Renkforce 1333028 Operating Instructions [pl]

Q
Instrukcja użytkowania
Konwerter Raspberry Pi® USB
do CompactFlash
Nr zam. 1333028
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Jest także przeznaczony do podłączania do portu USB.
Dodatkowo można użytkować produkt w podłączeniu do komputera stacjonarnego z systemem Windows® lub Linux lub do komputera MAC.
Nie jest wymagana instalacja żadnych sterowników.
Zasilanie przebiega poprzez USB (port micro USB 2.0 (USB_M) lub złącze 5-pinowe (USB_P)) lub dodatkowe, zewnętrzne złącze 2-biegunowe (PWR).
Zalecamy dokładne przeczytanie instrukcji obsługi, zawiera ona bowiem informacje ważne dla obsługi i konserwacji urządzenia. Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa!
Zawartość zestawu
• Konwerter USB do CompactFlash
• Zestaw śrub z odstępnikiem
• Instrukcja użytkowania
Zasady bezpieczeństwa
W przypadku uszkodzeń spowodowanych niezastosowaniem się do tej in-
W przypadku uszkodzenia mienia lub ciała spowodowanego niewłaści-
Droga Klientko/Drogi Kliencie,
poniższe zasady bezpieczeństwa służą nie tylko do ochrony Państwa zdro-
a) Informacje ogólne
• Podczas dotykania i podłączania płytki należy podjąć odpowiednie środki
• Produkt nadaje się do użytkowania wyłącznie w suchych, zamkniętych
• Produkt należy chronić przed zimnem, gorącem, bezpośrednim promienio-
• Z produktem należy obchodzić się ostrożnie, gdyż może zostać uszkodzo-
• Ten produkt nie jest zabawką i nie należy dopuścić, aby znalazł się w rę-
• Nie należy pozostawiać urządzenia ani opakowania bez nadzoru, może
b) Montaż w komputerze stacjonarnym
• Jeśli nie macie Państwo wiedzy w zakresie montażu tego i podobnych
• Niewłaściwy montaż może uszkodzić zarówno konwerter, jak i komputer
• Uwaga, zagrożenie życia!
Przed przystąpieniem do montażu, należy wyłączyć komputer, do którego
strukcji użytkowania, rękojmia/gwarancja wygasa. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody pośrednie!
wym użytkowaniem urządzenia lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeń­stwa, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. W takich przypad­kach rękojmia/gwarancja wygasa!
wia, lecz również do ochrony urządzenia. Prosimy o uważne przeczytanie następujących punktów:
ostrożności względem naładowania statycznego (np. taśma uziemiająca, nieprzewodząca podstawka itp.).
pomieszczeniach. Produkt nie może zostać zawilgocony ani zamoczony, ponieważ może zostać uszkodzony.
waniem słonecznym, kurzem oraz brudem.
ny poprzez wstrząsy, uderzenia i upadki, nawet z niewielkiej wysokości.
kach dzieci. Urządzenie należy umieścić w takim miejscu, by dzieci nie mogły mieć do niego dostępu.
bowiem stać się wówczas niebezpieczną zabawką dla dzieci.
urządzeń, powinno być ono zamontowane przez specjalistę lub przez ser­wis specjalistyczny!
oraz wszystkie podłączone do niego urządzenia.
ma być zamontowany konwerter, a także wszystkie podłączone do niego urządzenia; poleca się również odłączyć od zasilania wszystkie urządze­nia. W tym celu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego! Wyłą­czenie za pomocą przycisku zasilania nie jest wystarczające!
Podłączenie i uruchomienie
Raspberry Pi®:
• Zamocuj najpierw płytkę konwertera do Raspberry Pi®.
Użyj w tym celu dołączonego zestawu śrubek i odstępnika.
Należy zwrócić uwagę, że nie wszystkie modele Raspberry Pi® są wyposa-
żone w otwory montażowe. W takim wypadku należy zwrócić uwagę, aby konwerter np. przez kontakt z Raspberry Pi® nie spowodował zwarcia!
Sprawdź, czy kabel mostkujący (5V_IN) znajduje się na USB. Kabel mostkujący musi mostkować środkowy z 3 pinów z zewnętrznym, który znajduje się obok portu micro USB 2.0 (USB_M). Pin jest oznaczony symbolem „USB“ (biały nadruk na środku płytki).
• Włóż kartę pamięci CompactFlash do odpowiedniego slotu konwertera. Włóż w tym celu kartę do prowadnic i ostrożnie ją wsuń, aż w całości znajdzie się w slocie.
Górna strona karty musi przy tym wskazywać na płytkę. Kartę można włożyć
bez użycia siły, tylko w prawidłowej pozycji.
• Podłącz kabel micro USB 2.0 (niedołączony do zestawu) z portem micro USB 2.0 (USB_M) płytki konwertera.
Wtyczkę USB typu A podłącz z wolnym portem USB Raspberry Pi®.
Nie ma znaczenia, czy Raspberry Pi® jest włączony czy wyłączony podczas
podłączania kabla USB. Płytka konwertera zostanie bez problemu rozpozna­na w czasie użytkowania.
W taki sam sposób zachowa się w przypadku włożonej karty pamięci. Nie
• Można również skorzystać z 5-pinowego złącza (USB_P) zamiast ze złącza micro
(VCC = 5 V/DC; GND = masa; D+ = łącza do transferu danych +; D- = łącza do trans-
• Konwerter, a także karta pamięci CompactFlash zostaną automatycznie rozpoznane
W zależności od systemu operacyjnego i podłączonej karty pamięci w pierwszej
• Gdy tylko karta zostanie włożona, na płytce zaświeci się zielona dioda LED. Podczas
• Dodatkowo istnieje możliwość zasilania płytki konwertera za pomocą zewnętrznego
Można je podłączyć za pośrednictwem białe, 2-biegunowej wtyczki „PWR“. Należy
(+5V = 5 V/DC; GND = masa)
Zmień ustawienie kabla mostkującego (5V_IN) na „PWR“. Kabel mostkujący musi
Komputer stacjonarny lub MAC:
• Płytkę konwertera można użytkować w powiązaniu z komputerem stacjonarnym lub
• Instalacja i eksploatacja na komputerze stacjonarnym lub MAC w założenia przebie-
Podczas montażu płytki konwertera w komputerze należy zwrócić uwagę na spe-
Zestaw śrubek jest przeznaczony wyłącznie do montażu do Raspberry Pi®, dlatego
W przypadku korzystania z 5-pinowego złącza (USB_P) ze względu na prawidłowe
ma znaczenia, czy włoży się ją przed podłączeniem płytki konwertera do Ra­spberry Pi® czy dopiero potem. Karta pamięci zostanie bez problemu rozpo­znana w czasie użytkowania, tak jak w przypadku każdego innego czytnika kart.
USB 2.0 (USB_M). Należy koniecznie zwrócić uwagę na prawidłowe przyporząd­kowanie. Można się z nim zapoznać w dołączonej, anglojęzycznej karcie danych producenta lub na samej płytce (biały nadruk po środku płytki). Należy dodatkowo przestrzegać dokumentacji dla Raspberry Pi®.
feru danych -)
i zainstalowane. Zewnętrzny sterownik nie jest potrzebny.
kolejności może być konieczna rejestracja w systemie, partycjonowanie lub forma­towanie.
uzyskiwania dostępu lub transmisji danych na kartę pamięci, zacznie ona migać.
napięcia.
przy tym uważać na właściwą polaryzację.
mostkować środkowy z 3 pinów z zewnętrznym, który znajduje się obok białego, dodatkowego złącza zasilania. Pin jest oznaczony symbolem „PWR“ (biały nadruk na środku płytki). W ten sposób zasilanie poprzez USB zostanie odłączone i przenie­sione na zewnętrzne złącze.
Nie ma znaczenia, czy do Raspberry Pi® najpierw zostanie podłączone ze-
wnętrzne zasilanie czy kabel USB.
MAC.
ga tak samo jak w przypadku Raspberry Pi®.
cjalne zasady bezpieczeństwa opisane w niniejszej instrukcji użytkowania.
w tym przypadku należy zawrócić szczególną uwagę, aby konwerter np. poprzez kontakt z obudową komputera stacjonarnego nie spowodował zwarcia.
przyporządkowanie należy dodatkowo stosować się do instrukcji komputera lub głównej płyty.
Utylizacja
Produkty elektryczne lub elektroniczne nie są odpadami z gospodarstwa do-
mowego.
Niezdatny do użytku produkt należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi
przepisami prawnymi.
Dane techniczne
Zasilanie napięciem................................... poprzez złącze micro USB 2.0 (USB_M) lub
Napięcie robocze ....................................... 5 V/DC
Obsługiwane systemy operacyjne .......... Windows® XP od wersji SP1 (tylko 32-bitowe);
Złącza ........................................................... micro USB 2.0 (USB_M), port CompactFlash,
Obsługiwane urządzenia i standardy
Wymiary (Dł. x Szer. x Wys.) ..................... 65 x 56 x 12 mm
Waga ............................................................ 16 g (tylko płytka)
Warunki użytkowania ................................ 5°C do +50°C; 20% do 80% wilgotności
Warunki składowania ................................ -25°C do +70°C; 15% do 90% wilgotności
złącze 5-pinowe (USB_P) lub dodatkowe, ze­wnętrzne złącze 2-biegunowe (PWR)
Windows Vista
TM
, Windows® 7, Windows® 8, Windows® 8.1, (32 i 64-bitowe); Windows® RT; MacOS; Linux
5-pinowe złącze USB (USB_P); zewnętrze, 2-biegunowe złącze do zasilania (PWR)
....... Karty pamięci CompactFlash typu 1 und 2;
IBM MicrodriveTM
względnej
względnej
To publikacja została opublikowana przez Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, Niemcy (www.conrad.com). Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia są zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie, tworzenie mikrofilmów
lub przechowywanie za pomocą urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest zabronione bez pisemnej zgody wydawcy. Po­wielanie w całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada stanowi technicznemu urządzeń w chwili druku.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V1_0615_02/VTP
Loading...