Renkforce 129 57 11 Operating Instructions [ml]

D
Bedienungsanleitung
Bedienelemente
1 Oberer Gehäusedeckel 2 LED 3 Dichtungsring 4 Clip für Batteriefach 5 Batteriefach 6 Taste „CONNECT“ 7 Taste „RESET“ 8 Temperatursensor 9 Öse für Befestigungsschnur
1
2
3
4
Poolthermometer „A510“
Best.-Nr. 1295711
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als Wasserthermometer für Schwimmbecken, Teiche o.ä. Die Übertragung der Messdaten erfolgt per Bluetooth® auf ein geeignetes Smartphone. Dort lässt sich die Temperatur per kostenloser App anzeigen. Die Stromversorgung erfolgt über 2 Batterien vom Typ AAA/Micro.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind unbe­dingt zu beachten. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc., verbunden.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthal­tenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Poolthermometer
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedie-
nung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht wer-
den, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nicht-
beachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haf­tung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/ oder Verändern des Produkts nicht zulässig.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände!
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann.
Batterie-/Akku-Hinweise
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzun-
gen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Aus Batterien/Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände
oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden. Bewahren Sie Batterien/Akkus deshalb an einer geeigneten Stelle auf.
• Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es be-
steht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosions-
gefahr!
• Verwenden Sie immer baugleiche Batterien bzw. Akkus.
• Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus.
• Mischen Sie keine Batterien/Akkus mit unterschiedlichem Zustand (z.B. volle und halbvolle Bat-
terien/Akkus).
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- be-
achten).
Der Betrieb des Poolthermometers mit Akkus ist möglich. Durch die geringere Aus-
gangsspannung (Batterien = 1,5 V, Akkus = 1,2 V) kommt es jedoch zu einer Verringe­rung der Betriebsdauer.
Wir empfehlen Ihnen deshalb, für den Betrieb des Poolthermometers ausschließlich
hochwertige Alkaline-Batterien zu verwenden, um einen langen und störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
5
6 7
8
9
Batterien einlegen, Batteriewechsel
Bevor Sie das Gehäuse z.B. für einen Batteriewechsel öffnen, trocknen Sie das Pool-
• Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie den oberen Gehäusedeckel (1) nach links gegen den Uhrzei-
• Ziehen Sie das transparente Gehäuse mit der darin befindlichen Elektronik aus dem Unterteil
• Drücken Sie vorsichtig das Batteriefach zusammen, so dass sich der Clip (4) lösen lässt. Merken
• Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA/Micro polungsrichtig in das Batteriefach (5) ein.
• Setzen Sie den Clip (4) korrekt auf. Bevor Sie das transparente Gehäuse wieder einsetzen und das Poolthermometer ver-
• Stecken Sie anschließend das transparente Gehäuse in richtiger Orientierung in das Unterteil
Ein kleines halbkreisförmiges Metallgewicht im Unterteil erlaubt beim Einstecken des
Wenn das transparente Gehäuse nicht richtig eingesetzt ist, lässt sich der Gehäuse-
• Kontrollieren Sie den richtigen Sitz des Dichtungsrings (3). Schrauben Sie den Gehäusedeckel
• Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn in der App eine entsprechende Meldung erscheint,
thermometer sorgfältig ab, damit kein Wasser ins Gehäuseinnere gelangen kann.
gersinn abschrauben.
heraus, merken Sie sich die Orientierung.
Sie sich die Orientierung.
schließen, beachten Sie das nächste Kapitel „Inbetriebnahme“, um die Bluetooth Verbindung herzustellen.
zurück.
transparenten Gehäuses nur eine einzige Orientierung. Wenden Sie beim Zusammen­bau keine Gewalt an.
deckel nicht korrekt aufschrauben und es kann Wasser eindringen. Hierbei wird das Poolthermometer zerstört, Verlust von Gewährleistung/Garantie!
(1) fest auf das Unterteil des Poolthermometers (nach rechts im Uhrzeigersinn drehen).
dass die Batterien leer sind.
Inbetriebnahme
App herunterladen
Starten Sie den Apple AppStore oder den Google PlayStore und laden Sie sich die kostenlose App „RPT“ herunter (siehe Bild rechts).
Die App ist kompatibel mit alle Smartphones und Tabletts von Apple, die mit
Schalten Sie bei Verwendung eines iPads im Suchmodus den Appstore ggf. auf die
Bei Smartphones mit Android benötigen Sie mindestens Android 4.3, damit die App im
®
Bluetooth
Anzeige von iPhone-Apps um (Anzeige oben links „nur iPhone“ anstatt „nur iPad“), da sonst die App nicht gefunden wird.
PlayStore angezeigt wird und heruntergeladen werden kann.
4.0 ausgestattet sind, beispielsweise iPhone 4S oder höher.
®
-
Poolthermometer mit dem Smartphone/Tablett verbinden
Damit das Poolthermometer mit der App zusammenarbeiten kann, müssen beide Geräte miteinan­der verbunden werden („Pairing“- bzw. Kopplungs-Vorgang bei Bluetooth
®
).
Gehen Sie wie folgt vor:
®
• Kontrollieren Sie, ob auf dem Smartphone/Tablett die Bluetooth
-Funktion eingeschaltet ist.
• Starten Sie die App „RPT“.
• Bei der Erstinbetriebnahme sucht die App nach dem Poolthermometer.
Halten Sie die Taste „CONNECT“ (6) für 2 Sekunden gedrückt. Daraufhin leuchtet die rote LED
(2) für die Dauer von 2 Sekunden und blinkt anschließend, wenn die Bluetooth
®
-Verbindung
erfolgreich war.
• Die App zeigt den Namen des Poolthermometers an, z.B. „sensor_AA41A7“ (die hintere Zei-
chenfolge ist eine Seriennummer und bei jedem Poolthermometer anders). Bestätigen Sie die Verbindung, indem Sie die Schaltfläche „OK“ in der App berühren. Dieser Kopplungs-Vorgang muss korrekt ausgeführt werden, andernfalls lässt sich das
Poolthermometer nicht verwenden.
Der Kopplungs-Vorgang ist in der App durchzuführen und nicht in den Bluetooth®-
Einstellungen des Smartphones/Tabletts.
Das Poolthermometer kann mit mehreren Smartphones/Tabletts zusammenarbeiten.
• Anschließend zeigt die App die gemessene Temperatur an, sowie die Uhrzeit und das Datum der
letzten Messung.
Platzierung z.B. im Schwimmbecken/Teich
Damit das Poolthermometer nicht davonschwimmt und im Schwimmbecken/Teich nicht mehr leicht erreichbar ist, sollten Sie es über die Öse (9) mit einer Befestigungsschnur am Rand des Schwimmbeckens/Teichs fixieren.
Platzieren Sie es z.B. in einem Schwimmbecken so, dass weder Poolthermometer noch
Befestigungsschnur zu einer Gefährdung von Personen führen kann.
Reset
Um das Poolthermometer zurückzusetzen und die intern gespeicherte Kopplungs-Liste zu löschen, halten Sie die Taste „RESET“ (7) für die Dauer von 2 Sekunden gedrückt.
Anschließend müssen Sie den Kopplungsvorgang wie im Kapitel „Inbetriebnahme“ beschrieben erneut durchführen.
Bedienung der App
Bei neueren Versionen der App kann sich die nachfolgend beschriebene Vorgehens-
Anzeige des aktuellen Messwerts und der Maximum-/Minimum-Werte
• Nach dem Start der App wird die aktuelle Temperatur („CURRENT TEMPERATURE“) angezeigt
• Bewegen Sie das Anzeigefenster ganz nach rechts, so erscheinen die Maximum-/Minimum-
• Bewegen Sie das Anzeigefenster ganz nach links, so erscheinen die Maximum-/Minimum-Wer-
Um diese Maximum-/Minimum-Werte zurückzusetzen, berühren Sie das Zahnrad-Symbol unten
Hintergrundbild für die App ändern
• Berühren Sie das Zahnrad-Symbol unten links in der App. Berühren Sie dann links oben das
• Anschließend können Sie einige vordefinierte Hintergrundbilder auswählen und auch eigene
Temperatureinheit °C/°F auswählen
• Berühren Sie das Zahnrad-Symbol unten links in der App.
• Über einen Schieber lässt sich zwischen °C (Grad Celsius) und °F (Grad Fahrenheit) umschalten.
Temperaturalarm einstellen
• Berühren Sie das Zahnrad-Symbol unten links in der App.
• Im unteren Bereich der Anzeige können Sie den unteren Grenzwert bei „MINIMUM“ einstellen,
Temperaturalarm ein-/ausschalten
• Berühren Sie das Zahnrad-Symbol unten links in der App.
• Über einen Schieber „ALERT“ lässt sich der Temperaturalarm ein- oder ausschalten.
Anzeige des Batteriezustands
Sollten die Batterien im Poolthermometer schwach oder leer sein, erscheint eine entsprechende Meldung in der App. Tauschen Sie dann die verbrauchten/leeren Batterien gegen neue aus.
Eventuell ist anschließend ein neuer Kopplungs-Vorgang erforderlich, damit die App die Tempe­ratur anzeigt.
weise bei der Bedienung evtl. ändern.
sowie die Uhrzeit und das Datum der letzten Messung.
Werte des heutigen Tags. Diese Daten werden automatisch jeden Tag um 0:00 Uhr zurückge-
setzt.
te seit dem letzten Zurücksetzen bzw. seit der Inbetriebnahme.
links in der App. Berühren Sie dann die Schaltfläche „CLEAR“.
Hintergrundbild.
Bilder in die App laden oder ein Foto aufnehmen.
den oberen Grenzwert bei „MAXIMUM“.
Ist der Temperaturalarm eingeschaltet, erscheint bei Überschreiten des oberen Grenz-
werts („MAXIMUM“) oder bei Unterschreiten des unteren Grenzwerts („MINIMUM“) eine entsprechende Meldung der App und ein Tonsignal.
Hilfe zur Störungsbeseitigung
Poolthermometer wird von der App nicht gefunden
• Überprüfen Sie die Batterien des Poolthermometers und tauschen Sie sie ggf. gegen neue aus.
• Kontrollieren Sie, ob die Batterien richtig eingelegt sind (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Starten Sie die Einstellfunktion des Smartphones/Tabletts und schalten Sie die Bluetooth Funktion ein.
®
Das Poolthermometer wird nicht in den Bluetooth
-Einstellungen des Smartphones/
Tabletts gefunden, sondern nur von der App selbst (Bluetooth®4.0-Technik).
®
Eine Suche nach Bluetooth
-Geräten in den Einstellungen des Smartphones/Tabletts
wird deshalb kein Gerät finden! Dies ist normal.
®
Starten Sie nach dem Einschalten der Bluetooth
• Das Poolthermometer arbeitet nur mit Geräten zusammen, die Bluetooth
-Funktion stattdessen die App „RPT“.
®
4.0 unterstützen.
• Das Poolthermometer befindet sich nicht in der Reichweite des Smartphones/Tabletts oder der Funkempfang ist schlecht.
• Andere Geräte auf der gleichen Frequenz (2,4 GHz, z.B. WLAN) können die Funktion oder auch die Reichweite beeinträchtigen.
App „RPT“ wird im AppStore/PlayStore nicht gefunden
• Schalten Sie bei Verwendung eines iPads im Suchmodus den AppStore ggf. auf die Anzeige von iPhone-Apps um (Anzeige oben links „nur iPhone“ anstatt „nur iPad“).
Andernfalls wird die App nicht angezeigt (die App funktioniert jedoch auch mit einem iPad).
• Bei Smartphones mit Android benötigen Sie mindestens Android 4.3, damit die App im PlayStore angezeigt wird und heruntergeladen werden kann.
Wartung und Reinigung
• Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie es nicht (bis auf die in dieser Bedienungsan­leitung beschriebene Vorgehensweise beim Einlegen/Wechseln der Batterien und der Bedie­nung der Tasten).
• Äußerlich sollte das Produkt nur mit einem sauberen, weichen Tuch abgewischt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen,
da dadurch das Gehäuse angegriffen (Verfärbungen) oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
Entsorgung
a) Allgemein
Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetz-
lichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom
Produkt.
b) Batterien und Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Bat­terien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet,
Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus/Knopfzellen ver­kauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen rele­vanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter: www.conrad.com
Technische Daten
Spannungs-/Stromversorgung ..................2 Batterien vom Typ AAA/Micro
Batterielebensdauer....................................ca. 1 Jahr
®
Bluetooth
Sende-/Empfangsfrequenz .........................2,4 GHz
Reichweite ....................................................Bis 10 m
iOS-Version ...................................................Mindestens iOS7.0
Android-Version ...........................................Mindestens Android 4.3
Temperaturmessbereich .............................-40 °C bis +70 °C
Abmessungen ...............................................82 x 59 mm (Ø x H)
Gewicht..........................................................63 g (ohne Batterien)
-Version ......................................4.0
®
-
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugs­weise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
G
Operating instructions
Controls
1 Upper housing cover 2 LED 3 Gasket 4 Clip for battery compartment 5 Battery compartment 6 “CONNECT” button 7 “RESET” button 8 Temperature sensor 9 Eyelet for mounting strap
1
2
3
4
Pool Thermometer „A510“
Item no. 1295711
Intended use
The product is used as water thermometer for swimming pools, ponds or similar. Measurement data are transmitted via Bluetooth® to a suitable smartphone. There, the temperature can be dis­played with a free app. Power is supplied by 2 batteries of type AAA/Micro.
Always observe the safety instructions and all other information included in these operating in­structions. Any use other than that described above could lead to damage to this product and involves the risk of short circuits, fire, electric shock, etc.
This product complies with the applicable national and European requirements. All names of com­panies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Pool thermometer
• Operating instructions
Explanation of symbols
This symbol indicates specific risks associated with handling, function and use.
The “arrow” symbol indicates special tips and operating information.
Safety instructions
Damage due to not following these operating instructions will void the warranty! We
do not assume any liability for any resulting damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper
use or non-compliance with the safety instructions. In such cases, the warranty will be null and void.
• Unauthorised conversion and/or modification of the product is not allowed for safety and approval reasons (CE).
• The product is not a toy and does not belong in the hands of children!
• The product must not be exposed to extreme temperatures, strong vibrations or heavy mechanical stress.
• Do not leave packaging material carelessly lying around, as it could become a dan­gerous plaything for children.
• If you have any questions that are not answered in these operating instructions, please contact our technical department or another specialist.
Battery/rechargeable battery instructions
• Batteries/rechargeable batteries must be kept out of the reach of children.
• Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being
swallowed by children or pets. If they are swallowed, consult a doctor immediately.
• Acid contact due to leaking or damaged single/rechargeable batteries can burn your skin,
therefore use suitable protective gloves.
Liquids leaking from batteries/rechargeable batteries are very chemically aggressive. Objects
or surfaces coming into contact with these liquids might be considerably damaged. Thus, store batteries/rechargeable batteries in a suitable location.
• Normal/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or thrown into a fire. There
is a risk of explosion!
• Do not recharge normal, non-rechargeable batteries; there is a risk of explosion!
• Always use non-rechargeable or rechargeable batteries of the same type.
• Never mix normal batteries with rechargeable batteries.
• Do not mix batteries with different charges (e.g. fully charged and half-discharged non-re-
chargeable or rechargeable batteries).
• Always replace the complete set of batteries/rechargeable batteries.
• Check that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable batteries (pay at-
tention to plus/+ and minus/-).
The pool thermometer can also be operated with rechargeable batteries. Due to the
lower output voltage of rechargeable batteries (batteries = 1.5 V, rechargeable batter­ies = 1.2 V), the operating time can be shorter.
Therefore, we recommend that you use high-quality alkaline batteries to operate the
pool thermometer in order to ensure long-lasting and reliable operation.
5
6 7
8
9
Inserting/replacing the batteries
Before opening the housing, e.g. to replace the batteries, carefully dry the pool ther-
• Open the housing by slightly turning the upper housing cover (1) to the left in counter-clockwise
• Pull the transparent housing with the electronic parts inside from the lower part; memorise the
• Carefully squeeze the battery compartment so that you can loosen the clip (4). Take note of the
• Insert two batteries of type AAA/Micro into the battery compartment (5) observing the correct
• Re-attach the clip (4) correctly. Before re-inserting the transparent housing and closing the pool thermometer, read the
• Then, insert the transparent housing into the lower part paying attention to the correct orienta-
A small metal weight in the shape of a semi-circle is located in the lower part and al-
If the transparent housing was not inserted correctly, the housing cover cannot be
• Check the correct position of the gasket (3). Screw the housing cover (1) tightly onto the lower
• The batteries need to be changed if a message is indicating that the batteries are empty is
mometer so that water cannot get into the inside of the housing.
direction.
orientation.
orientation.
polarity.
®
next chapter “Getting started” for making the Bluetooth
tion.
lows only one orientation when inserting the transparent housing. Do not use any force during assembly.
screwed on correctly and water may get in. This will destroy the pool thermometer and void the warranty!
part of the pool thermometer (turn to the right in clockwise direction).
displayed in the app.
connection.
Getting started
Downloading the app
Start the Apple AppStore or Google PlayStore and download the free app “RPT” (see right-hand picture).
The app is compatible with all Apple smartphones and tablets, which are
equipped with Bluetooth
If you are using an iPad, you may switch to the AppStore to display the iPhone apps in
the search mode (top left display “iPhone only” instead of “iPad only”); otherwise, the app is not found.
For smartphones with androids you need at least Android 4.3 so that the app can be
shown in the PlayStore and downloaded.
®
4.0, for example, iPhone 4S or higher.
Connecting the pool thermometer with your smartphone/tablet
Both devices must be connected with each other for the pool thermometer to work with the app (“pairing” - or connection process in Bluetooth
®
).
Proceed as follows:
®
• Make sure that the Bluetooth
function is activated on your smartphone/tablet.
• Start the app “RPT”.
• Upon first use, the app will search for the pool thermometer.
Press and hold the “CONNECT” button (6) for 2 seconds. Subsequently, the red LED (2) will be
illuminated for 2 seconds and will then flash if the Bluetooth
®
connection was successful.
• The app displays the name of the pool thermometer, e.g. “sensor_AA41A7” (the order of digits
corresponds to a serial number and is different for each pool thermometer). Confirm the connections by pressing the “OK” button in the app. Connection must be done correctly; otherwise, the pool thermometer cannot be used.
®
The connection process must be done with the app and not in the Bluetooth
settings
of the smartphone/tablet.
The pool thermometer can be connected to several smartphones/tablets.
• Afterwards, the app displays the measured temperature as well as time and date of the last
measurement.
Positioning e.g. in a swimming pool/pond
To make sure that the pool thermometer does not float away and will not be easily accessible, you should use the eyelet (9) and attach the thermometer at the edge of the swimming pool/pond using a string.
Position the thermometer e.g. in a swimming pool so that neither the pool thermometer
nor the string can cause a hazard for people.
Reset
To reset the pool thermometer and delete the internally saved connection list, press and hold the “RESET” button (7) for 2 seconds.
Afterwards, you must perform the connection procedure as described in the chapter “Getting started”.
Troubleshooting help
Pool thermometer not found by the app
• Check the batteries of the pool thermometer and replace them for new ones, if necessary.
• Check that the rechargeable batteries are inserted correctly (observe plus/+ and minus/-).
®
• Start the settings function of the smartphone/tablet and switch the Bluetooth
®
The pool thermometer is not found in the Bluetooth
settings of the smartphone/tablet
function on.
but only by the app (Bluetooth® 4.0 technology).
®
Thus, a search for Bluetooth
devices in the smartphone/tablet settings will not find
any device! This is normal.
®
Instead, start the app “RPT” after switching the Bluetooth
• The pool thermometer only works with devices that support Bluetooth
function on.
®
4.0.
• The pool thermometer is not inside the range of the smartphone/tablet or the connection is insufficient.
• Other devices using the same frequency (2.4 GHz, e.g. WLAN) may affect the function and also the range.
Cannot find the app “RPT” in the AppStore/PlayStore
• If you are using an iPad, you may switch to the AppStore to display the iPhone apps in the search mode (top left display “iPhone only” instead of “iPad only”).
Otherwise, the app is not shown (however, the app also works with an iPad).
• For smartphones with androids you need at least Android 4.3 so that the App can be shown in the PlayStore and downloaded.
Maintenance and Cleaning
• The product is maintenance-free for you; you should not dismantle it (except for inserting/re­placing the batteries or rechargeable batteries as described in these operating instructions and using the buttons).
• The outside of the product should be cleaned only with a clean, soft cloth.
Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions for this could damage the
housing (discolouring) or impair the operation.
Using the app
Newer versions of the app may change the operation of the app described below.
Displaying the current measurement value and the maximum/minimum values
• After starting the app, the current temperature (“CURRENT TEMPERATURE”) as well as the time and date of the last measurement will be displayed.
• Slide the display window all the way to the right and the today’s maximum/minimum values will be shown. These data are reset automatically each day at 0:00 midnight.
• Slide the display window all the way to the left and the maximum/minimum values since the last reset or initial start-up will be displayed.
To reset these maximum/minimum values, tap on the gear wheel symbol at the bottom left in the
app. Then, tap the “CLEAR” button.
Changing the background picture of the app
• Tap the gear wheel symbol at the bottom left in the app. Then, tap the background picture at the top left.
Afterwards, you can select pre-defined background pictures, load your own pictures or take a
photograph.
Selecting the temperature unit °C/°F
• Tap the gear wheel symbol at the bottom left in the app.
• Use the slide switch to toggle between °C (degrees Celsius) or °F (degrees Fahrenheit).
Setting the temperature alarm
• Tap the gear wheel symbol at the bottom left in the app.
• You can select the lower limit value with “MINIMUM” and the upper limit value with “MAXI­MUM” at the bottom of the display.
Switching the temperature alarm on/off
• Tap the gear wheel symbol at the bottom left in the app.
• The temperature alarm can be switched on or off with the slide switch “ALERT”.
If the temperature alarm is switched on, the app will display a corresponding notifica-
tion and sound a signal when the upper limit value (MAXIMUM”) is exceeded or the lower limit value (“MINIMUIM”) is underrun.
Displaying the battery status
If the batteries in the pool thermometers are low or empty, a corresponding notification will appear in the app. Replace the used/empty batteries for new ones.
A new connection process may be necessary so that the app can display the temperature.
Disposal
a) General
The product must not be disposed of in the household waste. Please dispose of the product,when it is no longer in use, according to the current
statutory requirements.
Remove any inserted battery/rechargeable battery and dispose of it separately from
the product.
b) Batteries and Rechargeable Batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/recharge­able batteries; disposal of them in the household waste is prohibited.
Batteries/rechargeable batteries containing hazardous substances are labelled with
Used batteries, rechargeable batteries as well as coin cells can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever batteries/rechargeable batteries/coin cells are sold.
You thereby fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
this symbol to indicate that disposal in domestic waste is prohibited. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.
Declaration of conformity (DOC)
We, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this product conforms to the fundamental requirements and other relevant regulations of the 1999/5/ EC directive .
The declaration of conformity for this product is available at: www.conrad.com
Technical Data
Voltage/power supply .................................2 batteries of type AAA/Micro
Battery lifespan ............................................approx. 1 year
®
Bluetooth
Sending/reception frequency ....................2.4 GHz
Range .............................................................Up to 10 m
iOS version ....................................................At least iOS7.0
Android version ............................................at least Android 4.3
Temperature range ......................................-40 °C to +70 °C
Dimensions....................................................82 x 59 mm (Ø x H)
Weight ............................................................63 g (without batteries)
version .......................................4.0
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
2
4
3
6 7
5
9
1
8
F
Mode d‘emploi
Thermomètre de piscine « A510 »
N° de commande 1295711
Utilisation conforme
Le produit sert à mesurer la température de l’eau pour les piscines, les bassins, etc. La transmis­sion des données mesurées s’effectue par Bluetooth® vers un smartphone approprié. La tempé­rature peut y être affichée grâce à une application gratuite. L’alimentation est assurée par 2 piles de type AAA/micro.
Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et les autres informations de ce mode d’emploi. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager l’appareil. De plus, elle s’accompagne de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution, etc.
Ce produit est conforme aux prescriptions des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprise et les désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Thermomètre de piscine
• Mode d’emploi
Explication des symboles
Ce symbole indique les risques spécifiques lors du maniement, du service et de l’utili-
Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et à des consignes d’utilisation
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annu-
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou cor-
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la
• Ce produit n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants !
• Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à de fortes vibra-
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage, cela pourrait constituer un jouet dan-
• S’il vous reste encore des questions après la lecture de ce mode d’emploi, veuillez
Consignes relatives aux piles/piles rechargeables
• Les piles et les piles rechargeables ne doivent pas être laissées à la portée des enfants.
• Ne laissez pas traîner les piles/piles rechargeables ; les enfants ou les animaux domestiques
• Des piles/piles rechargeables présentant des fuites ou des dommages peuvent brûler la peau ;
• Les liquides s’écoulant des piles/piles rechargeables sont extrêmement nocifs. Les objets ou
• Ne court-circuitez pas les piles normales/rechargeables. Ne les démontez pas et ne les jetez
• Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Vous courriez un risque
• Utilisez toujours des piles normales ou rechargeables de même type.
• Ne combinez jamais des piles normales et des piles rechargeables.
• N’utilisez pas des piles (rechargeables) qui sont dans un état de charge différent (p. ex. des piles
• Remplacez toujours le jeu entier de pile ou piles rechargeables.
• Lors de l’insertion des piles/des piles rechargeables, veillez à respecter la bonne polarité (posi-
Le thermomètre de piscine peut fonctionner avec des piles rechargeables. Cependant,
C’est pourquoi nous vous conseillons d’utiliser uniquement des piles alcalines de qua-
sation.
particuliers.
lation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consé­cutifs !
porels résultant d’une mauvaise manipulation de l’appareil ou d’un non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie prend fin.
construction ou de transformer l’appareil soi-même.
tions ou à de fortes contraintes mécaniques .
gereux pour les enfants.
nous contacter ou vous adresser à un spécialiste.
risqueraient de les avaler. En de pareil cas, consultez immédiatement un médecin.
pour cette raison, utilisez des gants de protection appropriés pour les manipuler.
surfaces entrant en contact avec ces liquides peuvent être fortement endommagés. Conservez par conséquent les piles/piles rechargeables dans un endroit approprié.
pas au feu. Vous courriez alors un risque d’explosion !
d’explosion !
chargées pleinement avec des piles chargées à moitié).
tive/+ et négative/-).
étant donné la tension plus faible des piles rechargeables (piles = 1,5 V, piles rechar­geables = 1,2 V), la durée du fonctionnement pourrait en être réduite.
lité pour permettre un fonctionnement fiable et de longue durée du thermomètre de piscine.
Organes de commande
1 Couvercle supérieur du boîtier 2 LED 3 Bague d’étanchéité 4 Clip du compartiment à piles 5 Compartiment à piles 6 Touche « CONNECT » 7 Touche « RESET » 8 Capteur de température 9 Œillet pour le cordon d’attache
Mise en place, remplacement des piles
Avant d’ouvrir le couvercle, p. ex. pour remplacer les piles, séchez soigneusement le
• Ouvrez le boîtier en tournant légèrement le couvercle supérieur du boîtier (1) vers la gauche,
• Retirez le boîtier transparent contenant l’électronique de la partie inférieure. Notez la bonne
• Poussez doucement le compartiment à piles de sorte que le clip (4) soit détaché. Notez la bonne
• Insérez deux piles de type AAA/Micro dans le compartiment à piles (5) en respectant la polarité.
• Replacez correctement le clip (4). Avant de remettre en place le boîtier transparent et de fermer le thermomètre de pis-
Un petit ergot en métal semi-circulaire dans la partie inférieure permet d’insérer le
Si le boîtier transparent n’est pas correctement inséré, vous ne pourrez pas visser
• Vérifiez que la bague d’étanchéité (3) est correctement placée. Vissez fermement le couvercle
• Le remplacement des piles est nécessaire lorsqu’un message correspondant est affiché dans
thermomètre de piscine afin que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur du boîtier.
dans le sens antihoraire.
orientation.
orientation.
cine, lisez le chapitre suivant « Mise en service » pour régler la connexion Bluetooth
Insérez ensuite le boîtier transparent dans la partie inférieure en respectant la bonne orientation.
boîtier transparent uniquement dans un sens. Ne forcez surtout pas lorsque vous le replacez.
correctement le couvercle du boîtier et de l’eau pourrait pénétrer dans l’appareil. Le thermomètre de piscine en serait irréversiblement endommagé et vous perdriez la ga­rantie !
du boîtier (1) sur la partie inférieure du thermomètre de piscine (tournez vers la droite, dans le sens horaire).
l’application, indiquant que les piles doivent être remplacées.
Mise en service
Télécharger l’application
Lancez le Apple AppStore ou le Google PlayStore et téléchargez l’application gratuite­ment « RPT » (voir image à droite).
L’application est compatible avec tous les smartphones et toutes les ta-
En cas d’utilisation d’un iPad, en mode de recherche dans l’AppStore, passez éven-
Pour les Smartphones Android vous avez besoin d’au moins Android 4.3 pour pouvoir
Connecter le thermomètre de piscine au smartphone/à la tablette
Afin que le thermomètre de piscine puisse fonctionner avec l’application, les deux appareils doi­vent être connecté/couplés (« Pairing » ou procédure de couplage via Bluetooth
Procédez comme suit :
• Vérifiez si la fonction Bluetooth
• Lancez l’application « RPT ».
• Appuyez longuement sur la touche « CONNECT » (6) pendant 2 secondes. Le témoin LED rouge
• L’application affiche le nom du thermomètre de piscine, p. ex. « sensor_AA41A7 » (Le chiffre
Confirmez la connexion en appuyant sur la touche « OK » dans l’application. Ce couplage doit être correctement effectué, sinon il ne sera pas possible d’utiliser le
Le couplage est réalisé dans l’application et pas dans les paramètres de Bluetooth® du
Le thermomètre de piscine peut fonctionner avec plusieurs smartphones/tablettes.
• L’application affiche ensuite la température mesurée, l’heure et la date de la dernière mesure.
blettes d’Apple qui sont dotés de la fonction Bluetooth un modèle plus récent.
tuellement à l’affichage des applications pour iPhone (affichage en haut à gauche « iPhone » au lieu de « iPad »). Autrement, l’application ne pourra pas être trouvée.
afficher et télécharger l’application du PlayStore.
®
est activée sur le smartphone/la tablette.
Lors de la première mise en service, l’application lance la recherche du thermomètre de piscine.
(2) s’allume ensuite pendant 2 secondes avant de clignoter si la connexion Bluetooth® est éta­blie avec succès.
indique un numéro de série et change à chaque thermomètre de piscine).
thermomètre de piscine.
smartphone/de la tablette.
®
4.0, par exemple : iPhone 4S ou
®
).
®
.
Placement p. ex. dans une piscine/un bassin
Comme le thermomètre de piscine ne flotte pas et qu’il est difficilement accessible dans la piscine/ le bassin, vous devez le fixer au bord de la piscine/du bassin à l’aide d’un cordon d’attache passé dans l’œillet (9).
Placez-le, p. ex. dans la piscine, de sorte que le thermomètre de piscine et le cordon
d’attache ne puissent mettre en danger des personnes.
Réinitialisation
Pour réinitialiser le thermomètre de piscine et effacer la liste des couplages enregistrés, appuyez longuement sur la touche « RESET » (7) pendant 2 secondes.
Vous devez ensuite effectuer à nouveau le processus de couplage comme décrit dans le chapitre « Mise en service ».
Utilisation de l’application
En cas de nouvelle version de l’application, la procédure décrite ici peut changer.
Affichage des valeurs actuellement mesurées et des valeurs maximale/minimale
• Après le démarrage de l’application, la température actuelle (« CURRENT TEMPERATURE ») est affichée avec l’heure et la date de la dernière mesure.
• Déplacez la fenêtre d’affichage tout à fait à droite, et les valeurs maximale/minimale de la jour­née s’affichent. Ces données sont réactualisées automatiquement tous les jours à 0:00.
• Déplacez la fenêtre d’affichage tout à fait gauche, et les valeurs maximale/minimale depuis la dernière réinitialisation ou depuis la première mise en service sont affichées.
Pour réinitialiser ces valeurs maximale/minimale, appuyez sur le symbole de roue dentée en bas
à gauche de l’application. Appuyez ensuite sur la touche « CLEAR ».
Changer le fond d’écran de l’application
• Appuyez sur le symbole de roue dentée en bas à gauche de l’application. Appuyez ensuite sur le fond d’écran en haut à gauche.
• Vous pouvez ensuite choisir un fond d’écran prédéfini, charger vos propres photos dans l’appli­cation ou prendre une photo.
Sélectionner l’unité de température °C/°F
• Appuyez sur le symbole de roue dentée en bas à gauche de l’application.
• Un curseur permet de passer entre °C (degré Celsius) et °F (degré Fahrenheit).
Régler l’alarme de température
• Appuyez sur le symbole de roue dentée en bas à gauche de l’application.
• Dans la partie inférieure de l’écran, vous pouvez régler la valeur seuil inférieure avec « MINI­MUM » et la valeur seuil supérieure avec « MAXIMUM ».
Activer/désactiver l’alarme de température
• Appuyez sur le symbole de roue dentée en bas à gauche de l’application.
• Le curseur « . ALERT » permet d’activer ou de désactiver l’alarme de température.
Si l’alarme de température est activée, si la température est supérieure à la valeur seuil
supérieure (« MAXIMUM ») ou inférieure à la valeur seuil inférieure (« MINIMUM »), un message correspondant de l’application s’affiche et un signal sonore est émis.
Affichage de l’état de charge de la pile
Si les piles dans le thermomètre de piscine sont faibles ou déchargées, un message correspon­dant apparaît dans l’application. Remplacez alors les piles usées avec des piles neuves.
Il est possible qu’il faille effectuer à nouveau une procédure de couplage pour que l’application affiche la température mesurée.
Aide pour le dépannage
L’application ne trouve pas le thermomètre de piscine
• Vérifiez les piles du thermomètre de piscine et remplacez-les avec des piles neuves si néces­saire.
• Vérifiez si les piles sont insérées correctement (respectez la polarité, pôles positif/+ et néga­tif/-).
• Ouvrez les paramètres du smartphone/de la tablette et activez la fonction Bluetooth
Le thermomètre de piscine ne sera pas trouvé dans les réglages Bluetooth
phone/de la tablette, mais uniquement à partir de l’application elle-même (technologie
®
Bluetooth
Lancer une recherche des appareils Bluetooth
4.0).
®
à partir des réglages du smartphone/
de la tablette n’aboutira pas à la détection de ces appareils ! Cela est normal.
À la place, ouvrez l’application « RPT » après l’activation de la fonction Bluetooth
• Le thermomètre de piscine ne fonctionne qu’avec des appareils qui supportent le Bluetooth
• Le thermomètre de piscine ne se trouve pas dans la zone de portée du smartphone/de la tablette ou la réception sans fil est mauvaise.
• D’autres appareils fonctionnant sur la même fréquence (2,4 GHz, p. ex. WLAN) peuvent pertur­ber le bon fonctionnement ou diminuer la portée.
Je ne trouve pas l’application « RPT » dans l’AppStore/PlayStore
• En cas d’utilisation d’un iPad, en mode de recherche dans l’AppStore, passez éventuellement à l’affichage des applications pour iPhone (affichage en haut à gauche « iPhone » au lieu de « iPad »).
Sinon, l’application ne sera pas affichée (l’application fonctionne cependant aussi avec un
iPad).
• Pour les Smartphones Android vous avez besoin d’au moins Android 4.3 pour pouvoir afficher et télécharger l’application du PlayStore.
®
.
®
du smart-
®
.
®
4.0.
Maintenance et nettoyage
• Le produit ne nécessite aucune maintenance. Ne le démontez pas (sauf pour les opérations décrites dans le manuel d’utilisation pour l’insertion/le remplacement des piles).
• L’extérieur du produit doit être uniquement nettoyé avec un chiffon doux et propre.
N’utilisez en aucun cas de détergent agressif ou de solution chimique, car ils pour-
raient détériorer la surface du boîtier (décolorations) ou nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
Élimination
a) Généralités
Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères. Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles/piles rechargeables éventuellement insérées et éliminez-les séparé-
ment de l’appareil.
b) Piles non rechargeables et piles rechargeables
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et toutes les piles rechargeables usées ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères.
Les piles et piles rechargeables contenant des substances nocives sont marquées par
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles normales, rechargeables et boutons usagées dans les centres de récupération de votre commune, dans nos succursales ou dans tous les points de vente de piles normales, rechargeables et boutons.
Vous respecterez ainsi les exigences légales et vous contribuez à la protection de l’environne­ment.
le symbole ci-contre qui signale l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désignations pour les principaux métaux lourds sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Déclaration de conformité (DOC)
Nous soussignés Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau (Allemagne), déclarons par la présente que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions applicables de la directive 1999/5/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité de l’appareil sur le site Web : www.conrad.com
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique...............................2 piles de type AAA/Micro
Durée de vie des piles .................................env. 1 an
Version de Bluetooth
Fréquence d’émission/réception...............2,4 GHz
Portée.............................................................jusqu’à 10 m
Version d’iOS ................................................Au moins iOS7.0
Version Android ............................................au moins Android 4.3
Plage de mesure de la température .........de -40 °C à + 70 °C
Dimensions....................................................82 x 59 mm (Ø x H)
Poids...............................................................63 g (sans piles)
®
.................................4.0
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
O
Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen
1 Bovendeksel van behuizing 2 LED 3 Afsluitring 4 Clip voor batterijvak 5 Batterijvak 6 Toets „CONNECT“ 7 Toets „RESET“ 8 Temperatuursensor 9 Oogje voor bevestigingssnoer
1
2
3
4
Zwembadthermometer „A510“
Bestelnr. 1295711
Beoogd gebruik
Het product dient als waterthermometer voor o.a. zwembaden, vijvers etc. De meetgegevens worden via Bluetooth® overgedragen op een geschikte smartphone. Hier wordt de temperatuur weergegeven met behulp van een gratis app. De stroomtoevoer vindt plaats via 2 batterijen van het type AAA/micro.
Volg te allen tijde de veiligheidsvoorschriften en alle andere informatie in deze gebruiksaanwijzing op. Elke andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van dit product. Voorts bestaat hierbij kans op bijvoorbeeld kortsluiting, brand of een elektrische schok.
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke eisen. Alle voorkomende bedrijfs­namen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Zwembadthermometer
• Gebruiksaanwijzing
Pictogramverklaringen
Dit pictogram wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de bediening.
Het ‘pijl’-pictogram wijst op speciale tips en gebruiksaanwijzingen.
Veiligheidsvoorschriften
Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwij-
zing, vervalt de waarborg/garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel
veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoor­schriften. In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
• Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan.
• Het product is geen speelgoed, houd het uit de buurt van kinderen!
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, sterke trillingen of zware me­chanische belastingen.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Mocht u vragen hebben die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, neem dan contact met ons of een andere vakman op.
Voorschriften voor batterij/accu
• Batterijen/accu’s horen niet in handen van kinderen.
• Laat batterijen/accu´s niet zomaar rondslingeren, het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren
ze inslikken. Raadpleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij contact met de huid verwondingen ver-
oorzaken. Draag in zo´n geval steeds beschermende handschoenen.
• Uit batterijen/accu’s lekkende vloeistoffen zijn chemisch uiterst agressief. Voorwerpen of op-
pervlakken die hiermee in aanraking komen, kunnen voor een deel ernstig worden beschadigd. Bewaar batterijen/accu’s daarom op een geschikte plek.
• Batterijen/accu’s niet kortsluiten, demonteren of in het vuur werpen. Er bestaat explosiegevaar!
• Conventionele niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen, er bestaat explosiege-
vaar!
• Gebruik altijd identieke batterijen of accu’s.
• Combineer nooit gewone en oplaadbare batterijen.
• Combineer geen batterijen/accu’s die in verschillende toestanden verkeren (bijv. volle en half-
volle batterijen/accu’s).
• Vervang steeds de volledige set batterijen/accu’s.
• Let bij het plaatsen van de batterijen/accu’s op de juiste polariteit (plus/+ en minus/- in acht
nemen).
U kunt de zwembadthermometer ook met accu´s gebruiken. Door de lagere uitgangs-
spanning (batterij = 1,5 V, accu = 1,2 V) is de gebruiksduur echter korter.
Daarom raden wij u aan om bij het gebruik van de zwembadthermometer uitsluitend
hoogwaardige alkalinebatterijen te gebruiken om zeker te zijn van een lang en storings­vrij gebruik.
5
6 7
8
9
Batterijen plaatsen en vervangen
Voordat u de behuizing opent om bijv. de batterijen te vervangen, moet u de zwembad-
• Open de behuizing door het bovendeksel van de behuizing (1) naar links te draaien, tegen de klok
• Trek de transparante behuizing met de daarin aanwezige elektronica uit het onderste deel en
• Druk voorzichtig op het batterijvak, zodat de clip (4) los komt te zitten. Onthoud daarbij de rich-
• Plaats twee batterijen van het type AAA/micro met de juiste polariteit in het batterijvak (5).
• Plaats de clip (4) in de juiste stand terug. Voordat u de transparante behuizing weer inbrengt en de zwembadthermometer sluit,
• Steek vervolgens de transparante behuizing met de juiste plaatsingsrichting terug in het onder-
Dankzij een metalen gewichtje in de vorm van een halve cirkel in het onderste deel is
Als de transparante behuizing niet juist is aangebracht, kan het deksel van de behui-
• Controleer of de afsluitring (3) goed is aangebracht. Schroef het deksel (1) van de behuizing vast
• De batterijen moeten vervangen worden als in de app de melding verschijnt dat de batterijen
thermometer zorgvuldig afdrogen, zodat er geen water in het binnenste van de behui­zing terecht kan komen.
in.
onthoud de plaatsingsrichting.
ting.
®
moet u de volgende paragraaf „Ingebruikname“ lezen om de Bluetooth maken.
ste deel.
er bij het inbrengen van de transparante behuizing slechts één richting mogelijk. Breng de transparante behuizing zonder geweld in.
zing niet juist worden vastgeschroefd en kan er water binnendringen. Hierbij wordt de zwembadthermometer onherstelbaar beschadigd, garantieverlies!
op het onderste deel van de zwembadthermometer (naar rechts draaien, met de klok mee).
leeg zijn.
-verbinding te
Ingebruikname
App downloaden
Start de Apple AppStore of de Google PlayStore en download de gratis app ‚RPT‘ (zie de rechter afbeelding).
De app is compatibel met alle smartphones en tablets van Apple die zijn
uitgerust met Bluetooth
Als u een iPad gebruikt, kunt u eventueel de weergave van iPhone-apps inschakelen
in de zoekmodus van de Appstore (weergave linksboven, „alleen iPhone“ in plaats van „alleen iPad“), omdat de app anders niet wordt gevonden.
Bij smartphones met Android heeft u minimaal Android 4.3 nodig, opdat de app in de
PlayStore wordt weergegeven en kan worden gedownload.
®
4.0, zoals de iPhone 4S of hoger.
De zwembadthermometer verbinden met de smartphone/tablet
Om de zwembadthermometer met de app samen te laten werken, moeten de twee toestellen met elkaar worden verbonden („pairing“ of koppeling via Bluetooth
®
).
Ga als volgt te werk:
®
• Controleer of op de smartphone/tablet de Bluetooth
-functie is ingeschakeld.
• Start de app „RPT“.
• Bij het eerste gebruik zoekt de app de zwembadthermometer.
Houd de toets „CONNECT“ (6) gedurende 2 seconden ingedrukt. De rode LED (2) gaat nu 2 se-
conden branden en knippert vervolgens als de Bluetooth
®
-verbinding is geslaagd.
• De app geeft de naam van de zwembadthermometer weer, bijv. „sensor_AA41A7“ (de afslui-
tende tekenreeks is een serienummer en is voor elke zwembadthermometer verschillend). Bevestig de verbinding door in de app op de knop „OK“ te tikken. Deze koppelingsprocedure moet correct worden uitgevoerd, anders kunt u de zwem-
badthermometer niet gebruiken.
De koppelingsprocedure moet in de app worden uitgevoerd en niet in de Bluetooth
instellingen van de smartphones/tablet.
De zwembadthermometer kan samenwerken met meerdere smartphones/tablets.
• Aansluitend geeft de app de gemeten temperatuur weer, alsmede de tijd en de datum van de
laatste meting.
Plaatsing in bijv. zwembad/vijver
Om te voorkomen dat de zwembadthermometer gaat ronddobberen en niet meer bereikbaar is in het zwembad/de vijver, moet u deze met een bevestigingssnoer in het oogje (9) vastzetten in het zwembad/de vijver.
Plaats hem in het zwembad zodanig dat de zwembadthermometer en het bevestigings-
snoer geen gevaar voor personen kunnen opleveren.
Reset
Om de zwembadthermometer in de oorspronkelijke stand terug te zetten en de intern opgeslagen lijst met koppelingen te wissen, houdt u de toets „RESET“ (7) gedurende 2 seconden ingedrukt.
Vervolgens moet u de koppelingsprocedure opnieuw uitvoeren. Deze is beschreven in de para­graaf „Ingebruikname“.
Bediening van de app
Bij nieuwere versies van de app kan de hieronder beschreven manier van bediening
Weergave van de huidige meetwaarde en de maximum-/minimumwaarden
• Na het starten van de app wordt de huidige temperatuur („CURRENT TEMPERATURE“) weerge-
• Als u het weergavevenster geheel naar rechts verplaatst, verschijnen de maximum-/minimum-
• Als u het weergavevenster geheel naar links verplaatst, verschijnen de maximum-/minimum-
Om een reset van de maximum-/minimumwaarden uit te voeren, tikt u op het pictogram met het
Achtergrondafbeelding voor de app wijzigen
• Tik op het pictogram met het tandwieltje linksonder in de app. Tik dan linksboven op de achter-
• Vervolgens kunt u enkele vooraf gedefinieerde achtergrondafbeeldingen kiezen en ook eigen
Temperatuureenheid °C/°F selecteren
• Tik op het pictogram met het tandwieltje linksonder in de app.
• Met een schuifregelaar kunt u schakelen tussen °C (graden Celsius) en °F (graden Fahrenheit).
Temperatuuralarm instellen
• Tik op het pictogram met het tandwieltje linksonder in de app.
• In het onderste gedeelte van de weergave kunt u de ondergrens instellen bij „MINIMUM“ en de
Temperatuuralarm in-/uitschakelen
• Tik op het pictogram met het tandwieltje linksonder in de app.
• Met de schuifregelaar „ALERT“ kunt u het temperatuuralarm in- of uitschakelen.
Weergave van het batterijniveau
Als de batterijen in de zwembadthermometer zwak of leeg zijn, wordt daarover een melding weer­gegeven in de app. Vervang in dit geval de gebruikte/lege batterijen door nieuwe.
Vervolgens is eventueel een nieuwe koppelingsprocedure aan te raden, zodat de app de tempera­tuur weergeeft.
eventueel zijn gewijzigd.
geven, alsmede de tijd en de datum van de laatste meting.
waarden van de huidige dag. Deze gegevens worden elke dag om 0:00 u. automatisch gereset.
waarden sinds de laatste reset, bijvoorbeeld de ingebruikname.
tandwieltje linksonder in de app. Tik dan op de knop „CLEAR“.
grondafbeelding.
afbeeldingen in de app laden of een foto maken.
bovengrens bij „MAXIMUM“.
Als het temperatuuralarm is ingeschakeld, verschijnt bij het overschrijden van de bo-
vengrens („MAXIMUM“) of bij het onderschrijden van de ondergrens („MINIMUM“) een desbetreffende melding en klinkt een geluidssignaal.
Tips voor het verhelpen van storingen
Zwembadthermometer wordt niet door de app gevonden
• Controleer de batterijen van de zwembadthermometer en vervang deze indien nodig door nieu­we.
• Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst (let op polen plus/+ en min/-).
®
• Start de instelfunctie van de smartphone/tablet en schakel de Bluetooth
De zwembadthermometer wordt niet gevonden in de Bluetooth®-instellingen van de
smartphone/tablet, maar alleen door de app zelf (Bluetooth
®
Met een zoekactie naar Bluetooth
-apparaten in de instellingen van de smartphone/
-functie in.
®
4.0-technologie).
tablet wordt dus geen apparaat gevonden! Dit is normaal.
®
Start na het inschakelen van de Bluetooth
-functie in plaats hiervan de app „RPT“.
• De zwembadthermometer werkt alleen met apparaten die Bluetooth®4.0 ondersteunen.
• De zwembadthermometer bevindt zich niet binnen het bereik van de smartphone/tablet of de draadloze ontvangst is slecht.
®
-
Andere apparaten op dezelfde frequentie (2,4 GHz, bijvoorbeeld WLAN) kunnen de functie of ook
het bereik verminderen.
App „RPT“ wordt niet gevonden in de AppStore/PlayStore
• Zet bij het gebruik van een iPad in de zoekmodus de AppStore eventueel op weergave van iPhone-apps aan (weergave linksboven, „alleen iPhone“ in plaats van „alleen iPad“).
Anders wordt de app niet weergegeven (de app werkt echter ook met een iPad).
• Bij smartphones met Android heeft u minimaal Android 4.3 nodig, opdat de app in de PlayStore wordt weergegeven en kan worden gedownload.
Onderhoud en reiniging
• Het product is onderhoudsvrij, demonteer het niet (tenzij voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedure voor het plaatsen/vervangen van de batterijen en de bediening van de toetsen).
• De buitenkant van het product mag enkel met een schone, zachte, doek worden schoon ge­veegd.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen,
omdat deze de behuizing kunnen aantasten of de werking negatief kunnen beïnvloe­den.
Afvoer
a) Algemeen
Het product hoort niet bij het huishoudelijk afval. Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wet-
telijke bepalingen.
Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu’s en voer deze gescheiden van het product af.
b) Batterijen en accu’s
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen/ accu’s in te leveren; afvoer via huishoudelijk afval is niet toegestaan.
Batterijen/accu’s met schadelijke stoffen worden aangegeven met het hiernaast afge-
beelde pictogram, dat op het verbod van verwijdering via gewoon huishoudelijk afval duidt. De aanduidingen voor het doorslaggevende zware metaal zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Verbruikte batterijen, accu’s en knoopcellen kunt u gratis inleveren bij de inzamelpunten in uw ge­meente, onze filialen of elke andere winkel waar batterijen/accu’s/knoopcellen worden verkocht.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het milieu.
Conformiteitsverklaring (DOC)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit pro­duct in overeenstemming is met de belangrijkste voorwaarden en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
De conformiteitsverklaring bij dit product kunt u vinden op: www.conrad.com
Technische gegevens
Spannings-/stroomvoorziening..................2 batterijen van het type AAA/micro
Levensduur van de batterijen ....................ca. 1 jaar
®
Bluetooth
Zend-/ontvangstfrequentie.........................2,4 GHz
Bereik .............................................................tot 10 m
iOS-versie ......................................................minimaal iOS7.0
Android-versie ..............................................Minimaal Android 4.3
Temperatuurmeetbereik .............................-40 °C tot +70 °C
Afmetingen ....................................................82 x 59 mm (Ø x H)
Gewicht..........................................................63 g (zonder batterijen)
-versie ........................................4.0
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V3_0215_01/SM
Loading...