Remington WDF-1000, WDF-1100, WDF-1500, WDF-5000, WDF-3000 User Manual

Page 1
Use & Care Guide
®
Smooth & Silky
®
Plus
Wet/Dry Rechargeable
Body Contour Shaver
Use & Care Manual
WDF-1000/WDF-1100 (Battery operated, no charging stand)
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
When using your shaver, basic precautions should always be observed, including the following. Read all instructions before using this shaver. The WDF-5000, WDF-3000 and WDF-1500 come with a corded recharging stand. The WDF-1000 and WDF-1100 are battery operated.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
Do not place or store shaver or charging stand where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop charging stand into water or other liquid.
Except when charging, always unplug this charger from the electrical outlet immediately after using.
Unplug charging stand before cleaning.
Only use Remington supplied charging stand to charge shaver. Do not attempt to plug any cord directly into shaver.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury:
Your shaver should never be left unattended when plugged in, except when charging your rechargeable shaver.
Close supervision is necessary when this shaver is used by, on, or near children or invalids.
Use this shaver only for its intended use as described in this manual. Do not use attach­ments not recommended by the manufacturer.
Keep the cord away from heated surfaces.
Never operate this shaver if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or the charging stand has been dropped into water. Return the shaver to a service center for examination and repair.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use with charging stand outdoors or operate
where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
Do not use this shaver with a damaged or
broken cutting head, as facial injury may occur.
Always attach shaver to charging stand, then plug
to outlet. To disconnect, turn all controls to OFF, then remove plug from outlet.
Always store your shaver and charging stand in a
moisture-free area.
Dispose of used batteries properly. Do not incin-
erate. Batteries may explode if overheated. Do not wrap in metal or aluminum foil. Wrap in news­paper before discarding. It is suggested that you contact local town/city officials to determine proper battery redemption site(s) in your area.
Do not attempt to recharge alkaline, heavy-
duty or regular batteries in a battery charger.
For “Household Use Only.”
Do not use charger while bathing.
If charger stand falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
Page 2
Your New Shaver
Congratulations, on your purchase of the Remington
®
Smooth & Silky®Body Contour
Shaver.This shaver can be used
wet with
foam lather or soapy lather which provides a smoother, closer shave for some users, or
dry
as a regular shaver.The shaver is totally sub­mersible so you can clean it by rinsing under a faucet.
Do not submerge the charging
stand in water.
The charging stand (WDF-3000 and WDF-
5000) with AC cord features a built-in auto­matic voltage converter, for international use. Plug the charging stand into any wall outlet, and the unit automatically converts to whichever voltage is being used.
(Some countries may require the use of a special plug or adapter which is not included.)
CAUTION
1.
Persons who are skin sensitive to cosmetics, or are easily irritated by shaving, or suffer from skin allergies, should test a section of the arm or leg before using the shaver.
2. Because the foils are very thin and specially formed, do not press hard against the foils nor drop them. Warped or damaged foils will produce poor shaving results. Also, damaged foils may cause injury to the skin. If damage should occur, immediately replace the foils.
3. When rinsing your shaver, use cold or warm water. DO NOT use hot water, sea water, or cleanser.
4. Do not leave the unit submerged in water.
5. To prevent possible damage to the cutter assembly and foils, persons who use underarm deodorants must clean and dry the foils and cutter assembly thoroughly after each use.
Product Features
Head
Assembly
Foil
Assembly
Cutters
Headguard
Trimmer
Foils
Head Assembly Release Button (one each side)
Trimmer Slide Button
(not on WDF-1500)
On/Off Button
Page 3
Charging Stand
Cleaning Brush
Plug
Charging Light
Instructions for Charging
(WDF-1500/3000/5000)
Before charging shaver, wipe off any moisture from the shaver and charging stand. Do not place shaver into charging stand while shaver or hands are wet. Always charge shaver in a cool, dry place.
To charge your shaver, connect the cord from
the charging stand to your electric outlet.
Be sure shaver is “OFFbefore placing on the
charging stand. The green charge indicator light indicates your shaver is charging.
Charge shaver for 18-24 hours before using and thereafter as required. Shaver cannot be overcharged so you may leave it on the charg­ing stand between shaves or you may remove it for a week or more before recharging.
To avoid damaging the foils, do not push on
the foils when inserting the shaver into the charging stand.
In order to preserve the life of the batteries, they should be fully
discharged every six months and then fully charged for 24 hours.
The WDF-1500 charging stand is only to be used in North
America. 120V., 60Hz
Battery Installation and Removal Procedure (WDF-1000/WDF-1100 only)
Unlock the battery cover by turning the end cap of the shaver
one quarter turn counterclockwise, then pull the battery cover away from the main body of the shaver.
Install two (2) “AA” Alkaline Batteries. Check the Positive(+) and Negative(-) symbols, on the inner frame, to insure proper installation.
Align the battery cover with the inner frame and push the battery
cover back into position.
Once in position, turn the end cap one quarter turn clockwise to
lock the battery cover back in place.
For battery removal and replacement, repeat this procedure.
Remove old batteries and properly dispose.
INSTRUCTIONS FOR USE
Remove the headguard before shaving.
Press the on/off button to turn unit on.
After shaving, press the on/off button again
to turn the shaver off.
Operating Your Shaver
Place the unit back on the charging stand for storage
and/or recharging.
Trimmer Button Operation (WDF-5000/3000/1100/1000 only)
The trimmer slide button, located at the front of the shaver head, has three settings that control the position of the trimmer(s):
Setting 1 - Short Hair/Stubble (button all the way to the left): Trimmer(s) retracted out of the way.
Setting 2 - Short and Long Hair/Last Shave Over Two Days Ago (button center position): Trimmer(s) at same level as the foils.
Setting 3 - Long Hair (button all the way to the right): Front trimmer pops up to trim longer hair.
NOTE: WDF-5000 model has two trimmers. WDF-3000,WDF-1500, WDF-1100 and WDF-1000 models have one trimmer.
HYPO-ALLERGENIC GOLD FOILS (WDF-5000 only)
Your new Smooth & Silky®Plus Body Contour Shaver comes with hypo-allergenic gold foils that will help prevent aggravating skin irritations such as bumps or rashes after shaving.
TO SHAVE UNDERARMS, LEGS, ARMS AND BIKINI AREA
If you shave regularly:
Slide the trimmer button to the left (short hair/stub-
ble) or center (short and long hair/last shave over two days ago) position.
For long hair trimming:
Slide the trimmer button all the way to the right to
raise the front trimmer.
Tip the shaver slightly, allowing the front trimmer to
glide along the skin to remove long hairs.
Move the front trimmer against the direction of hair
growth.
When finished trimming the long hair, slide the button back to the left (short
hair/stubble) or center (short and long hair/last shave over two days ago) posi­tion to remove the remaining short hairs.
Using Shaver with Soap or Foam Lather
When using soap or foam lather the shaver will glide smoothly over the skin, cleansing away oil residue while at the same time leaving skin soft and smooth.
Apply the soap or foam generously to the skin. Do not use shaving cream of the non-lathering type, nourishing cream or skin lotion.
Clean shaver after every use (see Cleaning Your Shaver).
Page 4
Cleaning & Maintenance
Cleaning Your Shaver
Turn shaver OFF”.
Press the two side release buttons to
remove the head assembly.
Remove the foil assembly.
To clean foils, grasp foil/ head assembly
by the ends between two fingers and tap lightly on a hard surface to remove any loose hairs. Or, you may rinse the foils under cold or warm running water.
To avoid damage to the foils, DO NOT use the brush to clean foils, nor attempt to replace or remove the head assembly while the shaver is running.
Use the cleaning brush to help remove any loose hairs from the cutters and trimmers. You may also rinse the shaver under cold or warm running water, or in a basin. DO NOT use hot water.
After cleaning, replace the foils and head assembly. If rinsed with water, hold shaver facing downward into sink, and turn on for a few seconds to dispel additional water - a gentle shake will help. Wipe the surface of the main unit with a dry towel.
To clean the external surfaces of the shaver, use a damp cloth. A mild detergent may be used. DO NOT use strong detergents or other chemicals. Wipe dry with towel. DO NOT use hairdryer or heater to dry shaver.
When is it time to replace your foils and cutters?
It is very important to replace your foils and cutters when necessary to ensure a close, comfortable shave without irritation. We recommend that the foils be replaced every
6 months and cutters be replaced every 12 months.
Here are some signs of foil and cutter wear, indicating that replacement is needed.
IRRITATION: As the foils get excessively worn, there may be some skin irritation. This would be especially noticed when applying lotion. When the cutters wear, you may feel a sense of pullingand a loss of closeness when you shave.This is an indication that it is time to replace your cutters and foils. Visually check the foils for any signs that the cutters have worn through the foils. It is always best when replacing the cutters to replace the foils at the same time. To avoid possible damage, it is not recommended to remove the cutter and trimmer assem­bly or cutter, except for replacement.
REPLACEMENT PART DETAILS: Models: WDF-1000,WDF-1100, WDF-1500, WDF-3000,WDF-5000. Replacement Foils: SP-120 (hypo-allergenic) gold. Replacement Foils & Cutters: SP-118 (hypo­allergenic) gold.
FOR BEST SHAVING PERFORMANCE
We recommend that you use your new shaver daily for two to three weeks to allow time to find an optimum shaving method for your particu­lar type of hair growth patterns.
For assistance or help, call our customer service at 1-800-736-4648 in the U.S. or 1-888-277-6333 in Canada.
Battery Removal
(WDF-3000, WDF-1500 and WDF-5000 only)
When your rechargeable shaver reaches the end of its useful life, the bat­teries must be removed from the shaver, and recycled or disposed of properly in accordance with your state and local requirements.
BATTERY REMOVAL PROCEDURE:
Remove shaver from charging stand.
Press side buttons to remove head assembly. Remove foil assembly.
Remove the (4) screws exposed. These hold the top housing in place.
In order to facilitate the removal of the top housing, both cutters must
be in their central position. Squeeze the ends of the cutters to bring into alignment with each other, and then pull upward. Cutters and top housing will come off together.
Remove the (4) screws exposed. Hold the lower section of the shaver,
and then pull the middle section off.
Remove the (2) screws holding the inner frame to thelower
housing. These are facing the lower housing’s back wall.
Pull inner frame assembly away from the lower housing.
Pry and lift up the batteries from their nest at the ends
further away from the motor.
Grab batteries firmly. Pull and twist batteries to break
the connection to the frame.
CAUTION: Dispose of batteries properly in accordance with your local and state requirements. Do not put in fire or mutilate your batteries when disposing, as they may burst or release toxic materials. Do not short circuit as it may cause burns.
The EPA certified RBRC®Battery Recycling Seal on the nickel-cadmium (Ni-Cd) battery indicates Remington Products Company, L.L.C. is voluntarily
participating in an industry program to collect and recycle these batteries at the end of their useful life, when taken out of service in the United States or Canada. The RBRC®program provides a convenient alternative to placing used Ni-Cd batteries into the trash or the municipal waste stream, which may be ille­gal in your area. Please call 1-800-8-BATTERYsmfor information on Ni-Cd battery recycling and disposal bans/restriction in your area. Remington Products Company, L.L.C.’s involvement in this program is part of our commitment to preserving our environment and conserving our natural resources.
Page 5
Warranty Service
In the U.S. and Canada, service is provided by our Company-owned Service Centers and over 300 Authorized Service Dealers. For the address of your nearest authorized Service Dealer, contact us at 800-736-4648 (in U.S.), 888-277-6333 (in Canada), visit our website at www.remington-products.com or consult your local Yellow Pages under “Shaver- Electric-Repair. For U.S. customers, you may mail the product, sales receipt included, postpaid, to Remington Products Company, L.L.C., 60 Main St., Bridgeport, CT 06604, Attention: Service Department.
KEEP SALES RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE FOR WARRANTY PURPOSES.
For questions or comments, contact us:
Remington Products Company L.L.C. 50 Commerce Dr. Trumbull, CT 06611-5403 Attn: Consumer Affairs 800-736-4648 www
.remington-products.com
Remington Products (Canada) Inc. 61 Amber St. Markham, Ontario L3R3J7 Attn: Customer Service 888-277-6333 www
.remington-products.com
Email: remington-custser@sympatico.com
Performance Guarantee
Warranty Service
Remington®Money-Back Offer
If within 30 days after you have purchased your Remington
®
Smooth & Silky®Shaver, you are not satisfied with your shaver and would like a refund, just return your shaver, together with the sales receipt, to the retailer from whom the shaver was purchased. Remington will reim­burse all retailers who accept shavers within 30 days from date of purchase. If you have any questions regarding this money-back guaran­tee, please call 800-736-4648 in the U.S. and 888-277-6333 in Canada.
Full Two-Year Warranty
Remington warrants that your product, except as noted below, is,on date of purchase, free from defect in material and workmanship. Remington will correct any such defect without charge if you return the complete product either in person or by mail, postage paid, to a Remington company-owned Service Center or Authorized Service Dealer within two years after the date of purchase with original receipt.Do not return this product to the retailer from whom the product was purchased.
This warranty does not cover damage by accident, misuse, abuse, or by affixing an unauthorized accessory or alteration to the product,
or by connection of the product to any but the specific current and voltage indicated in an accompanying instruction booklet, or by any other conditions beyond our control.
All implied warranties including but not limited to implied warranties of fitness and merchantability, are limited in duration to two years from date of original purchase.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state. Some states do not allow the exclusion limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so that the above limitations and exclusions may not apply to you.
No responsibility, obligation,or liability is assumed for the installation or maintenance of this product. Warranty service must be performed by a Remington Company-owned Service Center or Authorized Service Dealer and damage or loss of any kind resulting from servicing by any other person is not covered under warranty. .
REMINGTON SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. IN ADDITION,THIS WARRANTY DOES NOT COVER THE FLEXIBLE HEAD AND CUTTER ASSEMBLY ON OUR FOIL TYPE SHAVERS.
Visit us at www.remington-products.com
Questions or Comments: Please call 1-800-736-4648 in the United States or 905-470-9400 in Canada.
This symbol on the product’s nameplate means it is listed by Underwriter’s Laboratories, Inc.
60 Main Street, Bridgeport, CT 06604
Remington and Smooth & Silky are trademarks of Remington Corporation, L.L.C.
©2002 RPC, L.L.C. Rev.12/02 Job #WS02-025 Part #13006
MADE IN CHINA
®
WDF-1500 – 120 VAC 60Hz WDF-5000/3000 – 105-130 VAC 60Hz, 105-240 VAC 50Hz
Remington Products (Canada) Inc. 61 Amber Street Markham, Ontario L3R 3J7
PRODUCTS COMPANY, L.L.C.
US Patent D441,912 and 6,317,982. Canadian Patent 92,750 and Patents Pending
MADE IN CHINA
U
L
®
Page 6
CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
Guide d’utilisation et dentrenetien
Rasoir à sec/à leau
rechargeable Smooth &
Silky
MD
Plus Body Contour
Manuel dutilisation et
dentretien
WDF-5000 (illustration)/WDF-3000/WDF-1500
WDF-1000/ WDF-1100 (Fonctionnement à pile, sans
support de recharge)
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez votre rasoir, des précautions élémen­taires relatives à la sécurité doivent toujours être observées, notamment celles qui suivent. Lisez toutes les instructions avant l'utilisation de ce rasoir.
DANGER
Pour réduire les risques d’électrocution :
Ne placez pas ou ne rangez pas ce rasoir de manière à ce
qu'il risque de tomber ou d’être entraîné dans une baignoire ou un lavabo. Ne plongez pas ou ne faites pas tomber dans l'eau ou dans tout autre liquide le socle-chargeur.
À moins qu'il ne soit en état de charge, débranchez toujours
ce rasoir de la prise de courant murale immédiatement après usage.
Débranchez le socle-chargeur avant de le nettoyer.
N'utilisez que le socle-chargeur Remington fourni pour charg-
er le rasoir. Nessayez pas de brancher tout autre cordon directement dans le rasoir.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie, d'électrocution, ou de blessure :
Votre rasoir ne devrait jamais être laissé sans surveillance
lorsqu'il est branché, à moins que vous ne soyez en train de charger votre rasoir rechargeable.
Une supervision attentive est nécessaire lorsque cet appareil
est utilisé par, sur, ou à proximité d'enfants ou d'invalides.
N'utilisez ce rasoir qu'aux fins exclusives auxquelles il est
destiné, telles qu'elles sont décrites dans ce manuel. N'utilisez pas daccessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant.
Gardez le cordon à l'écart des surfaces chaudes.
Ne faites jamais fonctionner ce rasoir sil présente un cordon
endommagé ou sil ne fonctionne pas correctement; si on l'a laissé tomber ou si il a été abîmé, ou si il est tombé dans l'eau. Retournez le rasoir à un centre d'entretien et de dépannage pour qu'il soit examiné et réparé.
Ne faites jamais tomber et n'insérer jamais d'objets dans les
ouvertures.
N'utilisez pas cet appareil avec le socle-chargeur à l'extérieur ou
ne le faites pas fonctionner dans un endroit où des produits aérosols (en bombe) sont utilisés ou dans un endroit où de l'oxygène est administrée.
N'utilisez pas ce rasoir avec un bloc de coupe endommagé ou
cassé, des blessures au visage pouvant se produire.
Branchez toujours la prise au socle du rasoir, puis l'adaptateur à la
prise de courant murale. Pour débrancher, mettez tous les boutons sur ARRÊT, puis enlevez l'adaptateur de la prise de courant murale, enfin détachez le cordon d'alimentation du rasoir pour le ranger.
Rangez toujours votre rasoir et le socle-chargeur dans un endroit
sec. Assurez-vous que le cordon est déconnecté du socle- chargeur.
Disposez convenablement des piles usagées.Ne les incinérez pas.
Les piles peuvent exploser si elles sont surchauffées. Ne les emballez pas dans des feuilles de métal ou d'aluminium. Emballez-les dans du papier journal avant de vous en débarrasser. Il est conseillé d'entrer en contact avec les autorités locales ou municipales pour localiser les centres de recyclage appropriés dans votre région.
N'essayez pas de recharger des piles alcalines,des piles à fort
rendement ou ordinaires dans un chargeur.
Conçu pour une «utilisation en intérieur seulement.»
Nutilisez pas le socle de charge dans le bain.
Si le socle de charge tombe dans leau, débranchez-le immediate-
ment, nessayez pas de le retirer de leau.
N'utilisez pas le socle de charge dans le bain.
Si le socle de charge tombe dans leau, débranchez-le immediate-
ment, n'essayez pas de le retirer de leau.
MD
Page 7
Votre Nouveau Rasoir
Félicitations, vous êtes maintenant le propriétaire
dun rasoir Smooth & Silky
MD
Body Contour de
Remington.
MD
Ce rasoir peut être utilisé à l’eau avec de la mousse de savon ou de la mousse à raser, ce qui procure un rasage plus doux et plus précis pour certains utilisateurs ou à sec, comme un rasoir ordinaire. Ce rasoir est aussi totalement submersible pour que vous puissiez le nettoyer et le rincer sous leau du robinet.
Ne
plongez pas le socle-chargeur dans leau.
Le socle-chargeur doté d’un cordon C.A. présente un convertisseur automatique de tension incorporé pour une utilisation universelle. Branchez le socle-chargeur dans toute prise de courant murale et lappareil conver­tit automatiquement dans nimporte quelle tension en cours dutilisation.
(Certains pays requièrent lutilisation dune prise spé- ciale ou dun adaptateur qui ne sont pas fournis.)
AVERTISSEMENT
1. Les personnes dont la peau est sensible aux cosmétiques,
ou dont la peau est facilement irritable au rasage, ou qui souffrent dallergies de la peau, devraient tester un endroit de leur bras ou de leur jambe avant dutiliser le rasoir.
2. Parce que les grilles sont très fines et de morphologie
toute particulière, nappuyez pas fortement sur celle-ci, ni ne les faites tomber. Des grilles gondolées ou endom­magées ne produiront que de maigres résultats quant au rasage. De plus, des grilles endommagées peuvent causer des blessures à la peau. Pour le cas où un endommage­ment des grilles se produirait, remplacez-les immédiate­ment.
3. Lorsque vous rincez votre rasoir, utilisez de leau froide ou
tiède. NUTILISEZ PAS deau chaude,deau de mer, ou un nettoyant.
4. Ne laissez pas lappareil submergé dans leau.
5. Afin d’éviter tout dommage éventuel à lunité de coupe
ainsi quaux grilles, les personnes qui utilisent des déodor- ants sous les bras doivent complètement nettoyer et séch­er les grilles et l’unité de coupe après chaque usage.
Caractéristiques du Produit
Protecteur de tête
Taille-poils
Support de charge
Brosse de nettoyage
Fiche électrique
Ensemble
de tête
Ensemble
de grille
Couteaux
Grilles
Bouton de dégagement de lensemble de tête (un de chaque côté)
Bouton de marche/arrêt
Bouton à glissière du taille-poils
Témoin de chargement
WDF-5000 (illustration)
Page 8
Fonctionnement de Votre Rasoir
Instructions concernant le rechargement (WDF-1500/3000/5000)
Avant de recharger le rasoir, essuyez toute trace dhumidité sur le rasoir et sur le socle-chargeur.Ninstallez pas le rasoir sur le socle-chargeur alors quil est humide ou avec des mains humides. Rechargez toujours le rasoir dans un endroit frais et sec.
Pour charger le rasoir, connectez la cordon du socle-chargeur
à votre prise de courant murale.
Assurez-vous que le rasoir est bien positionné
sur ARRÊT avant dinstaller ce dernier sur le socle-chargeur.Lindicateur vert lumineux de charge indique que le rasoir est en train de se charger.
Chargez le rasoir pendant une durée de 18 à
24 heures avant de lutiliser et par la suite comme cela est indiqué. Le rasoir ne peut être surchargé et il vous est donc possible de lenlever du socle tout une semaine durant, voire plus, avant de le recharger.
Afin d’éviter d’endommager les grilles,
nappuyez pas sur celles-ci lorsque vous fixez le rasoir sur le socle-chargeur.
Pour conserver la durée de vie des piles, ces dernières doivent
être totalement déchargées tous les six mois et ensuite rechargées pleinement pendant 24 heures.
Directives pour installer et enlever les piles (WDF-1000/WDF-1100)
Dèverrouillez le couvercle des piles en tournant le bouchon un
quart de tour en tournant dans le sens inverse des aiguilles díune montre, puis retirez-le du boótier du rasoir.
Installez deux (2) piles alcalines de format “AA.Vèrifiez que
le symbole positif (+) et le symbole nègatif (-) correspondent ceux du cadre intèrieur afin díassurer une installation correcte.
Alignez le couvercle des piles sur le cadre intèrieur et
replacez-le en appuyant.
Dès quíil sera en position, tournez le bouchon un quart de tour
dans le sens des aiguilles díune montre pour reverrouiller le couvercle des piles.
Pour enlever et remplacer les piles, rèpètez ce procèdè.
Enlevez les vieilles piles et jetez-les comme il se doit.
Nettoyage et Entretien
Pour raser les poils longs:
Faites glisser le bouton à glis-
sière du taille-poils complète­ment sur la droite pour élever le taille-poils de devant.
Inclinez légèrement le rasoir
permettant au taille-poils de devant de glisser le long de la peau afin denlever les poils.
Positionnez le taille-poils de
devant à lencontre du sens où les poils poussent.
Lorsque vous avez fini de raser
les poils longs, refaites glisser le bouton sur la gauche (poils courts/drus-hérissés) ou sur la position centrale (poils courts et longs/dernier rasage remon­tant à plus de deux jours) afin denlever les poils courts restants.
Utilisation du rasoir avec du savon ou de la mousse à raser
Lorsque vous utilisez du savon ou de la mousse à raser,le rasoir glisse doucement sur la peau, en net­toyant la peau des résidus huileux et en même temps en la laissant douce et lisse. Appliquez sur la peau le savon ou la mousse à raser en abondance. N’utilisez pas de la crème à raser qui ne soit pas moussante, ou des crèmes nourrissantes ou des lotions pour la peau.Nettoyez le rasoir après chaque usage (voir «Nettoyage de votre rasoir»).
Nettoyer de votre rasoir
Mettez le rasoir sur «ARRÊT».
Appuyez sur les deux boutons de dégagement de
côté pour ôter le dispositif de tête.
Enlevez l’ensemble de grille.
INSTRUCTIONS CONCERNANT L’UTILISATION
Enlevez le protecteur de tête avant de raser.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour activer lappareil.
Après le rasage, appuyez à nouveau sur le bouton
marche/arrêt pour désactiver lappareil.
Replacer l’appareil sur le socle-chargeur pour le
ranger et/ou le recharger.
Fonctionnement du bouton du taille-poils
Le bouton à glissière du taille-poils, situé sur le devant de la tête du rasoir, comporte trois réglages qui contrôlent la position du (des) taille-poils : Réglage n°1 – Poils courts/drus-hérissés (bouton complètement glissé sur la gauche) : le/les taille-poils sont rétractés et hors datteinte. Réglage n°2 – Poils courts et longs/Dernier rasage remontant à plus de deux jours (bouton positionné au milieu) : le/les taille-poils sont au même niveau que les grilles.
Réglage n°3 – Poils longs (bouton complètement glissé sur la droite) : le taille-poils de devant sort en position pour tailler les poils les plus longs.
REMARQUE: le modèle WDF-5000 possède deux taille-poils. Le modèle WDF-3000/WDF­1500 et WDF-1000/WDF-1100 nen a quun.
GRILLES OR HYPOALLERGÉNIQUES (WDF­5000 seulement)
Votre nouveau rasoir Smooth & Silky®Plus Body Contour comprend des grilles en or
hypoallergéniques qui aideront à prévenir len­venimement des irritations de la peau comme les boursouflures granuleuses ou les éruptions cutanées après rasage.
POUR RASER AISSELLES, JAMBES, BRAS ET CONTOUR DE L’AINE
Si vous vous rasez régulièrement :
Faites glisser le bouton à glissière du taille-poils sur la gauche
(poils courts/drus-hérissés) ou sur la position centrale (poils courts et longs/dernier rasage remontant à plus de deux jours).
Page 9
PROCÉDURE DENLÈVEMENT DES PILES
Enlevez le rasoir du socle-chargeur.
Appuyez sur les deux boutons de dégagement de côté pour ôter
le dispositif de tête. Enlevez lensemble de grille.
Ôtez les quatre (4) vis à découvert. Elles maintiennent la par-
tie haute de la chambre.
Afin de faciliter l’enlèvement de la partie haute de la chambre,
les deux couteaux doivent être mis dans leur position centrale. Pressez sur les bouts des couteaux afin de les faire saligner lun avec lautre. Les couteaux et la partie haute de la chambre se délogeront ensemble.
Ôtez les quatre (4) vis à découvert. Maintenez le rasoir par la
partie basse et tirez sur la partie centrale jusqu’à ce quelle se détache.
Otez les deux (2) vis qui maintiennent le châssis interne de la
partie basse de la chambre. Elles font face au montant arrière de la partie basse de la chambre.
Tirez sur le dispositif du châssis interne en l’ôtant de la partie
basse de la chambre.
Faites levier et soulevez les piles de leur compartiment par les
côtés en les éloignant du moteur.
Attrapez fermement les piles. Tirez-les et faites-le tournez
pour casser la connexion au châssis.
ATTENTION: disposez convenablement des piles en accord avec les exigences des autorités municipales ou de votre État. Ne les jetez pas au feu,ne les endommagez pas lorsque vous vous en débarrassez, il se peut quelles explosent ou quelles dégagent des matériaux toxiques. Ne leur provoquer pas de courts-circuits, cela pourrait provoquer des brûlures.
Le sceau de recyclage RBRCMDhomologué par lEPA apposé sur les piles au nickel- cadmium (NiCd) indique que Remington Products Company, L.L.C.participe volon­tairement à un programme de lindustrie de collecte et de recyclage de ces piles à la fin de leur durée utile, lorsquelles sont retirées du service aux États-Unis ou au Canada. Le programme RBRC
MD
constitue une solution de rechange pratique à la mise aux ordures des piles NiCd usées ou dans le réseau d’égouts municipal, ce qui díailleurs est illégal dans certaines régions. Pour se renseigner sur le recyclage des piles NiCd et les interdictions ou les restrictions d’élimination des résidus dans une région donnée,composer le 1-800-8-BATTERY
MC
. La participation de la Remington Products Company, L.L.C.à ce programme sinscrit dans le cadre de son engage­ment à protéger lenvironnement et à conserver les ressources naturelles.
Pour nettoyer les grilles, attrapez les grilles par les bords
entre deux doigts et tapotez légèrement pour enlever les poils coupés. Ou, vous pouvez rincer les grilles sous leau froide ou tiède du robinet.
Afin d’éviter tout dommage aux grilles, NUTILISEZ PAS la brosse pour nettoyer les grilles, ni nessayez de remplacer ou denlever le dispositif de tête alors que le rasoir est en train de fonctionner.
Utilisez la brosse de nettoyage pour parvenir à déloger les
résidus de poils du couteau ou des taille-poils. Vous pouvez aussi rincer le rasoir sous leau froide ou tiède du robinet. NUTILISEZ PAS deau chaude.
Après le nettoyage, remettez en place les grilles et le dispositif de tête. S’il a été rincé à l’eau, maintenez le rasoir la tête en bas dans un évier, et mettez-le en marche pendant quelques secon­des pour chasser toute eau résiduelle – le secouer légèrement devrait aider. Essuyez la surface de lappareil principal avec une serviette sèche.
Pour nettoyer les surfaces externes du rasoir, utilisez un chiffon humide. Un détergent doux peut être utilisé.N’UTILISEZ PAS de détergents forts ou dautres produits chimiques. Séchez en essuyant avec une serviette. NUTILISEZ PAS de sèche­cheveux ou de chauffage pour sécher le rasoir.
Quand remplacer les grilles et les couteaux ?
Il est très important de remplacer les têtes et les couteaux lorsque cela est nécessaire afin dassurer un rasage de près, agréable et sans irritation. Nous
vous recommandons de changer les grilles tous les 6 mois et les couteaux tous les 12 mois.
Voici quelques indications quant à l’usure de la tête et du coupoir,indiquant la nécessité dun rem­placement.
IRRITATION: Au fur et à mesure que les grilles deviennent excessivement usées, une irritation de la peau peut se dévelop­per. Cela devient particulièrement évident lorsqu’une lotion après-rasage est appliquée. Lorsque les couteaux sont usés, il se peut que vous ressentiez un effet de «tirage» et une perte de précision dans le rasage. Ceci est une indication comme quoi il est temps de changer les grilles et les couteaux. Inspectez les grilles à la recherche de tout signe qui pourraient indiquer que les couteaux sont usés au travers des grilles. Il est toujours préférable de remplacer les couteaux et les grilles en même temps. Afin d’éviter tout dommage, il n’est pas recommandé d’ôter le coupoir et le dispositif du taille-poils ou les couteaux à moins qu’il ne s’agisse d’un remplacement.
DÉTAILS SUR LES PIÈCES DE RECHANGE :
Modèles :WDF-1000, WDF-1100,WDF-1500, WDF-3000,WDF-5000. Lamelles de rechange : SP-120 (hypoallergéniques) or. Lamelles et lames de rechange : SP-118 (hypoallergéniques) or.
POUR UNE PERFORMANCE DE RASAGE OPTIMALE
Nous vous recommandons dutiliser votre nouveau rasoir quoti­diennement pendant deux ou trois semaines pour vous donner le temps suffisant de trouver la méthode de rasage la meilleure possible en fonction du type de poil et des directions dans lesquelles il pousse.
Pour toute assistance ou aide, appelez notre service clients au 1-888-277-6333.
Enlèvement des piles
(WDF -3000 et WDF-5000)
Lorsque votre rasoir rechargeable atteint sa durée de vie utili­taire, les piles doivent être retirées du rasoir et recyclées ou mises au rebut conformément aux réglementations municipales et régionales.
Page 10
Offre de remboursement Remington
®
Vous venez tout juste d'acquérir l'un des meilleures rasoirs disponibles à l'heure actuelle. Si pour une raison quel­conque dans les 30 jours qui suivent l'achat de votre rasoir Smooth & Silky
®
Body Contour de Remington®vous n'êtes pas satisfait de votre rasoir et désirez un rembourse­ment, veuillez rapporter votre rasoir, accompagné de son coupon de caisse, au détaillant auprès duquel vous l'avez acheté. Remington remboursera tous les détaillants ayant accepté de reprendre des rasoirs dans les 30 jours suivant leur date de vente. Pour toute question relative à cette garantie de remboursement, veuillez appeler a 1-800-736­4648 au États-Unis ou 888-277-6333 au Canada.
Garantie de service
Aux États-Unis et au Canada, le service est effectué par nos propres centres et plus de 300 dépositaires autorisés. Pour connaître l’adresse du dépositaire autorisé le plus près de chez vous, communiquez avec nous au 1 800 736-4648 (aux É.U.) et au 1 888 277-6333 (au Canada), visitez notre site Web à www.remington-products.com ou consultez les pages jaunes de votre région sous la rubrique « Rasoirs électriques ». Pour les clients aux États-Unis, vous pouvez nous poster le produit, y compris la facture, port payé à : Remington Products Company, L.L.C., 60 Main Street, Bridgeport, CT 06604, à l'attention du Service Department. CONSERVEZ LA FACTURE COMME PREUVE D’ACHAT POUR LA GARANTIE.
Si vous avez des questions ou des commentaires, commu­niquez avec nous :
Clients des États-Unis : pour commander, communiquez avec nous au 1 800 736-4648, visitez notre site Web à www.rem­ington-products.com ou rendez-vous chez votre détaillant local. Clients canadiens : pour tout accessoire de rasoir, com­posez le 1 800 268-6531 ou écrivez à : Remington Products (Canada) Inc, B.P. 601, succursale postale « T », Dept. A-100, 3019, rue Dufferin, Toronto (Ontario) M6B 3T7.
Garantie de Performance
Rendez-nous visite à www.remington-products.com
Questions ou commentaires : veuillez appeler au 1-800-736-4648 au États–Unis ou 888-277-6333 au Canada.
Ce symbole sur le médaillon du produit veut dire quil a été répertorié par Underwriter’s Laboratories, Inc.
60 Main Street, Bridgeport, CT 06604
Remington, Smooth & Silky,and MicroScreen sont des marques de commerce de Remington Corporation, L.L.C. ©2002 RPC, L.L.C.Rév. 12/02 Nº de trav. #WS02-025 Nº pièce 13006
PRODUCTS COMPANY, L.L.C.
®
WDF-1500 – 120 VAC 60Hz WDF-5000/3000 – 105-130 VAC 60Hz, 105-240 VAC 50Hz
Remington Products (Canada) Inc. 61 Amber Street Markham, Ontario L3R 3J7
FABRIQUÉ EN CHINE
Brevets E.U. D441,912 et 6,317,982. Brevet Canadien 92,750 et brevets en attente.
U
L
®
Page 11
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
funcionara debidamente, si se ha caído o ha resultado dañada, o si la base cargadora ha caído al agua. Lleve la rasuradora a un centro de servicio para que la revisen y la reparen.
Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna de las
aperturas.
No la use con la base cargadora en exteriores ni la opere
donde se estén usando productos de aerosol o donde se esté administrando oxígeno.
No use la rasuradora si alguna cabeza de corte estuviera
dañada o rota, ya que podría lesionarse el rostro.
Siempre enchufe primero la clavija a la base cargadora y
luego el adaptador al tomacorriente. Para desconectarla, apague primero todos los controles, luego quite el adaptador del toma corriente y luego desenchufe el cordón de la base cargadora para guardar la unidad.
Siempre guarde su rasuradora y base cargadora en un área
no húmeda. Asegúrese de que el cordón esté desconectado de la base cargadora.
Deseche debidamente las baterías usadas. No las incinere.
Las baterías podrían explotar si se sobrecalientan. No las envuelva en papel metálico ni de aluminio. Envuélvalas en periódico antes de desecharlas. Le sugerimos contactar a funcionarios locales de su población o municipio para averiguar la ubicación de los sitios de redención de baterías usadas en su área.
No intente recargar baterías alcalinas, de servicio pesado o
normales en un cargador de baterías.
Para uso doméstico exclusivamente.
No use el cargador mientras esté tomando un baño.
Si la base cargadora cae al agua, desenchúfela de inmediato. No
meta la mano en el agua.
Siempre que utilice su rasuradora, debe observar precau­ciones básicas como las siguientes. Lea todas las instruc­ciones antes de usar su rasuradora.
PELIGRO
Para disminuir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica:
No coloque ni guarde la rasuradora donde pueda caerse
accidentalmente ni donde pueda tirarse de ella accidental­mente haciéndola caer en la bañera o el lavabo. No coloque la base cargadora en agua ni en ningún otro líquido, ni permita que caiga en ellos.
Excepto cuando la esté cargando, siempre desenchufe la rasur-
adora del tomacorriente inmediatamente después de usarla.
Desenchufe la base cargadora antes de limpiarla.
Use exclusivamente la base cargadora suministrada por
Remington para cargar la rasuradora. No intente enchufar ningún cordón directamente a la rasuradora.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de sufrir quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones personales:
Nunca deje desatendida su rasuradora cuando esté conecta-
da, a no ser que la esté cargando.
Se necesita supervisión cercana cuando la rasuradora sea
utilizada por un menor o una persona minusválida, o cuando se use en niños o minusválidos o cerca de ellos.
Use la rasuradora solamente para el propósito previsto y
descrito en este manual. No use accesorios no recomendados por el fabricante.
Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
Nunca opere la rasuradora si el cordón estuviera dañado, si no
Guía de Uso y Cuidado
Rasuradora Smooth & Silky
®
Mas Body Contour
recargable para uso en seco
y en mojado
Manual de uso y cuidado
WDF-3500/5500/6000
®
Page 12
Su Nueva Rasuradora
Felicidades, usted es ahora dueño de la rasuradora Smooth & Silky
®
Body Contour de Remington.®Este
modelo puede usarse
en mojado con espuma para
rasurarse o con espuma de jabón, lo que proporciona una rasurada suave y cerrada a ciertos usuarios, o
en
seco
como cualquier rasuradora normal. La rasurado­ra es totalmente sumergible, por lo que puede limpiarla enjuagándola bajo la llave.
No sumerja la
base cargadora en agua.
La base para cargar la unidad tiene un cordón de CA y tiene integrado un convertidor automático de voltaje para uso internacional. Enchufe la base cargadora en cualquier tomacorriente de pared y la unidad automáticamente se adaptará al voltaje suministrado. (En ciertos países podría requerirse una clavija espe­cial o un adaptador, no incluidos.)
PRECAUCION
1. Personas cuya piel sea sensible a los cosméticos, o sufran fácilmente de irritación al rasurarse, o padezcan de alergias de la piel, deberían hacer una prueba en cierta área del brazo o de la pierna antes de usar la rasuradora.
2. Como las láminas son muy delgadas y de formación especial, no haga presión excesiva sobre ellas ni las deje caer. Si las láminas se doblan o dañan producirán resulta­dos deficientes al rasurarse. Además, las láminas dañadas podrían causar lesiones cutáneas. De ocurrir algún daño, cambie las láminas de inmediato.
3. Al enjuagar su rasuradora, use agua fría o tibia. NO use agua caliente, agua de mar ni ningún tipo de limpiador líquido.
4. No deje la unidad sumergida en agua.
5. Para prevenir posibles daños a la montura del recorta-
dor y a las láminas, las personas que usan desodorantes en las axilas deben limpiar y secar bien estos compo­nentes después de cada uso.
Características del Producto
Montura del
cabezal
Montura de
láminas
Cortadores
Cubierta del cabezal
Trimador de Pelo
Puesto de cargar
Cepillo de limpiar
Cordón
Láminas
Botón de desenganche de la montura del cabezal (uno en cada lado)
Botón deslizante del recortador
Botón de encendido y apagado
Luz de carga
WDF-5000 (mostrado)
Page 13
Operación de su Rasuradora
Instrucciones para cargar su rasuradora
(WDF-1500/3000/5000)
Antes de cargar la unidad, limpie toda humedad de la rasuradora y de la base cargadora. No coloque la unidad en la base cargadora con las manos mojadas o si la rasuradora estuviese mojada. Siempre cargue la unidad en un lugar fresco y seco.
Para cargar su rasuradora, enchufe el cordón de la base cargadora
al tomacorriente.
Asegúrese de que la rasuradora esté apagada (en
posición OFF) antes de colocarla en la base cargado­ra. La luz verde indica que la unidad se está cargando.
Cargue la rasuradora durante 18 a 24 horas antes de
usarla y subsecuentemente según se requiera. La unidad no puede sobrecargarse, por lo que puede dejarla en la base cargadora entre rasuradas, o puede separarla de la misma durante una semana o más antes de volver a cargarla.
Para evitar dañar las láminas, no haga presión
sobre éstas al insertar la rasuradora en la base cargadora.
Para prolongar la vida de las baterías, descárguelas completamente
cada seis meses y después cárguelas plenamente durante 24 horas.
Procedimiento de instalación y remoción de pilas (WDF-1000/WDF-1100)
Abra la tapa del compartimiento de pilas, girando la tapa terminal de
la rasuradora un cuarto de vuelta hacia la izquierda, luego separe la tapa del compartimiento de pilas del cuerpo principal de la rasuradora.
Instale dos (2) pilas alcalinas "AA". Compruebe los símbolos de
Positivo (+) y Negativo (-) en el marco interior, a fin de asegurar la instalación correcta.
Alinie la tapa del compartimiento de pilas con el marco interior y pre-
sione la tapa del compartimiento de pilas de nuevo en posición.
Una vez en posición, gire la tapa terminal un cuarto de vuelta hacia la
derecha para enganchar la tapa del compartimiento de pilas en posición.
Repita este procedimiento para quitar y reemplazar las
pilas. Saque las pilas viejas y deséchelas debidamente.
INSTRUCCIONES DE USO
Quite el protector de la cabeza antes de rasurarse.
Oprima el botón de encendido y apagado para encen-
der la unidad.
Después de rasurarse, oprima nuevamente el botón de
encendido y apagado para apagar la unidad.
Coloque nuevamente la rasuradora en la base cargadora
para guardarla y/o recargarla.
Operación del botón del recortador
El botón del recortador, localizado al frente de la cabeza de la unidad, tiene tres posiciones que controlan la posi­ción del/os recortador(es):
Posición 1 - Pelo corto/cerdoso (coloque el botón al extremo izquierdo): recortador(es) totalmente retractado(s). Posición 2 - Pelo corto y largo, han transcurrido más de dos días desde su última rasurada (coloque el botón en la posición del centro): el/los recortador(es) saldrá(n) hasta el mismo nivel de las láminas. Posición 3 - Pelo largo (coloque el botón al extremo derecho): el recortador del frente saldrá por completo para recortar pelo largo.
NOTA: el modelo WDF-5000 tiene dos recorta­dores. El modelo WDF-3000/WDF-1500/ WDF-1000/WDF-1100 tiene un solo recortador.
LÁMINAS DORADAS HIPOALERGÉNICAS (Mod. WDF-5000 únicamente)
Su nueva rasuradora Smooth & Silky®Mas Body Contour viene con láminas doradas hipoalergéni- cas que ayudarán a prevenir el agravamiento de irritaciones cutáneas como protuberancias o erupciones después de rasurarse.
PARA RASURARSE LAS AXILAS, PIERNAS, BRAZOS Y ÁREA DEL BIKINI
Si se rasura habitualmente:
Deslice el botón del recortador hacia la posición izquierda
(pelo corto/cerdoso) o central (pelo corto y largo/han trans­currido más de dos días desde su última rasurada).
Limpieza y Mantenimiento
Para recortar pelo largo:
Deslice el botón del recortador
hacia el extremo derecho para le vantar el recortador del frente.
Incline ligeramente la rasuradora,
permitiendo que el recortador del frente se deslice a lo largo de la piel para cortar el pelo largo.
Mueva el recortador del frente en
contra de la dirección en que le crezca el pelo.
Cuando termine de recortarse el
pelo largo, deslice el botón nueva­mente hacia la posición izquierda (pelo corto/cerdoso) o central (pelo corto y largo/han transcurrido más de dos días desde su última rasurada) para recortar todo pelo corto restante.
Uso de la rasuradora con espuma para rasurarse o espuma jabonosa
Al usar espuma para rasurarse o espuma jabonosa, la rasuradora se deslizará suavemente sobre la piel, limpiando todo residuo de grasa a la vez que le dejará la piel suave y tersa.
Aplique abundante espuma para rasurarse o jabonosa sobre la piel. No use crema para rasurarse que no sea espumosa, crema reconfortante ni loción para la piel.
Limpie su rasuradora después de cada uso (vea Limpieza de su rasuradora)
Limpieza de su rasuradora
Apague la rasuradora (posición OFF”).
Oprima los dos botones de liberación laterales para
separar la montura de la cabeza.
Quitar el la montura de láminas.
Page 14
Para limpiar las láminas, tómelas por los lados con dos dedos
y golpéelas suavemente en contra de una superficie dura para eliminar todo pelo suelto; o puede enjuagar las láminas con agua corriente fría o tibia.
Para evitar daños a las láminas, NO use el cepillo para limpiar­las, ni intente cambiar o quitar la montura de la cabeza mientras la rasuradora esté en funcionamiento.
Utilice el cepillo limpiador para quitar todo pelo suelto de las
láminas y recortadores. También puede enjuagar la rasurado­ra con agua corriente fría o tibia, o en una vasija. NO use agua caliente.
Después de limpiar la unidad, vuelva a colocar la montura de las láminas y la cabeza. Si la enjuagó con agua, sostenga la rasur­adora apuntando hacia el lavabo y enciéndala por unos segun­dos para eliminar el agua remanente; agítela suavemente. Seque la superficie de la unidad principal con una toalla seca.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies externas de la rasuradora. Puede usar un detergente suave. NO use deter­gentes fuertes ni otros productos químicos. Séquela con una toalla. NO use una secadora de pelo ni un calenta­dor para secar la unidad.
¿Cuándo es tiempo de cambiar las láminas y cortadores?
Es muy importante cambiar las láminas y cortadores cuando sea necesario para asegurar una rasurada cerrada y cómoda sin irritación.
Le recomendamos cambiar las láminas cada 6 meses y los cortadores cada 12 meses. He aquí
algunos indicios de desgaste de las láminas y corta­dores, señal de que deben cambiarse.
IRRITACIÓN: Cuando las láminas se desgasten excesivamente, podrían producir irritación de la piel. Notará esto particular­mente al aplicarse loción. Cuando los cortadores se desgasten, sentirá que le jalanun poco el pelo y que sus rasuradas son menos cerradas. Esto es un indicio de que es hora de cambiar cortadores y láminas. Inspeccione visualmente las láminas para detectar cualquier indicio de que los cortadores han desgastado las láminas. Es bueno cambiar las láminas cada vez que se cambien los cortadores. Para evitar posibles daños, no se recomienda quitar la montura de las cuchillas y recortador ni las cuchillas, excepto cuando vayan a cambiarse.
NOTA: el modelo WDF-5000 utiliza una rejilla y cuchilla de repuesto (hipoalergénicas) SP-118, y una rejilla de repuesto
(hipoalergénica) SP-120. Los modelos WDF-3000,WDF-1500, WDF-1100 y WDF-1000 utilizan una rejilla y cuchilla de repuesto SP-121, y una rejilla de repuesto SP-122.
PARA OBTENER LAS MEJORES RASURADAS
Le recomendamos usar su nueva rasuradora diariamente durante dos o tres semanas para que encuentre el método ideal de rasurarse para la manera en particular en que le crezca el pelo.
Para obtener asistencia o ayuda, llame a nuestro centro de servicio al cliente al 1-800-736-4648.
Para quitar las baterías
(WDF-3000 y WDF-5000)
Cuando su rasuradora recargable llegue al término de su vida útil, deberá sacarle las baterías y reciclarlas o desecharlas de
acuerdo con las normas estatales y locales.
PROCEDIMIENTO PARA QUITAR LAS BATERÍAS:
Quite la rasuradora de la base cargadora.
Oprima los botones laterales para liberar la montura de la
cabeza. Quitar el la montura de láminas.
Quite los (4) tornillos expuestos. Éstos fijan el alojamiento
superior en su lugar.
Para que sea más fácil quitar el alojamiento superior, ambos
cortadores deberán estar en posición central. Oprima los extremos de los cortadores para alinearlos entre sí y tire de ellos hacia arriba. Los cortadores y el alojamiento superior sal­drán juntos.
Quite los (4) tornillos expuestos. Sostenga la sección inferior de
la rasuradora y separe la sección media.
Quite los (2) tornillos que fijan la estructura interna al alo-
jamiento inferior. Son los que apuntan hacia la superficie trasera del aloja miento inferior.
Separe la montura interna del alojamiento inferior.
Haga palanca con algún objeto y levante las baterías del lado
más alejado del motor.
Tome las baterías firmemente. Tire de ellas y gírelas hasta
desconectarlas de la estructura.
PRECAUCIÓN: Deseche las baterías debidamente, de acuerdo con las normas locales y estatales. No las ponga en el fuego ni las mutile al desecharlas, ya que podrían estallar o liberar substan­cias tóxicas. No permita que hagan corto circuito, ya que podrían causar quemaduras.
El sello RBRC®de reciclaje de pilas certificado por la EPA que se encuentra en la pila de níquel-cadmio indica que Remington Products Company, L.L.C. participa voluntariamente en un programa de la industria para recolectar y reciclar estas pilas al término de su vida útil, cuando dejen de prestar servicio en los Estados Unidos o Canadá. El programa RBRC®ofrece una alternativa conveniente a echar las pilas de níquel-cadmio a la basura o a la corriente de desperdicios municipal, lo que podría ser ilegal en su zona. Sírvase llamar al 1-800-8-BATTERYSMpara obtener información sobre la prohibición o restricción al reciclaje y desecho de pilas de níquel-cadmio en su zona. La participación de Remington Products Company, L.L.C. en este programa es parte de su compromiso a proteger el medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales.
Page 15
Garantía de Funcionamiento
Oferta de reembolso de Remington
®
Acaba usted de comprar una de las mejores rasurado­ras disponibles en la actualidad. Si por cualquier motivo dentro de un periodo de 30 días después de la compra de su rasuradora Smooth & Silky
®
Body Contour de
Remington
®
usted no está satisfecho con ella y desea que se le devuelva su dinero, simplemente llévela, junto con su recibo de venta, a la tienda donde lo haya com­prado. Remington reembolsará la cantidad correspondi­ente a todo comerciante que acepte las rasuradoras dentro de los 30 días siguientes a su compra. Si tiene cualquier pregunta con respecto a esta garantía de devolución de su dinero, llame al 1-800-736-4648 en los Estados Unidos y 888-277-6333 en Canida.
Servicio de garantía
En EE.UU. y Canadá, los Centros de Servicio de nuestra empresa y más de 300 Proveedores de servicio autorizados proveen ser­vicio. Para obtener la dirección del Proveedor de servicio más cercano, póngase en contacto con nosotros en el 800-736-4648 (en EE.UU.), 888-277-6333 (en Canadá), visite nuestro sitio web en www.remington-products.com o consulte la sección de "Shaver-Electric-Repair" (Reparaciones-Máquinas de afeitar eléctricas) de las Páginas Amarillas de su localidad. Los clientes de EE.UU. pueden enviar el producto por correo, junto con el recibo de compra, con el franqueo pagado a Remington Products Company, L.L.C., 60 Main Street, Bridgeport, CT 06604, Attention: Service Department. CONSERVE EL RECIBO DE COMPRA A EFECTOS DE GARANTÍA.
Si tiene preguntas o comentarios, póngase en contacto con nosotros:
Residentes de EE.UU.: Para hacer pedidos, póngase en contacto con nosotros en el 800-736-4648, visítenos en www.reming­ton-products.com o visite su comerciante local. Residentes canadienses: para cualquier requisito de accesorios de máquinas de afeitar, sírvase llamar al (800) 268-6531 o escribir a: Remington Products (Canada) Inc, P.O. Box 601 Postal Station "T", Dept. A-100, 3019 Dufferin Street, Toronto, Canada M6B3T7.
Visitenos en www.remington-products.com
Preguntas o comentarios: favor de llamar al 1-800-736-4648 en los Estados Unidos y 888-277-6333 en Canada.
Este simbolo en la placa del producto significa que está catalogado por Underwriters Laboratories, Inc.
60 Main Street, Bridgeport, CT 06604
Remington, Smooth & Silky,and MicroScreen, son marcas registradas de Remington Corporation, L.L.C. ©2002 RPC, L.L.C. Rev. 12/02 Job #WS02-025 Part #13006
PRODUCTS COMPANY, L.L.C.
®
WDF-1500 – 120 VAC 60Hz WDF-5000/3000 – 105-130 VAC 60Hz, 105-240 VAC 50Hz
Remington Products (Canada) Inc. 61 Amber Street Markham, Ontario L3R 3J7
HECHO EN CHINA
Patentes en EE.UU.: D441,912 y patentes pendientes. Patentes en Canadá: 92,750 y patentes pendientes.
U
L
®
Loading...