Das Küchenthermometer dient als Einstich- oder Eintauchthermometer im privaten Bereich.
Es können hiermit Temperaturen von Lebensmitteln, Flüssigkeiten oder anderen Produkten,
die ein Einstechen bzw. Eintauchen erlauben, gemessen werden.
Der Anzeigekopf mit dem Display ist spritzwassergeschützt. Nur die Messspitze darf in Flüs-
sigkeiten getaucht werden.
Das Produkt darf nicht in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
Die Stromversorgung darf nur über eine Batterie (Typ siehe „Technische Daten“) erfolgen.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung
dieses Produktes. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand etc. verbunden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Küchenthermometer
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Webseite.
Features
• Messung der Temperatur von Lebensmitteln, Speisen, Getränken und anderen Produkten
im privaten Bereich
• Gut ablesbares LC-Display
• Data-Hold-Funktion
• Edelstahl-Messspitze
• Automatische Abschaltfunktion
• Betrieb über Knopfzelle
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder
Bedienung hin.
Das Pfeil-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zuerst die komplette Bedienungsanleitung durch, sie enthält wichtige Informationen für den Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Produktes nicht gestattet.
• Das Thermometer ist kein professionelles Messgerät. Wenn hohe Messgenauigkeit benötigt wird, setzen Sie bitte hochwertiges Messequipment ein.
• Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für falsche bzw. ungenaue Anzeigen oder für die Auswirkungen, die durch solche Anzeigen entstehen können.
• Der Anzeigekopf ist nicht für die hohen Temperaturen, die die Messspitze messen
kann geeignet. Ein Betrieb des kompletten Thermometers z.B. im Backofen ist
nicht zulässig.
• Das Thermometer ist nicht für die Verwendung in einem Mikrowellengerät geeignet.
• Vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung des Gerätes. Setzen Sie
es keinen starken Vibrationen aus.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder den Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch cherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Anleitung.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise oder
die Sicherheit des Produktes haben.
Batterie einlegen/wechseln
Batterien gehören nicht in Kinderhände.
Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass
se von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle
Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen wer-
den, Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus,
benutzen Sie ein geeignetes Ladegerät.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Plus/+ und Mi-
nus/- beachten).
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite des Anzeigekopfs, indem Sie den Deckel mit einer Münze in Richtung OPEN drehen.
• Entnehmen Sie gegebenenfalls die entladene Batterie.
• Legen Sie eine neue 1,5 V-Knopfzelle LR44 polungsrichtig ein. Der Pluspol muss zum Batteriefachdeckel weisen.
• Verschließen Sie den Batteriefachdeckel wieder, indem Sie ihn auegen und mit einer Münze
in Richtung CLOSE drehen. Achten Sie darauf, dass der Dichtring unter dem Batteriefachdeckel richtig eingelegt ist.
• Wenn im Display die Anzeige „Lo“ zusammen mit einem Batteriesymbol blinkt, ist die Batterie
entladen und muss gewechselt werden.
die-
eines
Bedienung
• Nehmen Sie die Schutzkappe von der Messspitze ab.
• Schalten Sie das Thermometer ein, indem Sie die Taste ON/OFF drücken.
• Wählen Sie die gewünschte Temperatureinheit mit der Taste °F/°C aus.
• Stechen bzw. tauchen Sie die Messspitze in das Messgut ein.
• Warten Sie kurze Zeit, bis sich der Messwert im Display stabilisiert hat.
• Um den Messwert „einzufrieren“, so dass die Messspitze aus dem Messgut genommen werden kann ohne dass sich der Messwert ändert, drücken Sie die Taste HOLD.
• Damit das Display danach wieder den aktuellen Messwert anzeigen kann, drücken Sie die
Taste HOLD erneut.
• Drücken Sie die Taste ON/OFF, um das Thermometer wieder auszuschalten.
• Reinigen Sie die Messspitze nach dem Gebrauch und stecken Sie die Schutzkappe wieder
auf, um Verletzungen zu vermeiden.
Nach ca. 16 Minuten schaltet sich das Thermometer automatisch ab. Hierdurch wird
verhindert, dass sich die Batterie entlädt, wenn vergessen wurde das Gerät auszuschalten.
Wartung und Reinigung
Das Küchenthermometer ist bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei.
Die Messspitze kann feucht gereinigt werden, der Anzeigekopf sollte nur mit einem weichen,
trockenen oder leicht feuchten Tuch gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da
sonst die Oberäche des Gehäuses beschädigt werden könnte.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
Entnehmen Sie die evtl. eingelegte Batterie und entsorgen Sie diese getrennt vom
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
gesetzlichen Bestimmungen.
Produkt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol ge-
kennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter
dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Batterie ......................................... 1 x 1,5 V-Knopfzelle LR44
Batterielebensdauer ..................... ca. 800 Betriebsstunden
Messbereich ................................. -40 bis 250 °C
Auösung ...................................... 0,1 °C
Messgenauigkeit ........................... +/-1 °C (-18 °C bis +80 °C)
...................................................... +/-2 °C (+81 °C bis +130 °C)
...................................................... +/-3 °C (-40 °C bis -18 °C und +131 °C bis +200°C)
...................................................... +/-4 °C (+201 °C bis +250 °C)
Abmessungen ............................... 165 x 19 x 16 mm
Masse ........................................... 20 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
The kitchen thermometer is intended for use as an insertion or an immersion thermometer in
the home.
It can be used to measure the temperature of foods, liquids or other products into which the
thermometer can be inserted or immersed.
The indicator head with the display is splash-proof. Only the probe point may be immersed in
liquids.
The product is not dishwasher-safe.
The power is to be supplied by a battery only (for type, see “Technical data”).
Any use other than that described above is not permitted and can damage the product. In ad-
dition, it can lead to hazards such as short-circuit, re, etc.
Read the operating instructions carefully and keep them for later reference.
No part of the product may be modied or converted.
The safety instructions must be observed at all times.
This product complies with the applicable national and European requirements. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Contents
• Kitchen thermometer
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the
QR code. Follow the instructions on the website.
Features
• Measuring the temperature of foods, snacks, drinks and other products in the home
• Easy-to-read liquid crystal display
• Data hold function
• Stainless steel probe tip
• Automatic cut-off function
• Powered by a button cell
Explanation of the symbols
This symbol indicates specic risks associated with handling, function and use.
The arrow symbol indicates special tips and operating information.
Safety instructions
First, read the complete operating manual carefully, as it contains important
information about the proper operation.
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions! We do not assume any liability for any resulting
damage!
We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused
by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions! In such
cases, the warranty will be null and void!
• For safety reasons, any unauthorised conversion and/or modication to the product is not permitted.
• The thermometer is not a professional measuring device. Please use high-quality
measuring equipment if you need high measurement accuracy.
• The manufacturer does not accept any liability for incorrect or inaccurate readings
or any consequences resulting from such readings.
• The indicator head is not suited to the high temperatures that the probe tip can
measure. Placing the whole thermometer, e.g. in a baking oven, is not permitted.
• The thermometer is not suited for use in a microwave.
• Avoid subjecting the device to severe mechanical stress. Do not subject it to
strong vibrations.
• This product is not a toy and must be kept out of the reach of children.
• Do not leave packaging materials unattended. It may become a dangerous plaything for children.
• Handle the product with care, it can be damaged by impacts, blows, or accidental
drops, even from a low height.
• Also observe any further safety instructions in the individual sections of this operating guide.
• If you have any doubts about the correct operation, or the safety of the product,
please consult a specialist.
Inserting/replacing batteries
Batteries should be kept out of the reach of children.
Do not leave the batteries lying around in the open; there is the risk that
Leaking or damaged batteries can cause burns if they come into contact with
Batteries/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or
Do not recharge normal, non-rechargeable batteries; there is a risk of explo-
Please pay attention to the correct polarity (plus/+ and minus/-) when inserting
• Open the battery compartment cover on the back of the indicator head by turning the cover
• If necessary, remove the at battery.
• Insert a 1.5 V button cell (LR44), with the correct polarity. The plus pole must point towards
• Close the battery compartment cover again by laying it in place and turning it with a coin in
• When the “Lo” indicator ashes along with a battery symbol in the display, the battery is at
will be swallowed by children or pets. If they are swallowed,
immediately.
the skin. You should therefore wear suitable protective gloves.
thrownintoare.Thereisariskofexplosion!
sion! Only charge rechargeable batteries that are intended for this purpose;
use a suitable battery charger.
the battery.
with a coin in the direction OPEN.
the battery compartment cover.
the direction CLOSE. Make sure that the sealing ring under the battery compartment cover
is correctly located.
and must be changed.
consult a doctor
they
Operation
• Remove the protective cap from the probe tip.
• Switch on the thermometer by pressing the ON/OFF button.
• Select the desired temperature unit with the °F/°C button.
• Insert or immerse the probe tip in the item to be measured.
• Wait a short time, until the measured value in the display has stabilised.
• To “freeze” the measured value so that the probe tip can be removed from the item to be
measured without changing the measured value, press the HOLD button.
• To allow the display to show the current measured value afterwards, press the HOLD button
again.
• Press the ON/OFF button to turn off the thermometer.
• Clean the probe tip after use, and replace the protective cap in order to prevent damage.
After about 16 minutes, the thermometer automatically turns off. This prevents the
battery from running down if you forget to turn off the device.
Maintenance and cleaning
Apart from replacing the battery, the kitchen thermometer requires no maintenance.
The probe tip can be cleaned with liquids, but the indicator head should only be cleaned with a
soft dry or slightly damp cloth.
Never use caustic cleaning agents or chemical solutions, as they could damage the surface
of the casing.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste materials and must not be disposed of in the
household waste!
Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory regu-
Remove the battery if there is one inserted and dispose of it separately from the
b) Normal and rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (Battery Regulation) to return used batteries and
rechargeable batteries. Do not dispose of used batteries in the household waste!
You can return your used batteries/rechargeable batteries free of charge at the ofcial collection points of your community, in our stores, or anywhere batteries or rechargeable batteries
are sold!
You thereby full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
lations.
product.
Batteries/rechargeable batteries contain harmful materials and are labelled with
the symbol shown to indicate that disposal in the household waste is forbidden.
The symbols of the relevant heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
(marking can be seen on the battery/rechargeable battery, e.g. underneath the refuse bin symbol shown on the left).
Technical data
Operating voltage ...............................1.5 V/DC
Batteries .............................................1 x 1.5 V coin cell LR44
Battery life ...........................................approx. 800 hours of operation
Measurement range ...........................-40 to 250 °C
Resolution ...........................................0.1 °C
Measurement precision ......................+/-1 °C (-18 °C to +80 °C)
............................................................+/-2 °C (+81 °C to +130 °C)
............................................................+/-3 °C (-40 °C to -18 °C and +131 °C to +200°C)
............................................................+/-4 °C (+201 °C to +250 °C)
Dimensions .........................................165 x 19 x 16 mm
Weight ................................................20 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
Le thermomètre de cuisine sert de thermomètre à sonde ou à immersion dans le domaine non
professionnel.
Il peut mesurer la température des aliments, des liquides ou d’autres produits qui permettent
l’introduction de la sonde ou l’immersion.
La tête d’afchage avec écran est étanche. Seule la pointe de mesure peut être immergée
dans des liquides.
Le produit ne doit pas être nettoyé dans le lave-vaisselle !
L’alimentation électrique ne doit être assurée exclusivement que par une pile (type voir « Caractéristiques techniques »).
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite et peut détériorer le produit.
Il existe en outre des risques de court-circuit, d’incendie, etc.
Lisez attentivement la notice d´utilisation et conservez celle-ci pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Aucun composant du produit ne doit être modié ni transformé.
Respectez impérativement les consignes de sécurité.
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vi-
gueur. Tous les noms d’entreprise et les désignations de produit sont des marques déposées
de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Thermomètre de cuisine
• Mode d’emploi
Modes d‘emploi actuels
Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scannez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.
Fonctions
• Mesure de la température des aliments, de mets, de boissons et d’autres produits non professionnels.
• Écran LCD facile à lire
• Fonction de conservation des données
• Pointe de mesure en acier spécial
• Fonction de coupure automatique
• Alimentation par pile bouton
Explication des symboles
Ce symbole indique les risques spéciques lors du maniement, du fonctionnement
et de l’utilisation du produit.
Le symbole de la èche indique des conseils spéciques et des consignes d’utilisa-
tion.
Consignes de sécurité
Lisez intégralement le manuel d’utilisation, il contient des informations importantes pour son utilisation.
Tout dommage résultant du non-respect du présent manuel d’utilisation entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou
corporels dus à un maniement inapproprié ou au non-respect des consignes
de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie est annulée.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer ou de modier soi-
même l’appareil.
• Le thermomètre n’est pas un appareil de mesure professionnel. Si une précision
de mesure élevée est requise, utilisez des équipements de mesure de haute
gamme.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour des instructions incorrectes ou imprécises ou pour les conséquences pouvant découler de telles instructions.
• La tête du dispositif d’afchage ne convient que pour les hautes températures que
la pointe de mesure peut mesurer. Il est interdit d’insérer le thermomètre complètement, par exemple, dans le four.
• Le thermomètre ne convient pas pour l’utilisation dans un micro-onde.
• Évitez de soumettre l’appareil à de fortes sollicitations mécaniques. Ne le soumettez pas non plus à de fortes vibrations.
• Ce produit n’est pas un jouet et ne doit pas être laissé à la portée des enfants.
• Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance. Cela pourrait constituer
un jouet dangereux pour les enfants.
• Ce produit doit être manipulé avec prudence ; les coups, les chocs ou une chute,
même de faible hauteur, peuvent l’endommager.
• Respectez également les autres consignes de sécurité gurant dans les différents
chapitres de ce mode d’emploi.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé en cas de doute quant au mode de
fonctionnement ou à la sécurité de l’appareil.
Mise en place et remplacement de la pile
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Ne laissez pas les piles traîner ; les enfants ou
En cas de contact avec la peau, les piles qui fuient ou qui sont endommagées
Les piles ne doivent pas être court-circuitées, démontées ou jetées dans le
Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque
Lors de l’insertion de la pile, tenez compte de la polarité (respectez les pôles
• Ouvrez le compartiment à piles au dos de la tête du dispositif d’afchage, en tournant le
• Le cas échéant, enlevez la pile déchargée.
• Insérez une pile bouton LR44 neuve de 1,5 V en respectant la polarité. Le pôle positif doit
• Remettez le couvercle du compartiment à piles en le tournant à l’aide d’une pièce monnaie
• Quand l’écran afche « Lo » clignotant simultanément avec le symbole pile, la pile est dé-
queraient de les avaler. En cas
ment.
peuvent causer des brûlures à l’acide. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
feu. Il y a risque d’explosion !
d’explosion ! Ne rechargez que les accus prévus à cet effet. Utilisez uniquement un chargeur approprié.
positif/+ et négatif/-).
couvercle à l’aide d’une pièce de monnaie en direction OPEN.
être orienté vers le couvercle du compartiment à piles.
en direction CLOSE. Veillez à ce que le joint d’étanchéité sous le couvercle du compartiment
à piles soit placé correctement.
chargée et doit être remplacée.
d’ingestion, consultez un médecin immédiate-
les animaux domestiques ris-
Utilisation
• Enlevez le capuchon de protection de la pointe de mesure.
• Mettez le thermomètre en service en appuyant sur la touche ON/OFF.
• Sélectionnez l’unité de température souhaitée avec la touche °F/°C.
• Piquez ou plongez la pointe de mesure dans le produit à mesurer.
• Attendez brièvement la stabilisation de la valeur mesurée sur l’écran.
• Pour « geler » la valeur mesurée, de sorte que la pointe de mesure puisse être retirée du
produit mesuré sans que le valeur mesurée ne change, appuyez sur la touche HOLD.
• Appuyez de nouveau sur la touche HOLD pour que l’écran puisse de nouveau afcher la
valeur mesurée actuelle.
• Appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF pour mettre le thermomètre hors service.
• Nettoyez la pointe de mesure après utilisation et remettez le capuchon de protection pour
éviter les blessures.
Après environ 16 minutes, le thermomètre s’arrête automatiquement. De cette fa-
çon, on peut éviter que la pile ne se décharge si on oublie d’éteindre l’appareil.
Maintenance et nettoyage
Mis à part le remplacement de la pile, le thermomètre de cuisine est sans maintenance.
La pointe de mesure peut être nettoyée avec un chiffon humide, la tête d’afchage doit être
nettoyée uniquement à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide ou sec.
N’utilisez en aucun cas de nettoyant agressif ou de produit chimique, car ils pourraient endom-
mager la surface du boîtier.
Élimination
a) Produit
Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères !
Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux
Retirez la pile éventuellement insérée et éliminez-la séparément du produit.
b) Piles normales et rechargeables
L’utilisateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de
rapporter toutes les piles et accumulateurs usés ; il est interdit de les éliminer avec les ordures
ménagères !
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles / accus usés aux centres de récupération de
votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/piles rechargeables !
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à la protection de l’environnement.
dispositions légales en vigueur.
Les piles / accus contenant des substances polluantes sont marquées par le sym-
bole indiqué ci-contre, qui signale l’interdiction de les éliminer avec les ordures ménagères. Les désignations pour les principaux métaux lourds dangereux sont : Cd =
cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (L’indication se trouve sur la pile / l’accu, par
ex. sous le symbole de la poubelle représenté à gauche).
Caractéristiques techniques
Tension de service ........................ 1,5 V/CC
Piles .............................................. 1 x piles bouton LR44 de 1,5 V
Durée de vie de la pile .................. env. 800 heures de service
Plage de mesure .......................... -40 à 250 °C
Résolution ..................................... 0,1 °C
Précision de mesure ..................... +/-1 °C (-18 °C à +80 °C)
...................................................... +/-2 °C (+81 °C à +130 °C)
...................................................... +/-3 °C (-40 °C à -18 °C et +131 °C à +200°C)
...................................................... +/-4 °C (+201 °C à +250 °C)
Dimensions ................................... 165 x 19 x 16 mm
Poids ............................................. 20 g
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
De keukenthermometer is bestemd als insteek- of dompelthermometer in het particuliere bereik.
Hiermee kunnen temperaturen worden gemeten van levensmiddelen, vloeistoffen of andere
producten, waar in gestoken mag worden resp. die ondergedompeld mogen worden.
De weergavekop met de display is beschermd tegen spatwater. Dompel uitsluitend de meetpunt in vloeistoffen.
Maak het product niet in de vaatwasser schoon.
De stroomvoorziening mag uitsluitend geschieden via een batterij (type zie „Technische ge-
gevens“).
Elk ander gebruik dan hiervoor beschreven is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging
van het product. Bovendien kan dit gepaard gaan met gevaren, zoals kortsluiting en brand.
Lees deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Het samengestelde product dient niet aangepast resp. omgebouwd te worden!
Volg de veiligheidsaanwijzingen te allen tijde op!
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke eisen. Alle voorkomende bedrijfs-
namen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Keukenthermometer
• Bedieningshandleiding
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan ze
met behulp van de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
Kenmerken
• Meting van de temperatuur van levensmiddelen, voeding, drank en andere producten in het
particuliere bereik
• Goed leesbare LC-display
• Data-hold-functie
• Edelstalen meetpunt
• Automatische uitschakelfunctie
• Werking via knoopcel
Pictogramverklaringen
Dit pictogram wijst op bijzondere gevaren bij hanteren, gebruiken of bedienen.
Het pijl-pictogram wijst op speciale tips en bedieningsaanwijzingen.
Veiligheidsaanwijzingen
Lees eerst de volledige bedieningshandleiding door; deze bevat belangrijke
informatie over het gebruik.
Bij schade, veroorzaakt door het niet raadplegen en opvolgen van deze bedieningshandleiding, vervalt elk recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade
zijn wij niet aansprakelijk!
Bij materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
• Om veiligheids- en keuringsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan.
• De thermometer is geen professioneel meetapparaat. Indien een grote meetnauwkeurigheid vereist is, moet u hoogwaardige meetapparatuur gebruiken.
• De fabrikant is niet verantwoordelijk voor foutieve respectievelijk onnauwkeurige
presentaties of voor effecten, die uit zulke presentaties kunnen voortkomen.
• De weergavekop is niet geschikt voor de hoge temperaturen, die de meetpunt
kan meten. Het gebruik van de volledige thermometer bijv. in de bakoven is niet
toegestaan.
• De thermometer is niet geschikt voor het gebruik in een magnetron.
• Vermijd een zware mechanische belasting van het apparaat. Stel het niet bloot
aan sterke trillingen.
• Dit product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen.
• Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
• Behandel het product voorzichtig: door stoten, schokken of een val - zelfs van
geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
• Houd ook rekening met de veiligheidsaanwijzingen in de diverse hoofdstukken
van deze handleiding.
• Raadpleeg een vakman als u twijfelt aan de werking of veiligheid van het product.
Batterij plaatsen/vervangen
Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
Sluit batterijen niet kort, demonteer ze niet en gooi ze niet in het vuur. Er
• Open het dekseltje van het batterijvak aan de achterkant van de weergavekop, door het
• Neem eventueel de lege batterij eruit.
• Plaats een nieuwe 1,5 V-knoopcel LR44 volgens de juiste polariteit. De pluspool moet naar
• Sluit het dekseltje van het batterijvak weer door het erop te plaatsen en met een munt in de
• Als in de display de aanduiding „Lo“ in combinatie met een batterijsymbool knippert, is de
Laat batterijen niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar, dat kinderen of
huisdieren ze inslikken. Raadpleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
Leeggelopen of beschadigde batterijen kunnen - bij huidcontact - bijtende wonden veroorzaken; draag in dit geval geschikte beschermende handschoenen.
bestaat explosiegevaar!
sluitend oplaadbare batterijen op die daarvoor bedoeld zijn, gebruik een geschikte oplader.
Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit (let op: plus/+ en min/-).
dekseltje met een munt in de richting OPEN te draaien.
het deksel van het batterijvak wijzen.
richting CLOSE te draaien. Let erop dat de afdichtring onder het batterijvakdekseltje goed zit.
batterij leeg en moet worden vervangen.
Bediening
• Haal het beschermende dopje van de meetpunt.
• Schakel de thermometer in door op de ON/OFF-toets te drukken.
• Selecteer de gewenste temperatuureenheid met de °F/°C-toets.
• Steek resp. dompel de meetpunt in hetgeen u wilt meten.
• Wacht even tot de meetwaarde in de display zich heeft gestabiliseerd.
• Druk op de HOLD-toets om de meetwaarde „vast te zetten“, zodat de meetpunt uit de te
meten voeding kan worden genomen zonder dat de meetwaarde verandert.
• Druk opnieuw op de HOLD-toets, zodat de display vervolgens weer de actuele meetwaarde
kan weergeven.
• Druk op de ON/OFF-toets om de thermometer weer uit te schakelen.
• Maak de meetpunt na gebruik schoon en plaats het beschermende dopje er weer op om
letsel te voorkomen.
Na ca. 16 minuten gaat de thermometer automatisch uit. Hierdoor wordt verhinderd
dat de batterij zich ontlaadt, wanneer vergeten werd het apparaat uit te schakelen.
Onderhouden en schoonmaken
De keukenthermometer is - afgezien van het verwisselen van de batterij - onderhoudsvrij.
De meetpunt kan vochtig worden schoongemaakt, de weergavekop moet alleen met een zacht,
droog of lichtjes vochtig gemaakt doekje worden schoongemaakt.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat
deze het oppervlak van de behuizing kunnen beschadigen.
Afvoer
a) Product
Elektronische apparaten bevatten voor recycling geschikte materialen en mogen
niet bij het huishoudelijk afval!
Voer het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke
Haal de evt. geplaatste batterij eruit en voer deze gescheiden van het product af.
b) Batterijen en accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen
en accu’s in te leveren; verwijdering via het huishoudelijk afval is niet toegestaan!
Uw lege batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de inzamelpunten in uw gemeente, bij
al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het
milieu.
bepalingen af.
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door neven-
staande symbolen. Deze symbolen duiden erop dat afvoer via het huishoudelijk
afval verboden is. De aanduidingen voor de betreffende zware metalen zijn: Cd=
cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding wordt op de batterijen/accu’s vermeld,
bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbakpictogram).
Batterij .......................................... 1 x 1,5 V-knoopcel LR44
Levensduur batterij ....................... ca. 800 bedrijfsuren
Meetbereik .................................... -40 tot 250 °C
Resolutie ....................................... 0,1 °C
Meetnauwkeurigheid .................... +/-1 °C (-18 °C tot +80 °C)
...................................................... +/-2 °C (+81 °C tot +130 °C)
...................................................... +/-3 °C (-40 °C tot -18 °C en +131 °C tot +200°C)
...................................................... +/-4 °C (+201 °C tot +250 °C)
Afmetingen ................................... 165 x 19 x 16 mm
Massa ........................................... 20 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, micro-
verlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de