RENAULT WIND 2010 User Manual

0.1
Traduit du français. Reproduction ou traduction, même partielle, interdite sans autorisation écrite de RENAULT, 92 100 Billancourt 2010.
Cette notice d’utilisation et d’entretien réunit à votre intention les informations qui vous permettront : – de bien connaître votre véhicule et, par là même, de bénéficier pleinement, et dans les meilleures conditions d’utilisation, de
toutes les fonctionnalités et de tous les perfectionnements techniques dont il est doté. – de maintenir son fonctionnement optimum par la simple mais rigoureuse observation des conseils d’entretien. – de faire face, sans perte de temps excessive, aux opérations qui ne requièrent pas l’intervention d’un spécialiste. Les quelques instants que vous consacrerez à la lecture de cette notice seront très largement compensés par les enseignements
que vous en tirerez, les fonctionnalités et les nouveautés techniques que vous y découvrirez. Si certains points restaient encore obscurs, les techniciens de notre Réseau se feraient un plaisir de vous fournir tout renseignement complémentaire.
Pour vous aider dans la lecture de cette notice vous trouverez le symbole suivant :
Bienvenue à bord de votre véhicule
La description des modèles, déclinés dans cette notice, a été établie à partir des caractéristiques techniques connues à la date de conception de ce document. La notice regroupe l’ensemble des équipements (de série ou optionnels) existant pour ces
modèles, leur présence dans le véhicule dépend de la version, des options choisies et du pays de commercialisation. De même, certains équipements devant apparaître en cours d’année peuvent être décrits dans ce document.
Enfin, dans toute la notice, lorsqu’il est fait référence au Représentant de la marque il s’agit d’un Représentant RENAULT.
Pour indiquer une notion de risque, de danger ou une consigne de sécurité.
Bonne route au volant de votre véhicule.
0.2
0.3
Faites connaissance avec votre véhicule ..........
La conduite ...........................................................
Votre confort .........................................................
Entretien ...............................................................
Conseils pratiques ...............................................
Caractéristiques techniques ...............................
Index alphabétique ...............................................
Chapitres
1
S O M M A I R E
2
3
4
5
6
7
0.4
1.1
Chapitre 1 : Faites connaissance avec votre véhicule
Clé, télécommande à radiofréquence : généralités, utilisation, super condamnation . . . . . . . . . . . . 1.2
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6
Condamnation automatique des ouvrants en roulage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10
Ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.12
Dispositifs de retenue complémentaires :
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15
aux ceintures avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15
de protection latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.18
Sécurité enfants : généralités
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20
choix de la fixation du siège enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.22
installation du siège enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23
désactivation, activation de l’airbag passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.26
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.28
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32
ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.38
Volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.46
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.46
Heure et température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.47
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.48
Avertisseurs sonores et lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.49
Éclairages et signalisations extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50
Essuie-vitres, lave-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.52
Réservoir carburant (remplissage carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.54
1.2
CLÉ, TÉLÉCOMMANDE À RADIOFRÉQUENCE : généralités (1/2)
4 Verrouillage/déverrouillage de l’in-
sert de la clé de la télécomman­de
B.
Pour libérer l’insert
3 de son loge-
ment, appuyez sur le bouton
4, il
sort de lui-même.
Pour le rentrer dans son logement,
appuyez sur le bouton
4 et accom-
pagnez l’insert
3 jusqu’au range-
ment.
La clé ne doit pas être utilisée pour une autre fonction que celles décri­tes dans la notice (décapsuler une bouteille…).
Clé, télécommande à radiofréquence
A ou B
1 Verrouillage de tous les ouvrants.
2 Déverrouillage de tous les
ouvrants.
3 Clé de contacteur-démarreur, de
la porte gauche et du bouchon de remplissage de carburant.
Conseil
N’approchez pas la télécommande d’une source de chaleur, de froid ou d’humidité.
B
1
2
3
4
A
3
1
2
1.3
CLÉ, TÉLÉCOMMANDE À RADIOFRÉQUENCE : généralités (2/2)
Re sp on s ab il it é du conducteur
Ne quittez jamais votre vé-
hicule, clé, télécommande à l’intérieur en y laissant un enfant (ou un animal), même pour une courte durée. En effet, celui-ci pourrait se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes en démarrant le moteur, en actionnant des équi­pements comme par exemple les lève-vitres ou encore verrouiller les portes. Risque de blessures graves.
Remplacement, besoin d’une télécommande supplémentaire
Adressez-vous exclusivement à un Représentant de la marque. – En cas de remplacement d’une
télécommande, il sera néces­saire d’amener le véhicule chez un Représentant de la marque car il faut le véhicule avec la té­lécommande pour initialiser l’en­semble.
– Suivant véhicule, vous avez la
possibilité d’utiliser jusqu’à quatre télécommandes.
Défaillance de la télécommande
Assurez-vous d’avoir toujours une pile en bon état, du bon modèle et introduite correctement. La durée de vie de la pile est d’environ deux ans. Pour connaître la procédure de changement de la pile, reportez­vous au paragraphe « Clé, télécom
­mande à radiofréquence : piles » en chapitre 5.
Champ d’action de la télécommande à radiofréquence
Il varie selon l’environnement : atten­tion donc aux manipulations de la télé­commande provoquant un verrouillage ou un déverrouillage intempestif des portes par appuis involontaires sur les boutons.
Nota : pour certains véhicules, si aucune porte n’est ouverte dans les 2 minutes (environ) suivant le déver
­rouillage par la télécommande, les portes se verrouillent de nouveau auto­matiquement.
Interférences
Suivant l’environnement proche (instal­lations extérieures ou usage d’appareils fonctionnant sur la même fréquence que la télécommande) le fonctionne­ment peut être perturbé.
Commande électrique
Verrouillage/déverrouillage de l’extérieur
Dans certains cas, la télécommande à radiofréquence peut ne pas fonctionner :
– véhicule situé dans une zone à forts
rayonnements électromagnétiques ;
– utilisation d’appareils fonctionnant
sur la même fréquence que la télé­commande (téléphone portable…) ;
– usure de la pile de la télécommande,
batterie déchargée.
1.4
CLÉ, TÉLÉCOMMANDE À RADIOFRÉQUENCE : utilisation
1
2
B
Responsabilité du conducteur
Ne quittez jamais votre vé-
hicule, clé, télécommande à l’intérieur en y laissant un enfant (ou un animal), même pour une courte durée. En effet, celui-ci pourrait se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes en démarrant le moteur, en actionnant des équi­pements comme par exemple les lève-vitres ou encore verrouiller les portes. Risque de blessures graves.
Les télécommandes A et B assurent le verrouillage ou le déverrouillage des ouvrants.
Elles sont alimentées par une pile qu’il convient de remplacer (reportez-vous au paragraphe « Clé, télécommande à radiofréquence : piles » en chapitre 5).
Verrouillage des portes
Un appui sur le bouton 1 permet le ver­rouillage des ouvrants.
Le verrouillage est visualisé par deux clignotements des feux de détresse et des répétiteurs latéraux.
Déverrouillage des portes
Un appui sur le bouton 2 permet le dé­verrouillage des ouvrants.
Le déverrouillage est visualisé par un clignotement des feux de détresse et des répétiteurs latéraux.
Nota :
suivant véhicule, lorsqu’un ouvrant (porte ou coffre) est ouvert ou mal fermé, il y a un verrouillage/déver­rouillage rapide des ouvrants et pas de clignotement des feux de détresse.
Pour verrouiller/déverrouiller les ouvrants de l’intérieur, reportez-vous au paragraphe « Verrouillage, déver
-
rouillage des ouvrants » en chapitre 1.
La clé ne doit pas être utilisée pour une autre fonction que celles décri­tes dans la notice (décapsuler une bouteille…).
1
2
A
1.5
Pour activer la supercondamnation
Exercez deux appuis successifs sur le bouton
1.
Le verrouillage est visualisé par cinq clignotements des feux de détresse et des répétiteurs latéraux.
SUPERCONDAMNATION
Supercondamnation des ouvrants
(pour certains pays) Celle-ci permet de verrouiller les
ouvrants et d’empêcher l’ouverture des portes par les poignées intérieures (cas d’un bris de glace suivi d’une tentative d’ouverture des portes par l’intérieur).
N’utilisez jamais la super condamnation des portes s’il reste quelqu’un à l’inté­rieur du véhicule.
1
1
1.6
Ouverture de l’intérieur
Tirez la poignée 1.
Fermeture de l’intérieur
Suivant véhicule, tirez la poignée 2.
Alarme sonore d’oubli d’éclairage
À l’ouverture de la porte conducteur une alarme sonore se déclenche pour vous signaler que les feux sont restés allumés alors que le contact moteur est coupé (risque de décharge de la bat­terie…).
Responsabilité du conducteur
Si vous décidez de rouler
portes verrouillées, sachez que cela peut rendre plus difficile l’accès des secouristes dans l’habi­tacle en cas d’urgence.
Ouverture manuelle de l’extérieur
Déverrouillez avec la clé la serrure 3 de la porte gauche. Placez la main sous la poignée
4. Levez-la, puis tirez la porte
vers vous.
3
4
Responsabilité du conducteur
Ne quittez jamais votre vé-
hicule, clé, télécommande à l’intérieur en y laissant un enfant (ou un animal), même pour une courte durée.
En effet, celui-ci pourrait se mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes en démarrant le moteur, en actionnant des équi­pements comme par exemple les lève-vitres ou encore verrouiller les portes.
Risque de blessures graves.
OUVERTURE, FERMETURE DES PORTES (1/2)
Par mesure de sécurité, les manœuvres d’ouverture/ fermeture ne doivent se faire que véhicule à l’arrêt.
1
2
1.7
À chaque ouverture d’une des portes, la vitre descend de quelques millimètres pour faciliter la manœu­vre de la porte. La vitre remonte dès que la porte est fermée. En cas de gel/neige pouvant empê­cher la descente de la vitre à l’ouver­ture d’une des portes, retirez impé­rativement le gel/neige pour libérer la vitre avant de refermer la porte. Si vous devez déconnecter la bat­terie (dépannage…), descendez les vitres pour faciliter la manipulation des portes durant le temps de dé­connexion.
OUVERTURE, FERMETURE DES PORTES (2/2)
Anomalies de fonctionnement
En cas de panne de batterie : – pour ouvrir la porte : levez la poi
-
gnée
7, appuyez sur le haut de la
vitre
6 puis tirez la porte vers vous doucement pour éviter la détériora­tion du joint
5 ;
– pour fermer la porte : appuyez sur
le haut de la vitre (zone
6) tout en re­tenant la porte afin de permettre le passage de la vitre sous le joint
5,
puis fermez la porte sans la claquer.
La fermeture des portes s’accompagne d’une ferme­ture des vitres.
Risq u e d e b lessures
graves.
Ne fermez pas la porte en tenant la vitre.
Veillez à ne pas positionner vos doigts trop haut sur la
zone
6.
Risque de blessures.
7
6
5
En cas d’une panne des lève-vitres électriques
La vitre ne s’abaisse pas à l’ouverture de la porte et ne remonte pas à la fer­meture de la porte. Dans ce cas, ap­puyez autant de fois que nécessaire sur le haut du contacteur du lève-vitre concerné.
Pour la fermeture de la porte, procédez comme dans le paragraphe « En cas de panne de batterie ».
1.8
S
Commande électrique
(suivant véhicule)
Elle permet le verrouillage ou le déver­rouillage simultané des serrures des portes et du coffre à bagages.
Verrouillez ou déverrouillez en ap­puyant sur le bouton
1.
Le verrouillage/déverrouillage des ouvrants ne peut pas être effectué porte ouverte.
Si un ouvrant est ouvert ou mal fermé, il y a un verrouillage/déverrouillage rapide des ouvrants.
Témoin d’état des ouvrants
Contact mis, le témoin lumineux du bouton
1 vous informe de l’état de
verrouillage des ouvrants :
– lorsque les ouvrants sont verrouillés,
le témoin est allumé ;
– lorsque les ouvrants sont déver
­rouillés (ou mal fermé) le témoin est éteint.
Contact coupé, lorsque vous verrouillez les ouvrants avec la télécommande, le témoin reste allumé pendant environ une minute puis s’éteint.
VERROUILLAGE, DÉVERROUILLAGE DES OUVRANTS (1/2)
Re sp on s ab il it é du conducteur
Ne quittez jamais votre véhicule, clé, télécom
-
mande à l’intérieur du véhicule. Si vous décidez de rouler portes
verrouillées, sachez que cela peut rendre plus difficile l’accès des secouristes dans l’habitacle en cas d’urgence.
1
1.9
VERROUILLAGE, DÉVERROUILLAGE DES OUVRANTS (2/2)
Déverrouillage des ouvrants
Utilisation de la télécommande à ra­diofréquence (reportez-vous au pa­ragraphe « Clé, télécommande à ra
-
diofréquence » en chapitre 1).
De l’extérieur, déverrouillez avec la clé de contacteur-démarreur la serrure de la porte gauche (reportez-vous au pa
-
ragraphe « Ouverture, fermeture des portes » en chapitre 1).
Commande manuelle
Utilisation de la clé
Côté porte gauche, verrouillez ou dé­verrouillez les ouvrants en introduisant la clé à fond dans la serrure
2, puis en
tournant la clé.
2
Verrouillage des ouvrants
Utilisation de la commande inté­rieure de verrouillage/déverrouillage des ouvrants.
Moteur arrêté, porte conducteur ouverte, mettez le contact puis coupez-le.
Exercez un appui de plus de cinq se­condes sur le bouton
1, puis sortez du véhicule, la télécommande sur vous, et fermez la porte conducteur.
À la fermeture de la porte, tous les ouvrants sont verrouillés. Le déverrouillage de l’extérieur du vé­hicule ne sera possible qu’avec la clé de contacteur-démarreur, pour la porte gauche.
Assurez-vous d’avoir votre télé­commande sur vous avant de quitter votre véhicule.
1
1.10
CONDAMNATION AUTOMATIQUE DES OUVRANTS EN ROULAGE
Vous devez avant tout décider si vous souhaitez activer la fonction.
Pour l’activer
Contact mis, appuyez sur le bouton de condamnation électrique des ouvrants
1 pendant environ cinq secondes, jusqu’à entendre un double bip sonore.
Pour la désactiver
Contact mis, appuyez sur le bouton de condamnation électrique des ouvrants
1 pendant environ cinq secondes, jusqu’à entendre un double bip sonore.
Responsabilité du conducteur
Si vous décidez de rouler
portes verrouillées, sachez que cela peut rendre plus difficile l’accès des secouristes dans l’habi­tacle en cas d’urgence.
La décondamnation se fait : – à l’arrêt, par ouverture d’une porte.
Nota :
s’il y a ouverture d’une porte, celle-ci se verrouillera de nouveau automatiquement lorsque le véhicule atteindra environ 7 km/h ;
– par appui sur le bouton de décon
-
damnation des ouvrants
1.
Anomalie de fonctionnement
Si vous constatez une anomalie de fonctionnement (pas de condamnation automatique, le témoin du bouton
1 ne s’allume pas à la condamnation des ouvrants…) vérifiez en premier lieu la bonne fermeture de tous les ouvrants. S’ils sont bien fermés, adressez-vous à un Représentant de la marque.
Principe de fonctionnement
Au démarrage du véhicule, le sys­tème condamne automatiquement les ouvrants dès que vous atteignez environ 7 km/h.
Le témoin du bouton
1 s’allume.
1
1.11
Pour avancer ou reculer le siège
Levez la poignée 1 pour déverrouiller. À la position choisie, relâchez-la et assurez-vous du bon verrouillage du siège.
Pour monter ou descendre l’assise des sièges
Suivant véhicule, soulevez la poi­gnée
2. À la position choisie, relâchez­la et assurez-vous du bon verrouillage du siège.
Pour des raisons de sécu­rité, effectuez ces réglages véhicule à l’arrêt.
Pour ne pas gêner l’effica­cité des ceintures de sécurité, nous vous conseillons de ne pas trop in­cliner les dossiers des sièges en ar­rière.
Veillez au bon verrouillage des dos­siers des sièges.
Aucun objet ne doit se trouver sur le plancher (place avant conducteur) : en effet en cas de freinage brusque, ces objets risquent de glisser sous le pédalier et d’empêcher son utili­sation.
1
2
Sièges chauffants
(suivant véhicule) Contact mis, actionnez le contacteur 3,
le témoin intégré s’allume. Le système, qui est thermostaté, régule
le chauffage et le désactive si néces­saire.
Pour incliner le dossier
Manœuvrez le levier 4 et inclinez le dossier jusqu’à la position désirée.
SIÈGES AVANT
4
3
1.12
Pour assurer votre sécurité, portez votre ceinture de sécurité lors de tous vos déplacements. De plus, vous devez vous conformer à la législation locale du pays où vous vous trouvez.
Avant de démarrer, procédez d’abord au réglage de la position de conduite, puis, pour tous les occu­pants, à l’ajustement de la ceinture de sécurité pour obtenir la meilleure protection.
Réglage de la position de conduite
– Asseyez-vous bien au fond de
votre siège (après avoir retiré votre
manteau, blouson…). C’est essen­tiel pour le positionnement correct du dos ;
– réglez l’avancée du siège en fonc
-
tion du pédalier. Votre siège doit
être reculé au maximum compatible avec l’enfoncement complet de la pédale d’embrayage. Le dossier doit être réglé de manière à ce que les bras restent légèrement pliés ;
– réglez la hauteur d’assise.
Ce ré­glage permet d’optimiser votre vision de conduite ;
– réglez la position du volant.
Ajustement des ceintures de sécurité
Tenez-vous bien appuyé contre le dos­sier.
La sangle de thorax
1 doit être rappro­chée le plus possible de la base du cou, sans toutefois porter sur ce dernier.
La sangle de bassin
2 doit être portée à
plat sur les cuisses et contre le bassin. La ceinture doit porter le plus directe-
ment possible sur le corps. Ex. : évitez les vêtements trop épais, les objets in­tercalés…
CEINTURES DE SÉCURITÉ (1/3)
1
2
Des ceintures de sécurité mal ajustées ou vrillées ris­quent de causer des bles­sures en cas d’accident.
Utilisez une ceinture de sécurité pour une seule personne, enfant ou adulte.
Même les femmes enceintes doi­vent porter leur ceinture. Dans ce cas, veillez à ce que la sangle de bassin n’exerce pas une pression trop importante sur le bas-ventre sans créer de jeu supplémentaire.
1.13
CEINTURES DE SÉCURITÉ (2/3)
5
3
4
5
Verrouillage
Déroulez la sangle lentement et sans à-coups et assurez l’encliquetage du
pêne
3 dans le boîtier 5 (vérifiez le ver-
rouillage en tirant sur le pêne
3).
S’il se produit un blocage, effectuez un large retour en arrière et déroulez à nouveau.
Si votre ceinture est complètement blo­quée, tirez lentement, mais fortement la sangle, pour en extraire environ 3 cm. Laissez-la se rembobiner seule puis déroulez à nouveau.
Si le problème persiste, consultez un Représentant de la marque.
ß
Témoin d’alerte de non port de la ceinture conducteur
Il s’allume fixe puis, lorsque le véhicule atteint environ 10 km/h, il clignote et un signal sonore retentit pendant environ 2 minutes, ensuite le témoin passe de nouveau en allumage fixe.
Déverrouillage
Pressez le bouton 4 du boîtier 5, la ceinture est rappelée par l’enrouleur.
Accompagnez le pêne pour faciliter cette opération.
1.14
CEINTURES DE SÉCURITÉ (3/3)
– Aucune modification ne doit être apportée aux éléments du système de retenue montés d’origine : ceintures et sièges ainsi que leurs fixations. Pour des cas particuliers (ex : installation d’un siège enfant), consultez un Représentant de la marque.
– N’utilisez pas de dispositifs permettant d’introduire du jeu dans les sangles (exemples : pince à linge, clip…) : car
une ceinture de sécurité portée trop lâche risque de provoquer des blessures en cas d’accident. – Ne faites jamais passer la sangle de thorax sous votre bras, ni derrière votre dos. – N’utilisez pas la même ceinture pour plus d’une personne et n’attachez jamais un bébé ou un enfant sur vos genoux avec
votre ceinture. – La ceinture ne doit pas être vrillée. – À la suite d’un accident, faites vérifier et si nécessaire remplacer les ceintures. De même, faites remplacer votre ceinture si
celle-ci présente une dégradation. – Veillez à insérer le pêne de la ceinture dans le boîtier approprié. –
Veillez à ne pas intercaler d’objet dans la zone du boîtier de verrouillage de la ceinture qui pourrait gêner son bon fonction-
nement.
1.15
DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE AVANT (1/3)
Suivant véhicule, ils peuvent être constitués de :
– prétensionneurs de ceintures de
sécurité ; – limiteurs d’effort de thorax ; – airbags frontaux conducteur et
passager.
Ces systèmes sont prévus pour fonc­tionner séparément ou conjointement à l’occasion de chocs frontaux. Suivant le niveau de violence du choc, le système peut déclencher :
– le blocage de la ceinture de sécu
-
rité ; – le prétensionneur de l’enrouleur de
ceinture de sécurité (qui se déclen-
che pour rectifier le jeu de la cein-
ture) ; – les airbags frontaux.
Limiteur d’effort
À partir d’un certain niveau de violence de choc, ce mécanisme se déclenche pour limiter, à un niveau supportable, les efforts de la ceinture sur le corps.
Prétensionneurs
Les prétensionneurs servent à plaquer la ceinture contre le corps, à plaquer l’occupant sur son siège et à augmen­ter ainsi son efficacité.
Contact mis, lors d’un choc de type frontal important et suivant la violence du choc, le système peut déclencher le prétensionneur de l’enrouleur
1 sur les
sièges avant.
– À la suite d’un accident,
faites vérifier l’ensemble des moyens de retenue.
– Toute intervention sur le système complet (prétension­neurs, airbags, boîtiers électro­niques, câblages) ou réutilisation sur tout autre véhicule, même identique, est rigoureusement in­terdite.
– Pour éviter tout déclenchement
intempestif pouvant occasion­ner des dommages, seul le per­sonnel qualifié du Réseau de la marque est habilité à intervenir sur les prétensionneurs et air­bags.
– Le contrôle des caractéristiques
électriques de l’allumeur ne doit être effectué que par du person­nel spécialement formé, utilisant un matériel adapté.
– Lors de la mise au rebut du vé
­hicule, adressez-vous à un Représentant de la marque pour l’élimination du générateur de gaz des prétensionneurs et air­bags.
1
1.16
DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE AVANT (2/3)
Fonctionnement
Le système n’est opérationnel que contact mis.
Lors d’un choc violent de type fron- tal, les airbags se gonflent rapidement, permettant ainsi d’amortir l’impact de la tête et du thorax du conducteur sur le volant et du passager sur la planche de bord, puis ils se dégonflent immédiate­ment après le choc afin d’éviter toute entrave pour quitter le véhicule.
A
Airbag conducteur et passager
Il équipe les places avant côté conduc­teur et passager.
Un marquage « airbag » sur le volant, la planche de bord (zone de l’airbag
A) et, suivant véhicule, une vignette en partie inférieure du pare-brise rappel­lent la présence de cet équipement.
Chaque système airbag est composé de :
– un airbag et son générateur de gaz
montés sur le volant pour le conduc­teur et dans la planche de bord pour le passager ;
– un boîtier électronique commun inté
­grant le détecteur de choc et la sur­veillance du système commandant l’allumeur électrique de chacun des deux générateurs de gaz ;
– un témoin de contrôle unique
å
au tableau de bord ;
– des capteurs déportés.
Le système d’airbag utilise un principe pyrotechnique, ce qui explique qu’à son
déploiement, il produit de la chaleur, libère de la fumée (ce qui n’est pas le signe d’un départ d’incendie) et génère un bruit de détonation. Le déploiement de l’air
­bag, qui doit être immédiat, peut provoquer des blessures à la sur­face de la peau ou autres désagré­ments.
1.17
DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE AVANT (3/3)
Tous les avertissements qui suivent sont destinés à ne pas gêner le déploiement de l’airbag et à éviter des blessures graves directes par projection lors de son ouverture.
Avertissements concernant l’airbag conducteur
– Ne modifier ni le volant, ni son coussin.
– Tout recouvrement du coussin du volant est interdit. – Ne fixer aucun objet (épinglette, logo, montre, support de téléphone…) sur le coussin. – Le démontage du volant est interdit (sauf pour le personnel habilité du Réseau de la marque). – Ne pas conduire trop près du volant : adopter une position de conduite avec les bras légèrement pliés (voir paragraphe
« Réglage de la position de conduite » dans le chapitre 1). Cela assurera un espace suffisant pour un déploiement et une efficacité corrects du sac.
Avertissements concernant l’airbag passager
– Ne pas coller ni fixer d’objets (épinglettes, logo, montre, support de téléphone…) sur la planche de bord dans la zone de
l’airbag. – Ne rien interposer entre la planche et l’occupant (animal, parapluie, canne, paquets…). – Ne pas poser les pieds sur la planche de bord ou le siège car ces différentes postures risquent de provoquer de graves
blessures. De manière générale, maintenir éloignée toute partie du corps (genoux, mains, tête…) de la planche. – Réactivez les dispositifs complémentaires à la ceinture passager avant dès que vous retirez un siège enfant, pour assurer
la protection du passager en cas de choc.
IL EST INTERDIT D’INSTALLER UN SIÈGE ENFANT DOS À LA ROUTE SUR LE SIÈGE PASSAGER AVANT TANT
QUE LES DISPOSITIFS COMPLÉMENTAIRES À LA CEINTURE PASSAGER AVANT NE SONT PAS DÉSACTIVÉS.
(reportez-vous au paragraphe « Sécurité enfants : désactivation, activation airbag passager avant » en chapitre 1)
1.18
DISPOSITIFS DE PROTECTION LATÉRALE
Avertissement concernant l’airbag latéral
Monte de housses : les sièges équipés d’airbag nécessitent des housses spécifiques à votre véhicule. Consultez un Représentant de la
marque pour savoir si de telles housses sont disponibles. L’utilisation de toute autre housse (ou de housses spécifiques à un autre véhicule) pourrait af­fecter le bon fonctionnement de ces airbags et porter atteinte à votre sécurité.
– Ne pas placer d’accessoire, d’objet ou même un animal entre le dossier, la por
­tière et les habillages intérieurs. Ne pas également couvrir le dossier du siège d’objets tels que vêtements ou accessoires. Cela pourrait affecter le bon fonc­tionnement de l’airbag ou provoquer des blessures lors de son déploiement.
– Tout démontage ou toute modification du siège et des habillages intérieurs est
interdit sauf par le personnel habilité du Réseau de la marque.
Airbags latéraux
Il s’agit d’un airbag équipant les places avant qui se déploie sur le côté du siège (côté portière) afin de protéger les oc­cupants en cas de choc latéral violent.
Suivant véhicule, un marquage sur le pare-brise vous rappelle la pré­sence de moyens de retenue com­plémentaires (airbags, prétension­neurs…) dans l’habitacle.
Les fentes sur les dos­siers avant (côté portière) correspondent à la zone de déploiement de l’airbag : il
est interdit d’y introduire des objets.
1.19
Tous les avertissements qui suivent sont destinés à ne pas gêner le déploie­ment de l’airbag et à éviter des blessures graves directes par projection lors de son ouverture.
L’airbag est conçu pour compléter l’action de la ceinture de sécurité, et l’airbag et la ceinture de sécurité constituent des éléments indissociables du même système de protection. Il est donc impératif de porter la cein-
ture de sécurité en permanence, le non-port de la ceinture de sécurité exposant les occupants à des blessures aggravées en cas d’accident, et pouvant également aggraver les risques de blessures à la surface de la peau, qui sont in­hérents au déploiement de l’airbag lui-même.
Le déclenchement des prétensionneurs ou des airbags en cas de retournement ou de choc arrière même violent n’est pas systématique. Des chocs sous le vé­hicule de type trottoirs, trous dans la chaussée, pierres… peuvent provoquer le déclenchement de ces systèmes.
– Toute intervention ou modification sur le système complet airbag (airbags, pré
-
tensionneurs, boîtier électronique, câblage…) est rigoureusement interdite (sauf par le personnel qualifié du Réseau de la marque).
– Pour préserver le bon fonctionnement et pour éviter tout déclenchement in
­tempestif, seul le personnel qualifié du Réseau de la marque est habilité à in­tervenir sur un système airbag.
– Par mesure de sécurité, faites vérifier le système airbag lorsque le véhicule a
été l’objet d’un accident, d’un vol ou d’une tentative de vol.
– Lors du prêt ou de la revente du véhicule, informez de ces conditions le nouvel
acquéreur en lui remettant la présente notice d’utilisation et d’entretien.
– Lors de la mise au rebut du véhicule, adressez-vous à un Représentant de la
marque pour l’élimination du (des) générateur(s) de gaz.
Anomalies de fonctionnement
Le témoin 1 å s’allume au tableau
de bord à la mise sous contact puis s’éteint après quelques secondes.
S’il ne s’allume pas à la mise sous contact ou s’il s’allume moteur tour­nant, il signale une défaillance dans le système (airbags, prétensionneurs…).
Consultez au plus tôt un Représentant de la marque. Tout retard dans cette démarche peut signifier une perte dans l’efficacité de la protection.
DISPOSITIFS DE RETENUE COMPLÉMENTAIRES
1
1.20
SÉCURITÉ ENFANTS : généralités
Transport d’enfant
L’enfant, comme l’adulte, doit être assis correctement et attaché quel que soit le trajet. Vous êtes responsable des en­fants que vous transportez.
L’enfant n’est pas un adulte en minia­ture. Il est exposé à des risques de blessures spécifiques car ses muscles et ses os sont en pleine croissance. La ceinture de sécurité seule n’est pas adaptée à son transport. Utilisez le siège enfant approprié et faites-en un usage correct.
Un choc à 50 km/h représente une chute de 10 mètres. Ne pas attacher un enfant équivaut à le laisser jouer sur un balcon au quatrième étage sans balustrade !
Ne tenez jamais un enfant dans vos bras. En cas d’accident, vous ne le retiendrez pas même si vous êtes attachés. Si votre véhicule a été impliqué dans un accident de la route, changez le siège enfant et faites vérifier les ceintures.
Utilisation d’un siège enfant
Le niveau de protection offert par le siège enfant dépend de sa capacité à retenir votre enfant et de son installa­tion. Une mauvaise installation compro­met la protection de l’enfant en cas de freinage brutal ou de choc.
Avant d’acheter un siège enfant, vérifiez qu’il est conforme à la réglementation du pays où vous vous trouvez et qu’il se monte dans votre véhicule. Consultez un Représentant de la marque afin de connaître les sièges recommandés pour votre véhicule.
Avant de monter un siège enfant, lisez sa notice et respectez les instructions. En cas de difficultés lors de l’installa­tion, contactez le fabricant de l’équi­pement. Conservez la notice avec le siège.
Montrez l’exemple en bouclant votre ceinture et apprenez à votre enfant : – à s’attacher correctement. – à monter et descendre du côté
opposé au trafic.
N’utilisez pas de siège enfant d’oc­casion ou dépourvu de notice d’uti­lisation.
Veillez à ce qu’aucun objet, dans ou à proximité du siège enfant, ne gêne son installation.
Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans le véhicule.
Assurez-vous que votre enfant est toujours attaché et que son harnais ou sa ceinture est cor­rectement réglé et ajusté. Évitez les vêtements trop épais qui introdui­sent du jeu avec les sangles.
Ne laissez pas votre enfant dépas­ser la tête ou les bras par la fenê­tre.
Vérifiez que l’enfant conserve une posture correcte pendant tout le trajet, notamment lorsqu’il dort.
1.21
SÉCURITÉ ENFANTS : Choix du siège enfant
Sièges enfant dos à la route
La tête du bébé est, en proportion, plus lourde que celle de l’adulte et son cou est très fragile. Transportez l’enfant le plus longtemps possible dans cette po­sition (jusqu’à l’âge de 2 ans minimum). Elle maintient la tête et le cou. Choisissez un siège enveloppant pour une meilleure protection latérale et changez-le dès que la tête de l’enfant dépasse de la coque.
Sièges enfant face à la route
La tête et l’abdomen des enfants sont les parties à protéger en priorité. Un siège enfant face à la route solidement fixé au véhicule réduit les risques d’im­pact de la tête. Transportez votre enfant dans un siège face route avec harnais ou bouclier tant que sa taille le permet. Choisissez un siège enveloppant pour une meilleure protection latérale.
Rehausses
Dès 15 kg ou 4 ans l’enfant peut voya­ger sur un rehausseur qui permet d’adapter la ceinture de sécurité à sa morphologie. L’assise du rehausseur doit être munie de guides positionnant la ceinture sur les cuisses de l’enfant et non sur le ventre. Un dossier réglable en hauteur et équipé d’un guide sangle est conseillé pour placer la ceinture au milieu de l’épaule. Elle ne doit jamais être sur le cou ou sur le bras. Choisissez un siège enveloppant pour une meilleure protection latérale.
1.22
SÉCURITÉ ENFANTS : fixation du siège enfant
Fixation par ceinture
La ceinture de sécurité doit être ajustée pour assurer sa fonction en cas de frei­nage brutal ou de choc.
Respectez les trajets de sangle indi­qués par le fabricant du siège enfant.
Vérifiez toujours le bouclage de la cein­ture de sécurité en tirant dessus puis tendez-la au maximum en appuyant sur le siège enfant.
Vérifiez le bon maintien du siège en exerçant un mouvement gauche/droite et avant/arrière : le siège doit rester so
-
lidement fixé. Vérifiez que le siège enfant n’est pas
installé de travers et qu’il ne repose pas contre une vitre.
Aucune modification ne doit être apportée aux éléments du système monté d’ori­gine : ceintures, sièges et
fixations.
La ceinture de sécurité ne doit jamais être relâchée ou vrillée. Ne la faites jamais
passer sous le bras ni der­rière le dos. Vérifiez que la ceinture ne soit pas endommagée par des arêtes vives. Si la ceinture de sécurité ne fonc­tionne pas normalement, elle ne peut pas protéger l’enfant. Consultez un Représentant de la marque. N’utilisez pas cette place tant que la ceinture n’est pas réparée.
N’utilisez pas de siège enfant qui risque de déver­rouiller la ceinture qui le re-
tient : la base du siège ne doit pas reposer sur le pêne et/ou la boucle de la ceinture de sécurité.
1.23
Certaines places ne sont pas autori­sées à l’installation d’un siège enfant. Le schéma en page suivante vous indi­que où fixer un siège enfant.
Les types de siège enfant mentionnés peuvent ne pas être disponibles. Avant d’utiliser un autre siège enfant, vérifiez auprès du fabricant qu’il se monte.
SÉCURITÉ ENFANTS : installation du siège enfant (1/3)
En place avant
Le transport d’enfant en place passa­ger avant est spécifique à chaque pays. Consultez la législation en vigueur et suivez les indications du schéma en page suivante.
Avant d’installer un siège enfant à cette place (si autorisé) :
– reculez le siège au maximum ; – pour les véhicules qui en sont
équipés, remontez l’assise du siège au maximum ;
– inclinez légèrement le dossier par
rapport à la verticale (25° environ).
Ne modifiez plus ces réglages après l’installation du siège enfant.
Assurez-vous que l’instal­lation du siège enfant dans le véhicule ne risque pas de le déverrouiller de son
embase. Si vous devez enlever l’appui-tête,
assurez-vous qu’il est bien rangé afin qu’il ne se transforme pas en projectile en cas de freinage brutal ou de choc.
Fixez toujours le siège enfant au vé­hicule même non utilisé afin qu’il ne se transforme pas en projectile en cas de freinage brutal ou de choc.
RISQUE DE MORT OU DE BLESSURES GRAVES : avant d’installer un
siège enfant à la place passager avant, vérifiez que l’airbag est bien dé-
sactivé (reportez-vous au paragraphe « Sécurité enfants : désactivation,
activation airbag passager avant » en chapitre 1). Le transport des enfants en place avant est autorisé avec l’airbag désactivé et
l’usage d’un système de retenue adapté jusqu’à une taille maximale de 135 cm. Au-delà de cette taille, l’airbag doit rester actif.
1.24
² Place interdisant l’installation
d’un siège enfant.
³ Vérifiez l’état de l’airbag avant
d’installer un passager ou un siège enfant.
L’utilisation d’un système de sécurité enfant non appro­prié à ce véhicule ne pro-
tégera pas correctement le bébé ou l’enfant. Il risquerait d’être grièvement ou mortellement blessé.
SÉCURITÉ ENFANTS : installation du siège enfant (2/3)
Siège enfant fixé à l’aide de la cein­ture
¬ Place autorisant la fixation
par ceinture d’un siège homologué « Universel ».
RISQUE DE MORT OU DE BLESSURES GRAVES : avant d’installer un siège enfant à la place passager avant, vérifiez que l’airbag est bien dé­sactivé (reportez-vous au paragraphe « Sécurité enfants : désactivation, activation airbag passager avant » en chapitre 1).
Le transport des enfants en place avant est autorisé avec l’airbag désactivé et l’usage d’un système de retenue adapté jusqu’à une taille maximale de 135 cm. Au-delà de cette taille, l’airbag doit rester actif.
1.25
SÉCURITÉ ENFANTS : installation du siège enfant (3/3)
Le tableau ci-dessous reprend les mêmes informations que le visuel de la page précédente afin de respecter la régle­mentation en vigueur.
Type de sièges enfant Poids de l’enfant Place avant passager (1) (2)
Nacelle transversale
Groupe 0
< à 10 kg X
Coque dos route
Groupes 0 ou 0 +
< à 13 kg U
Siège dos route
Groupes 0 + et 1
< à 13 kg et 9 à 18 kg
U
U
Siège face route
Groupe 1
9 kg à 18 kg
U
Rehausse
Groupe 2 ou 3
15 kg à 25 kg et 22 à 36 kg
U
X = Place non autorisée à l’installation d’un siège enfant. U = Place autorisant la fixation par ceinture d’un siège du commerce homologué « Universel » ; vérifiez qu’il se monte. (1) Placez le siège du véhicule dans la position la plus reculée et la plus haute.
(2) RISQUE DE MORT OU DE BLESSURES GRAVES : avant d’installer un siège enfant à la place passager avant,
vérifiez que l’airbag est bien désactivé (reportez-vous au paragraphe « Sécurité enfants : désactivation, activation airbag passager avant » en chapitre 1).
Le transport des enfants en place avant est autorisé avec l’airbag désactivé et l’usage d’un système de retenue adapté
jusqu’à une taille maximale de 135 cm. Au-delà de cette taille, l’airbag doit rester actif.
1.26
L’activation ou la désacti-
vation de l’airbag passager
doit se faire véhicule à l’ar-
rêt. En cas de manipulation véhicule
roulant, les témoins å et ©
s’allument. Pour retrouver l’état de l’airbag
conforme à la position du verrou, coupez le contact puis remettez-le.
SÉCURITÉ ENFANTS : désactivation, activation airbag passager avant (1/2)
Désactivation des airbags passager avant
(pour les véhicules qui en sont équi­pés)
Pour pouvoir installer un siège enfant, lorsque celui-ci est autorisé sur le siège passager avant, vous devez impérati- vement désactiver les dispositifs com­plémentaires à la ceinture de sécurité passager avant (airbags frontaux et, suivant véhicule, airbags latéraux…).
3
Pour désactiver les airbags : véhi­cule à l’arrêt, poussez et tournez le
verrou
2 sur la position OFF.
Contact mis, vérifiez impérativement
que le témoin
3 ¹ est bien allumé
sur l’afficheur central et, suivant véhi­cule, que le message «
airbag passa-
ger OFF » s’affiche.
Ce voyant reste allumé en perma­nence pour vous confirmer que vous pouvez installer un siège enfant.
DANGER
Du fait de l’incompatibilité
entre le déploiement de l’air-
bag passager avant et le po-
sitionnement d’un siège enfant dos à la route, il est interdit d’installer ce siège dans cette position sauf dans le cas où le véhicule est équipé d’un dispositif de désactivation de l’airbag. Risque de blessures très graves en cas de déploiement de l’airbag.
Les marquages sur la planche de bord et sur chaque coté du pare-soleil passager 1 vous rappellent ces ins­tructions.
2
1
Loading...
+ 145 hidden pages