Remington S8102 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

WET / DRY HAIR
Model No.
S8102
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference.
PRODUCT FEATURES
A
Slim plates for shor ter hair
B
C
Exclusive to REMINGTON
®
Ceramic, Diamond & with coating
D
Digit al LCD display
E
Floating plates – for a superior plate alignment
F
Special vents to channel excess water away and allow water to evaporate quickly
G
On/ Off switch – Press and hold down for 2 seconds until the LCD display lights up. Press again for 2 seconds to switch off.
H
Adjustable +/- digital temperature buttons - provides precise heat control to suit hair type and leng th - 160 – 230°C
I
Switch lock function – Set the desired temperature by pressing +/- buttons and lock the switch settings by pressing the ‘-‘ button for 2 seconds. A ‘padlock’ symbol will appear on your LC D screen. This will prevent accidentally changing the temperature settings while using the straightener. To unlock the switch settings, press and hold the -‘ switch again.
J
Turbo Boost function – automatically set s to the highest temperature. Hold the ‘+ button for two seconds and the temperature will boost to 230°C
K
Automatic safety shut of f – Unit will automatically switch itself off if left on after 60 minutes. If no button is pressed the unit will turn itself off.
L
Plate lock for storage – Push out the hinge to release and push the hinge in to lock
M
Includes heat proof pouch
N
3 year guarantee
1
ENGLISH
GB
TEFLON®
Aqualisse extreme 230°C
1.8m swiv el cord
WET / DRY HAIR
F
C E
B
F
C E
M
DHJ
K
D
K
L
I
G
I
J
H
G
A
L
L
Model No. S8203
N
N
ENGLISH
Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference.
PRODUCT FEATURES
Aqualisse extreme 230°C
A
Slim plates for shor ter hair
B
Exclusive to REMINGTON
C
Digit al LCD display
D
Floating plates – for a superior plate alignment
E
Special vents to channel excess water away and allow water to evaporate quickly
F
On/ Off switch – Press and hold down for 2 seconds until the LCD display lights up.
G
Press again for 2 seconds to switch off.
Adjustable +/- digital temperature buttons - provides precise heat control to suit hair
H
type and leng th - 160 – 230°C
Switch lock function – Set the desired temperature by pressing +/- buttons and lock
I
the switch settings by pressing the ‘-‘ button for 2 seconds. A ‘padlock’ symbol will appear on your LC D screen. This will prevent accidentally changing the temperature settings while using the straightener. To unlock the switch settings, press and hold the ‘-‘ switch again.
Turbo Boost function – automatically set s to the highest temperature. Hold the ‘+’
J
button for two seconds and the temperature will boost to 230°C
Automatic safety shut of f – Unit will automatically switch itself off if left on after 60
K
minutes. If no button is pressed the unit will turn itself off.
Plate lock for storage – Push out the hinge to release and push the hinge in to lock
L
Includes heat proof pouch
M
1.8m swiv el cord
N
3 year guarantee
®
Ceramic, Diamond coating
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAE
1
HR/
ENGLISH
ENGLISH
3
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
GB
Due to the extreme heat capabilities of this styler, extra care should be taken when using. Before use, make sure hair is towel-dry and tangle-free. This straightener can also be used
on dry hair.
The unit has adjustable +/- temperature buttons. Choose lower temperature settings for
fragile, bleached or dry/damaged hair. Choose higher temperature settings for thick or difcult to straighten hair.
It is very important that the holes in the plates are held away from the face and hair, as the
water from the hair will escape through the holes as steam, which is very hot.
For shorter hair, place a plastic comb between scalp and styler to avoid touching scalp. Do not leave switched on for more than 30 minutes. Before use, make sure hair is clean, dry and tangle-free. While heating, during use and cooling, place on at, smooth, heat-resistant surface. Only hold unit at the end of the handle. Ensure the heat protection pad is used in all cases. Do not style too close to scalp, face, ears, neck and skin. Please note regular use of styling products may deteriorate the coating. Wipe clean
regularly to maintain performance.
Do not use an abrasive cleaning uid to clean the plates, as damage will occur. Use a soft
damp cloth on the unit while unplugged.
Do not scratch the surface of the plates as this will deteriorate the effectiveness of the
coating.
CLEANING AND MAINTENANCE
Ensure the unit is unplugged and cool. Wipe clean any build up of styling products with a damp cloth. Do not use an abrasive cleaning fluid to clean, as damage will occur.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
SAFETY CAUTIONS
WARNING FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION OF A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL OPERATING CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN ELECTRICIAN FOR ADVICE.
WARNING THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM, IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR OTHER VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.
This product is not suitable for use in bath or shower.
THE STYLER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN NOT IN USE.
2
INSTRUCTIONS FOR USE
Wash and condition your hair as normal. Towel-dry hair thoroughly, removing all excess water. Comb carefully through your hair, making sure it is free from snags or tangles. Plug in your wet2straight™ and switch it on. The LCD display will light up. Adjust the temperature buttons to suit your preference. When the required temperature
has been reached the LCD display will be solid.
160 - 200°C - recommended for fine, damaged or fragile hair 200 - 230°C - recommended for thick or difficult to straighten hair Divide hair into manageable sections and prepare to straighten the lowest sections of your
hair first.
Starting at the base of the neck, place a section of hair between the plates, ensuring that
the vents top of the straightener are directed away from the face/scalp. Remember: the smaller the sections, better the results.
Close the plates and immediately glide the straightener down the section of hair - gently
moving from roots to tip.
When the water in your towel-dried hair comes into contact with the hot plates, you will
hear a loud hiss and may see some steam. This is a good thing- it’s the sound of the excess water in your hair evaporating and is not harmful to the condition of your hair. The water acts as a barrier between your hair and the heat, and ensures the cuticle is closed prior to straightening.
Continue to run the section of hair between the plates until the preferred straightening
and drying is achieved. For thicker hair, you may need to go over sections more than once.
BETTER RESULTS
Results with wet2straight™ are better than with a normal straightener because the cuticle is not being roughened up by the hairdryer. Instead, it lies flat from wet to dry, leaving hair shiny, smooth and protected.
DO’S
Do ensure vent holes are directed away from face, head or hair. Do make sure hands are dry before using wet2straight™ and don’t hold them over the
vent holes.
Do use wet2straight™ on dry hair if required. Do use wet2straight™ on wet hair - just ensure hair is towel-dried before use.
DON’TS
Don’t allow dripping wet hair to come in contact with this straightener. Don’t use a normal ‘dry’ straightener on wet hair. Don’t be alarmed when you hear a hissing sound and see steam - it’s the sound of the
excess water. When wet2straight’s plates come in contact with towel-dried hair, this is perfectly normal.
ENGLISH
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Due to the extreme heat capabilities of this styler, extra care should be taken when using. Before use, make sure hair is towel-dry and tangle-free. This straightener can also be used
on dry hair.
The unit has adjustable +/- temperature buttons. Choose lower temperature settings for
fragile, bleached or dry/damaged hair. Choose higher temperature settings for thick or difficult to straighten hair.
It is very important that the holes in the plates are held away from the face and hair, as the
water from the hair will escape through the holes as steam, which is very hot.
For shorter hair, place a plastic comb between scalp and styler to avoid touching scalp. Do not leave switched on for more than 30 minutes. Before use, make sure hair is clean, dry and tangle-free. While heating, during use and cooling, place on flat, smooth, heat-resistant surface. Only hold unit at the end of the handle. Ensure the heat protection pad is used in all cases. Do not style too close to scalp, face, ears, neck and skin. Please note regular use of styling products may deteriorate the coating. Wipe clean
regularly to maintain performance.
Do not use an abrasive cleaning fluid to clean the plates, as damage will occur. Use a soft
damp cloth on the unit while unplugged.
Do not scratch the surface of the plates as this will deteriorate the effectiveness of the
coating.
CLEANING AND MAINTENANCE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
Ensure the unit is unplugged and cool. Wipe clean any build up of styling products with a damp cloth. Do not use an abrasive cleaning fluid to clean, as damage will occur.
SAFETY CAUTIONS
WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION OF A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL OPERATING CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN ELECTRICIAN FOR ADVICE.
WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM, IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR OTHER VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.
This product is not suitable for use in bath or shower.
THE STYLER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN NOT IN USE.
HR/
3
HUN
RUTRROGRSLAE
ENGLISH
ENGLISH
5
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
GB
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the original date of consumer purchase. If the product should become defective within the warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the warranty period. In the case of a warranty simply call the Reming ton® Service Center in your region.
This warranty is offered over and above your normal statutor y rights.
The warrant y shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.
This warranty does not include d amage to the product by accident or misuse, abuse, alter ation to the product or use inconsistent with the technical and /or safety instructions required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
For further information on recycling see w ww.remington-europe.com
PROTECT THE ENVIRONMENT
For fur ther information on recycling see ww w.remington-europe.com
Do not dispose of the product in household waste at the end of its life. Disposal can take place at the Remington® Service Centre or appropriate collection sites.
Do not leave the styler unattended when switched on. Allow the styler to cool down before storage. Do not immerse in water or other liquids. Do not place styler on sof t material e.g. carpet , bedding, towels, rugs etc. Always ensure the voltage to be used corresponds to the volt age stated on the unit. Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensor y or mental capabilities or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit
instructions or supervise the use of the appliance. Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington®. Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp. Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage. This product is not intended for commercial or salon use. Damaged cords can be dangerous. If the supply cord of this unit becomes damaged,
discontinue use immediately and return the appliance to your nearest aut horised
Reming ton® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqualified repair
work could lead to hazardous conditions for the user. We do not accept responsibility for damage to the product, persons or other items(s),
caused by misuse, abuse or non-compliance with these instructions.
WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only
This product is fitted with a BS1363 plug fused at 13A. If the plug is unsuit able, it should be disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessar y to replace the plug fuse, use only fuses t hat are approved to BS1362, rated at 13A. If in doubt consult a qualified electrician.
The wires in the m ains lead are coloured in accordance with following code:
BLUE - NEUTR AL BROWN - LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLU E must be connected to the terminal which is marked ‘N’ or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked ‘L’ or coloured RED. Never connect either of the wires to the big EARTH terminal marked ‘E’ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.
TO NEUTRAL
BLUE
N
NEW WIRING
COLOUR CODE
E
L
TO LIVE
BROWN
4
ENGLISH
PROTECT THE ENVIRONMENT
Do not dispose of the product in household waste at the end of its life. Disposal can take place at the Remington® Service Centre or appropriate collection sites.
For fur ther information on recycling see ww w.remington-europe.com
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the original date of consumer purchase. If the product should become defective within the warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the warranty period. In the case of a warranty simply call the Reming ton® Service Center in your region.
This warranty is offered over and above your normal statutor y rights.
The warrant y shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.
This warranty does not include d amage to the product by accident or misuse, abuse, alter ation to the product or use inconsistent with the technical and /or safety instructions required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAE
For further information on recycling see w ww.remington-europe.com
5
DEUTSCH
DEUTSCH
7
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
D
STYLINGANLEITUNG
Waschen und pegen Sie Ihr Haar wie gewohnt. Trocknen Sie Ihr Haar gründlich mit einem Handtuch, um überschüssiges Wasser zu
entfernen.
Kämmen Sie Ihr Haar gut durch, so dass keine Knäuel oder Knoten mehr vorhanden sind. Schließen Sie den wet2straight an eine Steckdose an und schalten Sie ihn ein. Die LCD-
Anzeige leuchtet auf.
Stellen Sie über die Tasten die Temperatur wie gewünscht ein. Wenn die eingestellte
Temperatur erreicht ist, hört die LCD-Anzeige auf zu blinken.
160200 °C empfohlen für dünnes, geschädigtes oder empndliches Haar 200230 °C empfohlen für dickes oder schwer zu glättendes Haar Teilen Sie das Haar in kleine Partien und beginnen Sie mit der Glättung der untersten
Haarpartien.
Legen Sie ausgehend vom Halsansatz jeweils eine Haarsträhne zwischen die Stylingplatten
und achten Sie dabei darauf, dass die Öffnungen an der Oberseite des Glätters nicht auf Gesicht/Kopfhaut gerichtet sind. Denken Sie daran: je kleiner die Haarsträhne, desto besser das Ergebnis.
Schließen Sie die Stylingplatten und ziehen Sie den Glätter sofort an der Haarsträhne
entlang nach unten, wobei Sie das Gerät vom Haaransatz bis zu den Spitzen gleiten lassen.
Wenn das im handtuchtrockenen Haar enthaltene Wasser in Kontakt mit den heißen
Stylingplatten kommt, entsteht ein Zischgeräusch und es kann ein wenig Dampf entstehen. Dies ist ganz normal: Das überschüssige Wasser in Ihrem Haar verdampft, wodurch das Haar aber nicht geschädigt wird. Das Wasser wirkt dabei wie eine Barriere zwischen Ihrem Haar und der heißen Stylingplatte und sorgt dafür, dass sich die Haaroberäche vor dem Glätten schließt.
Ziehen Sie die Haarsträhne durch die Stylingplatten, bis die gewünschte Glättung und
Trockung erreicht ist. Bei dickerem Haar müssen die Strähnen evtl. mehrmals geglättet werden.
BESSERE ERGEBNISSE
Mit dem wet2straight erzielen Sie bessere Ergebnisse als mit einem normalen Glätter, da die Haaroberäche nicht durch den Haartrockner aufgeraut wird. Das Haar liegt während der Trocknung ach ausgebreitet und wird dadurch glänzend, glatt und geschützt.
EMPFOHLEN
Achten Sie darauf, dass die Öffnungen nicht auf Gesicht, Kopf oder Haar gerichtet sind. Trocknen Sie Ihre Hände vor der Benutzung des wet2straight gut ab und halten Sie sie
nicht vor die Öffnungen.
Gegebenenfalls kann der wet2straight auch bei trockenem Haar angewandt werden. Benutzen Sie den wet2straight am besten bei handtuchtrockenem Haar.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
PRODUKTMERKMALE
Aqualisse extreme 230°C
A
Schmale Stylingplat ten für kürzeres Haar
B
Exklusiv bei R EMI NGTON® Keramik-, Diamant- Beschichtung
C
Digitale LCD- Anzeige
D
Flexible Stylingpl atten – für eine verbesserte Ausrichtung der Platten
E
Spezielle Öffnungen leiten überschüssiges Wasser ab und ermöglichen eine rasche
F
Verdampfung
Ein-/Ausschalter – Halten S ie zum Einsch alten den Knopf für zwei Sekunden gedrückt,
G
bis die LCD-A nzeige aufleuchtet. Zum Ausschalten drücken Sie den Knopf erneut für zwei Sekunden.
Digitale +/- Tasten zur Temperatureinstellung – gewährleisten eine präzise
H
Temperaturkontrolle je nach Haar typ und -länge – 160 –230 °C
Schalterarretierfunktion – Stellen Sie die gewünschte Temperatur durch Drücken
I
der +/- Tasten ein und arretieren Sie die Sch altereinstellungen durch Drücken der „-“ Taste für z wei Sekunden. Auf dem LCD -Bildschrim erscheint ein „Vorhängeschloss“­Symbol. So wird ein unbeabsichtigtes Verstellen der Temperatureinstellungen während des Glättens vermieden. Um die Schaltereinstellungen zu ändern, erneut die „-“ Taste gedrückt halten.
Turbofunktion – stellt automatisch die höchste Temperatur ein. Die „+“ Taste für zwei
J
Sekunden gedrückt halten und die Temperatur steigt auf 230 °C
Automatische S icherheitsabschaltung : Ger ät schaltet sich automatisch nach 60
K
Minuten ab. Wird kein Knopf gedrückt, schaltet sich das Gerät ab.
Transportverr iegelung: zum Öf fnen das Gelenk herausschieben, zum Verriegeln das
L
Gelenk eindrücken
Mit hitzebeständiger Tasche
M
1,8 m langes Spiralkabel
N
3 Jahre G arantie
6
DEUTSCH
STYLINGANLEITUNG
Waschen und pflegen Sie Ihr Haar wie gewohnt. Trocknen Sie Ihr Haar gründlich mit einem Handtuch, um überschüssiges Wasser zu
entfernen.
Kämmen Sie Ihr Haar gut durch, so dass keine Knäuel oder Knoten mehr vorhanden sind. Schließen Sie den wet2straight™ an eine Steckdose an und schalten Sie ihn ein. Die LCD-
Anzeige leuchtet auf.
Stellen Sie über die Tasten die Temperatur wie gewünscht ein. Wenn die eingestellte
Temperatur erreicht ist, hört die LCD-Anzeige auf zu blinken.
160–200 °C – empfohlen für dünnes, geschädigtes oder empfindliches Haar 200–230 °C – empfohlen für dickes oder schwer zu glättendes Haar Teilen Sie das Haar in kleine Partien und beginnen Sie mit der Glättung der untersten
Haarpartien.
Legen Sie ausgehend vom Halsansatz jeweils eine Haarsträhne zwischen die Stylingplatten
und achten Sie dabei darauf, dass die Öffnungen an der Oberseite des Glätters nicht auf Gesicht/Kopfhaut gerichtet sind. Denken Sie daran: je kleiner die Haarsträhne, desto besser das Ergebnis.
Schließen Sie die Stylingplatten und ziehen Sie den Glätter sofort an der Haarsträhne
entlang nach unten, wobei Sie das Gerät vom Haaransatz bis zu den Spitzen gleiten lassen.
Wenn das im handtuchtrockenen Haar enthaltene Wasser in Kontakt mit den heißen
Stylingplatten kommt, entsteht ein Zischgeräusch und es kann ein wenig Dampf entstehen. Dies ist ganz normal: Das überschüssige Wasser in Ihrem Haar verdampft, wodurch das Haar aber nicht geschädigt wird. Das Wasser wirkt dabei wie eine Barriere zwischen Ihrem Haar und der heißen Stylingplatte und sorgt dafür, dass sich die Haaroberfläche vor dem Glätten schließt.
Ziehen Sie die Haarsträhne durch die Stylingplatten, bis die gewünschte Glättung und
Trockung erreicht ist. Bei dickerem Haar müssen die Strähnen evtl. mehrmals geglättet werden.
BESSERE ERGEBNISSE
Mit dem wet2straight™ erzielen Sie bessere Ergebnisse als mit einem normalen Glätter, da die Haaroberfläche nicht durch den Haartrockner aufgeraut wird. Das Haar liegt während der Trocknung flach ausgebreitet und wird dadurch glänzend, glatt und geschützt.
EMPFOHLEN
Achten Sie darauf, dass die Öffnungen nicht auf Gesicht, Kopf oder Haar gerichtet sind. Trocknen Sie Ihre Hände vor der Benutzung des wet2straight™ gut ab und halten Sie sie
nicht vor die Öffnungen.
Gegebenenfalls kann der wet2straight™ auch bei trockenem Haar angewandt werden. Benutzen Sie den wet2straight™ am besten bei handtuchtrockenem Haar.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
HUN
RUTRROGRSLAE
7
DEUTSCH
DEUTSCH
9
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
D
REINIGUNG UND PFLEGE
Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgeschaltet und abgekühlt ist . Wischen Sie alle Überreste von Stylingprodukten mit einem feuchten Tuch ab. Für die Reinigung der Stylingplatten kein aggressives Reinigungsmittel ver wenden, da diese dadurch beschädigt werden.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – FÜR IHREN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFEH LEN WIR DEN EINBAU EINE R FEH LERSTROM-SCHUTZE INRICHTUNG VON 30 mA . BITTE FRAGEN SIE EINEN ELEKTR IKE R.
WARNUNG – DIESES GER ÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE , UNTER DER DU SCH E, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODE R ANDEREN FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLT SIND, BENUTZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht für die Nassanwendung geeignet.
DER NETZSTECKER DES GER ÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZ T WIRD.
Das Gerät nicht unbeaufsichtig t liegen lassen, während es eingeschaltet ist. Das Gerät erst vollst ändig abkühlen lassen, bevor es wieder verst aut wird. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Das Gerät nicht auf weiche Flächen, z . B. Teppiche, B ett zeug, Handtücher,
Wolldecken usw., legen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht. Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwor tliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts
erteilen oder diese überwachen. Mit diesem Gerät darf nur das von Remington® gelieferte Zubehör benutzt werden. Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen Stylingplatten mit Gesicht, Hals oder
Kopfhaut. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Anzeichen von Beschädigung. Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons
bestimmt.
NICHT EMPFOHLEN
Benutzen Sie diesen Glätter nicht bei tropfend nassem Haar. Benutzen Sie bei nassem Haar einen normalen Glätter zum Trocknen der Haare. Machen Sie sich keine Sorgen, wenn ein Zischgeräusch zu hören ist und ein wenig Dampf
entsteht – dies wird durch das überschüssige Wasser in Ihrem Haar verursacht. Das ist ganz normal, wenn die Stylingplatten des wet2straight mit dem handtuchtrockenen Haar in Kontakt kommen.
ACHTUNG
Aufgrund der hohen Wärme, die an diesem Gerät entstehen kann, muss beim Gebrauch
besondere Sorgfalt ausgeübt werden.
Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass das Haar handtuchtrocken und frei von Knoten
ist. Der Glätter kann auch bei trockenem Haar benutzt werden.
Das Gerät verfügt über +/- Tasten zur Temperatureinstellung. Wählen Sie für
empfindliches, aufgehelltes oder trockenes/geschädigtes Haar niedrigere Temperaturen. Für dickes oder schwer zu glättendes Haar sind höhere Temperaturen zu empfehlen.
Es ist sehr wichtig, dass Sie die Öffnungen in den Stylingplatten nicht auf Gesicht und Haar
richten, da durch diese das im Haar enthaltene Wasser als sehr heißer Dampf austritt.
Bei kurzen Haaren sollte ein Kunststoffkamm zwischen Kopfhaut und Styler gehalten
werden, um den Kontakt mit der Kopfhaut zu verhindern.
Das Gerät sollte nicht länger als 30 Minuten eingeschaltet bleiben. Das Haar sollte vor der Benutzung des Gerätes sauber, trocken und frei von Knoten sein. Beim Aufheizen, während des Gebrauchs und zum Abkühlen sollten Sie das Gerät auf einer
ebenen, glatten und hitzebeständigen Oberläche ablegen.
Das Gerät nur am Griffende halten. Stellen Sie sicher, dass der Wärmeschutz stets
verwendet wird.
Den Glätter während des Stylens nicht zu dicht an Kopfhaut, Gesicht, Ohren, Hals und
Haut halten.
Bitte beachten Sie, dass die regelmäßige Verwendung von Stylingprodukten die
Beschichtung angreifen kann. Wischen Sie deshalb die Stylingplatten regelmäßig ab, um die volle Leistungsfähigkeit des Gerätes zu erhalten.
Für die Reinigung der Stylingplatten kein aggressives Reinigungsmittel verwenden, da diese
dadurch beschädigt werden. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Das Gerät muss dabei ausgesteckt und abgekühlt sein.
Verkratzen Sie nicht die Oberfläche der Stylingplatten, da sonst die Wirksamkeit der
Beschichtung beeinträchtigt wird.
8
DEUTSCH
REINIGUNG UND PFLEGE
Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgeschaltet und abgekühlt ist . Wischen Sie alle Überreste von Stylingprodukten mit einem feuchten Tuch ab. Für die Reinigung der Stylingplatten kein aggressives Reinigungsmittel ver wenden, da diese dadurch beschädigt werden.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – FÜR IHREN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFEH LEN WIR DEN EINBAU EINE R FEH LERSTROM-SCHUTZE INRICHTUNG VON 30 mA . BITTE FRAGEN SIE EINEN ELEKTR IKE R.
WARNUNG – DIESES GER ÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE , UNTER DER DU SCH E, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODE R ANDEREN FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLT SIND, BENUTZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht für die Nassanwendung geeignet.
DER NETZSTECKER DES GER ÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZ T WIRD.
Das Gerät nicht unbeaufsichtig t liegen lassen, während es eingeschaltet ist. Das Gerät erst vollst ändig abkühlen lassen, bevor es wieder verst aut wird. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Das Gerät nicht auf weiche Flächen, z . B. Teppiche, B ett zeug, Handtücher,
Wolldecken usw., legen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht. Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwor tliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts
erteilen oder diese überwachen. Mit diesem Gerät darf nur das von Remington® gelieferte Zubehör benutzt werden. Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen Stylingplatten mit Gesicht, Hals oder
Kopfhaut. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Anzeichen von Beschädigung. Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons
bestimmt.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
HUN
RUTRROGRSLAE
9
DEUTSCH
NEDERLANDS
11
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
NL
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® -product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen.
PRODUCT EIGENSCHAPPEN
A
smalle platen voor korter haar
B
C
Exclusief voor REMINGTON® voorzien van keramiek, diamant en coating
D
Digit ale LCD display
E
Zwevende platen – voor een perfecte instelling van de platen
F
Speciale openingen om het overtollige water af te voeren en ervoor te zorgen dat het
water snel verdampt
G
Aan/uit-schakelaar – indrukken en gedurende 2 seconden ingedrukt houden totdat
de LED brandt . Druk nogmaals gedurende twee seconden om het appar aat uit te schakelen.
H
Instelbare +/ - digitale temperatuurknoppen bieden een nauwkeurige warmtebesturing,
afgestemd op uw haartype en haarlengte - 160 – 230°C
I
Vergrendelfunc tie – Stel de gewenste temperatuur in door op de knoppen +/- te
drukken en de instellingen van de schakelaar in te stellen door gedurende twee seconden op de k nop ‘-‘ te drukken. Er verschijnt een ‘hangslot-symbool op uw LCD-scherm. Hierdoor wordt voorkomen dat de temperatuur tijdens het ontkrullen onbedoeld wordt gewijzigd. Om de vergrendeling te ontgrendelen, drukt u nogma als op de knop ‘-‘ en houdt u deze gedurende twee seconden ingedrukt.
J
Turbo Boost-functie – stelt automatisch de hoogste temperatuur in. Houd de ‘+’ knop
gedurende twee seconden ingedrukt en de temperatuur zal direct naar 230°C stijgen
K
Automatisch veiligheidsuitschakeling: het apparaat schakelt automatisch uit nadat het
60 minuten ongebruikt is gebleven. Als er geen knop wordt ingedrukt, schakelt het appar aat automatisch uit.
L
Plaatvergrendeling voor het opbergen – druk op de k lem om deze te vergrendelen of
te ontgrendelen
M
Inclusief hittebestendige étui
N
3 jaar garantie
Aqualisse extreme 230°C
TEFLON®
1,8 meter draaibaar snoer
Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar und ist gef ährlich. Im Falle
einer Beschädigung des Netzkabels dar f das Gerät nicht weiter benutzt werden. Bringen Sie das Gerät zum Ihrem nächsten anerk annten Remington®-Ser vicehändler, um es dort reparieren oder austauschen zu lassen.
Für eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werkzeuge
erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen am Gerät können den Benutzer gefährden.
Remington® übernimmt keine Haftung für eine Beschädigung des Gerätes oder sonstige
Sachschäden und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und Missbr auch des Gerätes oder Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Werfen Sie das Produkt nicht in den Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr benutzen. Sie können ihn bei unseren Remington®-Ser vicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für dieses Produkt eine Gar antie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Gar antie ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht , wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führ t nicht zu einer Verlängerung der Gar antiezeit. Kontaktieren Sie kostenlos das Reming ton® Servicecenter unter 00800 821 700 821 um das Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen. Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.
Die Gar antie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Vertragshändler verkauft wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhaf te Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurück zuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer Person demontiert oder repariert wurde, die nicht von Remington® autorisier t wurde.
10
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® -product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen.
PRODUCT EIGENSCHAPPEN
Aqualisse extreme 230°C
A
smalle platen voor korter haar
B
Exclusief voor REM INGTON® voorzien van keramiek, diamant en coating
C
Digit ale LCD display
D
Zwevende platen – voor een perfecte instelling van de platen
E
Speciale openingen om het overtollige water af te voeren en ervoor te zorgen dat het
F
water snel verdampt
Aan/uit-schakelaar – indrukken en gedurende 2 seconden ingedrukt houden totdat
G
de LED brandt . Druk nogmaals gedurende twee seconden om het appar aat uit te schakelen.
Instelbare +/ - digitale temperatuurknoppen bieden een nauwkeurige warmtebesturing,
H
afgestemd op uw haartype en haarlengte - 160 – 230°C
Vergrendelfunc tie – Stel de gewenste temperatuur in door op de knoppen +/- te
I
drukken en de instellingen van de schakelaar in te stellen door gedurende twee seconden op de k nop ‘-‘ te drukken. Er verschijnt een ‘hangslot’-symbool op uw LCD-scherm. Hierdoor wordt voorkomen dat de temperatuur tijdens het ontkrullen onbedoeld wordt gewijzigd. Om de vergrendeling te ontgrendelen, drukt u nogma als op de knop ‘-‘ en houdt u deze gedurende twee seconden ingedrukt.
Turbo Boost-functie – stelt automatisch de hoogste temperatuur in. Houd de ‘+’ knop
J
gedurende twee seconden ingedrukt en de temperatuur zal direct naar 230°C stijgen
Automatisch veiligheidsuitschakeling: het apparaat schakelt automatisch uit nadat het
K
60 minuten ongebruikt is gebleven. Als er geen knop wordt ingedrukt, schakelt het appar aat automatisch uit.
Plaatvergrendeling voor het opbergen – druk op de k lem om deze te vergrendelen of
L
te ontgrendelen
Inclusief hittebestendige étui
M
1,8 meter draaibaar snoer
N
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
HUN
RUTRROGRSLAE
3 jaar garantie
11
NEDERLANDS
NEDERLANDS
13
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
NL
WAT NIET MAG
Zorg dat kletsnat haar niet met deze ontkruller in contact komt. Gebruik de standaard droge ontkruller niet voor nat haar. Schrik niet als u een sissend geluid hoort en stoom ziet, het is het geluid van het overtollige
water. Als de platen van de wet2straight met handdoekdroog haar in contact komen, is dat heel normaal.
Tijdens het gebruik is uiterste voorzichtigheid geboden, aangezien deze ontkruller
buitengewoon heet kan worden.
Zorg ervoor dat het haar vóór gebruik handdoekdroog is en dat het haar klitvrij is. De
ontkruller kan ook voor droog haar worden gebruikt.
Het apparaat heeft instelbare +/- temperatuurknoppen. Kies een lagere
temperatuurinstelling voor kwetsbaar, gebleekt of droog/beschadigd haar. Kies een hogere temperatuurinstelling voor dik of moeilijk te ontkullen haar.
Het is heel belangrijk dat de openingen in de platen van het gezicht en het haar weg
worden gedraaid, omdat water uit het haar als stoom door de gaatjes komt. Deze stoom is erg heet.
Voor kort haar plaatst u een plastic kam tussen de hoofdhuid en de styler, dit om te
voorkomen dat de hoofdhuid wordt geraakt.
Schakel het apparaat niet langer in dan 30 minuten. Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is voordat u met het ontkrullen begint. Tijdens het opwarmen, gebruik en bij het afkoelen op een vlakke, gladde en hittebestendig
ondergrond plaatsen.
Houd het apparaat uitsluitend bij het handvat vast. Vermijd het contact met de uiteinden. Stileer niet te dicht bij de hoofdhuid, het gezicht, de oren, nek of huid. Houdt u er rekening mee, dat het regelmatig gebruiken van stylingproducten de keramische
Teon® coating kan beschadigen. Om een goede prestatie van de ontkruller te behouden moet de ontkruller regelmatig worden gereinigd.
Gebruik geen schuurmiddelen om de platen schoon te maken, aangezien hierbij
beschadiging kan optreden. Gebruik een zacht doekje en zorg dat de stekker uit het stopcontact is verwijderd.
Vermijd krassen op de platen, aangezien dit de werking van de keramische coating nadelig
beïnvloedt.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Zorg dat de stekker van het appara at uit het stopcont act is verwijderd en het appara at is afgekoeld. Ver wijder alle resten van st ylingproducten met een vochtige doek. Gebruik geen schurend, vloeibaar reinigingsmiddel, omdat dit het oppervlak zal beschadigen.
BELANGRIJKE INFORMATIE
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Was uw haar en gebruik een conditioner zoals u dat gewend bent. Maak uw haar goed handdoekdroog, waardoor al het overtollige water wordt verwijderd. Kam voorzichtig uw haar, zorg dat uw haar klitvrij is. Steek de wet2straight™ in het stopcontact en schakel het apparaat in. Het LCD- display
wordt ingeschakeld.
Pas de temperatuurknoppen op uw wensen aan. Als de gewenste temperatuur is bereikt,
zal het LCD-display permanent verlicht blijven.
160 - 200°C – aanbevolen voor fijn, beschadigd of kwetsbaar haar 200 - 230°C – aanbevolen voor dik of moeilijk te ontkrullen haar Verdeel het haar in hanteerbare plukken en bereid het haar zo voor dat u eerst de
onderste lagen van het haar bewerkt.
Begin in het midden van uw nek, neem een haarpluk tussen de platen, controleer hierbij
of de openingen aan de bovenkant van de ontkruller van uw gezicht/hoofdhuid afwijzen. Vergeet niet hoe kleiner de haarplukken, hoe beter de resultaten.
Sluit de platen en haal de ontkruller direct door de haarpluk, waarbij u een zachte beweging
van de wortel tot het uiteinde van het haar maakt.
Als het water van uw handdoekdroge haar met de hete platen in contact komt, zult u een
luid sissend geluid horen en mogelijk wat stoom zien. Dat is een goede zaak - het is het geluid van overtollig water dat uit uw haar dampt. Dit heeft geen enkele nadelige invloed op uw haar. Het water functioneert als een barrière tussen uw haar en de warmte, en zorgt ervoor dat de buitenste haarlaag sluit voordat het haar wordt ontkruld.
Ga door met het door de haarpluk halen van de ontkruller, totdat het gewenste
ontkruleffect en droogresultaat is bereikt. Het kan mogelijk zijn dat u voor dikker haar de haarplukken vaker moet behandelen.
BETERE RESULTATEN
De resultaten met de wet2straight™ zijn beter dan met een standaard ontkruller omdat er in de buitenste laag van het haar geen oneffenheden als gevolg van het gebruik van de haardroger optreden. In plaats daarvan ligt het haar vlak, vanaf het moment dat het nat is tot het moment dat het droog is, waardoor het haar glanzend, soepel en beschermd is.
WAT MAG
Controleer of de ventilatieopeningen van het gezicht, het hoofd en haar zijn afgekeerd. Controleer of uw handen droog zijn voordat u de wet2straight™ gaat gebruiken, en houd
uw handen niet voor de ventilatieopeningen.
Gebruik wet2straight™ op droog haar, indien gewenst. Gebruik wet2straight™ op nat haar – zorg er echter wel voor dat u voor het gebruik het
haar handdoekdroog hebt gemaakt.
12
NEDERLANDS
WAT NIET MAG
Zorg dat kletsnat haar niet met deze ontkruller in contact komt. Gebruik de standaard ‘droge’ ontkruller niet voor nat haar. Schrik niet als u een sissend geluid hoort en stoom ziet, het is het geluid van het overtollige
water. Als de platen van de wet2straight met handdoekdroog haar in contact komen, is dat heel normaal.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Tijdens het gebruik is uiterste voorzichtigheid geboden, aangezien deze ontkruller
buitengewoon heet kan worden.
Zorg ervoor dat het haar vóór gebruik handdoekdroog is en dat het haar klitvrij is. De
ontkruller kan ook voor droog haar worden gebruikt.
Het apparaat heeft instelbare +/- temperatuurknoppen. Kies een lagere
temperatuurinstelling voor kwetsbaar, gebleekt of droog/beschadigd haar. Kies een hogere temperatuurinstelling voor dik of moeilijk te ontkullen haar.
Het is heel belangrijk dat de openingen in de platen van het gezicht en het haar weg
worden gedraaid, omdat water uit het haar als stoom door de gaatjes komt. Deze stoom is erg heet.
Voor kort haar plaatst u een plastic kam tussen de hoofdhuid en de styler, dit om te
voorkomen dat de hoofdhuid wordt geraakt.
Schakel het apparaat niet langer in dan 30 minuten. Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is voordat u met het ontkrullen begint. Tijdens het opwarmen, gebruik en bij het afkoelen op een vlakke, gladde en hittebestendig
ondergrond plaatsen.
Houd het apparaat uitsluitend bij het handvat vast. Vermijd het contact met de uiteinden. Stileer niet te dicht bij de hoofdhuid, het gezicht, de oren, nek of huid. Houdt u er rekening mee, dat het regelmatig gebruiken van stylingproducten de keramische
Teflon® coating kan beschadigen. Om een goede prestatie van de ontkruller te behouden moet de ontkruller regelmatig worden gereinigd.
Gebruik geen schuurmiddelen om de platen schoon te maken, aangezien hierbij
beschadiging kan optreden. Gebruik een zacht doekje en zorg dat de stekker uit het stopcontact is verwijderd.
Vermijd krassen op de platen, aangezien dit de werking van de keramische coating nadelig
beïnvloedt.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
HUN
RUTRROGRSLAE
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Zorg dat de stekker van het appara at uit het stopcont act is verwijderd en het appara at is afgekoeld. Ver wijder alle resten van st ylingproducten met een vochtige doek. Gebruik geen schurend, vloeibaar reinigingsmiddel, omdat dit het oppervlak zal beschadigen.
HR/
13
NEDERLANDS
NEDERLANDS
15
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
NL
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mit s een bewijs van aankoop kan worden overhandigd. Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. Neem bij claims gewoon contact op met het Reming ton
®
Service Center in uw regio.
Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers werd verkocht.
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het produc t ten gevolge van een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische instructies en /of veiligheidsinstructies. De g arantie is niet van toepassing indien het produc t door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
BESCHERM HET MILIEU
Aan het einde van zijn levensduur mag dit product niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd. Af voer mogelijk via onze Remington® Service Centra of daarvoor geschikte verzamelcentra.
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING - VOOR EXTRA BESCHERMING VERDIEND HET AANBEVELING OM EEN RESTSTROOMVERZEKERING (RCD) MET EEN OPGEGEVEN RESTSTROOMWERKSPANNING VAN MAXIMAAL 30Ma TE GEBRUIKEN. RAADPLEEG UW INSTALLATEUR.
ZE MOGEN NIET WORDEN GEBRUIKT BIJ BADKUIPEN, DOUCHES, WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN BEVATTEN..
Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
DE STYLER DIENT ALS DEZE NIET WORDT GEBRUIKT, UIT HET STOPCONTACT GENOMEN TE WORDEN.
De styler niet onbeheerd achterlaten, wanneer aangeschakeld. Laat de styler afkoelen voordat deze wordt opgeborgen. Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen. De styler niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken, vloerkleden,
etc. plaatsen.
Zorg er voor dat het voltage overeenkomt met het aangegeven voltage op het apparaat.
Dit product buiten het bereik van k inderen houden. Het gebruik van dit apparaat door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht op het gebruik van het appar aat te houden.
Gebruik geen andere hulpstukken bij de styler anders dan die welke door Remington® zijn/worden geleverd.
Vermijd dat enig deel van de ontkruller in contact komt met het gezicht , nek of hoofdhuid.
Het snoer niet om het apparaat wik kelen. Controleer het snoer regelmatig op eventuele beschadigingen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
Als het snoer van deze ontkruller beschadigd r aakt, onmiddellijk het gebruik er van stoppen en het apparaat na ar uw dichtstbijzijnde erkende Remington® service dealer brengen voor reparatie of vervanging.
Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig. Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben.
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, personen of andere zaken, voortvloeiend uit onjuist gebruik, misbruik of een gebruik dat niet in overeenstemming is met deze gebruiksinstructies.
14
NEDERLANDS
BESCHERM HET MILIEU
Aan het einde van zijn levensduur mag dit product niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd. Af voer mogelijk via onze Remington® Service Centra of daarvoor geschikte verzamelcentra.
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mit s een bewijs van aankoop kan worden overhandigd. Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. Neem bij claims gewoon contact op met het Reming ton
Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers werd verkocht.
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het produc t ten gevolge van een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische instructies en /of veiligheidsinstructies. De g arantie is niet van toepassing indien het produc t door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
®
Service Center in uw regio.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
HUN
RUTRROGRSLAE
15
FRANÇAIS
FRANÇAIS
17
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
F
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Lavez et préparez vos cheveux comme à laccoutumée Séchez bien vos cheveux avec une serviette pour enlever tout excédent deau. Peignez vos cheveux avec soin et assurez-vous quil ny a plus de nœuds ou de frisottis. Branchez votre wet2straight et mettez-le en marche. Lécran LCD sallume. Réglez la température selon vos préférences. Une fois la température désirée atteinte,
lafchage de lécran LCD se ge.
160 - 200°C : recommandé pour les cheveux ns, abîmés ou fragiles 200 - 230°C : recommandé pour les cheveux épais ou difciles à lisser Séparez vos cheveux en mèches dune taille adéquate et préparez-vous à lisser les mèches
inférieures en premier.
En commençant à la base de la nuque, placez une mèche de cheveux entre les plaques et
assurez-vous que les orices du lisseur ne sont pas dirigés vers votre visage ou votre cuir chevelu. Noubliez pas : plus les mèches sont petites, plus les résultats sont meilleurs.
Fermez les plaques et faites immédiatement glisser le lisseur vers le bas de la mèche de
cheveux, en le déplacement doucement des racines vers les pointes.
Lorsque leau contenue dans vos cheveux séchés à la serviette entre en contact avec les
plaques, vous entendez un sifement bruyant et il est possible que vous voyiez de la vapeur. Cest un bon signe. Cela signie que lexcédent deau contenu dans vos cheveux sévapore, sans abîmer vos cheveux. Leau agit comme une barrière entre vos cheveux et la chaleur et assure que la cuticule est bien fermée avant le lissage.
Continuez à passer les plaques sur la mèche jusquà obtenir le degré de lissage et de
séchage voulu. Dans le cas de cheveux épais, il est possible que vous deviez traiter la mèche plus dune fois.
MEILLEURS RÉSULTATS
Le wet2straight permet dobtenir de meilleurs résultats quavec un lisseur habituel car le séchoir ne rend pas la cuticule rugueuse. Au contraire, il laplatit, en passant de létat mouillé à létat sec, laissant vos cheveux brillants, souples et protégés.
ATTENTION - CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE
Assurez-vous que les orices ne sont pas dirigés vers votre visage, votre tête ou vos
cheveux.
Assurez-vous que vos mains sont sèches avant dutiliser wet2straight et ne les posez pas
sur les orices.
Utilisez wet2straight sur cheveux secs si nécessaire. Utilisez wet2straight sur cheveux mouillés ; séchez vos cheveux avec une serviette avant
lutilisation.
Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington®. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Aqualisse extreme 230°C
A
Des plaques minces pour les cheveux courts
B
Une exclusivité REMINGTON® – revêtement en céramique diamant &
C
Affichage LCD numérique
D
Plaques flottantes - pour un meilleur alignement des plaques
E
Orifices spéciaux pour acheminer l’excédent d’eau et assurer une évaporation rapide
F
de l’eau
Commutateur marche / arrêt - Maintenez le bouton appuyé pendant deux secondes
G
jusqu’à ce que l’écran LCD s’allume. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pendant deux secondes pour éteindre l’appareil.
Boutons + / - pour un réglage numérique de la température : of fre un contrôle précis
H
de la chaleur pour tous types et longueurs de cheveux 160°C-230°C
Fonction de verrouillage du commutateur – réglez la température souhaitée en
I
pressant les boutons +/- et verrouillez le commutateur de réglage en pressant le bouton ‘-‘ pendant deux secondes. Un symbole de ‘cadenas’ apparaît alors sur votre écran LCD. Cette fonction vous permettra d’éviter de modifier accidentellement la température pend ant que vous utilisez le lisseur. Pour déverrouiller le commutateur de réglage, pressez et maintenez enfoncé une seconde fois le bouton ‘-‘.
Fonction Turbo Boost – passe automatiquement à la température maximale. Appuyez
J
sur le bouton ‚+‘ pendant deux secondes pour que la température passe à 230°C
Arrêt automatique de sécurité – l’appareil s’éteint automatiquement après 60 minutes.
K
Si aucun bouton n’est pressé, l’appareil s’éteint automatiquement.
Verrouillage de la plaque pour le rangement – tirez le clapet pour déverrouiller
L
l’appareil, poussez-le pour verrouiller
Inclut une pochette thermorésistante
M
Cordon p ivot ant de 1,8 m
N
Garantie de 3 ans
16
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Lavez et préparez vos cheveux comme à l’accoutumée Séchez bien vos cheveux avec une serviette pour enlever tout excédent d’eau. Peignez vos cheveux avec soin et assurez-vous qu‘il n‘y a plus de nœuds ou de frisottis. Branchez votre wet2straight™ et mettez-le en marche. L’écran LCD s’allume. Réglez la température selon vos préférences. Une fois la température désirée atteinte,
l’affichage de l’écran LCD se fige.
160 - 200°C : recommandé pour les cheveux fins, abîmés ou fragiles 200 - 230°C : recommandé pour les cheveux épais ou difficiles à lisser Séparez vos cheveux en mèches d’une taille adéquate et préparez-vous à lisser les mèches
inférieures en premier.
En commençant à la base de la nuque, placez une mèche de cheveux entre les plaques et
assurez-vous que les orifices du lisseur ne sont pas dirigés vers votre visage ou votre cuir chevelu. N’oubliez pas : plus les mèches sont petites, plus les résultats sont meilleurs.
Fermez les plaques et faites immédiatement glisser le lisseur vers le bas de la mèche de
cheveux, en le déplacement doucement des racines vers les pointes.
Lorsque l’eau contenue dans vos cheveux séchés à la serviette entre en contact avec les
plaques, vous entendez un sifflement bruyant et il est possible que vous voyiez de la vapeur. C’est un bon signe. Cela signifie que l’excédent d’eau contenu dans vos cheveux s’évapore, sans abîmer vos cheveux. L’eau agit comme une barrière entre vos cheveux et la chaleur et assure que la cuticule est bien fermée avant le lissage.
Continuez à passer les plaques sur la mèche jusqu’à obtenir le degré de lissage et de
séchage voulu. Dans le cas de cheveux épais, il est possible que vous deviez traiter la mèche plus d’une fois.
MEILLEURS RÉSULTATS
Le wet2straight™ permet d’obtenir de meilleurs résultats qu‘avec un lisseur habituel car le séchoir ne rend pas la cuticule rugueuse. Au contraire, il l’aplatit, en passant de l’état mouillé à l’état sec, laissant vos cheveux brillants, souples et protégés.
ATTENTION - CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE
Assurez-vous que les orifices ne sont pas dirigés vers votre visage, votre tête ou vos
cheveux.
Assurez-vous que vos mains sont sèches avant d’utiliser wet2straight™ et ne les posez pas
sur les orifices.
Utilisez wet2straight™ sur cheveux secs si nécessaire. Utilisez wet2straight™ sur cheveux mouillés ; séchez vos cheveux avec une serviette avant
l’utilisation.
HR/
F
HUN
RUTRROGRSLAE
17
FRANÇAIS
FRANÇAIS
19
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
F
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que lappareil est débranché et froid. Nettoyez tout dépôt de produit coiffant à laide dun chiffon humide. Ne pas utiliser de produit de nettoyage abrasif, cela pourrait causer des dommages.
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE, LINSTALLATION DE COURANT RESIDUEL (RCD) AVEC UN DIFFERENTIEL RESIDUEL NOMINAL NE DEPASSANT PAS 30mA EST RECOMMANDEE. DEMANDEZ LAVIS DUN INSTALLATEUR.
NE PAS UTILISER A PROXIMITE DUNE BAIGNOIRE, DUNE DOUCHE, DUN LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE LEAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Ce produit ne convient pas à une utilisation dans le bain ou la douche.
IL EST RECOMMANDÉ DE DÉBRANCHER LE FER DU SECTEUR LORSQUE VOUS NEN FAITES PAS USAGE.
Ne pas laisser le fer sans surveillance tant quil est branché. Laissez le fer refroidir avant de le ranger. Ne pas le plonger dans leau ou dans tout autre liquide. Ne pas placer le fer sur un support souple, par ex. un tapis, des draps de lit, des
serviettes de toilette, des couvertures, etc.
Vériez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur lappareil.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. Lutilisation de cet appareil par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque dexpérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de
les sur veiller lors de lutilisation de lappareil. Nutiliser avec ce lisseur aucun autre accessoire que ceux fournis par Reming ton®. Eviter de laisser une partie quelconque des plaques chaudes en cont act avec le visage, le
cou ou le cuir chevelu. Ne pas enrouler le cordon autour de lappareil. Vériez régulièrement létat du cordon. Cet appareil électrique nest pas destiné à un usage commercial ou en salon. Les cordons endommagés peuvent présenter un danger. Si le cordon dalimentation est
endommagé, arrêtez immédiatement lappareil.
ATTENTION - CE QUE VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE
Evitez tout contact des cheveux dégoulinants avec le lisseur. N’utilisez pas de lisseur ‚sec’ habituel sur des cheveux mouillés. Ne vous inquiétez pas si vous entendez un sifflement et voyez de la vapeur : c’est le son de
l’excédent d’eau.
Cela est parfaitement normal lorsque les plaques de wet2straight entrent en contact avec
des cheveux séchés avec une serviette.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Le niveau de température élevé atteint par ce lisseur nécessite des précautions doivent
être prise lors de toute utilisation.
Avant toute utilisation, séchez vos cheveux à l‘aide d’une serviette et démêlez-les. Ce
lisseur peut également être utilisé sur des cheveux secs.
L’appareil est équipé de boutons +/- permettant de régler la température. Sélectionnez une
température basse pour des cheveux fragiles, décolorés, secs ou abîmés. Sélectionnez une température plus élevée pour des cheveux épais ou difficiles à lisser.
Il est essentiel que les orifices situés sur les plaques ne soient pas dirigés vers le visage ou
les cheveux, l’eau contenue dans les cheveux étant évacuée par ses orifices sous la forme de vapeur, qui est extrêmement chaude.
Pour lisser des cheveux relativement courts, placez un peigne en plastique entre le cuir
chevelu et l’appareil pour éviter de toucher le cuir chevelu.
Ne laissez pas l’appareil allumé plus de 30 minutes. Avant utilisation, assurez-vous que vos cheveux sont propres, secs et démêlés. Pendant la montée en température, l‘utilisation ou le refroidissement de m’appareil, poser
ce dernier sur une surface plate, lisse et thermo-résistante.
Tenez l’appareil par l’extrémité de la poignée. Utilisez toujours la mousse de protection
thermorésistante.
Ne lissez pas vos cheveux trop près de votre cuir chevelu, de votre visage, de vos oreilles,
de votre nuque ou de votre peau.
Veuillez noter qu’une utilisation régulière de produits coiffants peut détériorer le
revêtement. Nettoyez les plaques régulièrement à l’aide d’un chiffon sec pour maintenir une bonne performance.
N’utilisez pas de liquide de nettoyage abrasif pour nettoyer les plaques, vous risqueriez de
les endommager. Utilisez un chiffon doux humide pour nettoyer l’appareil lorsque celui-ci est débranché.
Ne rayez pas la surface des plaques, l’efficacité du revêtement en serait détériorée.
18
FRANÇAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Assurez-vous que l’appareil est débranché et froid. Nettoyez tout dépôt de produit coiffant à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit de nettoyage abrasif, cela pourrait causer des dommages.
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE, L‘INSTALLATION DE COURANT RESIDUEL (RCD) AVEC UN DIFFERENTIEL RESIDUEL NOMINAL NE DEPASSANT PAS 30mA EST RECOMMANDEE. DEMANDEZ L‘AVIS D‘UN INSTALLATEUR.
NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE, D’UN LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Ce produit ne convient pas à une utilisation dans le bain ou la douche.
IL EST RECOMMANDÉ DE DÉBRANCHER LE FER DU SECTEUR LORSQUE VOUS N‘EN FAITES PAS USAGE.
Ne pas laisser le fer sans surveillance tant qu‘il est branché. Laissez le fer refroidir avant de le ranger. Ne pas le plonger dans l‘eau ou dans tout autre liquide. Ne pas placer le fer sur un support souple, par ex. un tapis, des draps de lit, des
serviettes de toilette, des couvertures, etc.
Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l‘appareil.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de
les sur veiller lors de l’utilisation de l’appareil. N‘utiliser avec ce lisseur aucun autre accessoire que ceux fournis par Reming ton®. Eviter de laisser une partie quelconque des plaques chaudes en cont act avec le visage, le
cou ou le cuir chevelu. Ne pas enrouler le cordon autour de l‘appareil. Vérifiez régulièrement l‘état du cordon. Cet appareil électrique n‘est pas destiné à un usage commercial ou en salon. Les cordons endommagés peuvent présenter un danger. Si le cordon d‘alimentation est
endommagé, arrêtez immédiatement l‘appareil.
HR/
F
HUN
RUTRROGRSLAE
19
FRANÇAIS
ESPAÑOL
21
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
E
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
A
placas delgadas para cabellos más cortos
B
C
Revestimiento exclusivo REMINGTON® de cerámica , diamantes y
D
Pantalla digital LCD
E
Placas flotantes para obtener una mejor alineación
F
Oricios especiales para canalizar el exceso de agua y facilit ar la evaporación rápid a
del agua
G
Interruptor de encendido y apagado – manténgalo pulsado durante 2 segundos hast a
que se ilumine la pantalla LCD. Vuelva a pulsarlo durante 2 segundos para apagar.
H
Interruptores de temperatura digital + / - ajustables – ofrecen un mayor control de la
temperatura par a adaptarse al tipo y a la longitud del cabello, de 160° C a 230° C
I
Función de bloqueo del interruptor – seleccione la temper atur a deseada pulsando
los interruptores +/- y bloquéelos pulsando 2 segundos el botón „-. En la pantalla LCD aparece el símbolo de un candado. Así se evita que la temperatura se cambie accidentalmente mientas se usa el alisador. Para desbloquear los interruptores, vuelva a mantener pulsado el interruptor „-.
J
Función „Turbo Boost“ – se activa automáticamente la temperatura máxima. Pulse el
interruptor „+“ dur ante dos segundos y la temperatura aumentará a 230°C
K
Apagado de seguridad automático – la unidad se apagará automáticamente después de
60 minutos si se deja encendida. Si no se pulsa ningún interruptor, la unidad se apaga automáticamente.
L
Bloqueo de las planchas para su almacenamiento – extraiga la charnela para soltarlas e
introdúzcala para bloquearlas
M
Incluye bolsa con resistencia térmica
N
3 años de garantía
Aqualisse extreme 230°C
TEFLON®
Cable giratorio de 1,8 m
Un équipe ment spécifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil.
Une réparation effectuée par une personne non qualifiée et mal outillée peut entr aîner un danger pour l’utilisateur.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés au produit, aux
personnes ou à d’autres objets résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive ou du non-respect des présentes instructions.
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil dans les ordures ménagères lorsque la ne peut plus être utilisé. La mise
au rebut peut s’effectuer dans nos centres de service Remington® ou les sites de collecte
appropriés.
Pour davantage d›informations sur le reclyclage de nos produits,
consultez www.reming ton-europe.com
SERVICE ET GARANTIE
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut . Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie , à compter de la date d‘achat initiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d‘une preuve d‘achat . Cela n‘implique aucune prolongation de la période de g arantie. Si l‘appareil est sous garantie, contactez simplement le service après-vente Reming ton® de votre région.
Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux.
La gar antie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un revendeur agréé.
Cette garantie n‘inclut pas les dégâts causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant pas les consignes techniques et/ou de sécurité. Cette garantie ne s‘applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington®.
20
ESPAÑOL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Aqualisse extreme 230°C
A
placas delgadas para cabellos más cortos
B
Revestimiento exclusivo REMINGTON® de cerámica diamante s y
C
Pantalla digital LCD
D
Placas flotantes para obtener una mejor alineación
E
Orificios especiales para canalizar el exceso de agua y facilit ar la evaporación rápid a
F
del agua
Interruptor de encendido y apagado – manténgalo pulsado durante 2 segundos hast a
G
que se ilumine la pantalla LCD. Vuelva a pulsarlo durante 2 segundos para apagar.
Interruptores de temperatura digital + / - ajustables – ofrecen un mayor control de la
H
temperatura par a adaptarse al tipo y a la longitud del cabello, de 160° C a 230° C
Función de bloqueo del interruptor – seleccione la temper atur a deseada pulsando
I
los interruptores +/- y bloquéelos pulsando 2 segundos el botón „-“. En la pantalla LCD aparece el símbolo de un candado. Así se evita que la temperatura se cambie accidentalmente mientas se usa el alisador. Para desbloquear los interruptores, vuelva a mantener pulsado el interruptor „-“.
Función „Turbo Boost“ – se activa automáticamente la temperatura máxima. Pulse el
J
interruptor „+“ dur ante dos segundos y la temperatura aumentará a 230°C
Apagado de seguridad automático – la unidad se apagará automáticamente después de
K
60 minutos si se deja encendida. Si no se pulsa ningún interruptor, la unidad se apaga automáticamente.
Bloqueo de las planchas para su almacenamiento – extraiga la charnela para soltarlas e
L
introdúzcala para bloquearlas
Incluye bolsa con resistencia térmica
M
Cable giratorio de 1,8 m
N
3 años de garantía
HR/
E
HUN
RUTRROGRSLAE
21
ESPAÑOL
ESPAÑOL
23
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
E
QUÉ NO HACER
El cabello empapado no debe entrar en contacto con el alisador. No utilice un alisador seco normal con el cabello mojado. No se preocupe si oye una especie de silbido y ve vapor, es el sonido que emite el exceso
de agua. Esto es totalmente normal cuando las placas de wet2straight entran en contacto con el cabello secado con una toalla.
Dadas las altas temperaturas que puede alcanzar el alisador, extrreme las precauciones al
usarlo.
Antes de utilizar el aparato, séquese el cabello con una toalla y asegúrese de que no tenga
enredos. Este alisador se puede utilizar también con el cabello seco.
La unidad tiene interruptores de temperatura +/- ajustables. Seleccione las posiciones
de temperatura inferiores para el cabello frágil, teñido o seco/dañado. Seleccione las posiciones de temperatura superiores para el cabello grueso o difícil de alisar.
Es muy importante mantener los oricios de las placas lejos de la cara y el cabello, ya que
el agua del cabello saldrá en forma de vapor por esos oricios a una temperatura muy elevada.
En el caso de los cabellos más cortos, sitúe un peine de plástico entre el aparato y el cuero
cabelludo para no rozar este último.
No lo deje encendido durante más de 30 minutos.
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.
Mientras esté calentando el aparato, utilizándolo o enfriándolo, colóquelo sobre una
supercie lisa, plana y resistente al calor.
Sujete la unidad solamente por los extremos del mango. Asegúrese de utilizar en todo
momento el paño de protección térmica.
No acerque demasiado el aparato al cuero cabelludo, la cara, las orejas, el cuello y la piel. Un uso regular de productos moldeadores del cabello puede deteriorar el revestimiento.
Límpielo con frecuencia para mantener su rendimiento.
No utilice líquidos abrasivos para limpiar las placas pues se deteriorarán. Utilice un paño
suave húmedo para limpiar la unidad cuando esté desenchufada.
No arañe la supercie de las placas ya que esto estropeará el revestimiento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío. Retire con un trapo húmedo los restos de productos de acondicionamiento. No utilice líquidos de limpieza abrasivos, ya que podrían causar daños.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Lávese el cabello con champú y acondicionador como hace habitualmente. Séquese bien el cabello con una toalla eliminando el exceso de agua. Péinese con cuidado eliminando enganchones y enredos. Enchufe el wet2straight™ y enciéndalo. La pantalla LCD se enciende. Utilice los interruptores de ajuste de la temperatura para adaptarla a su gusto. Una vez
alcanzada la temperatura deseada, la pantalla LCD se congelará.
De 160°C a 200°C: recomendado para el cabello fino, dañado o frágil De 200 °C a 230°C: recomendado para cabello grueso o difícil de alisar Separe el cabello en mechones manejables y prepárese para comenzar con los mechones
inferiores.
Comience en la base del cuello situando un mechón de cabello entre las placas. Asegúrese
de que los orificios en la parte superior del alisador no estén dirigidos hacia la cara o el cuero cabelludo. Recuerde: cuanto más pequeños sean los mechones, mejor será el resultado.
Cierre las placas y deslice inmediatamente el alisador por el mechón de cabello,
desplazándolo con cuidado de las raíces a las puntas.
Cuando el agua del cabello secado sólo con la toalla entre en contacto con las placas
calientes, oirá un silbido y puede que vea vapor. Esto es positivo. Se trata del sonido que emite el exceso de agua en el cabello al evaporarse y no perjudica al cabello. El agua actúa como barrera entre el cabello y el calor, asegurando que la cutícula se cierre antes de alisar.
Continúe deslizando el mechón entre las placas hasta alcanzar los resultados deseados.
Con el cabello grueso puede que sea necesario pasar el aparato varias veces por los mechones.
MEJORES RESULTADOS
Con wet2straight™ obtendrá mejores resultados que con una plancha alisadora normal por que la cutícula no se carda con el secador. Permanece lisa desde que está húmeda hasta que se seca, dejando un cabello brillante, suave y protegido.
QUÉ HACER
Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén dirigidos hacia la cara, la cabeza o
el cabello.
Asegúrese de tener las manos secas antes de utilizar wet2straight™ y no las ponga sobre
los orificios de ventilación.
Utilice wet2straight™ con el cabello seco si fuera necesario. Utilice wet2straight™ con el cabello húmedo, pero antes de hacerlo séquelo con una
toalla.
22
ESPAÑOL
QUÉ NO HACER
El cabello empapado no debe entrar en contacto con el alisador. No utilice un alisador „seco“ normal con el cabello mojado. No se preocupe si oye una especie de silbido y ve vapor, es el sonido que emite el exceso
de agua. Esto es totalmente normal cuando las placas de wet2straight entran en contacto
con el cabello secado con una toalla.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Dadas las altas temperaturas que puede alcanzar el alisador, extrreme las precauciones al
usarlo.
Antes de utilizar el aparato, séquese el cabello con una toalla y asegúrese de que no tenga
enredos. Este alisador se puede utilizar también con el cabello seco.
La unidad tiene interruptores de temperatura +/- ajustables. Seleccione las posiciones
de temperatura inferiores para el cabello frágil, teñido o seco/dañado. Seleccione las
posiciones de temperatura superiores para el cabello grueso o difícil de alisar.
Es muy importante mantener los orificios de las placas lejos de la cara y el cabello, ya que
el agua del cabello saldrá en forma de vapor por esos orificios a una temperatura muy
elevada.
En el caso de los cabellos más cortos, sitúe un peine de plástico entre el aparato y el cuero
cabelludo para no rozar este último.
No lo deje encendido durante más de 30 minutos.
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.
Mientras esté calentando el aparato, utilizándolo o enfriándolo, colóquelo sobre una
superficie lisa, plana y resistente al calor.
Sujete la unidad solamente por los extremos del mango. Asegúrese de utilizar en todo
momento el paño de protección térmica.
No acerque demasiado el aparato al cuero cabelludo, la cara, las orejas, el cuello y la piel. Un uso regular de productos moldeadores del cabello puede deteriorar el revestimiento.
Límpielo con frecuencia para mantener su rendimiento.
No utilice líquidos abrasivos para limpiar las placas pues se deteriorarán. Utilice un paño
suave húmedo para limpiar la unidad cuando esté desenchufada.
No arañe la superficie de las placas ya que esto estropeará el revestimiento.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
E
HUN
RUTRROGRSLAE
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío. Retire con un trapo húmedo los restos de productos de acondicionamiento. No utilice líquidos de limpieza abrasivos, ya que podrían causar daños.
HR/
23
ESPAÑOL
ESPAÑOL
25
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
E
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo de garantía a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material o fabricación. Si el producto se hallar a defectuoso dentro del plazo de garantía , nos comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el produc to o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington
®
de su región.
Esta g arantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La gar antía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a través de un distribuidor autorizado.
Esta g arantía no cubre ningún tipo de daño del produc to debido a un accidente o uso incorrecto, modicación o utilización distint a a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o repar ado por una persona no autorizada por nosotros.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No tire el producto al cubo de la basur a al terminar su vida útil. Puede entreg arla en nuestros centros de ser vicio de Remington® o en los puntos de recolección apropiados.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington-europe.com
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA LA UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o DCR – DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA. PÍDALE MÁS INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.
NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha.
EL APARATO DEBE DESENCHUFARSE DE LA TOMA DE LA PARED CUANDO NO ESTÁ SIENDO UTILIZADO.
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido. Antes de guardar el aparato, asegúrese de que esté completamente frío. No lo sumerja en agua ni en otros líquidos. No coloque el aparato sobre materiales blandos como alfombr as, ropas de cama, toallas,
tapetes etc.
Asegúrese de que la tensión de funcionamiento que se utilice corresponda con la que se
indica sobre la unidad. Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso si lo utiliza una persona con limit aciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad y bienestar deber án dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este
aparato. Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington® con este aparato. Evite que cualquier parte del secador entre en contac to con la cara, cuello o cuero
cabelludo. No enrolle el cable alrededor de la unidad. Revise regularmente el cable por si
aparecieran signos de deterioro. Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. Damaged cords can be dangerous. If the supply cord of this unit becomes damaged, Los
cables dañados pueden ser peligrosos. Si el cable proporcionado con este aparato se
estropea, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el aparato al distribuidor oficial de
Reming ton® más próximo para arreglarlo o cambiarlo y así evitar cualquier riesgo. Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las
repar aciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro
para el usuario. No aceptamos ninguna responsabilidad por daños en el producto, personas u otros
objetos provocados por la mala utilización, el trato incorrecto o el incumplimiento de
estas instrucciones.
24
ESPAÑOL
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No tire el producto al cubo de la basur a al terminar su vida útil. Puede entreg arla en nuestros centros de ser vicio de Remington® o en los puntos de recolección apropiados.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington-europe.com
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo de garantía a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material o fabricación. Si el producto se hallar a defectuoso dentro del plazo de garantía , nos comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el produc to o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington
Esta g arantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La gar antía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a través de un distribuidor autorizado.
Esta g arantía no cubre ningún tipo de daño del produc to debido a un accidente o uso incorrecto, modificación o utilización distint a a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o repar ado por una persona no autorizada por nosotros.
®
de su región.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
E
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
25
ITALIANO
ITALIANO
27
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
I
ISTRUZIONI PER L’USO
Lavare i capelli e applicarvi il balsamo come di consueto. Rimuovere lacqua in eccesso dai capelli, tamponandoli approfonditamente con un
asciugamano.
Pettinare con accuratezza, accertandosi di districare perfettamente i capelli. Collegare la piastra Wet2Straight a una presa di corrente e accenderla. Il display LCD
si illuminerà.
Regolare i pulsanti della temperatura in base alle proprie preferenze. Al raggiungimento del
valore scelto, il display LCD emetterà una luce continua.
In caso di capelli delicati, sottili o inclini a spezzarsi, si consiglia di impostare una
temperatura compresa tra 160° e 200° C
Per capelli più spessi o difcili da lisciare, è opportuno scegliere un valore compreso tra
200° e 230 °C
Suddividere i capelli in sezioni facili da maneggiare e preparare alla messa in piega quelle
inferiori.
Iniziando dalla base della nuca, posizionare una ciocca di capelli tra le due piastre,
accertandosi che i fori delle ventole presenti sulla supercie dellapparecchio siano rivolti in direzione opposta al cuoio capelluto o al viso.
Tenere sempre presente che più sottili sono le ciocche, migliori saranno i risultati. Chiudere le piastre premendole luna contro laltra e iniziare subito a far scivolare
lapparecchio lungo la ciocca, eseguendo un movimento delicato dalla radice verso le punte.
Il contatto tra la ciocca di capelli semplicemente tamponata e la piastra riscaldata causa
lemissione di un sibilo ben percettibile e la fuoriuscita di vapore. Tali segnali non devono destare preoccupazioni, in quanto indicano che è in corso levaporazione dellacqua, processo in nessun modo dannoso per la salute dei capelli. Lacqua, infatti, fungendo da barriera protettiva tra i capelli e il calore, assicura che la cuticola si sia chiusa prima del tiraggio.
Continuare il tiraggio con le altre ciocche, no ad asciugare i capelli e a raggiungere il
grado di lisciatura desiderato. In caso di capelli particolarmente spessi, potrebbe essere necessario passare più volte la piastra su ogni singola ciocca.
RISULTATI OTTIMALI
Le prestazioni offerte dal modello Wet2Straight sono decisamente superiori a quelle che caratterizzano una normale piastra per capelli. Grazie a questo innovativo apparecchio, non è più necessario stressare e aggredire con lasciugacapelli la cuticola che, rimanendo piatta e al riparo dagli attacchi dellelettricità statica per lintero passaggio da bagnata ad asciutta, fa sì che i capelli risultino non solo più luminosi e morbidi, ma anche più protetti.
AZIONI DA COMPIERE
Vericare che i fori delle ventole non siano rivolti verso il viso, il capo o i capelli. Asciugarsi accuratamente le mani prima di utilizzare la Wet2Straight e fare attenzione a
non appoggiare le dita sui fori delle ventole.
Utilizzare la Wet2Straight sui capelli asciutti, se necessario.
Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington®. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni.
26
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Aqualisse extreme 230°C
A
piastre sottili per capelli corti
B
Rivestimento in ceramica e carbonio simildiamante , un’esclusiva dei
C
prodotti REMINGTON
Display LCD digit ale
D
Piastre oscillanti, in grado di allinearsi in modo più preciso
E
Ventole speciali per incanalare l’acqua in eccesso verso l’uscita e accelerarne
F
l’evapor azione
Interruttore di attivazione – per accendere l‘apparecchio, tenere premuto il pulsante
G
per due secondi, finché non si illumina il display LCD; per spegnerlo, tenere premuto il pulsante per altri due secondi
Pulsanti digitali per la regolazione della temper atura: consentono di controllare
H
accuratamente l’emissione di calore, adattandola al tipo e alla lunghezza dei capelli. I valori raggiungibili sono compresi tra 160° e 230° C
Funzione di blocco dell’interruttore – impost are la temperatura desiderata utilizzando
I
i pulsanti più (+) e meno ( -), quindi bloccare l‘interruttore sul valore scelto tenendo premuto il pulsante contrassegnato con il segno - per due secondi. Sul display LCD verrà visualizz ata l’icona di un lucchetto. L‘attivazione di questa funzione impedisce che dur ante l‘utilizzo della piastra possano venire modificate accidentalmente le impost azioni della temperatura. Per sbloccare l’interruttore, tenere premuto nuovamente il pulsante con il segno -.
Raggiungimento immediato della temperatura m assima – questa funzione consente di
J
impostare l’apparecchio in modo che rag giunga automaticamente il valore di temperatura massimo. Tenere premuto il pulsante contr assegnato con il segno +. La temper atur a aumenterà fino a rag giungere 230°C
Spegnimento automatico di sicurezza – se durante i 60 minuti successivi all’accensione
K
non viene premuto alcun pulsante, l‘unità si spegne autonomamente.
Blocco delle piastre (da applicare prima di riporre l’apparecchio) – per sbloccare, tir are il
L
perno verso l’esterno; per bloccare, spingere il perno verso l’interno
Nella confezione è inclusa una borsa termoresistente
M
Cavo gire vole da 1, 8 m.
N
Garanzia di 3 anni
®
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
Lavare i capelli e applicarvi il balsamo come di consueto. Rimuovere l’acqua in eccesso dai capelli, tamponandoli approfonditamente con un
asciugamano.
Pettinare con accuratezza, accertandosi di districare perfettamente i capelli. Collegare la piastra Wet2Straight™ a una presa di corrente e accenderla. Il display LCD
si illuminerà.
Regolare i pulsanti della temperatura in base alle proprie preferenze. Al raggiungimento del
valore scelto, il display LCD emetterà una luce continua.
In caso di capelli delicati, sottili o inclini a spezzarsi, si consiglia di impostare una
temperatura compresa tra 160° e 200° C
Per capelli più spessi o difficili da lisciare, è opportuno scegliere un valore compreso tra
200° e 230 °C
Suddividere i capelli in sezioni facili da maneggiare e preparare alla messa in piega quelle
inferiori.
Iniziando dalla base della nuca, posizionare una ciocca di capelli tra le due piastre,
accertandosi che i fori delle ventole presenti sulla superficie dell‘apparecchio siano rivolti in direzione opposta al cuoio capelluto o al viso.
Tenere sempre presente che più sottili sono le ciocche, migliori saranno i risultati. Chiudere le piastre premendole l’una contro l’altra e iniziare subito a far scivolare
l’apparecchio lungo la ciocca, eseguendo un movimento delicato dalla radice verso le punte.
Il contatto tra la ciocca di capelli semplicemente tamponata e la piastra riscaldata causa
l’emissione di un sibilo ben percettibile e la fuoriuscita di vapore. Tali segnali non devono destare preoccupazioni, in quanto indicano che è in corso l’evaporazione dell’acqua, processo in nessun modo dannoso per la salute dei capelli. L’acqua, infatti, fungendo da barriera protettiva tra i capelli e il calore, assicura che la cuticola si sia chiusa prima del tiraggio.
Continuare il tiraggio con le altre ciocche, fino ad asciugare i capelli e a raggiungere il
grado di lisciatura desiderato. In caso di capelli particolarmente spessi, potrebbe essere necessario passare più volte la piastra su ogni singola ciocca.
RISULTATI OTTIMALI
Le prestazioni offerte dal modello Wet2Straight™ sono decisamente superiori a quelle che caratterizzano una normale piastra per capelli. Grazie a questo innovativo apparecchio, non è più necessario stressare e aggredire con l‘asciugacapelli la cuticola che, rimanendo piatta e al riparo dagli attacchi dell’elettricità statica per l’intero passaggio da bagnata ad asciutta, fa sì che i capelli risultino non solo più luminosi e morbidi, ma anche più protetti.
AZIONI DA COMPIERE
Verificare che i fori delle ventole non siano rivolti verso il viso, il capo o i capelli. Asciugarsi accuratamente le mani prima di utilizzare la Wet2Straight™ e fare attenzione a
non appoggiare le dita sui fori delle ventole.
Utilizzare la Wet2Straight™ sui capelli asciutti, se necessario.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
I
HUN
RUTRROGRSLAE
27
ITALIANO
ITALIANO
29
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
I
PULIZIA E MANUTENZIONE
Accertarsi che lunità sia stata scollegata dalla presa di rete e si sia raffreddata. Rimuovere gli accumuli di prodot ti per lo styling con un panno umido. Non utilizzare sostanze detergenti abrasive per pulire lapparecchio per non comprometterne la funzionalità.
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE - PER UNULTERIORE PROTEZIONE SI CONSIGLIA LINSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD) CON UNA CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE DINTERVENTO NON SUPERIORE A 30 mA. CHIEDERE CONSIGLIO AD UN ELETTRICISTA.
IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE MESSO IN FUNZIONE ACCANTO A VASCHE, DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA O LIQUIDI.
Questo prodotto non è stato progettato per essere utilizzato nella vasca da bagno o
nella cabina doccia.
QUANDO NON È USO, LA PIASTRA NON DEVE RIMANERE COLLEGATA ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
Non lasci are la piastra incustodita quando è accesa. Fare raffreddare la piastra prima di riporla. Non immergere in acqua o altri liquidi. Non appog giare la piastra su superci morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani,
moquette, ecc.
Vericare che la tensione utilizzata corrisponda sempre a quella indicata
sullapparecchio. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno esperienza delle modalità di funzionamento dellapparecchio, così come i soggetti affetti da infermità fisiche o mentali, devono utiliz zarlo adot tando precauzioni aggiuntive e, possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.
Non utilizzare con questa piastra accessori diversi da quelli forniti in dotazione d a
Reming ton®.
Evitare che par ti surriscaldate della piastra entrino in contatto con il viso, il collo o il
cuoio capelluto.
Non avvolgere il cavo attorno allapparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per
vericare la presenza di eventuali segni di danneggiamento.
Questo apparecchio non è destinato alluso professionale o commerciale.
Utilizzare la Wet2Straight™ sui capelli bagnati, avendo cura di tamponarli prima con un
asciugamano.
AZIONI DA NON COMPIERE
Non far gocciolare i capelli appena lavati sulla piastra. Non utilizzare una normale piastra sui capelli bagnati. Non lasciarsi allarmare dall’emissione del sibilo e dalla fuoriuscita del vapore: questi
fenomeni indicano che l’acqua sta evaporando. Si tratta di un normale effetto che viene generato quando le piastre del modello Wet2Straight™ vengono a contatto con la ciocca ancora umida.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
A causa delle elevatissime temper ature raggiunte dalla piastra è necessario prestare la
massima attenzione dur ante l’uso.
Prima di iniziare il tiraggio, tamponare e districare i capelli. Questo apparecchio può
essere utilizzato anche sui capelli asciut ti.
L’unità è dotata di pulsanti che consentono di regolare l a temperatura. Scegliere
un’imposta zione più bassa per c apelli fragili, schiariti, secchi o d anneggiati. Selezionare una temperatura più elevata per capelli spessi o difficili da lisciare.
È di essenziale importanz a che i fori riportati sulle superfici delle piastre siano rivolti
in direzione oppost a al viso e ai capelli. M an mano che si passa l’apparecchio sulle varie ciocche, l‘acqua contenuta nei c apelli fuoriesce d a questi fori sotto forma di vapore bollente.
Se i capelli sono corti, posizionare un pettine di plastica tra la piastra e il cuoio capelluto,
così da evitare di toccare quest‘ultimo. Non lasciare l’apparecchio acceso per più di 30 minuti. Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugati e districati e. Durante il riscaldamento, l’uso ed il raffreddamento, appoggiare l’apparecchio su
super fici piane, lisce ed resistenti al calore. Tenere l’apparecchio reggendolo unicamente dall’estremità dell’impugnatura e utilizzare
sempre il supporto termoprotettivo. Evitare di passare la piastra troppo vicino al cuoio capelluto, al viso, al collo, alle
orecchie e all‘epidermide in genere. Tenere presente che l’uso cost ante di prodotti per lo styling potrebbe danneg giare
il rivestimento. Per mantenere integre le alte prest azioni dell’apparecchio, eseguirne
regolarmente una manutenzione igienica . Per evitare di causare danneg giamenti, non pulire le piastre con sostanze detergenti
abrasive, ma utilizzare un panno morbido inumidito dopo aver scollegato l’unit à dalla
presa di corrente. Non graffiare la superficie delle piastre per non compromettere l’efficacia del
rivestimento.
28
Loading...
+ 82 hidden pages