au réseau électrique avant de procéder aux opérations d'entretien ou de remise en état.
L’appareil ne nécessite aucun entretien et ne doit donc jamais être ouvert. L’ouverture de l’appa­reil entraîne la perte de la garantie. Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’appareil et des appareils raccordés, par ex. en vue d’une détérioration du câble de raccordement et du boîtier.
Lorsque le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche non intentionnelle. Une utilisation sans danger n’est plus possible dans les cas suivants :
- l’appareil ou le câble secteur est visiblement endommagé
- l’appareil ne fonctionne plus
- l’appareil a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions déplorables
- l’appareil a été fortement sollicité pendant le transport
Nettoyez l’appareil avec un chiffon souple, propre et sec. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou de produits chimiques, ceci pourrait endommager le boîtier (décolorations) ou en­traver le bon fonctionnement.
Entretien et nettoyage
Page 48
48
Mode d’emploi français
Il est strictement interdit de jeter les appareils marqués avec le pictogramme ci­contre dans les ordures ménagères. Il vous incombe de mettre de tels appareils électriques et électroniques usagés séparément au rebut.
Veuillez vous informer auprès de votre commune des possibilités relatives à une mise au rebut réglementée. Avec la mise au rebut séparée, vous remettez les appareils usagés à un centre de recyclage ou à d'autres formes de retraitement. Vous aidez ainsi à éviter que des matières polluantes soient éventuellement déposées dans l'environnement.
Recherche de pannes
État Cause possible Remède
Absence de son Un appareil dans la chaîne de
lecture n'est pas activé
Allumer les appareils
Le bouton de réglage du vo­lume (3) est sur le minimum
Régler correctement le volume
Le fusible du produit est défec­tueux
Remplacer le fusible
Un canal ne fonctionne pas
Un câble cinch s'est détaché de l'appareil source (lecteur de CD par ex.) ou du produit
Brancher le câble cinch
Un câble du haut-parleur s'est desserré des bornes du haut­parleur
Brancher correctement le câble du haut-parleur
Apparition d'un ronfl e­ment
Un câble cinch est défectueux Remplacer le câble cinch
Élimination
Page 49
49
État Cause possible Remède
Des distorsions sont au­dibles
L'entrée du produit est com­mandée par un niveau de signal trop élevé
Raccorder les entrées des amplifi cateurs à des sorties cinch correspondantes
Adapter la sensibilité de l'entrée avec la touche « SIGNAL IN » (2)
Le volume est trop élevé, les haut-parleurs distordent le son
Réduisez le volume sur le produit
Les boutons de réglage de la tonalité pour les graves (4) et les aiguës (5) sont réglés à un niveau trop élevé.
Réduisez le réglage de la tonalité
Intensité admissible de courant/ impédance des haut-parleurs raccordés trop faible
Raccordez des haut­parleurs appropriés
Le son est reproduit sans graves
Le pôle d'un haut-parleur est inversé
Brancher correctement les haut-parleurs
Le bouton de réglage des graves (4) sur le produit est sur le minimum
Régler les graves (4)
Le son est reproduit sans aiguës
Le bouton de réglage des ai­guës (5) sur le produit est sur le minimum
Régler les aiguës (5)
Page 50
50
Mode d’emploi français
Tension de service ................................................. 230 V ~/ 50 Hz
Puissance de sortie sur 4 Ω .................................. 2 × 27 W
Puissance de sortie sur 8 Ω .................................. 2 × 20,4 W
Rapport signal/bruit ............................................... 79,3 dB(A)
Réponse fréquentielle ............................................ 7 – 22 400 Hz (-1 dB)
Facteur de distorsion harmonique ......................... < 0,1 %
THD (1 W / 1 kHz / 4 Ω) ........................................ 0,02 %
Séparation des canaux .......................................... 38,3 dB
Sensibilité d’entrée HIGH ...................................... 130 mV (1 KHz)
Sensibilité d’entrée LOW ....................................... 430 mV (1 Khz)
Impédance d’entrée ............................................... 12,7 kΩ
Puissance absorbée .............................................. 125 W
Dimensions ............................................................ 230 × 103 × 100 mm
Poids ...................................................................... 2,2 kg
Fusible ................................................................... F1AL / 250 V (5 × 20 mm)
Caractéristiques techniques
Page 51
51
Pagina
Inleiding .............................................................................................................................. 35
Leveringsinhoud .................................................................................................................... 36
Voorgeschreven gebruik ........................................................................................................ 36
Verklaring van symbolen ....................................................................................................... 36
Eigenschappen en ................................................................................................................ 37
functies .............................................................................................................................. 37
Veiligheidsvoorschriften ......................................................................................................... 37
Weergave- en ....................................................................................................................... 40
bedieningselementen ............................................................................................................ 40
a) Vooraanzicht .............................................................................................................. 40
b) Achteraanzicht ........................................................................................................... 41
Opstelling van ....................................................................................................................... 42
het product ............................................................................................................................. 42
Ingebruikname ....................................................................................................................... 42
a) Cinch-in- en uitgangen koppelen ............................................................................... 42
b) Luidsprekeruitgangen verbinden ............................................................................... 43
c) Basisbreedte vergroting activeren ............................................................................. 44
d) Inganggevoeligheid aanpassen ................................................................................. 44
Inschakelen ........................................................................................................................... 44
Vervangen van zekeringen .................................................................................................... 45
Onderhoud en reiniging ......................................................................................................... 46
Afvalverwijdering ................................................................................................................... 46
Storingen verhelpen .............................................................................................................. 47
Technische gegevens ............................................................................................................ 49
Sommaire
Page 52
52
Gebruiksaanwijzing Nederlands
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden. Volg de instructies
van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaar­lijke werking te garanderen!
Lees voor de ingebruikstelling van het product de volledige gebruiksaanwij­zing en neem alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften in acht.
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de respectie­velijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
Inleiding
Page 53
53
• Renkforce Mini Power Amplifi er
• Gebruikshandleiding
Voorgeschreven gebruik
Het product wordt gebruikt voor het versterken van audiosignalen met een laag niveau. Het product wordt hierbij tussen de te versterkende signaalbron en de luidspreker geschakeld. Het product mag uitsluitend op een stroomvoorziening van 230 V ~ / 50 Hz worden aangesloten.
Het gebruik van het product is uitsluitend in afgesloten ruimten toegestaan. Het contact met vocht, bijv. in de badkamer moet absoluut worden voorkomen. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, leidt tot beschadiging van het product en brengt het risico van bijv. kort­sluiting, brand of elektrische schokken met zich mee. Het volledige product mag niet worden aangepast of omgebouwd en de behuizing mag niet worden geopend!
Verklaring van symbolen
Instructies betreffende gevaar en overige opmerkingen worden duidelijk in de gebruiksaanwij­zing aangegeven. De volgende symbolen worden gebruikt:
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Het symbool met het uitroepteken in de driehoek wordt gebruikt als er bijzon­dere gevaren zijn bij gebruik, werking of bediening.
Dit symbool geeft informatie waardoor de procedures beter zullen worden be­grepen.
Leveringsinhoud
Page 54
54
Gebruiksaanwijzing Nederlands
• HIFI-versterker
• Basisbreedte versterker
• Aanpassing van de inganggevoeligheid
• Toonregelaar (Bas/Hoogte)
• Cinch-in- en uitgangen
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsinstructies Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwij-
zing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
• De veiligheids- en bedieningsvoorschriften van deze gebruiksaanwijzing moeten steeds in acht genomen worden. Ze hebben niet alleen de bescher­ming van het apparaat, maar vooral ook van uw gezondheid tot doel. Gelieve daarom de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen vooraleer u het product gebruikt. Bewaar deze goed voor latere referentie.
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/ of veranderen van het apparaat niet toegestaan.
• Raadpleeg een deskundige wanneer u vragen hebt betreffende de werking of veiligheid van het product.
• Onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een erkend technicus/elektrotechnisch bedrijf worden uitgevoerd.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
Eigenschappen en functies
Page 55
55
• Houd elektrische producten buiten bereik van kinderen. Wees daarom extra voorzichtig als er kinderen in de buurt zijn: kinderen kunnen proberen voor­werpen in de openingen van het apparaat te steken. Er bestaat gevaar op een levensgevaarlijke elektrische schok.
Productspecifi eke veiligheidsinstructies
• Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimten binnenshuis.
• Het product mag nooit zonder toezicht in werking zijn.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u de stekker in het stopcontact steekt of uit hieruit verwijdert.
• U mag de stekker nooit aan de kabel uit de contactdoos trekken, maar enkel aan de stekker zelf.
• Zorg bij het opstellen van het product dat het netsnoer niet wordt afgekneld of door scherpe randen wordt beschadigd.
• Haal de stekker uit de contactdoos als u het product gedurende langere tijd niet gebruikt.
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor u het toestel gaat reinigen.
• Neem bij onweer de netstekker altijd uit het stopcontact. Indien kan worden aangenomen dat gebruik zonder gevaren niet meer mogelijk is, dan moet het product buiten bedrijf worden gesteld en worden beveiligd tegen onopzettelijk gebruik. U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
- het product duidelijke beschadigingen vertoont,
- het product niet meer werkt en
- het product gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
- het apparaat tijdens transport zwaar is belast.
• Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindingskabels tussen het product en eventuele verlengsnoeren volgens de voorschriften en in overeen­stemming met de gebruiksaanwijzing zijn aangesloten.
• Een beschadigd netsnoer mag alleen door een vakman worden vervangen.
Page 56
56
Gebruiksaanwijzing Nederlands
• Plaats geen bakken zoals bloempotten op het apparaat. Giet nooit vloeistof­fen over het product uit. Er bestaat brandgevaar of gevaar voor een levens­gevaarlijke elektrische schok. Als er toch water in het apparaat is terechtge­komen, moet u de stekker onmiddellijk uit de contactdoos halen en dient u contact op te nemen met een vakman.
• Plaats het apparaat nooit op een instabiele ondergrond. Door vallen kunnen personen letsel oplopen.
• Het wordt afgeraden gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog volume te luisteren.
• Raadpleeg onze technische helpdesk of andere vakmensen wanneer u vra­gen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
• Wanneer de versterker of het netsnoer beschadigingen vertonen, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de betreffende wandcontactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar) en trek daarna de stekker voorzichtig uit de wandcontactdoos. Gebruik het product hierna niet meer, maar breng het naar een elektrotechnisch bedrijf.
• Let tijdens het gebruik op voldoende ventilatie rondom het apparaat. Bedek de ventilatieopeningen niet met tijdschriften, dekens, gordijnen, enz. Houd een minimale afstand van ca. 15 cm aan tot andere voorwerpen.
• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat.
• Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen in acht van de andere apparaten die op het apparaat worden aangesloten.
Page 57
57
a) Vooraanzicht
1 Toets “3D” 2 Toets “SIGNAL IN” 3 Draairegelaar
“VOLUME”
4 Draairegelaar
“BASS”
5 Draairegelaar
“TREBLE”
3
4
5
1
2
Weergave- en bedieningselementen
Page 58
58
Gebruiksaanwijzing Nederlands
b) Achteraanzicht
6 Netschakelaar 7 Cinch-in- en
uitgangen 8 Zekering 9 Netsnoer 10 Luidsprekeruit-
gangen
6
7
8
9
10
Page 59
59
Houd bij het neerzetten van het apparaat rekening met de omgeving, bijv. de plaats van de dichtstbijzijnde contactdoos, enz. Let bij het plaatsen van het apparaat op dat blootstelling aan direct zonlicht, trillingen, stof, hitte, kou en vocht moet worden voorkomen. Er mogen zich geen sterke transformatoren of motoren in de nabijheid van het product bevinden.
Gebruik het product uitsluitend op een stabiele, horizontale ondergrond.
Rondom het product moet voldoende luchtcirculatie kunnen zijn om de ont-
stane warmte te kunnen afvoeren. Stel het product daarom uitsluitend op
gladde oppervlakken, niet op tapijt enz.
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot beschadiging van het
product.
Door de veelvoud van de gebruikte laksoorten en polijstmiddelen kan niet wor­den uitgesloten, dat de pootjes van het product, veroorzaakt door een chemi­sche reactie, zichtbare sporen op de meubels kunnen achterlaten. Het apparaat dient daarom niet zonder geschikte bescherming op kostbare meubeloppervlak­ken te worden geplaatst.
Ingebruikname
a) Cinch-in- en uitgangen koppelen
Zorg er voor, dat vóór het aansluiten van het product de stekker is verwij-
derd en de volumeregelaar op minimum (3) is gedraaid (linker aanslag).
Schakel voor de aansluiting van het product alle andere apparaten die aan
het product zullen worden gekoppeld uit.
Gebruik voor de aansluiting van de cinch-ingangen uitsluitend hiervoor
geschikte en afgeschermde cinchkabels. Bij gebruik van andere kabels kun-
nen zich storingen voordoen. Om vervormingen of onjuiste aanpassingen
te voorkomen, die tot beschadiging van het product kunnen leiden, mogen
op de ingangen van de versterker alleen bronnen met een cinch-uitgang
worden aangesloten.
Opstelling van het product
Page 60
60
Gebruiksaanwijzing Nederlands
Op de cinch-ingangen van het product kunnen apparaten met LINE uitgangsniveau, bijv. een CD-speler of casettedeck, worden aangesloten. Op die cinch-uitgangen wordt het signaal van de cinch-ingangen doorgestuurd. U kunt hier bijv. een extra versterker aansluiten.
• De witte cinch-ingang van het product wordt met de linker cinch-uitgang van de desbetref-
fende aanstuurbron (bijv. CD-speler) verbonden.
• De rode cinch-bus van het product wordt met de rechter cinch-uitgang van de betreffende
aanstuurbron (bijv. CD-speler) verbonden.
b) Luidsprekeruitgangen verbinden
De bedrading naar de luidsprekers moet steeds tweeaderig worden uitge­voerd. Isoleer alle aansluitpunten. Zorg dat snoeren niet door scherpe ran­den kunnen worden beschadigd.
Gebruik uitsluitend luidsprekers met voldoende belastingscapaciteit en impedantie (zie de technische gegevens). Verbind de luidsprekers recht­streeks met het product. Gebruik geen adapters voor koptelefoons of ver­deeldozen! Neem in geval van twijfel contact op met een deskundige.
Zorg dat alle luidsprekers volgens de juiste polariteit zijn aangesloten, dus de plus- en mintekens moeten overeenstemmen!
Het product is ontwikkeld voor gebruik met luidsprekerimpedanties van 4 tot 8 ohm. Sluit op de uitgangen steeds één passende luidsprekerbox aan.
• Druk op het rode of zwarte plastic vlak van de luidsprekeruitgangen (10) om de klemmen te
openen.
• Verbind de rode kabel van de linker luidspreker met de rode luidsprekerklem gemarkeerd
met “L+”.
• Verbind de zwarte kabel van de linker luidspreker met de zwarte luidsprekerklem gemarkeerd
met “L+”.
• Laat nu het plastic oppervlak weer los. De luidsprekerkabel is vastgeklemd en een veilig
contact wordt gegarandeerd.
• Doe hetzelfde met de rechter luidspreker.
Page 61
61
c) Basisbreedte vergroting activeren
Dit product beschikt over een basisbreedte vergroting die de akoestische afstand van de boxen verbreedt.
• Schakel de “3D” (1) op “ON”, om de basisbreedte vergroting te activeren.
• Schakel de “3D” (1) op “OFF”, om de basisbreedte vergroting te deactiveren.
d) Inganggevoeligheid aanpassen
• Schakel “SIGNAL IN” (2) op “HIGH”, als het ingangsignaal ook bij maximale instelling van de volumeregelaar (3) te zacht is.
Inschakelen
De netschakelaar (6) van het product moet zijn uitgeschakeld. Sluit de stek­ker (9) in een wandcontactdoos (230 V ~ / 50 Hz) van de stroomvoorziening.
• Controleer voor het inschakelen van het product of alle aansluitingen juist zijn aangesloten.
• Draai de volumeregelaar (3) geheel naar links op positie “MIN”.
• Schakel de aanstuurbronnen, zoals bijv. CD-speler in.
• Schakel nu het product met de netschakelaar (6) in.
• Draai de volumeregelaar (3) naar rechts, tot dat het gewenste volume bereikt is.
• Met de bas- en toonregelaars (4) en (5) kunt u de toon veranderen.
Let bij hogere volumes en/of ver opengedraaide toonregelaars op of er vervor­mingen ontstaan en draai in dit geval direct de volume- of toonregelaar terug om beschadiging van de luidsprekers te voorkomen.
• Draai voor het uitschakelen van het product de volumeregelaar (3) geheel naar links op positie “MIN”. Schakel nu het product met de netschakelaar weer in.
Page 62
62
Gebruiksaanwijzing Nederlands
Het niet in acht nemen van deze volgorde kan er voor zorgen dat de luid­sprekers of de versterker worden beschadigd.
Vervangen van zekeringen
Zorg dat bij het vervangen van zekeringen de netstekker uit de contact­doos is verwijderd. Vervang zekeringen altijd door zekeringen van het­zelfde type, met dezelfde nominale stroomsterkte en dezelfde technische kenmerken (zie de technische gegevens). Het gebruik van gerepareerde zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is niet toegestaan.
• Schakel de versterker en alle aangesloten apparatuur uit.
• Koppel de stekker los.
• Open de veiligheidsschakelaar (8) met behulp van een schroevendraaier.
• Vervang de defecte zekering door een nieuwe F1AL / 250 V (5 × 20 mm) zekering.
• Schroef de zekeringhouder (8) weer dicht.
Page 63
63
Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die bekend is met de gevaren resp. toepasselijke voorschriften.
Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het apparaat kunnen spanningvoerende delen vrij komen te liggen. Alle aange­sloten apparaten moeten voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle spanningsbronnen.
Het apparaat is onderhoudsvrij en mag absoluut niet worden geopend. Hierdoor zal uw garantie vervallen. Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat en de aangesloten voeding, met name bij beschadiging van de aansluitkabel of de behuizing.
Als kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
- het apparaat of de netkabel zichtbaar beschadigd is
- het apparaat niet meer functioneert
- het codeslot lang is opgeslagen onder ongunstige omstandigheden,
- het apparaat tijdens transport te zwaar is belast.
Reinig het apparaat met een zachte, schone en droge doek. Gebruik geen agressieve reini­gingsmiddelen of chemicaliën. Hierdoor kan de behuizing worden beschadigd (verkleuring) of de functie worden beïnvloed.
Afvalverwijdering
Apparaten met het hiernaast afgebeelde symbool mogen niet met het huisvuil worden meegegeven. U bent verplicht dergelijke versleten elektro- en elektroni­sche apparaten afzonderlijk af te voeren.
Informeer bij uw gemeente naar de mogelijkheid van reglementaire afvoer. Met afzonderlijke afvoer worden versleten apparaten gerecycled of op andere ma­nieren hergebruikt. U voorkomt daarmee dat milieubelastende stoffen eventueel in het milieu terechtkomen.
Onderhoud en reiniging
Page 64
64
Gebruiksaanwijzing Nederlands
Status Mogelijke oorzaak Oplossing
Er is geen geluid hoor­baar.
Een apparaat in de afspeelke­ten is niet ingeschakeld.
Apparaten inschakelen
De volumeregelaar (3) staat op minimum.
Volume goed instellen
De zekering van het product is defect.
Vervangen van de zekering
Een kanaal werkt niet Een cinch-kabel is van het bron-
apparaat (bijv. CD-speler) of het product losgeraakt
Cinch-kabel plaatsen
Een luidsprekerkabel is uit de luidsprekerklemmen los ge­raakt.
Luidsprekerkabel juist aan­sluiten
Er treedt een bromgeluid opEen cinch-kabel is defect Cinch-kabel vervangen
Storingen verhelpen
Page 65
65
Status Mogelijke oorzaak Oplossing
Er zijn vervormingen hoorbaar
De ingang van het product wordt met een te hoog signaal aangestuurd.
Versterkeringangen op de overeenkomstige cinch­uitgangen aansluiten
Inganggevoeligheid met toets "SIGNAL IN" (2) aan­passen
Het volume is te hoog ingesteld, zodat het geluid van de luid­sprekers vervormd raakt.
Volume op het product be­perken
De toonregelaars voor Bas (4) en hoge tonen (5) zijn te ver opengedraaid.
Toonregelaar terugdraaien
Te geringe belasting/impedantie van de aangesloten luidspre­kers
Geschikte luidspreker aan­sluiten
De weergave vindt plaats zonder basgeluid
Een luidspreker is onjuist ge­poold aangesloten.
Sluit de luidsprekers goed aan
De basregelaar (4) op het pro­duct staat op minimum.
Basregelaar (4) anders afstellen
De weergave vindt plaats zonder hoge tonen
De hoge tonenregelaar (5) op het product staat op minimum.
Hoge tonenregelaar (5) an­ders afstellen
Page 66
66
Gebruiksaanwijzing Nederlands
Voedingsspanning ................................................. 230 V~/ 50 Hz
Uitgangsvermogen op 4 Ω .................................... 2 × 27 W
Uitgangsvermogen op 8 Ω .................................... 2 × 20,4 W
S/N-ratio ................................................................ 79,3 dB(A)
Frequentiebereik .................................................... 7 – 22.400 Hz (-1 dB)
Vervormingsfactor .................................................. < 0,1 %
THD (1 W / 1 kHz / 4 Ω) ........................................ 0,02 %
Kanaalscheiding .................................................... 38,3 dB
Inganggevoeligheid HIGH ..................................... 130 mV (1 KHz)
Inganggevoeligheid LOW ...................................... 430 mV (1 Khz)
Ingangschijnweerstand .......................................... 12,7 kΩ
Vermogensopname ............................................... 125 W
Afmetingen ............................................................ 230 × 103 × 100 mm
Gewicht .................................................................. 2,2 kg
Zekering ................................................................. F1AL / 250 V (5 × 20 mm)
Technische gegevens
Page 67
67
Page 68
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge­bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Tec hnik und Ausstattung
vorbehalten.
©
Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Legal notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and
equipment reserved.
©
Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ce mode d’emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). To u s droits réservés, y compris de traduction. Tou te reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d’emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications
techniques et de l’équipement.
©
Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
©
Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Loading...