Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest
standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington®
product. Please read the instructions for use carefully and keep them in a safe place for
future reference.
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped
or damaged, or dropped into water.
DESCRIPTION
1. Head assembly
2. Head release button
3. Shaver foils
4. Moisturing strip
5. Long hair trimmer
6. Charging indicator light
7. On/Off button
8. Mains adaptor
9. Cleaning brush
10. Bikini trimmer attachment
GETTING READY
Be patient when fi rst using your shaver, as with any new product, it may take a little while to familiarise
yourself with the product. Take the time to acquaint yourself with your shaver, as we are confi dent you
will receive years of enjoyable use and complete satisfaction.
INSTRUCTIONS FOR CHARGING
Always ensure that your hands, trimmer and mains adaptor are dry before charging. Before using your
Remington® lady shaver for the fi rst time, charge for 24 hours. For subsequent uses, charge for 14-16
hours before use. One full charge allows for 30mins of cordless usage time.
Use product until the battery is low. This is indicated by the shaver running distinctly slower.
Your shaver cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for an extended
period time (2-3 months), unplug it from the mains and store. Fully recharge your shaver when you
would like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then recharge for 14-16 hours.
CHARGING CAUTIONS:
Do not attach the power cord to the mains with wet hands.
Always charge shaver in a cool, dry place.
Do not charge the shaver in close proximity to water.
The shaver can be attached to an electrical outlet voltage of 220V – 240V
HOW TO USE
Your shaver is suitable for legs, underarms and the bikini area. It can be used dry or in the shower.
FOR REGULAR SHAVING
Remove protective cap before shaving.
Turn the shaver on.
Hold the shaver at a right angle to your skin and move the shaver against the direction of the hair
growth.
After shaving, turn shaver off.
Note: Before dry shaving, make sure that the area is clean, dry and free from creams or oils
FOR LONGER HAIRS
If you have not shaved for a while, use the trimmer before shaving. This will help you achieve a more
effective shaving result.
Hold the shaver with the trimmer facing your leg and slightly tilted towards you (approximately at a
45º angle).
Move the trimmer slowly against the direction of the hair growth.
TRIMMING AND SHAPING
Attach the bikini trimmer attachment.
Hold the shaver at a right angle to your skin and press down gently.
Edge and shape the areas as desired.
FOR BEST SHAVING PERFORMANCE
We recommend that you use your new shaver daily for two or three weeks to allow time to fi nd the
optimum shaving methods for your particular type of hair growth patterns.
CAUTION
If your skin is easily irritated by shaving, or you suffer from skin allergies, you should test a section of
your arm or leg before using the shaver.
To ensure long lasting performance of your shaver, clean the head assembly regularly. The easiest and
the most hygienic way to clean the shaver is by rinsing the shaving head after use with warm water.
Always keep the protective cap on the shaving head when the shaver is not in use.
AFTER EACH USE
Ensure the shaver is turned off.
Press the side release button to slip open the head assembly.
Blow any loose debris from the foil.
Brush or rinse the accumulated hair from the main body of the shaver, head assembly and cutter
assembly.
Leave the head assembly open to let the shaver dry completely.
NOTE:
The shaver is suitable for use in the bath and shower.
Do not rinse with water hotter than 70°C.
Make sure that the power supply and the cord do not get wet.
Do not completely submerge the shaver in water.
Ensure that the shaver is turned off and unplugged from the mains when cleaning.
Do not clean the shaving foils with the brush.
At regular interval, put a drop of sewing machine oil onto the foils and cutters head.
REPLACING YOUR FOILS AND CUTTERS
To ensure the continued highest quality performance from your shaver, we recommend that the foil and
cutter are replaced every 6 months. These can be obtained from our nearest Remington
Signs that your foils and cutters need replacing:
Irritation: As foils get worn, you may experience skin irritation.
Pulling: As the cutters wear, your shave may not feel as close and you may feel your cutter pulling
your hair.
Wear through: You may notice that the cutters have worn through the foils.
TO REPLACE THE FOIL
Ensure the shaver is switched off.
Press the side release button to slip open the head assembly.
Gently push the small plastic area at either end of the foil. The foil should then easily detach from the
head assembly.
To reassemble, slide the foils into foil brackets and click into position.
Close the head assembly.
CAUTION
Only hold the plastic to prevent damage to the foil.
Do not press on the foil when replacing.
TO REPLACE THE CUTTERS
Ensure the shaver is switched off and open the head assembly (as above). (Diagram G)
To remove cutter, grasp cutter between thumb and forefi nger and pull upward. (Diagram J)
To reassemble cutter, place cutter onto oscillator tip. Gently push down clicking into position.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE,
OR INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Make sure the power plug and cord does not get wet.
Do not plug or unplug the shaver with wet hands.
Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obt ained via the Remington®
Service Centres.
Store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
Always unplug from the mains when cleaning or when being used under running water.
Only use the parts supplied with this appliance. Use of non Remington parts with this product
may give rise to a haz ardous condition.
This product is for cordless use only. Do not use your shaver while it is plugges into the mains.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can give cause to
hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions or supervise the use
of the appliance.
BATTERY REMOVAL
The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery.
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. The battery is to be disposed of
safely.
1. Remove the cap and unscrew the screw located in the holder. (Diagram 1)
2. Open the upper and lower housing. (Diagram 2)
3. Open the inner housing and remove the batteries. (Diagram 3)
4. Remove the batteries from the product. Contact your local authorities for proper disposal.
This appliance contains an enviromentally friendly rechargeable Nickel Metal Hydride battery. Do not dispose the appliance or the battery in the household waste as restrictions exist in most contries. Adhere
to the national or local regulations for collection and disposal that apply for your specifi c location. In case
you are required to remove the battery from the appliance for separate disposal see the instructions in
the ´Battery Removal`section on how to open housing.
CAUTION: Do not put in fi re or mutilate your battery packs as they may burst or release toxic
materials.
For fur ther information on recycling see w ww.remington-europe.com
SERVICE & WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defects
that are due to faulty material or workmanship for a 2 year period from the original date of consumer
purchase. If the product should become defective within the warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of it without charge provided there is proof of purchase.
This does not mean an extension of the warranty period.
®
In the case of a warranty simply call the REMINGTON
Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem REMINGTON Damenrasierer
viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch
und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
ACHTUNG
Verwenden Sie dieses Gerät nur für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen
Zwecke.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn
es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen ist.
BESCHREIBUNG
1. Scherkopfeinheit
2. Scherkopf-Entriegelungstaste
3. Scherfolien
4. Befeuchtungsstreifen
5. Trimmer für langes Haar
6. Ladekontrollanzeige
7. Ein-/Ausschalter
8. Netzadapter
9. Reinigungsbürste
10. Aufsatz zum Trimmen der Bikinizone
VORBEREITUNG
Haben Sie ein wenig Geduld, wenn Sie den Rasierer zum ersten Mal verwenden, da Sie sich wie bei jedem
neuen Produkt erst daran gewöhnen müssen. Nehmen Sie sich Zeit und machen Sie sich mit dem Rasierer vertraut. Wir sind sicher, dass Sie ihn jahrelang zur vollsten Zufriedenheit verwenden können.
LADEN - ANWEISUNGEN
Stellen Sie immer sicher, dass Ihre Hände, der Trimmer und der Netzadapter trocken sind, ehe Sie das
Gerät laden. Laden Sie Ihren Remington®-Damenrasierer vor der erstmaligen Verwendung 24 Stunden
lang auf. Laden Sie bei regelmäßigem Gebrauch den Rasierer 14–16 Stunden lang auf, bevor Sie ihn
benutzen. Eine Vollladung reicht für 30 Minuten im Akkubetrieb
Verwenden Sie das Gerät, bis die Batterieleistung schwach wird. Sie erkennen dies daran, dass der
Rasierer deutlich langsamer arbeitet.
Der Rasierer kann nicht überladen werden. Wenn Sie das Gerät jedoch über einen längeren Zeitraum
hinweg nicht verwenden (2-3 Monate), dann sollten Sie es vom Stromnetz trennen und lagern. Laden Sie
den Rasierer vollständig, wenn Sie ihn wieder verwenden möchten.
Um die Laufzeit Ihrer Akkus zu erhalten, verwenden Sie den Rasierer alle 6 Monate solange, bis die
Akkus vollständig entladen sind. Laden Sie die Akkus dann für 14-16 Stunden.
WARNHINWEISE BEIM LADEN:
Stecken Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen in eine Steckdose.
Laden Sie den Rasierer immer an einem kühlen, trockenen Ort.
Laden Sie den Rasierer nicht in der Nähe von Wasser auf.
Der Rasierer kann mit einer Netzspannung von 220V - 240V betrieben werden.
BENUTZUNG
Ihr Rasierer ist geeignet für Beine, Achselhöhlen und den Bikinibereich. Der Rasierer kann trocken
oder unter der Dusche verwendet werden.
NORMALES RASIEREN
Entfernen Sie die Schutzkappe vor dem Rasieren.
Schalten Sie den Rasierer ein.
Halten Sie den Rasierer rechtwinklig zur Haut und führen Sie ihn gegen die Wuchsrichtung des
Haares.
Schalten Sie den Rasierer nach dem Rasieren aus.
Hinweis: Vor der Trockenrasur sollten Sie sicherstellen, dass der Hautbereich sauber und trocken ist
und keine Creme- oder Ölrückstande aufweist.
BEI LÄNGEREM HAAR
Wenn Sie sich eine Weile nicht rasiert haben, setzen Sie vor der Rasur den Trimmer ein. Das Ergebnis
der Rasur wird dadurch verbessert.
Halten Sie den Rasierer so, dass der Trimmer auf Ihr Bein zeigt und dabei leicht geneigt ist (etwa ein
45°-Winkel).
Bewegen Sie den Trimmer langsam gegen die Wuchsrichtung des Haares.
TRIMMEN UND FORMEN
Befestigen Sie den Trimmeraufsatz für die Bikinizone.
Halten Sie den Rasierer in einem Winkel von 90° an Ihre Haut und üben Sie dabei leichten Druck aus.
Nun können Sie diese Bereiche nach Belieben bearbeiten.
BESTE RASURERGEBNISSE
Wir empfehlen, dass Sie den Rasierer zwei oder drei Wochen lang täglich verwenden, damit Sie die
besten Rasurmethoden herausfi nden, die zu Ihrem persönliche Haarwachstum passen.
ACHTUNG:
Wenn Ihre Haut zu Reizungen neigt oder Sie unter allergischem Ausschlag leiden, sollten Sie vor der
Rasur in einem Bereich Ihres Arms oder Beins eine Testrasur durchführen.
Für ein langes Leben Ihres Rasierers sollten Sie den Scherkopf regelmäßig reinigen. Am einfachsten
und hygienischsten reinigen Sie Ihren Rasier, indem Sie den Scherkopf nach Gebrauch unter fl ießend
warmem Wasser abspülen. Setzen Sie immer die Schutzkappe auf den Scherkopf, wenn der Rasierer
nicht verwendet wird.
NACH DEM GEBRAUCH
Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet ist.
Drücken Sie die seitliche Entriegelungstaste, um die Scherkopfeinheit zu öffnen.
Blasen Sie auf die Folie, um lose Reste zu entfernen.
Bürsten oder spülen Sie die Haarreste vom Hauptteil des Rasierers, dem Scherkopf und den Klingen.
Lassen Sie den Scherkopf offen liegen, damit der Rasierer vollständig trocknen kann.
ACHTUNG
Der Rasierer ist geeignet für die Anwendung in Bad und Dusche.
Spülen Sie ihn nicht mit mehr als 70 °C heißem Wasser ab.
Achten Sie darauf, dass Netzgerät und Netzkabel nicht nass werden.
Tauchen Sie den Rasierer niemals vollständig in Wasser ein.
Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist, ehe Sie ihn reini-
gen.
Reinigen Sie die Scherfolien nicht mit der Bürste.
Geben Sie in regelmäßigen Abständen einen Tropfen Nähmaschinenöl auf Scherfolien und Scherkopf.
AUSTAUSCH VON FOLIE UND SCHERKOPF
Um höchste Leistungen des Rasierers sicherzustellen, empfehlen wir, dass Sie die Folie und die Klingen
alle 6 Monate erneuern. Diese erhalten Sie im Remington
So erkennen Sie, dass die Folie und die Klingen erneuert werden sollten:
Irritationen: Bei abgenutzter Scherfolie können Hautirritationen auftreten.
Ziehen: Bei abgenutzten Klingen kann es vorkommen, dass die Rasur nicht mehr so gründlich ist wie
gewohnt und dass die Klinge an Ihrem Barthaar zieht.
Verschleiß : Es kann vorkommen, dass die Klingen die Folien durchstoßen.
AUSTAUSCH DER FOLIE
Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet ist.
Drücken Sie die seitliche Entriegelungstaste, um die Scherkopfeinheit zu öffnen.
Schieben Sie vorsichtig den kleinen Plastikrahmen an beiden Enden der Folie zur Seite. Die Folie sollte
sich dann einfach vom Scherkopf entfernen lassen.
Wenn Sie alles wieder zusammenbauen, schieben Sie die Folie in die Folienhalter und lassen Sie diese
einrasten.
Schließen Sie den Scherkopf.
ACHTUNG:
Fassen Sie nur das Plastik an, damit die Folie nicht beschädigt wird.
Drücken Sie beim Austausch nicht auf die Folie.
AUSTAUSCH DER KLINGEN
Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet ist und öffnen Sie den Scherkopf (siehe oben).
Zum Entfernen der Klinge greifen Sie die Klinge zwischen Daumen und Zeigefi nger und ziehen Sie sie
nach oben. (Abbildung J)
Um die Klinge wieder anzubringen, setzen Sie die Klinge auf die Schwingspitze. Drücken Sie sie sanft
nach unten, bis sie hörbar einrastet.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG - ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:
Geräte, die mit dem Stromnetz verbunden sind, sollten niemals unbeaufsichtigt sein.
Halten Sie den Netzstecker und das Netzkabel von warmen Oberfl ächen fern.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden.
Berühren Sie den Netzstecker oder das Netzkabel des Rasierers nur mit trockenen Händen.
Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Kabel beschädigt ist. Ein Ersatzteil können Sie über die
Bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur z wischen 15 °C und 35 °C auf.
Achten Sie darauf, das der Rasierer stets vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie es reinigen oder
Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte Zubehör. Wenn Sie dieses Gerät mit Zubehör
Dieses Gerät ist ausschließlich für den kabellosen Betrieb bestimmt. Benutzen Sie den Rasierer
Verschlossen und außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts
®
Remington
unter fl ießendem Wasser verwenden.
verwenden, das nicht von Remington stammt, können gefährliche Situationen entstehen.
nicht , wenn er an das Stromnetz angeschlossen ist .
durch Personen mit verringerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Er fahrung und Kenntnis kann gefährlich sein. Personen, die für deren Sicherheit
verantwortlich sind, müssen ausdrückliche Anweisungen zur Verwendung geben oder die Verwendung des Geräts überwachen.
-Servicecenter beziehen.
SCHÜTZEN SIE DIE UMWELT
Dieses Gerät verfügt über einen umweltfreundlichen, wiederaufl adbaren Nickel-Metallhydrid-Akku.
Werfen Sie das Gerät oder den Akku nicht in den Hausmüll. In den meisten Ländern ist dies untersagt!
Beachten Sie bei der Entsorgung die entsprechenden nationalen und lokalen Vorschriften. Sollten Sie den
Akku gesondert entsorgen müssen, lesen Sie bitte im Abschnitt „Entfernen des Akkus“ nach, wie Sie das
Gehäuse öffnen können.
ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder giftige Stoffe
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
HR/
9
SRB
DEUTSCH
BATTERY REMOVAL
Um den Akku zu entnehmen, muss das Gerät vom Netz getrennt sein.
Vor der Entsorgung muss der Akku entnommen werden. Der Akku ist vorschriftsgemäß zu entsorgen.
1. Entfernen Sie die Kappe und lösen Sie die Schraube, die sich in der Halterung befi ndet. (Abb. 1)
2. Öffnen Sie die obere und untere Gehäusehälfte. (Abb. 2)
3. Öffnen Sie das Gehäuseinnere und entfernen Sie die Akkus. (Abb. 3)
4. Nehmen Sie die Akkus aus dem Gerät. Wenden Sie sich für eine sachgemäße Entsorgung an die
zuständigen Stellen.
SERVICE & GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt
eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für
die Dauer von zwei Jahren ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Sollte das Gerät innerhalb der Garantiezeit Mängel aufweisen, werden wir – sofern ein Kaufbeleg vorliegt – kostenlos jeden dieser Mängel
beheben oder wahlweise das Produkt oder eine Komponente des Produkts ersetzen. Dies führt nicht zu
einer Verlängerung der Garantiezeit.
Rufen Sie in einem Garantiefall ein Remington
Dank u dat u voor Remington® gekozen heeft. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de
hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u
uw nieuwe Remington
zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door
kunt lezen.
®
product met veel plezier zult gebruiken. Lees de instructies eerst
LET OP
Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in deze handleiding beschre-
ven.
Gebruik dit apparaat niet als het niet goed werkt, gevallen is (al dan niet in het water) of
beschadigd is.
BESCHRIJVING
1. Scheerkop
2. Ontgrendelknop
3. Scheerbladen
4. Bevochtigingsstrip
5. Trimmer voor lang haar
6. Oplaadlampje
7. Aan/uit-knop
8. Netadapter
9. Reinigingsborstel
10. Opzetstuk voor bikinilijn
BEGINNEN
Als u de eerste keer uw ladyshaver gebruikt is het goed, om net zoals met elk nieuw product, geduldig
te zijn. U hebt immers tijd nodig om bekend te worden met het apparaat. Neem de tijd om aan uw
ladyshaver te wennen. Wij zijn ervan overtuigd dat u het apparaat vele jaren tot volle tevredenheid zult
gebruiken.
INSTRUCTIES VOOR HET OPLADEN
Zorg ervoor dat uw handen, trimmer en netadapter altijd droog zijn voordat u gaat opladen. Laad uw
Remington® ladyshave vóór het eerste gebruik 24 uur op. Laad het apparaat 14-16 uur op voor elk
volgend gebruik. Wanneer het apparaat volledig opgeladen is, kan het 30 minuten lang snoerloos worden
gebruikt.
Gebruik het apparaat totdat de batterij leeg is. Dit is als de ladyshaver duidelijk langzamer werkt.
Het overladen van de batterij van uw ladyshaver is niet mogelijk. Als u het apparaat echter gedurende
een langere periode (2 – 3 maanden) niet gaat gebruiken, haal dan de stekker uit het stopcontact en berg
het apparaat op. Laad uw ladyshaver weer volledig op, als u het weer wilt gaan gebruiken.
Om de levensduur van de batterijen te behouden, adviseren wij u de batterijen elke 6 maanden geheel te
ontladen om deze vervolgens gedurende 6 uur weer geheel op te laden.
WAARSCHUWING BIJ HET OPLADEN:
Nooit het snoer met natte handen in het stopcontact steken of eruit halen.
De ladyshaver altijd op een koele en droge plaats opladen.
De ladyshaver niet in de directe nabijheid van water opladen.
De ladyshaver kan worden aangesloten op een elektriciteitsvoorziening van 220V – 240V
GEBRUIKSAANWIJZING
Uw ladyshaver is geschikt voor het scheren van benen, oksels en bikinilijn. Het apparaat kan droog
of onder de douche worden gebruikt.
VOOR HET STANDAARD SCHEREN
Verwijder het beschermingskapje vóór het scheren.
Zet de ladyshaver aan.
Houd de ladyshaver in een rechte hoek t .o.v. de huid en beweeg het apparaat tegen de richting van
de haargroei in.
Schakel de ladyshaver na het scheren uit.
Opmerking: controleer vóór het droog scheren of de huid schoon, droog en vrij van crème of olie.
VOOR LANGERE HAREN
Als u langere tijd niet hebt geschoren, is het beter om eerst de trimmer te gebruiken. Hierdoor zult
u betere scheerresultaten bereiken.
Houd de ladyshaver met de trimmer naar uw been toe gericht en richt het iets na ar u toe (hoek
van ca. 45º).
Beweeg de trimmer langzaam tegen de richting van de haargroei in.
TRIMMEN EN MODELLEREN
Bevestig het opzetstuk voor de bikinilijn.
Houd de ladyshave in een rechte hoek t.o.v. uw huid en druk hem voorzichtig omlaag.
Modelleer en werk uw haar bij zoals u wenst.
VOOR DE BESTE SCHEERRESULTATEN
Wij adviseren u om de nieuwe ladyshaver gedurende twee tot drie weken dagelijk s te gebruiken,
zodat u de beste scheermethode kunt vinden, die past bij uw specifi eke haargroei.
VOORZICHTIG
Als uw huid snel gevoelig is voor het scheren of als u last heeft van huidallergie, kunt u het beste de
ladyshaver eerst op uw arm of been testen.
Om een lange levensduur van uw ladyshaver te garanderen, moet de scheerkop regelmatig worden
schoongemaakt. De eenvoudigste en meest hygiënische manier om uw ladyshaver te reinigen is om na
het scheren de scheerkop met warm water af te spoelen. Laat altijd het beschermkapje zitten als de
ladyshave niet wordt gebruikt.
NA ELK GEBRUIK
Controleer of het apparaat uitgeschakeld is.
Druk op de ontgrendelknop aan de zijkant en open de scheerkop.
Blaas losse stofdeeltjes van het scheerblad.
Borstel of spoel de resterende haartjes van de behuizing van de ladyshaver, het scheerkopgedeelte
en het mesgedeelte.
Laat het scheerkopgedeelte open om de ladyshaver geheel te laten drogen.
VOORZICHTIG
De ladyshave is geschikt voor gebruik in bad en onder de douche.
Niet afspoelen met water heter dan 70°C.
Zorg er voor dat de stroomvoorziening en het snoer niet nat worden.
Dompel het scheerapparaat niet volledig onder in water.
Wanneer u de ladyshave reinigt, moet deze uitgeschakeld en losgekoppeld zijn van het stop-
contact
Reinig de scheerbladen niet met het borsteltje.
Smeer de bladen en snijdkop regelmatig met een druppeltje naaimachineolie.
VERVANGEN VAN SCHEERBLADEN EN SCHEERMESSEN
Om een voortdurend, hoog kwalitatief scheerresultaat te garanderen, adviseren wij u het
scheerblad en scheermes elke 6 maanden te vervangen. Deze is verkrijgbaar bij ons Remington
servicecentrum.
Signalen dat de scheerbladen en scheermessen vervangen moeten worden:
Irrit atie: Als de scheerbladen versleten raken, kan uw huid geïrriteerd raken.
Trekken: Als de mesjes slijten, voelt het scheerresultaat niet zo glad aan als anders en het kan zijn
dat u het mesje / de mesjes aan uw bakkebaarden voelt trek ken.
Doorgesleten: Het kan zijn dat u merkt dat de scheermesjes door de scheerbladen heen zijn
gesleten.
SCHEERBLAD VERVANGEN
Controleer of de ladyshaver uitgeschakeld is.
Druk op de ontgrendelknop aan de zijkant en open de scheerkop.
Duw zachtjes op het plastic gedeelte aan de beide uiteinden van het scheerblad. Het scheerblad
komt vervolgens gemakkelijk los van de scheerkop.
Het plaatsen van nieuwe scheerbladen: schuif de scheerbladen in de bladklemmen en klik het in
positie.
Sluit het scheerkopgedeelte.
VOORZICHTIG
Om schade aan het scheerblad te voorkomen, alleen aan het plastic vasthouden.
Tijdens het vervangen niet op het scheerblad duwen.
Controleer of de ladyshaver uitgeschakeld is, open vervolgens het scheerkopgedeelte (zie boven).
(Schema G)
Om het mesje te verwijderen, pakt u het mesje tussen duim en wijsvinger en trekt u het omhoog.
(Schema J)
Om het mesje weer te plaatsen, plaatst u het mesje op het uiteinde van de oscillator. Duw het
geheel geleidelijk naar beneden totdat het in de juiste positie vastklikt.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING – OM HET RISICO VAN VERBRANDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND
OF VERWONDINGEN VAN PERSONEN TE VOORKOMEN:
Een apparaat dat in een stopcontact is gestoken, mag nooit zonder toezicht achtergelaten wor-
den.
Houd de stekker en het snoer uit de buurt van warmtebronnen.
Zorg er voor dat de stekker en het snoer niet nat worden.
De ladyshave niet met natte handen op het stopcontact aansluiten of loskoppelen.
Product niet gebruiken met een beschadigd snoer. Vervangende onderdelen zijn via onze Reming-
®
servicecentra verkrijgbaar.
ton
Bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
Neem de stekker altijd uit het stopcontact als het wordt gereinigd of onder stromend water
wordt afgespoeld.
Gebruik alleen de onderdelen die bij het apparaat zijn geleverd. Het gebruik van andere onder-
delen dan onderdelen van Remington kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Dit product is uit sluitend bestemd voor draadloos gebruik. Niet gebruiken wanneer de ladyshave
op het elektriciteitsnet is aangesloten.
Buiten bereik van kinderen bewaren. Het gebruik van dit apparaat door mensen met fysieke,
zintuigelijke of verstandelijke beperkingen of gebrek aan ervaring en kennis kan gevaar opleveren.
Personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten duidelijke instructies geven of
toezien wanneer het apparaat wordt gebruikt.
BESCHERM HET MILIEU
Dit apparaat bevat een milieuvriendelijke, oplaadbare nikkel-metaalhydride-batterij. Apparaat of batterij
niet met het reguliere huisvuil weggooien. Hiervoor gelden in de meeste landen beperkingen. Houd u aan
de nationale en lokale regelgeving voor het ophalen en afvoeren van afval die voor uw specifi eke locatie
van toepassing zijn. Als u gevraagd wordt de batterij uit het apparaat te nemen voor gescheiden afvalverwerking, lees dan het hoofdstuk „Batterij verwijderen“ met informatie over het openen van de behuizing.
VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken. Ze kunnen dan ontploffen of er kun-
Voor informatie over recycling kijk op w ww.remington-europe.com
14
NEDERLANDS
BATTERIJ VERWIJDEREN
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de batterij verwijdert.
Verwijder eerst de batterij voordat u het apparaat afvoert als afval. De batterij moet op een veilige
manier afgevoerd worden.
1. Verwijder de kap en draai de schroef in de houder los. (fi guur 1)
2. Open de behuizing aan de boven- en onderkant. (fi guur 2)
3. Open de binnenste behuizing en verwijder de batterijen. (fi guur 3)
4. Verwijder de batterijen uit het apparaat. Neem contact op met lokale overheid voor het afvoeren
van dit apparaat als afval.
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen dat dit product voor een periode
van 2 jaar vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum vrij van gebreken in materiaal en afwerking is. Mocht
het product binnen de garantieperiode defect raken, dan zullen wij het defect repareren of het product
of enig onderdeel daarvan, kosteloos vervangen indien een aankoopbewijs kan worden overlegd. Dit
heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg.
®
In geval van een garantieclaim kunt u contact opnemen met het Remington
servicecentrum in uw regio.
HR/
SRB
15
FRANÇAIS
Merci d‘avoir choisi Remington. Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences de
qualité et de performances les plus élevées. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser
votre nouveau rasoir Remington. Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en
un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
ATTENTION
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel.
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il est
endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.
DESCRIPTION
1. Tête de rasage
2. Bouton de dégagement de la tête
3. Grille de rasage
4. Bande hydratante
5. Rasoir poils longs
6. Voyant témoin de charge
7. Bouton On/Off
8. Adaptateur secteur
9. Brosse de nettoyage
10. Accessoire pour le rasage du maillot
AVANT DE COMMENCER
Soyez patient(e) lors de la première utilisation de votre rasoir. Comme pour tout nouveau produit, prenez le temps de vous familiariser avec l’appareil. Prenez le temps de vous familiariser avec votre rasoir.
Nous sommes persuadés que ce produit vous apportera une entière satisfaction des années durant.
INSTRUCTIONS DE CHARGE
Assurez-vous toujours que vos mains, le rasoir et l’adaptateur secteur soient secs avant de charger
l’appareil. Avant d‘utiliser votre rasoir Remington
heures. Avant les utilisations suivantes, chargez-le pendant 14 à 16 heures. Une recharge complète assure
une autonomie sans fi l de 30 min.
Utilisez le rasoir jusqu’à ce que la batterie soit déchargée, c’est-à-dire lorsque vous remarquez que le
rasoir fonctionne nettement plus lentement.
Votre rasoir ne peut pas faire l’objet d’un excès de charge. Cependant, si vous prévoyez de ne pas utiliser
le produit pendant une longue période (2 à 3 mois), veuillez le débrancher du secteur et le stocker de
façon appropriée. Rechargez complètement votre rasoir lorsque vous souhaitez le réutiliser.
Pour prolonger la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger entièrement tous les 6 mois puis
rechargez-les pendant 14 à 16 heures.
PRÉCAUTIONS DE CHARGE :
Ne branchez pas le câble d’alimentation au secteur avec les mains mouillées.
Chargez toujours le rasoir dans un endroit frais et sec.
Ne chargez pas le rasoir à proximité directe d’un point d’eau.
Le rasoir peut être branché à un courant électrique de sortie de 220V – 240V
CONSEILS D‘UTILISATION
Votre rasoir est conçu pour le rasage des jambes, des aisselles et du maillot. L’appareil peut être
utilisé sous la douche.
POUR UN RASAGE RÉGULIER
Ôter le capot de protection avant le rasage.
Allumer le rasoir.
Tenir le rasoir perpendiculairement à votre peau et déplacer le rasoir contre le sens de la pousse des
poils.
Après le rasage, éteindre l’appareil.
Remarque : avant d’effectuer un rasage à sec, assurez-vous que la zone concernée soit bien propre,
sèche et sans trace de crème ou d’huile.
POUR LES POILS LONGS
Si vous ne vous êtes pas rasé depuis un certain temps, utilisez d’abord la tondeuse avant de raser. Cela
permet un meilleur résultat.
Tenez le rasoir avec la tondeuse face à votre jambe et légèrement incliné vers vous (à un angle
d’environ 45°).
Déplacez la tondeuse lentement contre le sens de pousse des poils.
TONDRE ET DESSINER LES CONTOURS
Fixez l’accessoire de rasage du maillot.
Maintenez le rasoir perpendiculairement à votre peau et appuyez doucement vers le bas.
Tracez les contours et la forme des zones comme vous le souhaitez.
POUR UNE PERFORMANCE DE RASAGE OPTIMALE
Nous vous recommandons d’utiliser votre nouveau rasoir tous les jours pendant deux ou trois afi n de
vous familiariser avec votre nouveau rasoir.
ATTENTION
Si votre peau est sensible ou si vous souffrez d’allergies cutanées, il est recommandé de tester le rasoir
sur une petite partie du bras ou de la jambe avant de l’utiliser.
Pour prolonger la durée de vie de votre rasoir, nettoyez régulièrement la tête de rasage. La méthode
la plus simple et la plus hygiénique pour nettoyer le rasoir consiste à rincer la tête à l‘eau chaude après
utilisation. Laissez toujours le capuchon de protection en place lorsque vous n’utilisez pas le rasoir.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
Vérifi ez que le rasoir soit bien éteint.
Appuyez sur le bouton latéral de dégagement de la tête de rasage pour ouvrir la par tie solidaire
de la tête.
Souffl ez pour éliminer les débris restés sur la grille.
Brossez ou rincez les poils accumulés sur le corps du rasoir, sur la tête et l’ensemble de coupe.
Laissez la tête du rasoir ouverte pour faire sécher complètement l’appareil.
ATT EN TIO N
Ce rasoir peut être utilisé dans le bain et sous la douche.
Ne rincez pas sous de l’eau à plus de 70° C.
Assurez-vous que la prise et le cordon d’alimentation ne sont pas mouillés.
Ne pas immerger le rasoir entièrement.
Lors du nettoyage, assurez-vous que le rasoir est éteint et débranché de la prise de courant .
Ne nettoyez pas les grilles de rasage à la brosse.
Appliquez régulièrement une goutte d’huile à machine à coudre sur les grilles de rasage et les
lames.
REMPLACER LES GRILLES ET LES LAMES
Nous vous recommandons de remplacer la grille et la lame tous les 6 mois pour obtenir des résult ats
de rasage optimaux. Vous pouvez en obtenir auprès de notre service après-vente Remington
proche.
Les diffi cultés suivantes montrent qu‘il faut remplacer les grilles et les couteaux :
Irrit ations : si les grilles sont usées, elles peuvent irriter votre peau.
Tension : si les couteaux sont usés, vous ne serez plus rasé d‘aussi près et vous aurez l‘impression
que votre rasoir tire sur vos poils.
Usure : vous pouvez remarquer que les couteaux ont usé les grilles.
REMPLACEMENT D‘UNE GRILLE
Vérifi ez que le rasoir soit bien éteint.
Appuyez sur le bouton latéral de dégagement de la tête de rasage pour ouvrir la par tie solidaire
de la tête.
Appuyez doucement sur la petite zone en plastique à chaque extrémité de la grille. La grille
devrait alors se détacher facilement de la tête du rasoir.
Pour remonter l’appareil, faites glisser les grilles dans les supports prévus à cet effet et mettez en
place jusqu’à entendre un « clic ».
Fermez la tête du rasoir.
ATT EN TIO N
Ne tenir que la par tie en plastique pour éviter d’endommager la grille.
Ne pas appuyer sur la grille lorsque vous la remplacez.
Vérifi ez que le rasoir soit bien éteint avant d’ouvrir la tête du rasoir (comme décrit plus haut).
(Diagramme G)
Pour retirer les couteaux, attrapez les entre le pouce et l’index et tirez-les vers le haut. ( Dia-
gramme J)
Pour remonter les couteaux, replacez les sur l’axe. Appuyez doucement pour les mettre en place
avec un « clic ».
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
ATTENTION – PROCÉDEZ COMME SUIT POUR EVITER LES RISQUES DE BRÛLURE,
D‘ÉLECTROCUTION, D‘INCENDIE OU DE BLESSURES :
Ne jamais laisser un appareil sans surveillance lorsqu‘il est branché sur une prise de courant.
Maintenir la prise de cour ant et le cordon d‘alimentation à l‘écar t des sur faces chaudes.
Veillez à ce que ni la prise, ni le cordon d’alimentation ne soit en contact avec l’eau.
Ne branchez/débranchez pas le rasoir avec les mains mouillées.
N‘utilisez pas l‘appareil si le cordon est endommagé. Vous pouvez obtenir son remplacement en
vous adressant aux services après-vente Remington
Entreposez ce produit à une température comprise entre 15°C et 35°C.
Toujours débrancher l‘appareil du secteur pour le nettoyer ou pour l‘utiliser sous l‘eau courante.
Utiliser uniquement les accessoires fournis avec l‘appareil. L’utilisation sur cet appareil de pièces
ou accessoires provenant d’un autre fabricant que Remington peut entraîner un danger.
Ce produit est destiné à un usage sans fi l uniquement.
N‘utilisez pas le rasoir lorsqu‘il est branché sur le secteur.
Ne laissez pas cet appareil à la portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des personnes
présentant des défi ciences physiques, sensorielles ou mentales, ayant peu d’expérience ou
d’information peut être dangereuse. Toute personne responsable de leur sécurité doit fournir des
explications claires et précises ou super viser l‘usage de l‘appareil.
Cet appareil contient une batterie nickel-métal-hydrure rechargeable à faible impact sur l‘environnement.
Ne jetez pas l‘appareil ou sa batterie dans les déchets ménagers. La réglementation de nombreux pays
l‘interdit. Respectez les dispositions nationales ou locales relatives à la collecte et à l‘élimination des batteries usagées en vigueur dans votre lieu de résidence. Si vous êtes amené à ôter la batterie de l’appareil
pour l’éliminer séparément, veuillez vous reporter aux instructions du chapitre « Pour ôter la batterie »,
où vous trouverez les explications nécessaires à l’ouverture du boîtier.
ATTENTION: • Ne jetez pas les batteries au feu et ne les démontez pas, pour éviter tout risque
d’explosion ou de dégagement de produits toxiques.
Pour davantage d’informations sur le reclyclage de nos produits,
consultez www.remington-europe.com
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
19
FRANÇAIS
POUR ÔTER LA BATTERIE
Il faut débrancher l’appareil du secteur lorsqu’on enlève la batterie.
Il faut enlever la batterie de l‘appareil avant de le jeter. La batterie doit être jetée dans le respect de la
sécurité.
1. Enlevez le capuchon et dévissez la vis située dans le support. (Figure 1)
2. Ouvrez le boîtier supérieur et inférieur. (Figure 2)
3. Ouvrez le compartiment intérieur et enlevez les piles. (Figure 3)
4. Retirez les piles du produit. Contactez les autorités locales pour une élimination appropriée.
SERVICES ET GARANTIE
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Si le produit présente des dysfonctionnements
pendant la période de garantie, nous le réparerons ou déciderons de remplacer gratuitement tout ou
partie du produit sur présentation de la preuve d‘achat.
Une telle réparation n‘entraîne en aucun cas une extension de la période de garantie.
Si vous souhaitez faire valoir votre garantie, il vous suffi t d’appeler le service après-vente REMINGTON
de votre région.
20
®
ESPAÑOL
Gracias por elegir Remington®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer las demandas más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute
utilizando su nuevo producto Remington®. Por favor lea atentamente las instrucciones de
uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
ADVERTENCIA
Utilice este producto solamente para el uso previsto, tal como se describe en este
manual.
No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído al suelo o
al agua o si ha sido dañado.
DESCRIPCIÓN
1. Conjunto de cabezal
2. Botón de liberación del cabezal
3. Láminas de afeitadora
4. Cinta hidratante
5. Cortapelo para cabello largo
6. Luz indicadora de carga
7. Botón on/off
8. Adaptador de red
9. Cepillo de limpieza
10. Accesorio para recortar ingles
USO DE LA AFEITADORA
Tenga paciencia al usar su afeitadora por primera vez, ya que, como todo nuevo aparato, le llevará un
tiempo familiarizarse con ella. Tómese su tiempo a la hora de familiarizarse con su afeitadora; estamos
seguros de que ésta le brindará años de uso placentero y completa satisfacción.
INSTRUCCIONES PARA CARGAR SU AFEITADORA
Asegúrese siempre de que sus manos, el cortapelo y el adaptador de red estén secos antes de iniciar la
carga. Antes de usar por primera vez su afeitadora Remington® para mujeres, cárguela durante 24 horas.
Para los siguientes usos, cárguela durante 14-16 horas antes de utilizarla. Una carga completa proporciona 30 minutos de uso sin cable.
Use la afeitadora hasta que la batería esté baja. Prueba de ello es que la afeitadora funciona ahora con
más lentitud.
La afeitadora no puede sobrecargarse. Sin embargo, si no va a utilizarla durante un largo período de
tiempo (2 ó 3 meses), desconéctela de la red eléctrica y guárdela. Recargue la afeitadora completamente
si desea usarla de nuevo.
Cada seis meses debe dejar que las baterías se agoten completamente y luego recargarlas durante 14-16
horas para conservar su vida útil.
PRECAUCIONES A LA HORA DE CARGAR:
No conecte el cable a la red eléctrica con las manos húmedas.
Cargue siempre la afeitadora en un lugar fresco y seco.
No cargue la afeitadora en un lugar cercano al agua.
La afeitadora puede ser conectada a una red con voltaje de 220V – 240V
INDICACIONES DE USO
La afeitadora se puede usar para las piernas, las axilas y las ingles. Puede usarse en seco o en la
ducha.
PARA USO FRECUENTE
Retire la tapa protectora antes de afeitarse.
Encienda la afeitadora.
Mantenga la afeitadora en ángulo recto respecto a su piel y muévala en dirección contraria al creci-
miento del pelo.
Apague la afeitadora una vez haya terminado.
Nota: antes de afeitarse en seco, asegúrese de que el área esté limpia y libre de cremas y aceites.
PARA PELO LARGO
Si lleva un tiempo sin afeitarse, use el recortador de pelo largo antes de proceder a afeitarse. Esto le
permitirá conseguir mejores resultados.
Sostenga la afeitadora con el recortador contra su pierna e inclinado ligeramente en dirección hacia
usted (a un ángulo de aprox. 45º).
Mueva lentamente el recortador en dirección contraria al crecimiento del pelo.
RECORTAR Y DAR FORMA
Acople el accesorio para recortar las ingles.
Sostenga la afeitadora en ángulo recto con la piel y presiónela suavemente.
Recorte los bordes y dé la forma deseada a la zona.
PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
Le recomendamos usar su nueva afeitadora diariamente durante una período de dos o tres semanas, con
el propósito de ajustar y alcanzar el afeitado más óptimo según el tipo y ritmo de crecimiento de su pelo.
ADVERTENCIA
Si su piel tiende a irritarse por causa del afeitado o sufre de alergias cutáneas, debe hacer primero una
prueba en el brazo o en la pierna antes de usar la afeitadora.
Para asegurar una larga vida de su afeitadora, limpie el conjunto del cabezal con regularidad. La manera
más higiénica y sencilla de limpiar su afeitadora es enjuagando el cabezal del aparato con agua tibia
después de su uso. Cuando la afeitadora no esté en uso, mantenga siempre la tapa protectora sobre el
cabezal de afeitado.
DESPUÉS DE CADA USO
Asegúrese de que la afeitadora esté apagada.
Pulse el botón de liberación del cabezal para abrir el conjunto del cabezal.
Sople para retirar restos de la lámina.
Limpie con un cepillo o lave el pelo que se ha acumulado en el cuerpo de la afeitador a, en el
conjunto del cabezal y en el conjunto de cuchillas.
Deje abierto el conjunto del cabezal para que la afeitador a se seque completamente.
ADVERTENCIA
La afeitadora es adecuada para su uso en el baño y la ducha.
No la aclare con agua a temperatura superior a 70ºC.
Asegúrese de que el suministro de corriente y el cable no se mojen.
No sumerja la afeitador a completamente en agua.
Asegúrese de que la afeitadora esté apagada y desenchufada de la red al limpiarla.
No limpie las láminas de afeitado con el cepillo.
A inter valos regulares, ponga una gota de aceite para máquinas de coser en las láminas y el cabezal
de las cuchillas.
CAMBIO DE LÁMINAS Y CUCHILLAS
Para asegurar óptimas condiciones de afeitado recomendamos cambiar la lámina y las cuchillas cada
6 meses. Puede solicitarlos a través de nuestro Centro de Servicio Postventa de Remington
cercano.
Signos de que las láminas y cuchillas deben ser cambiadas:
Irrit ación: A medida que se desgastan las láminas usted probablemente experimentar á irritación
en la piel.
Tirones: Al desgastarse las cuchillas, el afeitado no será tan perfecto y podrá sentir que la máqui-
na le produce tirón en la barba.
Desgaste visible: Verá el desgaste de las cuchillas de las láminas.
SUSTITUCIÓN DE LAS L ÁMINAS
Asegúrese de que la afeitadora esté apagada.
Pulse el botón de liberación del cabezal para abrir el conjunto del cabezal.
Presione suavemente la pequeña área de plástico en los extremos de la lámina. Ésta deberá
desprenderse fácilmente del conjunto del cabezal.
Para volver a mont arla, introduzca las láminas entre los soportes de las mismas y póng alas en
posición hasta que haga clic.
Cierre el conjunto del cabezal.
ADVERTENCIA
Sostenga sólo el plástico para evitar daños en la lámina.
No haga presión sobre la lámina a la hora de cambiarla.
Asegúrese de que la afeitadora esté apagada y el conjunto del cabezal esté abierto (como arriba).
(Diagrama G)
Para retirar las cuchillas, agarre las cuchillas con los dedos índice y pulgar y tire hacia arriba.
(Diagrama J)
Para volver a mont ar las cuchillas, coloque la cuchilla dentro de la punta oscilatoria. Presione
suavemente hacia abajo y póngala en posición hasta que haga clic.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN ,
INCENDIO O LESIONES A PERSONAS:
La afeitadora nunca debe dejarse desatendida mientras esté conectada a la corriente eléctrica.
Mantenga el enchufe y el cable alejados de super fi cies calientes.
Asegúrese de que el enchufe y el cable no se mojen.
No enchufe ni desenchufe la afeitador a con las manos húmedas.
No utilice este producto si el cable está dañado. Puede obtener un cable nuevo a través de nue-
stros Centros de Servicio Postventa de Remington
Guarde el producto a una temperatura de entre 15 ºC y 35 ºC.
Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla o cuando la esté lavando con agua corriente.
Utilice sólo las piezas suministradas con la afeitadora. El uso de piezas que no sean de la marca
Este producto es de uso exclusivo sin cable. No utilice la afeitadora cuando esté enchufada a la
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. El uso de este dispositivo por parte
®
Remington
red eléctrica.
de personas con capacidades físicas, sensoriales o ment ales reducidas o sin experiencia o
conocimiento sufi cientes puede originar situaciones peligrosas. Las personas responsables de su
seguridad deben proporcionarles instrucciones explícitas o supervisar el uso del aparato.
puede provocar situaciones peligrosas.
®
.
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato contiene una batería recargable ecológica de níquel-metal-hidruro. No deposite el aparato
o la batería en el cubo de la basura, ya que en la mayoría de los países existen restricciones al respecto.
Respete las normas nacionales o locales sobre recogida y eliminación de residuos que sean de aplicación
en su localidad. En caso de que sea necesario retirar la batería del aparato para eliminarla por separado,
consulte las instrucciones del apartado „Extracción de la batería“ sobre cómo abrir la carcasa.
ADVERTENCIA: No queme ni destruya las baterías porque pueden explotar o liberar sustancias
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington-europe.com
24
ESPAÑOL
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
Para retirar la batería, el aparato debe estar desconectado de la red eléctrica.
Antes de desechar el aparato, debe retirarse la batería. Deseche la batería de forma apropiada.
1. Retire la tapa y afl oje el tornillo del depósito. (Diagrama 1)
2. Abra la carcasa superior e inferior. (Diagrama 2)
3. Abra la carcasa interior y retire las baterías. (Diagrama 3)
4. Retire las baterías. Póngase en contacto con sus autoridades locales para su eliminación adecuada.
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Para este producto ofrecemos una garantía
de 2 años que cubre cualquier defecto de material o fabricación a partir de la fecha original de compra
por parte del consumidor. Si el producto presentara algún defecto durante el periodo de garantía,
procederemos a reparar dicho defecto, o bien optaremos por sustituir el producto o cualquiera de sus
piezas de forma gratuita siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Ello no implica una
ampliación del periodo de garantía.
Para hacer valer su garantía, simplemente póngase en contacto telefónico con el Centro de Servicio
Postventa REMINGTON
Complimenti per aver scelto Remington®. I prodotti Remington® sono progettati per soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie a questo nuovo apparecchio Remington® sarà possibile raggiungere i risultati desiderati. Leggere attentamente le
istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni.
ATTENZIONE
Utilizzate questo apparecchio solo per l’uso a cui è destinato e come descritto nel
presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto
a terra o in acqua.
DESCRIZIONE
1. Set testina
2. Pulsante di rilascio della testina
3. Lamine rasoio
4. Striscia balsamo
5. Trimmer per peli lunghi
6. Spia del livello di carica
7. Pulsante di accensione
8. Adattatore di rete
9. Spazzolino per pulizia
10. Accessorio trimmer da bikini
PREPARAZIONE
Come per ogni nuovo prodotto, al primo utilizzo occorre pazienza per familiarizzare con il depilatore.
Concedetevi il tempo necessario per imparare a conoscere il depilatore e siamo sicuri che lo userete per
anni con piena soddisfazione e divertendovi.
ISTRUZIONI PER LA RICARICA
Prima di caricare l’apparecchio, accertarsi che mani, trimmer e adattatore di rete siano asciutti. La prima
volta, il rasoio Remington® per signora deve rimanere in carica per 24 ore. Successivamente, il tempo
di ricarica prima dell’uso è di 14-16 ore. Una ricarica completa consente di utilizzare l’apparecchio in
modalità senza fi li per 30 minuti.
Utilizzate l‘apparecchio fi no a quando la batteria sarà scarica. Ciò sarà indicato dal funzionamento chiaramente più lento del depilatore.
Il depilatore non si può sovraccaricare. Tuttavia, se il prodotto non sarà utilizzato per un lungo periodo
(2-3 mesi), staccatelo dalla rete e riponetelo. Eseguite una ricarica completa del vostro depilatore quando
desiderate usarlo di nuovo.
Per preservare la vita delle batterie, si consiglia di scaricarle completamente ogni sei mesi, quindi ricaricarle per 14-16 ore.
PRECAUZIONI PER LA RICARICA:
Non collegare il cordone di alimentazione alla rete con mani bagnate.
Caricate sempre il depilatore in un ambiente fresco e asciutto.
Non caricate il depilatore nelle vicinanze dell‘acqua.
Il depilatore può essere collegato ad una presa elettrica con voltaggio a 220V – 240V
ISTRUZIONI PER L’USO
Il depilatore è adatto per gambe, ascelle e zona bikini. Questo rasoio può essere usato anche
sotto la doccia.
PER UNA DEPILAZIONE REGOLARE
Rimuovete il coperchio di protezione prima della depilazione.
Accendete il depilatore.
Tenete il depilatore nella giusta angolazione con la pelle e muovetelo contropelo.
Spegnete il depilatore al termine della depilazione.
Attenzione: prima della depilazione a secco, assicurarsi che la zona da depilare sia pulita, asciutta e
priva di creme o oli.
PER PELI PIU’ LUNGHI
Se non vi siete depilate per lungo tempo utilizzate il rifi nitore prima della depilazione. Questo vi permetterà di ottenere un migliore risultato.
Tenete il depilatore con il rifi nitore rivolto verso le gambe e leggermente inclinato verso di voi (all’in-
circa ad un angolo di 45°).
Muovete il rifi nitore lentamente e contropelo.
RIFILATURA E MODELLATURA
Collegare l’accessorio trimmer da bikini.
Posizionare il rasoio ad angolo retto rispetto alla pelle e spingere con delicatezza.
Defi nire forma e contorni delle aree di interesse nel modo desiderato.
PER IL MIGLIOR RISULTATO DI DEPILAZION
Raccomandiamo l’utilizzo quotidiano del nuovo depilatore per due o tre settimane per trovare il miglior
metodo di depilazione per il vostro particolare tipo di crescita dei peli.
ATTENZIONE
Se la vostra pelle si irrita facilmente per la depilazione, o soffrite di allergie cutanee, si consiglia di testare
un‘area del vostro braccio o gamba prima di utilizzare il depilatore.
Per garantire la prestazione costante nel tempo del vostro depilatore, pulite regolarmente la testina. Per
pulire il rasoio nel modo più igienico e facile, sciacquare il blocco delle testine con acqua tiepida prima di
riporre l’apparecchio. Se il rasoio non è in uso, proteggerne sempre la testina di rasatura con l’apposita
copertura.
DOPO OGNI USO
Assicuratevi che il depilatore sia spento.
Premere il pulsante di rilascio laterale per staccare il set testina dall’apparecchio.
Soffi ate via dalla lamina i peli residui.
Spaz zolate o risciacquate i peli accumulati dal corpo del depilatore, dalla testina e dal sistema di
taglio.
Lasciate la testina aperta per far asciugare completamente il depilatore.
ATT EN ZIO NE
Il rasoio può essere utilizzato in vasca da bagno e sotto la doccia.
Non sciacquare l’apparecchio se la temperatura dell’acqua supera i 70 °C.
Assicurarsi che l’alimentatore e il cavo non si bagnino.
Non immergere completamente il rasoio in acqua.
Prima di procedere alla manutenzione igienica del rasoio, assicurarsi che sia spento e scollegato
dalla rete di alimentazione.
Evitare di pulire le lamine di rasatura con lo spazzolino.
Applicare regolarmente un goccio di olio per macchine da cucire sulla testina delle lamine e delle
lame.
SOSTITUZION E LAMINE E SISTEMI DI TAGLIO
Per assicurare la prestazione costante e di massima qualità del vostro depilatore raccomandiamo di
sostituire lamina e sistema di taglio ogni 6 mesi. È possibile ottenere ricambi dal centro di assistenza
®
Remington
Segnali che indicano la necessità di sostituire le lamine e i sistemi di taglio:
ATT EN ZIO NE
più vicino.
Irrit azione: se le lamine sono usurate, l’epidermide è più soggetta a irritazioni.
Strappi: con l’usura progressiva delle lame, è possibile che il rasoio non aderisca per fettamente
alla pelle e si abbia la sensazione che la lama strappi i peli.
Usura complet a: per verifi care l’usura delle lame, è suffi ciente controllare lo stato delle lamine.
ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE DELLE LAMINE
Assicuratevi che il depilatore sia spento.
Premere il pulsante di rilascio laterale per staccare il set testina dall’apparecchio.
Premete leggermente sulla piccola area in plastica alle estremità della lamina. Questa dovrebbe
staccarsi con facilità dalla testina.
Per rimontarla, infi late la lamina nei porta-lamina e fatela scattare in posizione.
Chiudete la testina.
Tenete stretta solo la parte in plastica per evitare d anni alla lamina.
Non premete sulla lamina sostituendola.