Remington S9100 User Manual

PRO-Luxe Straightener
S9100
ENGLISH
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFEGUARDS
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years. 2 Warning - for additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask an electrician for advice*. 3 *For UK household use only. Currently, the tting in a bathroom of an electrical socket suitable or capable of operating the dryer/straightener is not permitted (see BS7671). 4 Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit before plugging the appliance into the mains socket. 5 Warning: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. 6 When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the hairdryer is switched o. 7 Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign of damage. 8 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. 9 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. 10 Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp. 11 Do not leave the appliance unattended while plugged in. 12 Only set the appliance down on a heat-proof surface. 13 Do not place the appliance down on any soft furnishings. 14 Do not use attachments other than those we supply. 15 This appliance is not intended for commercial or salon use. 16 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
2
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
4
3
1
2
6
5
9
7
C KEY FEATURES
1 Ultimate glide ceramic coated plates 2 On/O switch 3 Temperature controls 4 Temperature display 5 Pro+ setting 6 Temperature lock function 7 Hinge lock 8 Heat resistant pouch and mat (not shown) 9 Swivel cord
C PRODUCT FEATURES
OPTIheat technology - intelligent heat sensor provides consistent heat where it matters to achieve longer lasting styles in one pass.
Ultimate glide ceramic coating - 8x smoother*
Pro+ setting - Gently styles the hair at a lower temperature of 185°C for
healthier results.
9 variable heat set tings - 150°C to 230°C.
Longer length 110mm oating plates - for even pressure on the hair as you
straighten.
Memory function - remembers the last temperature used.
Automatic safety shut o - this unit will switch itself o if no button is
pressed or it is left on after 60 minutes.
Multivoltage: for home or abroad. At 120V times and temperatures may var y.
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AE HR
3
ENGLISH
F INSTRUCTIONS FOR USE
Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.
Plug the product into the mains power supply.
Press and hold the on button to switch on.
When the styler is plugged in but not turned on a lock symbol will show in
the display window indicating the styler is standby mode.
Select the desired temperature.
To adjust the temperature use the +/- temperature controls on the side of the
product. ‘+’ increases the temperature ‘-’ decreases the temperature.
, Recommended Temperatures
Symbol Temperature Hair Type
150°C - 170°C Thin/ne,
180°C - 200°C Normal,
210°C - 230°C Thick and
The selected temperature will ash continuously until the desired temperature is reached.
Working on one section at a time, run the straightener through the entire length of the hair without stopping.
After use, press and hold the o but ton to turn o then unplug the appliance.
Pro+ Setting: to activate, press and hold ‘+’ for 2 seconds, this automatically selects the temperature at 185°C for healthier styling. Pro+ will appear on the screen as shown below.
damaged or
bleached hair.
healthy hair.
dicult to
style hair.
4
ENGLISH
, Temperature Lock Function
To activate, press and hold ‘-’ for 2 seconds. The L symbol will appear and all the keys will be locked. To deac tivate, press ‘-’ for 2 seconds.
, Hinge Lock for Storage
The plates can be shut together for easy storage.
To lock, close the plates and push the hinge lock up to the locked position.
To unlock, pull the hinge lock down to the unlocked position.
, Note: do not heat the unit in the locked position.
, Memory Function
Each time you use the product it will automatically set to the last temperature it was used on.
C CLEANING AND MAINTENANCE
After use, ensure the product is cool and wipe all the surfaces with a damp cloth.
Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AE HR
5
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produk ts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 2 Achtung - als zusätzliche Schutzmaßnahme ist der Einbau einer Fehlerstrom­ Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdierenzstrom (nicht über 30mA) in den Stromkreislauf im Badezimmer ratsam. Fragen Sie einen Elektriker um Rat. 3 Vergewissern Sie sich, dass die ver wendete Spannung immer mit der Spannung des Geräts übereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf verbinden. 4 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten. 5 Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt. 6 Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Schäden. 7 Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. 8 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. 9 Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt. 10 Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt. 11 Legen Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen Ober äche ab. 12 Legen Sie das Gerät nicht auf weiche Möbel.
6
DEUTSCH
13 Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör. 14 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet. 15 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.
C HAUPTMERKMALE
1 Hochwertige Ultimate Glide Keramikbeschichtung 2 Ein-/ Ausschalter 3 Temperaturregler 4 Digitale Temperaturanzeige 5 Pro+ Einstellung 6 Tastensperre 7 Transportverriegelung 8 Hitzebeständige Aufbewahrungstasche und Unterlage (Nicht abgebildet) 9 Kabel mit Drehgelenk
C PRODUKTEIGENSCHAFTEN
OPTIheat-Technologie - ein integrierter Hitzesensor liefert gezielt die benötigte Hitze, um langanhaltende Styling-Ergebnisse in nur einem Zug zu ermöglichen.
Hochwertige Ultimate Glide Keramikbeschichtung.
Pro+ Einstellung – schonendes Styling für gesunde Haare bei einer
Temperatur von 185 °C.
9 einstellbare Heizstufen – 150 °C - 230 °C .
Extralange 110mm Stylingplatten – sorgen beim Glätten für gleichmäßigen
Druck auf das Haar.
Die Memory-Funktion speichert die zuletzt verwendete Temperaturstufe Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst ab, wenn es länger als 60 Minuten in Betrieb ist und keine Taste gedrückt wird.
Mehrfachspannungsfunktion: für zu Hause oder im Urlaub. Bei 120 Volt können Zeiten und Temperaturen variieren.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
F BEDIENUNGSANLEITUNG
Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und nicht verheddert ist.
Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Stylen Sie zuerst die untenliegenden Strähnen.
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose.
UA
AE HR
7
DEUTSCH
Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
Ist der Styler an das Stromnetz angeschlossen, aber nicht eingeschaltet,
erscheint auf dem Display ein Schloss-Symbol, der Styler bendet sich dann im Standby-Modus L.
Wählen Sie die gewünschte Heiz.
Sie können die Temperatureinstellungen mit Hilfe der +/- Regler an der Seite
des Geräts anpassen. Mit ‘+’ erhöhen Sie die Temperatur, mit ‘-‘ reduzieren Sie sie.
, Empfohlene Temperaturwerte:-
Symbol Temperatur Haartyp
150 °C - 170 °C Dünnes/feines,
180 °C - 200 °C Normales,
210 °C - 230 °C Kräftiges, sehr
Die Anzeige mit der gewählten Temperatur blinkt beständig, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Glätten Sie immer nur einzelne Strähnen. Lassen Sie den Haarglätter ohne zu stoppen durch die gesamte Länge des Haars gleiten.
Halten Sie den Aus-Schalter nach Gebrauch gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker aus der Steckdose.
Pro+ Einstellung: Um diese Funktion zu aktivieren, halten Sie die ‘+’ -Taste 2 Sekunden lang gedrückt, dadurch wird die Temperatur für ein schonenderes Styling automatisch auf 185 °C gesenkt. Auf dem Display erscheint Pro+, wie unten gezeigt.
strapaziertes
oder
aufgehelltes
Haar
gesundes Haar
lockiges und
schwer zu
bändigendes
Haar
8
DEUTSCH
, Tastensperre
Tastensperre: Um diese Funktion zu aktivieren, halten Sie das ‘-’ -Symbol 2 Sekunden lang gedrückt. Das L Symbol erscheint und alle Tasten werden gesperr t. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie 2 Sekunden lang das ‘-’ -Symbol.
, Transportverriegelung
Die Stylingplatten können zum einfachen, platzsparenden Verstauen in zugeklappter Position verriegelt werden.
Zum Verriegeln schließen Sie die Plat ten und schieben Sie den Schalter nach oben in die Verrieglungsposition.
Zum Entriegeln schieben Sie den Schalter in die Entriegelungsposition.
, HINWEIS: Heizen Sie das Element in verriegeltem Zustand nicht auf.
, Memory-Funktion
Das Gerät stellt bei jeder Anwendung automatisch die zuletzt verwendete Temperatur ein.
C REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Wischen Sie alle Oberächen mit einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder
Lösungsmittel.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AE HR
9
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar. 2 Waarschuwing - voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een aardlekschakelaar (ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan 30mA geadviseerd. Raadpleeg uw installateur. 3 Zorg er altijd voor dat het voltage dat u gebruik t overeenkomt met het voltage dat op het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt. 4 Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoen bevatten. 5 Wanneer het apparaat in de badk amer wordt gebruikt, dient u de stekker na gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid van water een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is. 6 Wik kel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op tekenen van schade. 7 Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of vervanging om eventuele risico’s te vermijden. 8 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond. 9 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contac t komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid. 10 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten. 11 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond. 12 Plaats het apparaat niet op stoering.
10
NEDERLANDS
13 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. 14 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. 15 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Keramische coating voor een ultieme styling 2 Aan/uit-schakelaar 3 Functieknoppen voor de temperatuurinstelling 4 LCD display voor weergave van de temperatuur 5 Pro+-instelling 6 Temperatuurvergrendelingsfunctie 7 Plaatvergrendeling 8 Hittebestendige tas en mat (Geen afbeelding) 9 Draaibaar snoer
C KENMERKEN VAN HET PRODUCT
OPTIheat-technologie – de intelligente warmtesensor zorgt voor gelijkmatige warmte, voor haar dat langer in model blijft, in één beweging.
Ultimate glide keramische coating - 8x zo glad.
Pro+-instelling – brengt het haar zacht in model bij een lagere temperatuur
van 185 °C, voor een gezonder resultaat.
9 variabele warmtestanden: 150 °C - 230 °C
Lange exibel bewegende platen (110 mm) voor een gelijkmatige druk op
het haar tijdens het stylen.
De geheugenfunctie onthoudt de laatst ingestelde temperatuur
Automatische veiligheidsuitschakeling - dit apparaat schakelt zichzelf na 60
minuten uit als er geen knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een uur aanstaat.
Multivoltage: voor gebruik thuis en op reis. Bij gebruik met 120V kan zowel de opwarmtijd als de temperatuur afwijken.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
F GEBRUIKSAANWIJZING
Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is, voordat u met het stylen begint.
UA
AE HR
11
NEDERLANDS
Verdeel het haar in secties, voordat u met het stylen begint. Begin altijd eerst met de onderste laag.
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
Houd de aan-knop ingedrukt om het apparaat aan te zetten.
Wanneer de stekker van de styler in het stopcontact is gestoken, maar het
apparaat nog niet aanstaat, zal er een vergrendelingssymbool oplichten om aan te geven dat het apparaat op ‘stand by’ staat L.
Selecteer de gewenste temperatuur.
Selecteer de juiste temperatuur voor uw haartype met gebruik van de
knoppen aan de zijkant van het apparaat. ‘+’ verhoogt de temperatuur, ‘-‘ verlaagt de temperatuur.
, Aanbevolen temperaturen
Symbool Temperatuur Haartype
150 °C - 170 °C Dun/jn,
180 °C - 200 °C Normaal,
210 °C - 230 °C Dik , zeer
De geselecteerde temperatuur knippert continu totdat de gewenste temperatuur wordt bereikt.
Style iedere keer één sectie van het haar en laat het apparaat in één beweging langs de gehele lengte van het haar glijden.
Na gebruik drukt u op de uit-knop om het apparaat uit te zetten en haalt u de stekker uit het stopcontact.
Pro+-instelling: Houd ‘+’ gedurende 2 seconden ingedrukt, de temperatuur van 185 °C wordt automatisch geselecteerd om het haar gezonder in model te brengen. Pro+ wordt op de display weergegeven, zoals hieronder aangegeven.
beschadigd of gebleekt haar
gezond haar
krullend en
moeilijk te
stylen haar
12
NEDERLANDS
, Temperatuurvergrendelingsfunctie
Temperatuurvergrendelingsfunctie: Houd ‘-’ gedurende 2 seconden ingedrukt om deze functie te ac tiveren. Het symbool L verschijnt en alle toetsen worden vergrendeld. Houd ‘-‘ gedurende 2 seconden ingedrukt om deze functie te deactiveren.
, Plaatvergendeling voor gemakkelijk opbergen
De platen kunnen vergrendeld worden om het apparaat gemakkelijk op te bergen.
Om het apparaat te vergrendelen, sluit u de platen en duwt u het scharnier van de vergrendeling omhoog naar de vergrendelde stand.
Om te ontgrendelen - Druk de scharniervergrendeling in ontgrendelde positie.
, Verwarm het apparaat niet wanneer deze vergrendeld is.
, Geheugenfunctie
Elke keer dat u het apparaat gebruik t, zal het automatisch de laatst ingestelde temperatuur gebruiken.
C REINIGING EN ONDERHOUD
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.
Gebruik geen agressief of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel.
H BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AE HR
13
FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable an d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. La maintenance de l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans supervision. Gardez l’appareil hors de portée des enfants de moins de huit ans. 2 Avertissement – pour une protection supplémentaire, l’installation d’un dispositif diérentiel à courant résiduel (RCD), avec un courant opérationnel résiduel nominal non supérieur à 30mA, est recommandé dans le circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à un électricien. 3 Vériez dans tous les cas que la tension à utiliser corresponde à la tension indiquée sur l'appareil avant de le brancher au secteur. 4 Avertissement : Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l'eau. 5 Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez- le après usage. La proximité de l’eau présente un danger même lorsque le sèche- cheveux est éteint. 6 Veillez à ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil. Inspectez régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent. 7 Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington pour réparation ou échange an d'éviter tout risque. 8 N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé. 9 Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. 10 Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. 11 Posez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur. 12 Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement. 13 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. 14 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. 15 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
14
FRANÇAIS
C PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
1 Revêtement Ultimate Glide Ceramic 2 Interrupteur marche-arrêt 3 Molette de réglage de la température 4 Ecran digital 5 Réglage Pro+ 6 Verrouillage de la température 7 Verrouillage des plaques 8 Pochette et tapis thermo-résistants (Non illustré) 9 Cordon rotatif
C FONCTIONS DU PRODUIT
Technologie OPTIheat - capteur de chaleur intelligent qui fournit une chaleur constante là où il faut pour obtenir une coiure qui tient plus longtemps en un seul passage.
Revêtement Ultimate Glide Ceramic – une glisse 8 x plus douce.
Réglage Pro+ coie les cheveux en douceur à une température inférieure à
185°C pour des résultats plus sains.
9 réglages de température: 150°C à 230°C.
Des plaques ottantes de 110 mm – pour une pression homogène sur les
cheveux lors du lissage.
La fonction “mémoire” garde en mémoire la dernière température utilisée
Arrêt automatique de sécurité – L’appareil s’arrêtera de lui-même si aucun
bouton n’est pressé ou s’il reste allumé plus de 60 minutes.
Bi-voltage - permet une utilisation: à domicile ou à l’étranger. A 120V, le temps de chaue et les températures peuvent varier.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés.
Commencez par diviser vos cheveux par mèches. Coiez tout d’abord la partie inférieure.
Branchez l’appareil.
Appuyez sur le bouton marche et maintenez-le enfoncé pour allumer
l'appareil.
UA
AE HR
15
FRANÇAIS
Lorsque le lisseur est branché, mais n’est pas allumé, un symbole de cadenas apparaîtra dans la fenêtre d’achage pour indiquer que le lisseur est en mode veille L.
Sélectionnez les paramètres désirés de température.
Pour régler la température, utilisez les commandes de température
+/- situées sur le côté de l’appareil. ‘+’ augmente la température ‘-‘ diminue la température.
, Températures recommandées :
Symbo le Température Type de
150° C - 170° C Cheveux
180° C - 200° C Cheveux
210° C - 230° C Cheveux
La température sélectionnée va clignoter de manière continue jusqu'à ce que la température souhaitée soit atteinte.
Travaillez sur une mèche à la fois, passez le lisseur sur toute la longueur sans vous arrêter.
Après utilisation, maintenez le bouton d’arrêt enfoncé pour éteindre l’appareil, puis débranchez-le.
Réglage Pro+ : pour activer cet te fonction, appuyez sur le bouton « + » et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Cela permet de régler automatiquement la température à 185° C pour un coiage plus sain. Pro+ est aché sur l’écran comme illustré ci-dessous.
cheveux
ns/délicats,
abîmés ou décolorés
normaux, sains
épais, très
frisés et
diciles à
coier
16
FRANÇAIS
, Fonction de verrouillage de la température
Fonction de verrouillage de la température : Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche « - » et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes.
Le symbole L apparaîtra et toutes les touches seront verrouillées. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche « - » pendant deux secondes.
, Charnière de verrouillage pour le rangement
Les plaques peuvent être verrouillées ensemble pour un rangement facile.
Pour verrouiller l’appareil, fermez les plaques et poussez le bouton de
verrouillage sur la position ‘verrouillé’.
Pour déverrouiller l’appareil, poussez le bouton de verrouillage sur la position ‘déverrouillé’.
, REMARQUE : Ne pas chauer l’appareil lorsque les plaques sont verrouillées.
, Fonction mémoire
Chaque fois que vous utilisez l’appareil, il va automatiquement se positionner sur la température réglée lors de la dernière utilisation.
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
Essuyez toutes les surfaces avec un chion humide.
N’utilisez pas des produits d’entretien abrasifs ou des solvants.
H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
An d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être triés an de faciliter le rec yclage.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AE HR
17
ESPAÑOL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son supervisados y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpiez a y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén super visados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 2 Advertencia: para mayor protección se recomienda instalar un interruptor diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Solicite más información a su electricista. 3 Asegúrese de que el voltaje utilizado corresponde con el indicado en el aparato antes de enchufarlo a la red eléctrica. 4 Advertencia: no utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. 5 Si el aparato se utiliza en un cuar to de baño, desenchúfelo tras su uso, ya que la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando esté apagado. 6 No enrolle el cable alrededor del aparato. Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños. 7 A n de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más cercano para su reparación o sustitución. 8 No use el aparato si está dañado o funciona mal. 9 No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo. 10 No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado. 11 No deje el aparato sobre supercies que no sean resistentes al calor. 12 No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama, alfombras, etc. 13 No utilice accesorios distintos de los suministrados. 14 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. 15 Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
18
ESPAÑOL
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1 Revestimiento de cerámica para un deslizamiento excepcional 2 Interruptor de encendido/apagado 3 Controles de temperatura 4 Pantalla de temperatura 5 Modo Pro+ 6 Función de bloqueo de temperatura 7 Dispositivo de cierre 8 Bolsa y alfombrilla resistentes al calor (no se muestran en la imagen) 9 Cable giratorio
C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Tecnología OPTIheat: el sensor inteligente de temperatura proporciona un calor uniforme donde se necesita para conseguir moldeados más duraderos en una pasada.
Revestimiento de cerámica de deslizamiento superior: 8 veces más suave.
Modo Pro+: moldea con suavidad el cabello a una temperatura más baja, a
185 °C, para obtener resultados más saludables.
9 posiciones de temp eratura : 150 °C - 230 °C.
Placas otantes de mayor longitud (110 mm), para aplicar una presión
uniforme sobre el pelo mientras lo alisa.
La función de memoria recuerda la última temperatura empleada.
Apagado automático de seguridad: el aparato se apagará cuando no se
pulse ningún botón o si se mantiene encendido durante 60 minutos.
Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero. Si se usa a 120 V los tiempos de calentamiento y las temperaturas pueden variar.
F INSTRUCCIONES DE USO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.
Divida el pelo en secciones antes de moldearlo. Trabaje siempre primero las capas inferiores.
Enchufe el aparato.
Mantenga apretado el botón de encendido para encender el aparato.
Cuando el aparato esté enchufado pero no encendido, se mostrará en la
pantalla el símbolo de un candado que indica que la alisadora está en modo de espera L.
UA
AE HR
19
ESPAÑOL
Seleccione la conguración de temperatura.
Para ajustar la temperatura utilice los controles de temperatura «+» y «-»
situados en los laterales del produc to. La temperatura aumenta al pulsar «+» y disminuye al pulsar «-».
, Temperaturas recomendadas:
Símbolo Temperatura Tipo de pelo
150 °C - 170 °C Pelo no,
180 °C - 200 °C Cabello
210 °C - 230 °C Cabello
La temperatura seleccionada parpadeará continuamente hasta que se alcance la temperatura idónea.
Alisando un mechón cada vez, pase la plancha por toda la longitud del pelo, sin detenerse.
Después de su uso, mantenga presionado el botón de apagado para apagar la unidad y, a continuación, desenchúfela.
Modo Pro+: para activarlo, mantenga pulsado «+» durante 2 segundos. Esto selecciona automáticamente la temperatura de 185 °C para un moldeado más saludable. «Pro+» aparecerá en la pantalla, como se muestra debajo.
dañado o
decolorado
normal y
saludable
grueso, muy
rizado y difícil
de peinar
, Función de bloqueo de temp eratura
Para ac tivarla, mantenga pulsado el botón ‘«-» durante 2 segundos. El símbolo L aparecerá y todos los botones quedarán bloqueados. Para desactivar la función, pulse el botón «-» durante 2 segundos.
20
ESPAÑOL
, Dispositivo de cierre para guardar
Las placas se pueden juntar y bloquear para facilitar su almacenamiento.
Para bloquear, cierre las placas y empuje el cierre de la bisagra hasta la
posición de bloqueo.
Para desbloquear, tire del dispositivo de cierre hasta la posición de desbloqueado.
, NOTA: no caliente el aparato en la posición de bloqueado.
, Función de memoria
Cada vez que utilice el producto se ajustará automáticamente a la última temperatura que se utilizó.
C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
Limpie todas las supercies con un paño húmedo.
No utilice disolventes o agentes de limpieza fuertes o abrasivos.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AE HR
21
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere eettuata solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli otto anni. 2 Avvertenza – per una protezione aggiuntiva è consigliabile l’installazione di un interruttore dierenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua non superiore a 30mA nel circuito elettrico di alimentazione. Chiedere consiglio ad un elettricista. 3 Assicurarsi sempre che il voltaggio da utilizzare corrisponda al voltaggio indicato sull’apparecchio prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente. 4 Avvertenza: non utiliz zare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. 5 Quando l’apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegarlo dalla presa dopo l’uso dato che la vicinanza di acqua rappresenta un rischio anche quando è spento. 6 Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Controllare regolarmente il cavo per vericare la presenza di eventuali danni. 7 Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la sostituzione per evitare ulteriori rischi. 8 Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante. 9 Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. 10 Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa. 11 Appoggiare l’apparecchio solo su superci resistenti al calore. 12 Non collocare l’apparecchio su mobili delicati. 13 Non utiliz zare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. 14 Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale. 15 Lasciare rareddare l’apparecchio prima di pulirlo e riporlo.
22
ITALIANO
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1 Rivestimento in ceramica per una migliore scorrevolezza 2 Interruttore on/o 3 Controlli per regolare la temperatura 4 Display LCD 5 Impostazione Pro+ 6 Blocco della temperatura 7 Blocco delle piastre 8 Astuccio e tappetino resistenti al calore (Non visualizzato) 9 Cavo girevole
C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Tecnologia OPTIheat - il sensore intelligente di calore fornisce calore costante dove è necessario per ottenere acconciature più durature in una sola passata.
Rivestimento in ceramica di ultima generazione - 8 volte più liscio
Impostazione Pro+ – acconcia i capelli dolcemente ad una temperatura
bassa di 185°C per uno styling più delicato.
9 impostazioni di temperatura - 150°C - 230°C
Piastre oscillanti extra-lunghe da 110mm – per una pressione uniforme sui
capelli durante lo styling.
La funzione Memory ricorda l’ultima temperatura utilizzata
Arresto automatico di sicurezz a – questo apparecchio si arresta se non
vengono premuti pulsanti o se rimane acceso dopo 60 minuti.
Voltaggio multiplo: per casa o all’estero. A 120V i tempi e le temperature possono variare.
F ISTRUZIONI PER L’USO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
Prima dell’uso, assicurarsi che i capelli siano puliti, asciut ti e senza nodi.
Suddividere i capelli in ciocche prima di procedere allo st yling. Iniziare dalle
ciocche più basse.
Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.
Premere e tenere premuto il pulsante 'On' per l’accensione.
Quando la piastra è collegata alla presa ma non è accesa il simbolo di un
lucchetto apparirà sulla nestra del display ad indicare che la piastra è in modalità standby L.
Selezionare la temperatura desiderate.
UA
AE HR
23
ITALIANO
Per regolare la temperatura utilizzare i comandi temperatura +/- sul lato dell’apparecchio. ‘+’ aumenta la temperatura ‘-‘ diminuisce la temperatura.
, Temperature raccomandate: -
Simbolo Temperatura Tipo di capelli
150°C - 170°C Capelli sottili
180°C - 200°C Capelli
210°C - 230°C Capelli spessi,
La temperatura selezionata lampeggerà continuamente no al raggiungimento della temperatura desiderata.
Lavorare su una ciocca per volta, passare la piastra sull’intera lunghezza del capello, senza fermarsi.
Dopo l’uso, premere e tenere premuto il pulsante o per spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa.
Impostazione Pro+: per attivarla, premere e tenere premuto ‘+’ per 2 secondi, in questo modo viene selezionata automaticamente la temperatura di 185°C per uno st yling più delicato. Pro+ comparirà sullo schermo come indicato sotto.
delicati,
danneggiati o
decolorati
normali, sani
molto ricci e
dicili da
acconciare
, Funzione blocco temperatura
Funzione blocco temperatura: Per attivarla, premere e tenere premuto ‘-‘ per 2 secondi. Il simbolo L sarà visualiz zato e tutti i tasti saranno bloccati. Per disattivarla premere ‘-‘ per 2 secondi.
24
ITALIANO
, Blocco delle piastre
Le piastre possono essere comodamente chiuse insieme per riporre l’apparecchio:
Per bloccarle, chiudere le piastre e spingere il perno no alla posizione di blocco.
Per sbloccarle, tirare il perno verso il basso, in posizione di sblocco.
, NOTA: Non riscaldare l’apparecchio mentre si trova in posizione di blocco.
, Funzione di memorizzazione
Ogni volta che si utilizza la piastra, questa si imposterà automaticamente sull’ultima temperatura utilizzata.
C PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare l’apparecchio dalla presa e lasciare rareddare.
Passare un panno umido su tutte le superci.
Non usare agenti di pulizia o solventi corrosivi o abrasivi.
H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Per evitare problemi all ’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i riuti urbani indierenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AE HR
25
DANSK
Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug.
F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for rækkevidden af børn under 8 år. 2 Advarsel – for yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbr yder (RCD) med en strøm på højst 30mAh i strømkredsløbet, der forsyner badeværelset. Spørg en elektriker til råds. 3 Kontrollér altid, at spændingen, du påtænker at anvende svarer til den spænding, der er angivet på enheden, inden du sætter apparatet i stikkontakten. 4 Advarsel: Brug ikke dette apparat i nærheden af et badekar, brusebad, håndvask eller andre beholdere med vand. 5 Hvis apparatet bruges på et badeværelse, skal dets stik tages ud efter brug, da vand i nærheden af udgør en fare, selv når den er slukket. 6 Vikl ikke ledningen rundt om enheden. Efterse jævnligt ledningen for tegn på beskadigelse. 7 Hvis strømledningen til denne enhed beskadiges, skal du straks stoppe med at bruge den og aevere apparatet til nærmeste autoriserede Remington® servicecenter for at få det udskiftet eller repareret. 8 Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. 9 Lad ingen af apparatets dele komme i kontakt med ansigt, nakke eller hovedbund. 10 Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens dets stik sidder i stikkontakten. 11 Sæt kun apparatet fra dig på varmebestandige overader. 12 Læg ikke apparatet ned på blødt inventar. 13 Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os. 14 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. 15 Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk.
26
DANSK
C HOVEDFUNKTIONER
1 Ultimativ glat keramisk belægning 2 Tænd-/slukknap 3 Temperaturkontrol 4 Temperaturdisplay 5 Pro+ indstilling 6 Temperaturlås funktion 7 Pladelås 8 Varmeresistent pose og måtte (ikke vist) 9 Drejbar ledning
C PRODUKTFUNKTIONER
OPTIheat- teknologi – intelligent varmesensor sørger for jævn varmefordeling der, hvor det er vigtigt, for hurtigt at skabe frisurer, som holder længere.
Ultimativ glat keramisk belægning – 8 gange glattere.
Pro+ indstilling – st yler håret nænsomt ved temperaturer under 185 °C for at
bevare hårets sundhed.
9 variable varmeindstillinger - 150°C - 230°C.
110mm, længere, bevægelige plader - der sørger for et jævnt pres på håret
under glatningen.
Hukommelsesfunktion, som husker den sidst anvendte temperatur
Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter
60 minutter, hvis der ikke tr ykkes på nogen knapper, eller hvis den efterlades tændt.
Multivoltage: Kan bruges både i hjem- og udland. Ved brug af 120V kan tidsangivelser og temperatur variere.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
F INSTRUKTIONER FOR BRUG
Forud for brug sikres det at håret er rent, tørt og fri for knuder.
Inddel håret i sektioner forud for styling. Udfør stylingen på det nederste
lag først.
Sæt apparatet i stikkontakten.
Tryk på tænd/sluk knappen og hold den nede for at tænde apparatet.
Når st yleren er sat i stikkontakten, men ikke tændt, vises et låsesymbol på
displayet for at vise, at styleren står på standby L.
Vælg den ønskede temperatur.
UA
AE HR
27
DANSK
Indstil temperaturen ved hjælp af +/- temperaturknapperne på produktets side. ‘+’ hæver temperaturen ‘-‘ sænker temperaturen.
, Anbefalede temperaturer:-
Symbo l Temperatur Hårtype
150°C - 170°C Tyndt/nt,
180°C - 200°C Normalt, sundt
210°C - 230°C Tykt hår,
Den valgte temperatur blinker konstant, indtil den ønskede temperatur er nået.
Arbejd på en sektion af gangen, ved at føre glattejernet fra ende til anden, langs hele hårets længde, uden at gøre ophold.
Efter brug skal du holde sluk-knappen nede for at sluk ke for apparatet, tag derefter dets stik ud af stikkontakten.
Pro+ indstilling: Ak tivér ved at trykke og holde ‘+’ nede i 2 sekunder, hvorved temperaturen automatisk indstilles på 185 °C for sundere styling. Pro+ vises nu på displayet som illustreret nedenfor.
skadet eller
afbleget hår
hår
meget krøllet
hår, der er
vanskeligt at
style
, Temperaturlås funktion
Temperatur-låsnings funktion: For at aktivere denne, skal du trykke og holde ‘-’ inde i 2 sekunder L -symbolet vises og alle knapper låses. For at deaktivere, skal du tr ykke ¨på ‘-’ i 2 sekunder.
28
Loading...
+ 64 hidden pages