Renkforce 1697435, 1697437 Operating Instructions [it]

Istruzioni
Switch Gigabit a 6+2 porte SFP per guida DIN Switch Fast Ethernet a 6+2 porte SFP per guida DIN
N. d’ordine 1697435
N. d’ordine 1697437
Utilizzo conforme
Questo prodotto consiste in uno switch Ethernet con 6+2 porte (n. d’ordine 1697435) o con 6+2 porte (n. d’ordine 1697437) per ambienti di rete di piccole e medie dimensioni. È compatto, offre
un ampio intervallo di temperatura di esercizio ed è pensato per essere montato su una guida DIN.
Lo switch è dotato di un sistema di alimentazione ridondante ed è ideale per le situazioni in cui
è richiesta un’alimentazione alternativa. Progettato per il solo uso in interni. Non usare in ambienti esterni. Il contatto con l'umidità deve
essere evitato in qualsivoglia circostanza.
Per motivi di sicurezza e in base alle normative, l’alterazione e/o la modica del prodotto non sono consentite. Qualsiasi uso diverso da quanto indicato potrebbe arrecare danni al prodotto.
Inoltre, un uso improprio può provocare corto circuiti, incendi, scosse elettriche o altri rischi. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro. In caso di cessione del prodotto a terzi, accludere assieme le presenti istruzioni operative.
Questo prodotto è conforme ai relativi requisiti nazionali ed europei. Tutti i nomi di aziende e le denominazioni di prodotti ivi contenuti sono marchi dei rispetti proprietari. Tutti i diritti sono riservati.
Contenuto
Unità
• Morsettiera a 6 pin
Istruzioni per l’uso
• Non esitare a contattarci o a contattare un tecnico in caso di domande che non trovano risposta in questo manuale.
b) Località
Nelle scuole, nelle strutture formative, nelle ofcine per hobby o self-service, la gestione dei dispositivi elettrici deve essere monitorata da personale qualicato.
• Quando si opera in locali commerciali, è necessario osservare le norme antinfortunistiche relative alle schede di compensazione dei lavoratori per le apparecchiature elettriche.
• L'installazione elettrica del prodotto deve essere eseguita da un tecnico
specializzato, che sia a conoscenza delle leggi e degli standard applicabili.
d) Prodotto
Installare lo switch in un ambiente compatibile con l’intervallo di temperatura di esercizio specicato nella “Scheda Tecnica”.
Se gli switch vengono installati in un gruppo chiuso o in un rack con più unità, la temperatura ambiente di esercizio potrebbe essere maggiore rispetto alla temperatura ambiente della stanza.
Installare lo switch in modo da consentire un usso d'aria sufciente e garantire il corretto funzionamento.
Durante l’installazione dello switch, evitare di sovraccaricare i circuiti e assicurarsi che lo switch sia collegato alla messa a terra.
Utilizzare solo l’attrezzatura elettronica fornita in dotazione per installare la guida DIN.
• Non utilizzare il dispositivo come una mensola.
Non collegare li o installare componenti per la comunicazione durante una tempesta.
• Fare attenzione alle connessioni dei cavi allentate o danneggiate. Non toccare
i terminali o i li scoperti, a meno che il sistema di cavi non sia stato scollegato dall’interfaccia di rete.
Fare molta attenzione durante l’installazione o la modica dei li o dei componenti. Scollegare l’alimentazione prima di collegare/scollegare l'apparecchiatura.
Istruzioni per l’uso aggiornate
È possibile scaricare i manuali d’uso aggiornati al link www.conrad.com/ downloads o con la scansione del codice QR. Seguire le istruzioni sul sito web.
Spiegazione dei simboli
Il simbolo composto da un fulmine inscritto in un triangolo indica che sussiste un
rischio per la salute, ad esempio a causa di una scossa elettrica.
Questo simbolo con il punto esclamativo inscritto in un triangolo è utilizzato per
evidenziare informazioni importanti nelle presenti istruzioni per l'uso. Leggere sempre attentamente queste informazioni.
Il simbolo freccia indica suggerimenti e informazioni speciali per il funzionamento.
Istruzioni per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni e osservare nello specico le informazioni
sulla sicurezza. In caso di mancato rispetto delle istruzioni per la sicurezza e delle informazioni sul corretto utilizzo contenute nel presente manuale, si declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni a persone o cose. In questi casi, la garanzia decade.
a) Informazioni generali
Il dispositivo non è un giocattolo. Tenere fuori dalla portata di bambini e animali
domestici.
Non lasciare il materiale di imballaggio incustodito. Potrebbe costituire un
giocattolo pericoloso per i bambini.
Proteggere il prodotto da temperature estreme, luce solare diretta, forti scosse, elevata umidità, umidità, gas inammabili, vapore e solventi.
• Non sottoporre il prodotto a sollecitazioni meccaniche.
Se non è più possibile utilizzare il prodotto in modo sicuro, metterlo fuori servizio
e proteggerlo da qualsiasi uso accidentale. Il corretto funzionamento non è più
garantito se il prodotto:
- è visibilmente danneggiato,
- non funziona più correttamente,
- è stato conservato per lunghi periodi in condizioni ambientali avverse o
- è stato sottoposto a gravi sollecitazioni legate al trasporto.
Maneggiare il prodotto con cautela. Sobbalzi, urti o cadute, anche da altezze esigue, possono danneggiare il prodotto.
• Osservare anche le istruzioni di sicurezza e di funzionamento di tutti gli altri dispositivi collegati al prodotto.
Consultare un esperto in caso di dubbi sul funzionamento, la sicurezza o il collegamento dell'apparecchio.
L’installazione, la manutenzione, eventuali modiche e riparazioni devono essere eseguite unicamente da un tecnico o un centro di riparazione autorizzato.
Componenti principali
1 LED PWR1 / PWR2 (indicatore
di alimentazione)
2 Montaggio su guida DIN
1
2
3
4
5
6 7
8
9
10
11
3 Collegamento con la messa a
terra
4 Terminale di alimentazione di
ingresso
5 Switch DIP
6 LED Alm (indicatore di
allarme)
7 LED porta SFP 8 Porta SFP 9 LED velocità porta 10 LED Colleg./Attivo 11 Porta RJ45
Installazione
Pericolo di scosse elettriche potenzialmente mortali!
L'installazione elettrica (ad esempio il cablaggio) del prodotto deve essere eseguita
Prestare un’attenzione particolare in caso l’installazione del prodotto all’interno di un
Collegare e installare il prodotto solo dopo avere scollegato la tensione di rete.
Fare molta attenzione durante l’installazione o la modica dei li o dei componenti.
Assicurarsi in ogni momento che il prodotto non venga collegato all’alimentazione
a) Collegamento alla messa a terra
La vite contrassegnata con un simbolo di messa a terra deve essere utilizzata per
Collegare la messa a terra all’impianto elettrico dell’armadio dove si trova lo switch di rete.
da un tecnico specializzato, che sia a conoscenza delle normative applicabili e delle
precauzioni di sicurezza.
armadio elettrico con una tensione pericolosa.
Scollegare sempre l’alimentazione prima di collegare/scollegare l'apparecchiatura.
Consultare la “Scheda Tecnica” per ottenere informazioni sugli ambienti di
installazione adatti (classe di protezione IP).
In funzione della posizione di installazione, è possibile montare prima il prodotto
sulla guida DIN e poi collegare l’alimentazione, o viceversa. Leggere la sezione
corrispondente nel presente capitolo.
no al completamento dell’installazione.
collegare l’impianto elettrico alla messa a terra.
b) Alimentazione
- Entrambe le fonti di alimentazione sono indipendenti e forniscono una protezione contro il rischio di inversione di polarità della tensione. Se entrambe sono collegate contemporaneamente, verrà utilizzata la fonte di alimentazione con la tensione maggiore.
- L’alimentazione è progettata per essere ridondante, pertanto è necessario che funzioni una sola fonte di alimentazione per volta. Se sono collegate due fonti di alimentazione e una non funziona, l’unità passerà immediatamente alla fonte di alimentazione alternativa.
PWR1 PWR2
• Controllare il LED PWR1 / PWR2 (1) nella parte anteriore del pannello, per assicurarsi che gli switch sotto tensione siano correttamente alimentati.
• Collegare la morsettiera a 6 pin al terminale di ingresso (4).
Collegare un’estremità dei conduttori di alimentazione dei morsetti (non inclusi) a PWR1 o PWR2 sulla morsettiera,
e collegare l'altra estremità all’alimentazione.
• I conduttori di alimentazione devono essere collegati con i
cavi alla morsettiera a 6 pin rispettando la corretta polarità.
c) Posizionamento della guida DIN
• La guida DIN deve essere conforme allo standard EN 55022 (larghezza totale 3,5 cm,
altezza totale 0,75 cm). Il prodotto non può essere installato su guide diverse!
Posizionare il prodotto sulla guida DIN e ssarlo saldamente.
d) Collegamento del cavo di rete
• Utilizzare cavi di rete adatti per collegare i dispositivi e i computer alle porte dello switch.
Tutte le porte di rete supportano l’uplink automatico, e ciò signica che non sono necessari
cavi incrociati per collegare più switch di rete.
Assicurarsi che i cavi non siano piegato o rotti.
Si raccomanda di contrassegnare i cavi di rete con adeguate etichette adesive o con altri
sistemi. In questo modo sarà possibile, in caso di guasto, sapere con precisione quali connessioni devono essere vericate.
Funzionamento
a) Switch DIP (controllo allarmi)
b) Relè di allarme
Lo switch è dotato di un sistema di alimentazione 24 V/CC, un’uscita del relè di allarme da 1 A
e può essere impostato in modo da attivare un allarme se la connessione di rete o una delle fonti di alimentazione (PWR1 / PWR2) si interrompono, o in entrambi i casi.
• Il LED Alm (6) lampeggerà e il relè di allarme si attiverà alcuni secondi dopo.
PWR1 PWR2ALM
c) Indicatori LED
LED Colore Stato Descrizione
PWR1 / PWR 2
Alm
SFP
Colleg./Attivo
Velocità porta
Switch da 1 a 8 (porte da 1 a 8) Se questi switch DIP sono correttamente alimentati, il LED Alm (6) si attiverà se la connessione di rete si interrompe.
Switch 9 (alimentazioni di ingresso PW1 / PW2). Il LED Alm (6) si attiverà se una delle fonti di alimentazionePWR1 o PWR2 si interrompe.
Per disattivare l’allarme, portare lo switch DIP
corrispondente in posizione di spegnimento.
Per riattivare l'allarme, portare lo switch DIP
corrispondente in posizione di accensione dopo avere eliminato le condizioni di allarme.
Verde Accensione Alimentato
Verde Spegnimento Non alimentato
Rosso Accensione Collegamento porta disattivato o
alimentazione interrotta
Rosso Spegnimento Nessun evento
Verde Accensione SFP collegato
Verde Spegnimento SFP non collegato
Verde Lampeggiante Attività di rete
Verde Accensione Collegamento attivo
Verde Spegnimento Collegamento non attivo
Verde Lampeggiante Attività di rete
Ambra Accensione N. d’ordine 1697435: 1000 Mbit/s
N. d’ordine 1697437: 100 Mbit/s
Ambra Lampeggiante N. d’ordine 1697435: 10 / 100 Mbit/s
N. d’ordine 1697437: 10 Mbit/s
Manutenzione e pulizia
Scollegare il prodotto dalla rete prima di pulirlo.
• Non utilizzare detergenti aggressivi, alcol o altre soluzioni chimiche in quanto possono danneggiare l'alloggiamento e causare malfunzionamenti.
Pulire il prodotto con un panno asciutto e privo di pelucchi.
Smaltimento
I dispositivi elettronici sono materiali riciclabili e non devono essere smaltiti tra i riuti
domestici. Alla ne della sua durata in servizio, il prodotto deve essere smaltito in conformità alle disposizioni di legge vigenti.
In questo modo si rispettano gli obblighi di legge contribuendo al contempo alla tutela ambientale.
Dati tecnici
Speciche Articolo n. 1697435 Articolo n. 1697437
Tensione di
ingresso Uscita relè (allarme) 24 V / CC, 1A 24 V / CC, 1A
Potenza assorbita max. 8 W max. 8 W Indirizzo MAC 4 K 4 K Porte 6 x RJ45 (Gigabit)
Memoria tampone 4 Mb 4 Mb IEEEE IEEE 802.3 – 10BaseT
EMI FCC Classe A Parte 15, VCCI
EMS EN61000-4-2 (ESD)
IEC IEC60068-2-27 (resistenza
Velocità di ltrazione/
trasmissione
Trasmissione RJ45 10 BaseT Cat. 3, 4, 5 UTP/STP
Trasmissione SFP 62.5/125 μm Cavo a bra ottica
Indicatori LED PWR1, PWR2, Alm, 1000M,
Grado di protezione
in ingresso (alloggiamento)
Montaggio Guida DIN Guida DIN
Temperatura di
esercizio
Temperatura di
conservazione
Dimensioni
(H x L x l)
Peso 0,56 kg 0,57 kg
Pubblicato da Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tutti i diritti, compresa la traduzione, riservati. È vietata la riproduzione di qualsivoglia genere, quali fotocopie, microlm o memorizzazione in attrezzature per l’elaborazione elettronica dei dati, senza il permesso scritto dell’editore. È vietata la ristampa, anche parziale. Questa pubblicazione rappresenta lo stato tecnico al momento della stampa.
Copyright 2018 Conrad Electronic SE. *1697435_1697437_v1_0818_02_dh_m(2)_it
2 x (12 - 24 V/CC) con morsettiera removibile a 6 pin
2 x SFP (Gigabit)
IEEE 802.3u - 100BaseTX IEEE 802.3ab - 1000BaseT IEEE 802.3z 1000 Base SX/LX IEEE 802.3x - Controllo di usso
Classe A
EN61000-4-3 (RS) EN61000-4-8
agli urti), IEC60068-2-32 (caduta libera), IEC60068-2-6 (resistenza alle vibrazioni)
11,904 Mpps 3,87 Mpps
100 BaseT Cat. 5 UTP/STP 1000 BaseT Cat. 5E UTP/STP
multimodale, max. 220 m
50/125 μm Cavo a bra ottica
multimodale, max. 550 m
9/125 μm Cavo a bra ottica
monomodale
Colleg./Attivo IP30 IP30
Da -40 a +70 °C, 5 – 95 % umidità relativa (senza
condensa)
Da -40 a +85 °C, 5 – 95 % umidità relativa (senza
condensa)
55 x 120 x 108 mm 55 x 120 x 108 mm
2 x (12 - 24 V/CC) con morsettiera removibile a 6 pin
6 x RJ45 (Fast Ethernet) 2 x SFP (Gigabit)
IEEE 802.3 10BaseT IEEE 802.3u 100BaseTX IEEE 802.3z 1000 Base SX/LX IEEE 802.3x - Controllo di usso
FCC Classe A Parte 15, VCCI Classe A
EN61000-4-2 (ESD) EN61000-4-3 (RS) EN61000-4-8
IEC60068-2-27 (resistenza agli urti), IEC60068-2-32 (caduta libera), IEC60068-2-6 (resistenza alle vibrazioni)
10 BaseT Cat. 3, 4, 5 UTP/STP 100 BaseT Cat. 5 UTP/STP
62.5/125 μm Cavo a bra ottica
multimodale, max. 220 m
50/125 μm Cavo a bra ottica
multimodale, max. 550 m
9/125 μm Cavo a bra ottica
monomodale
PWR1, PWR2, Alm, 10/100M, Colleg./Attivo
Da -40 a +70 °C, 5 – 95 % umidità relativa (senza
condensa)
Da -40 a +85 °C, 5 – 95 % umidità relativa (senza
condensa)
Loading...