Renkforce 8in1 Universal LCD remote control Operating Instructions [ml]

2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent­hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiter­geben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit
Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
These operating instructions belong with this product. They contain important information for putting it into service and opera­ting it. This should be noted also when this product is passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference! A list of contents with the corresponding page numbers can be found in
the index on page 23.
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des
recommandations en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec mention de la page correspondante à la page 41.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan
belangrijke aanwijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aandu­iding van de paginanummers op pagina 59.
°
8in1 Universal LCD Fernbedienung
Bedienungsanleitung Seite 4-21
8in1 Universal LCD remote control
Operating Instructions Page 22-39
Télécommande LCD 8en1 universelle
Notice d’Emlpoi Page 40-57
8in1 Universele LCD afstandsbediening
Gebruiksaanwijzing Pagina 58-75
Best.-Nr. / ItemNo. / N
o
de commande / Bestnr.:
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungs­anlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Ände-
rung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Duplication, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Sous réser-
ve de modifications techniques et d’èquipement.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Benelux B.V. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
100 % Recycling­papier.
Chloorvrij gebleekt.
100 % Recycling­Papier.
Chlorfrei gebleicht.
100 % recy­cling paper.
Bleached without chlorine.
100% papier recyclé.
Blanchi sans chlore.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
© Copyright 2008 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
*02-08/HK
Version 02/08
34 2 8 19 & 94 16 31
3
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäi­schen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzu­stellen müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten.
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Tel. 0180 / 5 31 21 18 oder 09604/40 88 46 Fax 09604/40 88 48 Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr e-mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet www.conrad.de unter der Rubrik Kontakt
Tel. 0 72 42/20 30 60 Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Tel. 0848/80 12 88 Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
4
Bedienungsanleitung Deutsch
77
10 11
13
14
12
16
15
1
3
2
4
5
6 8 7
9
17
21
22
23
18 19
24
20
25
76
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Universalfernbedienung dient dazu, Infrarotsignale von verschiede­nen Fernbedienungen aus der Unterhaltungselektronik nachzubilden. Sie wird durch Codeeingabe oder die Originalfernbedienungen pro­grammiert und ersetzt diese danach, um mehrere Geräte mit nur einer Fernbedienung steuern zu können. Das Gerät ist ausschließlich für den Batteriebetrieb zugelassen. Eine andere Energieversorgung darf nicht verwendet werden. Der passende Batterietyp ist unter „Technische Daten" aufgeführt. Eine Verwendung des Gerätes ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Inhaltsverzeichnis
Einführung .............................................................................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung.......................................................5
Inhaltsverzeichnis..................................................................................5
Produktbeschreibung.............................................................................6
Bedienelemente.....................................................................................6
Symbolerklärung....................................................................................7
Sicherheitshinweise...............................................................................7
Batterien einlegen/wechseln..................................................................8
Programmierung....................................................................................9
Einstellen der Uhr................................................................................9
Direkte Codeeingabe.........................................................................10
Automatischer Codesuchlauf.............................................................11
Manueller Suchlauf............................................................................12
Lernfunktion.......................................................................................13
Löschen eines gelernten Befehls ......................................................14
Löschen aller gelernten Funktionen ..................................................15
Einrichten der Lautstärkeregelung
und der Mute-Funktion ......................................................................15
Sperren/Entsperren der Universalfernbedienung..............................16
Festlegung des Hauptgeräts .............................................................17
Einrichten von Macro-Befehlsfolgen..................................................18
Zurücksetzen auf Werkseinstellung...................................................19
Bedienung ...........................................................................................19
Wartung und Pflege.............................................................................20
Entsorgung ..........................................................................................20
Behebung von Störungen....................................................................21
Technische Daten ................................................................................21
5
Produktbeschreibung
• Die Universal LCD Fernbedienung ersetzt bis zu acht verschiedene Originalfernbedienungen.
• Die Programmierung der Steuerbefehle erfolgt durch Abtasten und Nachbilden der IR-Signale von den Originalfernbedienungen oder durch Programmierung über die beiliegende Codeliste bzw. den Codesuchlauf.
• Mit der Makro-Funktion ist es möglich, Befehlsfolgen auf nur einer Taste abzuspeichern, so dass z.B. zum Einschalten mehrerer Geräte nur noch eine Taste zu drücken ist.
• Das LC-Display schaltet sich automatisch ab, um Batterie-Energie zu sparen.
Bedienelemente
(1) IR-Sender/Empfänger
sendet bzw. empfängt IR-Befehle
(2) Gerätetasten
wählen das zu steuernde Gerät aus
(3) Ein/Aus-Taste
schaltet Geräte ein bzw. aus
(4) Zifferntasten
haben die gleiche Funktion wie auf der Originalfernbedienung
(5) -/-- Taste
schaltet zwischen ein- und zweistelliger Zifferneingabe um
(6) ESC-Taste
Taste zum Abbruch des Setups während der Programmierung
(7) I•II-Taste
wählt Mono- bzw. Stereoempfang
(8) TV/AV-Taste
schaltet zwischen TV- und AV-Betrieb um
(9) CH +/- Tasten
funktionieren wie bei der Originalfernbedienung. Im Setup­Modus: Seite-nach-oben/unten-Tasten
(10) VOL +/- Tasten
regeln die Lautstärke
(11) MUTE Taste
schaltet den Ton stumm
(12) MACRO-Tasten
lösen Macro-Befehle aus
(13) Transport-Tasten
funktionieren wie bei der Originalfernbedienung
(14) Teletext-Tasten
funktionieren wie bei der Originalfernbedienung zur Steuerung des Teletext-Betriebs
6
Bedienungsanleitung Deutsch
Verhelpen van storingen
U heeft met de 8in1 universele afstandsbediening een product aange­schaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen kunnen worden verholpen:
Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht!
Uw merk toestel is niet opgenomen in de codelijst.
• Probeert u de handmatige resp. de automatische codezoekloop.
U kunt u toestellen niet aansturen met de universele afstandsbe­diening.
• Probeer alle codes, die voor uw merk op de codelijst zijn opgesomd.
• Probeert u de handmatige resp. de automatische codezoekloop.
De universele afstandsbediening voert de bevelen niet correct uit.
• Ev. gebruikt u een verkeerde code. Probeert u een andere code van uw merk toestel.
• Probeert u de handmatige resp. de automatische codezoekloop.
U heeft problemen bij het omschakelen van de zender met de cij­fertoetsen (4).
• Voert u het programmanummer op net dezelfde manier in, als bij de originele afstandsbediening.
De universele afstandsbediening reageert niet op het indrukken van toetsen.
• Richt de universele afstandsbediening op het aan te sturen toestel.
• Gebruik nieuwe batterijen.
Na elk indrukken van een toets schakelt het LC-display uit.
• Vervang de batterijen.
Technische gegevens
Voedingsspanning 3V= Batterijen 2 x 1,5V-microcel (AAA) Levensduur van de ong. 0,5 jaar
batterijen (naar gelang de intensiteit
van het gebruik) Bereik 7m (+/-20°) Macrogeheugen 2 Afmetingen 225 x 48 x 17mm Gewicht
(zonder batterijen) 82g Bedrijfstemperatuur 0°C tot +50°C Opslagtemperatuur -25°C tot +125°C
75
Onderhoud en verzorging
Het apparaat is onderhoudsvrij en mag absoluut niet worden geopend. Door het openen komt de aanspraak op garantie te vervallen.
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat. Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Batterijen verwijderen!
Er is wellicht sprake van onveilig gebruik als:
• het apparaat zichtbaar is beschadigd
• het apparaat niet meer functioneert
• het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandighe­den is opgeslagen of
• het apparaat tijdens transport zwaar is belast
Afvoer
Verwijder het onbruikbaar geworden apparaat volgens de geldende wettelijke voorschriften.
Afvoer van lege batterijen/accu´s
Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk ver­plicht om alle lege batterijen en accu’s in te leveren; afvoeren via het huisvuil is niet toegestaan!
Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door nevenstaande symbolen. Deze symbolen duiden erop dat afvoer via het huis­vuil verboden is. De aanduidingen voor de uitslag­gevende zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Lege batterijen en niet meer oplaadbare accu’s kunt u gratis inleveren bij de ver­zamelplaatsen van uw gemeente, onze filialen of andere verkooppunten van batterijen en accu’s.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
74
Gebruiksaanwijzing Nederlands
(15) SET-Taste
aktiviert den Setup-Modus der Universalfernbedienung
(16)
Farbtasten für Teletext bzw. Farb- und Helligkeitsein­stellung +/-
steuern den Teletext bzw. regeln Farbe und Helligkeit im TV­Modus
(17) Sendeanzeige
blinkt, wenn eine Taste gedrückt wird
(18) Anzeige MACRO2 (19) Anzeige MACRO1 (20) Anzeige Lautstärkesperre (21) Anzeige Geräteauswahl (22) Scroll-Anzeige (23) Wochentagsanzeige (24) Zeitanzeige (25) Anzeige Gerätesperre
Symbolerklärung
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Aus­rufezeichen gekennzeichnet.
Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besonde­re Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachge­mäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicher­heitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garan­tieanspruch.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Das Gerät darf ausschließlich über Batterien betrieben werden (Typ siehe „Technische Daten“). Versuchen Sie nie, das Gerät an einer anderen Stromversorgung zu betreiben.
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten beste­hen, nicht einschätzen.
7
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Bean­spruchungen aus.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzel­nen Kapiteln dieser Anleitung.
• Sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungs­anleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer tech­nischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Batterien einlegen/wechseln
Batterien gehören nicht in Kinderhände. Batterien sind Sondermüll und gehören nicht in den Hausmüll. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung. Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nicht­benutzung. Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlos­sen oder ins Feuer geworfen werden. Sie dürfen außer­dem nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosions­gefahr. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutz­handschuhe.
• Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite der Universalfernbedienung.
• Legen Sie zwei neue 1,5V-Microzellen (AAA) polungsrichtig in das Batteriefach ein.
• Die korrekte Polung ist im Boden des Batteriefachs eingeprägt.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Nach dem Batteriewechsel, oder wenn die Batterien nicht rechtzeitig gewechselt werden, bleiben alle Ihre Einstellungen für Gerätecodes, gelernte Funktionen, Makrofunktionen usw. erhalten. Sie müssen die Programmierung nicht erneut vornehmen (außer bei der Wochentags- und Zeiteinstellung, diese Einstellung müs­sen Sie nach dem Batteriewechsel neu vornehmen).
8
Bedienungsanleitung Deutsch
Herstellen van de fabrieksinstellingen
Om de afstandsbediening terug te brengen tot de fabrieksinstellingen volgt u de volgende aanwijzingen:
• Druk op de SET-toets (15) gedurende 2 seconden
• Op het LCD-scherm wordt CODE SETUP weergegeven.
• Druk acht keer op de CH+ toets (9), om de pagina RESET ALL weer te geven.
• Druk op de toets SET (15).
• Op het LCD-scherm ziet u CONFIRM.
• Druk op de toets SET (15).
• Indien het proces met succes werd afgeslo­ten, toont het LC-display SUCCESS.
Om het programmeerproces te verlaten, drukt u eenvoudig op de ESC-toets (6) en u keert terug naar de normale bedrijfsmodus. De programmering wordt hierbij niet naar de fabrieksinstellingen teruggebracht.
Bediening
De universele afstandsbediening stuurt de functies van uw toestellen op net dezelfde manier als de originele afstandsbediening.
• Richt de universele afstandsbediening met de IR-zender/ontvanger (1) naar uw toestel.
• Druk op de overeenkomstige toets van het apparaat (2), indien het betrokken toestel niet al op het LC-display op de indicatie Apparaatkeuze (21) wordt aangegeven.
• Druk op de functietoets, waarvan u het bevel wilt wissen.
• Een macro-bevelreeks wordt door indrukken van de betrokken MACRO-toets (12) gestart. Denk er hierbij om dat de universele afstandsbediening op alle toestellen moet gericht zijn, die door de bevelreeks zullen worden aangestuurd.
Indien u in de normale bedrijfsmodus 10 seconden lang op geen enkele toets drukt, wordt het LC-display uitgescha­keld, om energie te sparen.
SET (2s)
CH+ (8x)
SET
SET
73
Installeren van macro bevelreeksen
Op de MACRO-toetsen (12) kunnen bevel­reeksen worden opgeslagen, die die bediening van uw toestellen duidelijk vereenvoudigen. Zo kan er bijv. een bevelreeks worden opges­lagen, die meerdere toestellen na elkaar (bijv. TV-toestel, videorecorder, sat-ontvanger) in­resp. uitschakelt. Voor het in- of uitschakelen van de toestellen moet er dan maar op één toets van de universele afstandsbediening meer worden gedrukt.
Voorbeeld:
Zo installeert u onder MAC1 (12) een macro, die uw TV-toestel, uw videorecorder en uw sat­ontvanger inschakelt:
• Druk op de SET-toets (15) gedurende 2 seconden
• Op het LCD-scherm wordt CODE SETUP weergegeven.
• Druk zeven keer op de CH+ toets (9), om de pagina MACRO SET weer te geven.
• Druk op de toets SET (15).
• Het LC-display toont MACRO1 (om hier MACRO2 te selecteren drukt u op de toets CH+ (9)).
• Druk op de toets SET (15).
• Op het LCD-scherm wordt MAC1 KEY-01 weergegeven.
• Druk om de bevelreeks op te slaan eerst op de apparaattoets (2) en daarna de op de gewenste beveltoets, in de volgorde waarin de beve­len moeten worden uitgevoerd.
In dit voorbeeld: Toets TV (key-01) > toets AAN/UIT (key-02) > toets VCR (key-03) >
toets AAN/UIT (key-04) > toets SAT (key-05) > toets AAN/UIT (key-06).
• Druk op de toets SET (15) ter bevestiging.
• Indien het programmeren met succes werd afgesloten, toont het LC­display SUCCESS.
Om ene bevelreeks te kunnen programmeren moeten de afzonderlijke bevelen voordien zijn opgeslagen.
Er kunnen max. 15 bevelen per macro worden opgeslagen. Na het bedienen van de 15de toets worden de tot dan inge­voerde bevelen opgeslagen, en keert het toestel terug naar het normale bedrijf.
U kunt een macro vervangen door er gewoon een andere overheen op te slaan.
Om de programmering voortijdig te verlaten, drukt u een­voudig op een van de MACRO-toetsen (12) en u keert terug naar de normale bedrijfsmodus. De wijziging wordt hierbij niet in het geheugen opgenomen.
,
SET (2s)
CH+ (7x)
SET
SET
SET
72
Gebruiksaanwijzing Nederlands
Programmierung
Wenn Sie im Setup-Modus 1 Minute lang keine Taste drücken, kehrt das System in den normalen Betriebsmodus zurück.
Einstellen der Uhr
Verfahren Sie zur Einstellung von Wochentag und Uhrzeit wie folgt:
• Drücken Sie die SET-Taste (15) 2 Sekunden lang
• Das LC-Display zeigt CODE SETUP.
• Drücken Sie die CH+ Taste (9) dreimal, um die Seite CLOCK SET anzuzeigen.
• Drücken Sie die SET-Taste (15).
• Die Stundenanzeige auf dem LC-Display blinkt.
• Drücken Sie die CH+/- Tasten (9), um die Stunden einzustellen.
• Drücken Sie die SET-Taste (15).
• Drücken Sie die CH+/- Tasten (9), um die Minuten einzustellen.
• Drücken Sie die SET-Taste (15).
• Drücken Sie die CH+/- Tasten (9), um den Wochentag einzustellen.
• Drücken Sie die SET-Taste (15).
• Das LC-Display zeigt SUCCESS, um die Einstellung zu bestätigen.
Während der Einstellung können Sie das Setup verlassen, indem Sie die ESC-Taste (6) drücken. Das LC-Display zeigt EXIT und geht in den normalen Betriebsmodus zurück. Wenn Sie die ESC-Taste (6) drücken, wird die vorgenom­mene Einstellung nicht gespeichert.
SET (2s)
CH+ (3x)
CH +/-
SET
9
Direkte Codeeingabe
Beispiel für die Programmierung Ihres TV­Gerätes:
• Schalten Sie Ihr TV-Gerät ein (nicht auf Standby-Betrieb).
• Drücken Sie die SET-Taste (15) 2 Sekunden lang.
• Das LC-Display zeigt CODE SETUP.
• Drücken Sie die SET-Taste (15).
• Das LC-Display zeigt TV-001.
• Drücken Sie die entsprechende Gerätetaste (2), um den gewünschten Modus auszuwäh­len (TV, VCR, SAT oder AUD usw.). Wählen Sie in diesem Fall die Taste TV.
• Geben Sie für Ihr Gerät den dreistelligen TV­Code aus der beiliegenden Codeliste ein.
• Wenn Sie dieses Verfahren richtig durchfüh­ren, zeigt das LC-Display die Codenummer und dann SUCCESS an.
• Falls nicht, zeigt das LC-Display ERROR an, was bedeutet, dass die Codenummer mögli­cherweise falsch ist.
• Richten Sie die Universalfernbedienung auf Ihr TV-Gerät und drücken Sie die Ein-Aus-Taste (3). Ihr TV-Gerät sollte sich ausschalten. Wenn keine der Tasten oder nur manche Tasten funktionieren, wiederholen Sie die beschriebenen Schritte und versuchen jeden für Ihre Marke aufgelisteten Code, bis Sie den richtigen finden.
• Ihre Universalfernbedienung ist jetzt für die Bedienung Ihres TV­Gerätes programmiert. Schreiben Sie Ihren Code für spätere Verwendung auf das Etikett auf der Rückseite der Fernbedienung.
• Um andere Geräte zu programmieren, wiederholen Sie die beschrie­benen Schritte für Ihren Videorecorder, Ihren Satellitenempfänger, Ihre Audiogeräte und alle weiteren Geräte.
Um den Programmiervorgang während der Code-Eingabe zu verlassen, drücken Sie einfach die ESC-Taste (6) und Sie kehren zum normalen Betriebsmodus zurück.
SET (2s)
SET
TV-Code
10
Bedienungsanleitung Deutsch
Om de programmering te verlaten, drukt u eenvoudig op de ESC-toets (6) en u keert terug naar de normale bedrijfsmo­dus. De geselecteerde status wordt hierbij niet opgeslagen.
Vastleggen van het hoofdtoestel
Met deze functie legt u het hoofdtoe-stel vast, dat het vaakst wordt gebruikt. Na het vervan­gen van de batterijen worden de functies van dit toestel automatisch ingeschakeld.
• Druk op de SET-toets (15) gedurende 2 seconden
• Op het LCD-scherm wordt CODE SETUP weergegeven.
• Druk zes keer op de CH+ toets (9), om de pagina HOME SET weer te geven.
• Druk op de toets SET (15).
• Op het LCD-scherm wordt TV HOME DEVI­CE weergegeven.
• Druk op de overeenkomstige toets van het apparaat (2) om het hoofdtoestel te selecte­ren (TV, VCR, SAT of AUD enz.), dat met deze functie als HOME DEVICE worden vastgelegd.
• Druk op de toets SET (15) ter bevestiging.
• Indien het programmeren met succes werd afgesloten, toont het LC-display SUCCESS.
Om de programmering te verlaten, drukt u eenvoudig op de ESC-toets (6) en u keert terug naar de normale bedrijfsmo­dus. De wijziging wordt hierbij niet in het geheugen opgeno­men.
SET (2s)
CH+ (6x)
SET
TV, VCR, SAT... SET
71
• Druk om de functie te selecteren op de toets CH+ (9).
VCR VOL UNLOCK betekent, dat de Punch through-functie in VCR-bedrijf uitgeschakeld is; VCR VOL LOCK betekent dat de Punch through-functie in VCR-bedrijf actief is.
• Druk op de toets SET (15) ter bevestiging.
• Indien het programmeren met succes werd afgesloten, toont het LC-display SUCCESS.
• Op het LC-display wordt de overeenkomsti­ge status met de indicatie Volume vergren­deld (20) gesignaleerd.
Om de programmering te verlaten, drukt u eenvoudig op de ESC-toets (6) en u keert terug naar de normale bedrijfsmo­dus. De geselecteerde status wordt hierbij niet opgeslagen.
Vergrendelen/ontgrendelen van de universele afstandsbediening
U kunt met de universele afstandsbe-diening het gebruik van bepaalde apparaten vergren­delen, om misbruik (bijv. door kinderen) te voorkomen.
• Druk op de SET-toets (15) gedurende 2 seconden
• Op het LCD-scherm wordt CODE SETUP weergegeven.
• Druk vijf keer op de CH+ toets (9), om de pagina DEVICE SET weer te geven.
• Druk op de toets SET (15).
• Het LC-display toont TV DEV UNLOCK resp. TV DEV LOCK.
• Druk op de overeenkomstige toets van het apparaat (2) om het apparaat te selecteren (TV, VCR, SAT of AUD enz.), waarbij de functie moet worden in- resp. uitgeschakeld.
• Druk om de functie te selecteren op de toets CH+ (9).
TV DEV UNLOCK betekent, dat de bedie­ning van het TV-toestel mogelijk is; TV DEV LOCK betekent, dat de bediening van het TV-toestel vergrendeld is.
• Druk op de toets SET (15) ter bevestiging.
• Indien het programmeren met succes werd afgesloten, toont het LC-display SUCCESS.
• Op het LC-display wordt de overeenkomstige status met de indicatie Toestel vergrendeld (25) gesignaleerd.
SET (2s)
CH+ (5x)
SET
CH+
TV, VCR, SAT... SET
n
SET
CH+
TV, VCR, SAT... SET
70
Gebruiksaanwijzing Nederlands
Automatischer Codesuchlauf
Der automatische Codesuchlauf prüft alle vor­programmierten Codes, um den Code zu fin­den, mit dem Ihr Gerät bedient werden kann. Diese Methode dauert möglicherweise einige Minuten.
• Schalten Sie Ihr TV-Gerät ein (nicht auf Standby-Betrieb).
• Richten Sie die Universalfernbedienung auf Ihr TV-Gerät.
• Drücken Sie die SET-Taste (15) 2 Sekunden lang.
• Das LC-Display zeigt CODE SETUP.
• Drücken Sie die CH+ Taste (9) einmal, um die Seite CODE SRCH anzuzeigen.
• Drücken Sie die SET-Taste (15).
• Das LC-Display zeigt TV HAND SRCH.
• Drücken Sie die CH+ Taste (9) einmal, um die Seite TV AUTO SRCH anzuzeigen.
• Drücken Sie die entsprechende Gerätetaste (2), um den gewünschten Modus auszuwäh­len (TV, VCR, SAT oder AUD usw.). Wählen Sie in diesem Fall die Taste TV.
• Drücken Sie die SET-Taste (15).
• Das LC-Display zeigt AUTO TV-001 und es wird ein automatischer Codesuchlauf ab dem Code ausgeführt, der vorher eingestellt war (in diesem Fall TV-001).
• Sobald das TV-Gerät abschaltet, ist der richtige Code gefunden.
• Drücken Sie dann sofort die SET-Taste (15), um den gefundenen Code zu speichern.
• Das LC-Display zeigt SUCCESS an.
• Sie können den Code prüfen, indem Sie die Ein-Aus-Taste (3) drük­ken. Drücken Sie die CH+/- Tasten (9), Die VOL+/- Tasten (10), und andere anwendbare Tasten. Wenn dies nicht funktioniert, wiederholen Sie die Programmierschritte.
• Verlassen Sie die automatische Codesuche, indem Sie die ESC-Taste (6) drücken.
• Das LC-Display zeigt EXIT und geht in den normalen Betriebsmodus zurück.
• Um andere Geräte zu programmieren, wiederholen Sie die beschrie­benen Schritte für Ihren Videorecorder, Ihren Satellitenempfänger, Ihre Audiogeräte und alle weiteren Geräte.
SET (2s)
CH+
SET + CH+
TV, VCR, SAT...
SET
11
Manueller Suchlauf
Die manuelle Suche prüft alle vorprogrammier­ten Codes, um den Code zu finden, mit dem Ihr Gerät bedient werden kann. Diese Methode dauert möglicherweise einige Minuten.
• Schalten Sie Ihr TV-Gerät ein (nicht auf Standby-Betrieb).
• Richten Sie die Universalfernbedienung auf Ihr TV-Gerät.
• Drücken Sie die SET-Taste (15) 2 Sekunden lang.
• Das LC-Display zeigt CODE SETUP.
• Drücken Sie die CH+ Taste (9) einmal, um die Seite CODE SRCH anzuzeigen.
• Drücken Sie die SET-Taste (15).
• Das LC-Display zeigt TV HAND SRCH.
• Drücken Sie die entsprechende Gerätetaste (2), um den gewünschten Modus auszuwäh­len (TV, VCR, SAT oder AUD usw.). Wählen Sie in diesem Fall die Taste TV.
• Drücken Sie die SET-Taste (15).
• Das LC-Display zeigt HAND TV-001 und es wird ein Codesuchlauf ab dem Code ausge­führt, der vorher eingestellt war (in diesem Fall TV-001).
• Drücken Sie die CH+ Taste (9) so oft, bis sich das TV-Gerät ausschaltet. Sie können auch die CH- Taste (9) drücken, dann wird der Suchlauf rückwärts durchgeführt.
• Sobald das TV-Gerät abschaltet, ist der richtige Code gefunden.
• Drücken Sie die SET-Taste (15), um den gefundenen Code zu spei­chern.
• Das LC-Display zeigt SUCCESS an.
• Sie können den Code prüfen, indem Sie die Ein-Aus-Taste (3) drük­ken. Drücken Sie die CH+/- Tasten (9), Die VOL+/- Tasten (10), und andere anwendbare Tasten. Wenn dies nicht funktioniert, wiederholen Sie die Programmierschritte.
• Verlassen Sie die manuelle Codesuche, indem Sie die ESC-Taste (6) drücken.
• Das LC-Display zeigt EXIT und geht in den normalen Betriebsmodus zurück.
• Um andere Geräte zu programmieren, wiederholen Sie die beschrie­benen Schritte für Ihren Videorecorder, Ihren Satellitenempfänger, Ihre Audiogeräte und alle weiteren Geräte.
SET (2s)
CH+
SET
TV, VCR, SAT...
SET
12
Bedienungsanleitung Deutsch
Wissen van alle aangeleerde functies
Zo wist u alle functies van een appa-raat:
• Druk op de SET-toets (15) gedurende 2 seconden
• Op het LCD-scherm wordt CODE SETUP weergegeven.
• Druk twee keer op de CH+ toets (9), om de pagina LEARN MODE weer te geven.
• Druk op de toets SET (15).
• Op het LCD-scherm wordt TV IR LEARN weergegeven.
• Druk twee keer op de CH+ toets (9), tot het LC-display TV DELETE KEY aangeeft.
• Druk op de overeenkomstige apparaattoets (2), waarvan de aangeleerde functie moet worden gewist (TV, VCR, SAT of AUD enz.).
• Druk op de toets SET (15).
• Indien het wisproces met succes werd afges­loten, toont het LC-display SUCCESS.
Installeren van de luidsterkteregeling en de mute-functie
U kunt de afstandsbediening zo installeren, dat de VOL +/- toetsen (10) en de MUTE-toets (11) ook op uw TV-toestel werken, indien een andere apparaatmodus (bijv. VCR) met de apparaattoetsen (2) werd geacti­veerd (punch through-functie).
Dit biedt het voordeel dat u voor de luidsterkteregeling resp. voor het stom schakelen van het geluid niet steeds weer naar de TV-modus moet schakelen.
• Druk op de SET-toets (15) geduren-de 2 seconden
• Op het LCD-scherm wordt CODE SETUP weergegeven.
• Druk vier keer op de CH+ toets (9), om de pagina VOLUME SET weer te geven.
• Druk op de toets SET (15).
• Het LC-display toont VCR VOL UNLOCK resp. VCR VOL LOCK.
• Druk op de overeenkomstige toets van het apparaat (2) om het apparaat te selecteren (TV, VCR, SAT of AUD enz.), dat bij de func­tie moet worden in- resp. uitgeschakeld.
SET (2s)
CH+ (4x)
SET (2s)
CH+ (2x)
SET
CH+ (2x)
TV, VCR, SAT... SET
69
• Druk op de toets op uw originele afstandsbe­diening, die u wilt kopiëren. (in dit geval: de PIP-toets op de originele afstandsbedie­ning).
• Indien het proces slaagde, toont het LC­display gedurende drie seconden SUCCESS en daarna terug TV LEARN KEY.
• Om nog andere functies voor hetzelfde apparaat te kopiëren, drukt u op de volgende toets die door de leerfunctie moet worden geprogrammeerd en herhaalt u de beschre­ven stappen.
• Druk op de SET-toets (15) of een toets van het apparaat (2), om de leermodus te verlaten en terug te keren naar het normale bedrijf.
Indien het LC-display tijdens het proces ERROR aangeeft, dan betekent dit dat deze toets niet werd overgenomen.
Indien het LC-display tijdens het leerproces MEM FULL aangeeft, dan betekent dit dat het systeemgeheugen vol is.
Wissen van een aangeleerd commando
Voorbeeld:
Zo wist u de functie van de I·II-toets (7) van uw universele afstandsbediening:
• Druk op de SET-toets (15) gedurende 2 seconden
• Op het LCD-scherm wordt CODE SETUP weergegeven.
• Druk twee keer op de CH+ toets (9), om de pagina LEARN MODE weer te geven.
• Druk op de toets SET (15).
• Op het LCD-scherm wordt TV IR LEARN weergegeven.
• Druk net zo vaak op de CH+ toets (9), tot het LC-display TV DELETE KEY aangeeft.
• Druk op de overeenkomstige apparaattoets (2), om de gewenste modus te selecteren (TV, VCR, SAT of AUD enz.).
• Druk op de toets SET (15).
• Op het LCD-scherm wordt TV DELETE KEY weergegeven.
• Druk op de toets I·II (7), waarvan de functie moet worden gewist.
• Indien het wisproces met succes werd afges­loten, toont het LC-display SUCCESS.
SET (2s)
CH+ (2x)
SET
CH+
TV, VCR, SAT... SET
I·II
I·II
Original
68
Gebruiksaanwijzing Nederlands
Lernfunktion
Die Universalfernbedienung wird mit einer kompletten Bibliothek vorpro­grammierter Codes geliefert. Nachdem Sie sie für Ihr Gerät eingestellt haben, kann es sein, dass es eine oder mehrere Tasten gibt, die Sie auf der Originalfernbedienung hatten, jedoch nicht auf der Tastatur der Universalfernbedienung. Das Gerät bietet hierzu eine spezielle Lernfunktion, die es Ihnen ermög­licht, fast alle Funktionen von Ihrer Originalfernbedienung auf die Tastatur der Universalfernbedienung zu kopieren.
Die MACRO-Tasten (12), die SET-Taste (15) und die Gerätetasten (2) können jedoch nicht mit Befehlen Ihrer Originalfernbedienung belegt werden.
Vorbereitung:
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Originalfernbedienung richtig funktioniert.
• Stellen Sie sicher, dass weder Ihre Universalfernbedienung noch Ihre Originalfernbedienung auf Ihr Gerät gerichtet sind.
Beispiel:
So kopieren die "PIP"-Funktion von Ihrer Originalfernbedienung auf die I·II-Taste (7) Ihrer Universalfernbedienung.
• Legen Sie die Universalfernbedienung und Ihre Originalfernbedienung auf eine ebene Fläche. Achten Sie darauf, dass die Enden, die norma­lerweise auf Ihr Gerät gerichtet sind, aufeinander ausgerichtet sind. Richten Sie die Originalfernbedienung auf den IR-Sender/Empfänger (1) der Universalfernbedienung (siehe Bild). Ordnen Sie die Fernbedienungen in einem Abstand von 2 bis 5cm an.
• Drücken Sie die SET-Taste (15) 2 Sekunden lang.
• Das LC-Display zeigt CODE SETUP.
• Drücken Sie die CH+ Taste (9) zweimal, um die Seite LEARN MODE anzuzeigen.
• Drücken Sie die SET-Taste (15).
• Das LC-Display zeigt TV IR LEARN.
• Drücken Sie die entsprechende Gerätetaste (2), um den gewünschten Modus auszuwäh­len (TV, VCR, SAT oder AUD usw.). Wählen Sie in diesem Fall die Taste TV.
• Drücken Sie die SET-Taste (15).
• Das LC-Display zeigt TV LEARN KEY.
• Drücken Sie die I·II-Taste (7) auf der Universalfernbedienung.
• Das LC-Display zeigt TV LEARNING.
SET (2s)
CH+ (2x)
SET
TV, VCR, SAT... +SET
13
• Drücken Sie die Taste Ihrer Originalfern­bedienung, die Sie kopieren möchten. (In diesem Fall: die PIP-Taste auf Ihrer Original­fernbedienung).
• Wenn der Lernvorgang erfolgreich war, zeigt das LC-Display drei Sekunden lang SUC­CESS und dann wieder TV LEARN KEY an.
• Wenn Sie weitere Funktionen für das gleiche Gerät kopieren möchten, drücken Sie die nächste Taste, die durch die Lernfunktion kopiert werden soll und wiederholen einfach die beschriebenen Schritte.
• Drücken Sie die SET-Taste (15) oder eine Gerätetaste (2), um den Lernmodus zu verlassen und in den Normalbetrieb zurückzukehren.
Wenn das LC-Display während des Lernvorgangs ERROR anzeigt, bedeutet dies, dass die Taste nicht übernommen wurde. Wenn das LC-Display während des Lernvorgangs MEM FULL anzeigt, bedeutet dies, dass der Systemspeicher voll ist.
Löschen eines gelernten Befehls
Beispiel:
So löschen die Funktion der I·II-Taste (7) Ihrer Universalfernbedienung:
• Drücken Sie die SET-Taste (15) 2 Sekunden lang.
• Das LC-Display eigt CODE SETUP.
• Drücken Sie die CH+ Taste (9) zweimal, um die Seite LEARN MODE anzuzeigen.
• Drücken Sie die SET-Taste (15).
• Das LC-Display zeigt TV IR LEARN.
• Drücken Sie die CH+ Taste (9), bis das LC­Display TV DELETE KEY anzeigt.
• Drücken Sie die entsprechende Gerätetaste (2), um den gewünschten Modus auszuwäh­len (TV, VCR, SAT oder AUD usw.).
• Drücken Sie die SET-Taste (15).
• Das LC-Display zeigt TV DELETE KEY an.
• Drücken Sie die I·II-Taste (7), deren Funktion gelöscht werden soll.
• Wenn der Löschvorgang erfolgreich abge­schlossen wurde, zeigt das LC-Display SUC­CESS an.
SET (2s)
CH+ (2x)
SET
CH+
TV, VCR, SAT... SET
I·II
I·II
Original
14
Bedienungsanleitung Deutsch
Leerfunctie
De universele afstandsbediening wordt met een volledige bibliotheek voorgeprogrammeerde codes geleverd. Nadat u die voor uw toestel instelde, kan het gebeuren, dat er een of meer toetsen zijn, die u op de originele afstandsbediening had, maar niet op de afstandsbediening. Het apparaat heeft hiertoe een speciale leerfunctie, die u toelaat, haast alle functies van uw originele afstandsbediening naar het toetsenbord van de universele afstandsbediening te kopiëren.
De MACRO-toets (12), de SET-toets (15) en de apparaat­toetsen (2) kunnen nochtans niet gekoppeld worden met bevelen van de originele afstandsbediening.
Voorbereiding:
• Overtuigt u er zich van, dat uw originele afstandsbediening correct werkt.
• Zorg er voor dat noch de universele afstandsbediening noch uw origi­nele afstandsbediening ingeschakeld zijn.
Voorbeeld:
Zo kopieert u de“PIP“-functie van uw originele afstandsbediening naar de I·II-toets (7) van uw afstandsbediening.
• Leg de universele afstandsbediening en de originele afstandsbedie­ning op een vlak oppervlak. Let er op, dat de uiteinden, die normaal gezien op uw apparaat gericht zijn, naar elkaar zijn gericht. Richt de originele afstandsbediening op de IR-zender/ontvanger (1) van de uni­versele afstandsbediening (zie afbeelding). Plaats de afstandsbedie­ningen op een afstand van 2 tot 5cm.
• Druk op de SET-toets (15) gedurende 2 seconden
• Op het LCD-scherm wordt CODE SETUP weergegeven.
• Druk twee keer op de CH+ toets (9), om de pagina LEARN MODE weer te geven.
• Druk op de toets SET (15).
• Op het LCD-scherm wordt TV IR LEARN weergegeven.
• Druk op de overeenkomstige apparaattoets (2), om de gewenste modus te selecteren (TV, VCR, SAT of AUD enz.). Kies in dit geval de toets TV.
• Druk op de toets SET (15).
• Op het LCD-scherm wordt TV LEARN KEY weergegeven.
• Druk op de toets I·II (7) op de univer-seleaf­standsbediening.
• Op het LCD-scherm wordt TV LEARNING weergegeven.
SET (2s)
CH+ (2x)
SET
TV, VCR, SAT... +SET
67
Loading...
+ 26 hidden pages