S1051_NStyle_23_6_08_cover.qxp 26.06.2008 14:47 Seite 2
SLEEKCURL
&
K
D
H
C
B
A
E
O
L
J
G
I
F
1
P
M
ENGLISH
Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read
these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference.
PRODUCT FEATURES
A. Advanced Ceramic Coating for extra smooth glide and longer lasting plates
B. Designed with rounded edges to hold and create curls more easily and ef fectively
C. High heat 150 -230°C
D. Fast heat up in 15 seconds
E. Longer length 110mm plates
F. On -off switch – press and hold down for 1 second until the display lights up/turns of f
G. Adjustable +/- temperature buttons and digital display - LCD and bars will flash until
correct temperature is reached.
H. Recommended temperatures to suit hair types…
150°C - 180°C – Fine Hair
180°C - 20 0°C – Medium Hair
200°C - 230°C – Thick Hair
I. Turbo boost function – Hold the ‘+’ button for 2 seconds and the display with
automatically set to 230°C
J. Button lock function – once you have chosen your desired temperature hold the “-“
button for 2 seconds. A “padlock” symbol will appear on the display. This will prevent
accidentally changing the temperature whilst in use. To unlock hold the “-“ button
again for 2 seconds.
K. Automatic safety shut off – if no but tons have been pressed after 60 minutes the
straightener will automatically turn off
L. Hinge lock for storage :- Plates can be shut toget her for e asy storage
Locked - Push the hinge lock up to the locked position
Unlocked- Pull the hinge lock down to the unlocked position
NOTE: Do not he at the unit in the locked position
M. Includes styling DVD on how to create many different styles
N. Gift box & heat protection pouch
O. 2.5m swivel cord
P. Multi-voltage : For use at home or abroad.
When used at 120V the heat up times and temperatures may vary
Before use, make sure hair is clean, dry and tangle-
free.
Plug in the unit and set to your desired temperature.
The bars on the LCD will flash until your desired
temperature is met.
For extra protection and best results, section hair
prior to straightening and spray with heat protection
spray. Always straighten the lower layers first.
Run the straightener through the entire length of the
hair, without stopping for a Smooth and Sleek finish.
Repeat only twice per section to prevent hair damage.
FIG 1
PROFESSIONAL CURLS (Fig 2)
Firmly grip a section of hair between the plates, close to
the roots.
Keeping tension firm gently rotate the styler whilst pulling
through the length of the hair section to the tips using the
curl guides to grip and shape the curl as you style.
Make sure to keep rotating the styler.Remove styler and holding the hair length, allow the curl
to spring into shape.
Repeat using different size sections of hair for a natural
soft curl look.
For all other styles see included DVD
FIG 2
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Due to the extreme heat capabilities of this styler, extra care should be taken when using.
While heating and cooling, place on flat, smooth, heat-resistant surface. Only hold unit at
the end of the handle.
This is a high performance product, avoid frequent use to prevent damage to hair.
Please note regular use of styling products may deteriorate the coating.
Do not scratch the surface, as this will deteriorate the effectiveness of the coating.
Ensure the unit is unplugged and cool. To maintain the ef fectiveness of your product wipe
clean after use with a damp cloth. Do not use an abrasive cleaning fluid to cle an, as d amage
will occur.
SAFETY CAUTIONS
WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION
OF A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL
OPERATING CURRENT NOT EXCEEDING 30mA is ADVISABLE. ASK AN
ELECTRICIAN FOR ADVICE.
WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM.
IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR
OTHER VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.
This product is not suitable for use in bath or shower.
THE STYLER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN NOT
IN USE.
Do not leave the st yler unattended when switched on .
Allow the styler to cool down before storage.
Do not immerse in water or other liquids.
Do not place sty ler on soft material e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc.
Always ensure t he volt age to be used corresponds to the voltage stated on the unit.
Keep this product out of reach of childre n. The use of this appliance by persons with
reduced physic al, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
can give cause to hazards. Per sons responsible for their safety should give explicit
instr uctions or supervise the use of the ap pliance
Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington®.
Avoid allowing any part of t he hot plates to contact the face, neck or scalp.
Do not wr ap the cord around the unit. Che ck cord regularly for any sign of damage.
This product is not inte nded for commercial or salon use.
Damaged cords can be dangerous. If the supply cord of this unit becomes damaged,
discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised
Remington® service dealer for repair or re placement in order to avoid a hazard.
Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqualified repair
work could lead to hazardous conditions for the user.
We do not accept responsibility for damage to the product, persons or other item(s),
caused by misuse, abuse or non-compliance with these ins tructions.
This product is fitted with a BS1363 plug fused at 13A. If t he plug is unsuitable, it should be
disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessar y to replace
the plug fuse, use only fuses that are approved to B S1362, rated at 13A. If in doubt consult
a qualified electrician.
The wires in the mains lead are coloured in accordance wit h follow ing code:
BLUE – NEUTRAL
BROWN – LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminal s in your plug, proceed as follows :
– The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked
‘N’ or coloured BLAC K. The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked ‘L’ or coloured RE D. Never connect either of the wires to the big
EARTH terminal marked ‘E’ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.
PROTECT THE ENVIRONMENT
Do not dispose the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can
take place at the Reming ton® Service Centre or appropiate collection sites.
For fur ther information on recycling see w ww.re mington- europe.com
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any
defec ts that are due to fault y material or workmanship for the warranty period from the
original date of consumer purchase . If the product should become defective within the
warranty period, we will repair any such defect or elect to replace t he product or any part
of it wit hout charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension
of the warranty period.
In the case of a warrant y simply call t he Remington
warranty is offered over and above your normal statutory rights. The warranty shall apply
in all countries in whic h our product wa s sold via an authorised dealer.
This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse ,
alter ation to the product or u se inconsistent with the technical and /or safety instructions
required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a
person not authorised by us.
For fur ther information and advice please contact:
Customer Services Departme nt. Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Watermans
Court,
Kingsbury Crescent, The Causeway, Staines, Middlesex,TW18 3BA.
Tel: 08 00 212 438 Fax: +4 4 (0 ) 1784 411 412
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden haben.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
PRODUKTMERKMALE
A. Fort schrittliche Keramikbeschichtung für besonders sanftes Gleiten und länger haltbare
Stylingplatten
B. Mit abgerundeten Kanten zum einfacheren und effektiveren Halten und Erzeugen von
Locken
C. Maximaltemperatur 150–230 °C
D. Schnellaufheizung in 15 Sekunden
E. Längere St ylingplatten 110 mm
F. Bewegliche Stylingplatten für perfektes Styling
G. Ein-/Ausschalter – eine Sekunde lang gedrückt halten, bis die Anzeige leuchtet bzw.
erlischt.
H. Einstellbare „+/ -“-Temperaturt asten und Digitalanzeige – Das LCD und die
Temperaturbalken blinken, bis die korrekte Temperatur erreicht ist .
Je nach H aartyp em pfohlene Temper aturen:
150–180 °C – Dünnes Haar
180–200 °C – Normales Haar
200 –230 °C – Dickes Haar
I. Heat- Boost-Funktion – Halten Sie die „+“-Taste 2 Sekunden lang gedrückt und das Display
stellt sich automatisch auf 230 °C ein
J. Tastensperr- Funktion – Wenn Sie die gewünschte Temperatur eingeste llt haben,
halte n Sie die „ -“-Taste 2 Sekunden lang gedrückt . Ein „Vorhängeschloss“- Symbol
wird auf dem Display angezeigt. Die s verhindert ein versehentliche s Ändern der
Temperatureinstellungen während der Benutzung. Um die Sperre zu entriegeln, halten Sie
die „-“-Taste erneut 2 Sekunden lang gedrückt.
K. Automatische Sicherheitsabschaltung – Wenn keine Tasten gedrückt wurden, schaltet sich
der Haarglätter nach 60 Minuten automatisch aus
L. Klappmechanismus zur Aufbewahrung: - Die Stylingplatte n können zur einfachen
Aufbewahrung zusammengeklappt werden
Schließen – Schieben Sie den Klappmechanismus in die geschlossene Position
Öffnen – Schieben Sie den Klappmechanismus in die geöffnete Position
HINWEIS : Erhitzen S ie das Gerät nicht im geschlossenen Zustand
M. Enthält Styling-DVD mit Anleitungen für viele verschiedene Look s
N. Geschenkkarton & Hitzeschutztasche
O. 2,5 m langes Spiralk abel
P. Automatische Spannungsanp assung: für die Verwendung zu Hause oder im Ausland.
Bei Benutzung mit 120 V können die Aufheizzeiten und Temperaturen abweichen.
Bitte beachten Sie: Die regelmäßige Verwendung von Stylingprodukten kann dazu führen, dass sich
die Beschichtung abnutzt.
Die Oberfläche nicht verkratzen, da sonst die Wirksamkeit der Keramikbeschichtung
beeinträchtigt wird.
REINIGUNG UND PFLEGE
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgesteckt und abgekühlt ist. Um die Wirksamkeit Ihres Produkts
zu erhalten, sollten Sie es nach der Benutzung mit einem feuchten Tuch abwischen. Für die Reinigung
des Gerätes kein aggressives Reinigungsmittel verwenden, da es dadurch beschädigt wird.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – FÜR EINEN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFIEHLT SICH DIE
INSTALLATION EINES FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTERS (RCD) MIT EINEM
BEMESSUNGSDIFFERENZSTROM VON HÖCHSTENS 30 MA. BITTEN SIE EINE
ELEKTROINSTALLATEUR UM RAT.
WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER DER
DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN BEHÄLTERN,
DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLT SIND, BENUTZT
WERDEN.
Dieses Produkt ist nicht für die Benutzung in Bad oder Dusche geeignet.
DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN
WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, während es eingeschaltet ist.
Das Gerät erst vollständig abkühlen lassen, bevor es wieder verstaut wird.
Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Das Gerät nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche, Bettzeug, Handtücher, Wolldecken usw., legen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät angegebenen
Spannung entspricht.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen
und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche Personen sollten
ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese überwachen.
Mit diesem Gerät darf nur das von Remington® gelieferte Zubehör benutzt werden.
Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen Platten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Anzeichen
von Beschädigung.
Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons bestimmt.
Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar und ist gefährlich. Im Falle einer
Beschädigung des Netzkabels darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Bringen Sie das Gerät
zum nächsten autorisierten Remington
zu lassen.
Für eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werkzeuge
erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen am Gerät
können den Benutzer gefährden.
Remington® übernimmt keine Haftung für eine Beschädigung des Gerätes oder sonstige
Sachschäden und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und Missbrauch des Gerätes oder
Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind.
®
-Servicehändler, um es dort reparieren oder austauschen
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Werfen S ie das Produkt nicht in den Hausmüll, wenn Sie es nicht mehr benutzen. Sie können
es bei unseren Reming ton®-Ser vicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für
dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung
zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während
der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein
Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit.
Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr Remington
Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.
Die Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Vertragshändler
verkauft wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte
Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den
technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen,
wenn das Gerät von einer Person demontiert oder repariert wurde, die nicht von Remington
autorisiert wurde.
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product.
Lees de instructies zorgvuldig voor gebruik door en bewaar deze op een veilige
plaats om ze later nog eens te kunnen lezen.
PRODUCT EIGENSCHAPPEN
A. De platen glijden extra soepel door het haar en hebben een l angere levensduur dankzij
de geavanceerde keramische coating
B. Ontwor pen met ronde randen voor het gemakkelijker en effectiever vasthouden en
creëren van kr ullen
C. Hoog warmtevermogen 150°C - 230°C
D. Snelle opwarming in 15 seconden
E. Langere platen van 110 mm
F. Bewegende platen voor perfecte aansluiting
G. Aan /Uit knop – gedurende 1 seconde ingedrukt houden tot de displayverlichting aan/
uit gaat.
H. Ins telbare +/- temperatuurknoppen en digitaal display - LCD en balken knipperen tot
de juiste temperatuur bereikt is.
Aanbevolen temper atuur voor verschillende haartypen:
150°C - 180°C – Dun haar
180°C - 20 0°C – Normaal haar
200°C - 230°C – Dik haar
I. Snelle warmtefunctie – De ‘+’ knop 2 seconden ingedrukt houden en op de display
wordt de temperatuur automatisch op 230°C ingesteld.
J. Knopvergrendelingsfunctie – na het instellen v an de gewe nste temper atuur, de ‘- knop
2 seconden lang ingedrukt houden. Op de display verschijnt een “hangslot ” symbool.
Hierdoor wordt voorkomen dat tijdens het gebruik de temperatuur per ongeluk
veranderd word t. Om de vergrendeling onged aan te m aken, de ‘- knop opnieuw 2
seconden lang ingedrukt houden.
K. Automatische veiligheidsuitschakeling – als er geen knoppen bedie nd worden, zal de
stijltang na 60 minuten automatisch uitschakelen.
L. Scharniervergrendeling voor opbergen: - Om het opbergen te vergemakkelijken,
kunnen de platen gesloten en vastgezet worden
Gesloten- Schuif de scharniervergrendeling in de vergrendelstand.
Open- Schuif de scharnier vergrendeling terug in de vrije stand.
LET OP : In de vergrendelstand de eenheid niet verwarmen
M. Bevat een styling dvd waarmee u veel verschillende stijlen kunt creëren .
N. Geschenkdoos en hittebestendig tasje
O. 2,5 m spiraalkabel
P. Multi -voltage: voor gebruik thuis of in het buitenland.
Bij gebruik op 120 V kunnen de opwarmingstijden en temperaturen variëren.
Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is, voordat
u met het stylen begint.
Sluit het product op het stopcontact aan en stel de
gewenste temperatuur in. De balken op de LCD zullen
knipperen tot de gewenste temperatuur is bereikt.
Voor de beste resultaten moet het haar voor het
ontkrullen in secties worden verdeeld.. Ontkrul altijd
eerst de onderste lagen.
Laat de ontkruller zonder te stoppen over de gehele
lengte van het haar glijden voor een soepel en glad
effect.
Om beschadiging van het haar te voorkomen, mag
Afb. 1
PROFESSIONELE KRULLEN (Afb. 2)
Pak een haarlok, dicht bij de haarwortels, stevig tussen
de platen vast.
Zorg voor een stevige druk en draai de styler voorzichtig
terwijl u langs de lengte van het haar naar het uiteinde van
de haarstreng gaat, waarbij u de krulgeleiding gebruikt om
tijdens het stileren de krul te vormen.
Blijf de styler draaien.Verwijder de styler en houd de haarlengte vast, opdat de
krul in vorm komt.
Herhaal en maak gebruik van verschillende hoeveelheden
haar per lok om een natuurlijk kapsel met zachte krullen
te creëren.
Zie voor alle andere stijlen de bijgesloten DVD.
elke haarlok slechts twee maal ontkruld worden.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
HUN
RUTRROGRSLAE
Afb. 2
BELANGRIJKE INFORMATIE
Tijdens het gebruik is uiterste voorzichtigheid geboden, aangezien deze ontkruller
buitengewoon heet kan worden.
Tijdens opwarmen en afkoelen op een vlak, hittebestendig oppervlak plaatsen. Houd het
product uitsluitend bij de handgreep vast.
Houd er rekening mee dat het regelmatig gebruiken van stylingproducten de coating kan
Vermijd krassen op de platen, aangezien dit de werking van de keramische coating nadelig
beïnvloedt.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Zorg dat de stek ker van het product uit het stopcontact is ver wijderd en la at het product
afkoelen. Om de effectiviteit v an het product te behouden na gebruik schoonvegen met een
vochtige doek . Gebr uik geen schurend, vloeibaar reinigingsmiddel, omdat dit het opper vlak z al
beschadigen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING – VOOR AANVULLENDE VEILIGHEID WORDT DE
INSTALLATIE VAN EEN AARDLEKSCHAKELAAR (ALS) MET EEN NOMINALE
LEKSTROOM DIE NIET GROTER IS DAN 30mA GEADVISEERD. VRAAG EEN
ELEKTRICIEN OM ADVIES.
ZE MOGEN NIET WORDEN GEBRUIKT BIJ BADKUIPEN, DOUCHES,
WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE WATER OF ANDERE
VLOEISTOFFEN BEVATTEN.
Dit product is niet geschikt om in bad of onder de douche te gebruiken
DIT PRODUCT DIENT ALS DEZE NIET WORDT GEBRUIKT, UIT HET
STOPCONTACT GENOMEN TE WORDEN.
Laat het product niet onbeheerd achter, wanneer deze is aangeschakeld.
Laat het product afkoelen voordat deze wordt opgeborgen.
Niet in w ater of in andere vloeistoffen onderdompelen.
Het product niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken, vloerkleden,
etc. plaatsen.
Zorg er voor dat het voltage overeenkomt met het aangegeven voltage op het product.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit product door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot geva arlijke situaties leiden. De personen die
voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht
op het gebruik van het product te houden.
Gebruik geen andere hulpstukken bij dit product anders dan die welke door Remington®
zijn/worden geleverd..
Vermijd dat enig deel van de ontkruller in contact komt met het gezicht , nek of hoofdhuid.
Het snoer niet om het product wikkelen. Controleer het snoer regelmatig op eventuele
Dit product is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon .
Als het snoer van dit product beschadigd raakt, onmiddellijk het gebruik ervan stoppen
en het product naar uw dichtstbijzijnde erkende Re mington® service dealer brengen
voor reparatie of vervanging.
Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.
Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben.
Wij aanvaarden geen a ansprakelijkheid voor schade aan het product, personen of
andere zaken, voort vloeiend uit onjuist gebruik, misbruik of een gebruik dat niet in
overeenstemming is met deze gebruiksinstructies.
BESCHERM HET MILIEU
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
Aan het einde van zijn levensduur mag dit product niet met het reguliere huisvuil worde n
afgevoerd. Af voer mogelijk via onze Reming ton
verzamelcentra.
Voor infor matie over recycling kijk op www.remington-europe.com
®
Service Centra of daarvoor geschikte
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de
garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van
gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de
garantieperiode defect gaan , dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel
vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd.
Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
Neem bij claims gewoon contact op met het Remington® Service Center in uw regio.
Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product vi a geautoriseerde de alers
werd verkocht
Deze garantie geldt niet ten a anzie n van beschadigingen aan het produc t ten gevolge van
een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebr achte
wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vere iste technische
instr ucties en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het
product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die
hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington®.
Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les
conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
A. Revêtement en céramique améliorée pour plus d’éclat et une utilisation longue durée
des plaques
B. Conçu avec des angles arrondis pour tenir et créer des boucles de façon plus simple
et efficace
C. Haute température 150°C – 230°C
D. Chauffage rapide, prêt en 15 secondes
E. Plaques gr andes dimensions 110 mm
F. Plaque flottante pour un meilleur alignement
G. Interrupteur marche-arrêt : maintenir le bouton appuyé pendant 1 seconde, le tem ps
que l’écran s’allume / s’éteigne.
H. Boutons d’ajuste ment de la température +/- et écran numérique – L’écran et les barres
clignotent jusqu’à avoir atteint la température correcte.
Températures recommandées en fonction du type de cheveux :
150°C - 180°C – Cheveux fins
180°C - 20 0°C- Cheveux normaux
200°C - 230°C – Cheveux épais
I. Fonction Heat boost – maintenir le bouton « + » appuyé pendant 2 secondes et
l’affichage passera automatiquement à 230°C
J. Fonction de verrouillage – Une fois la tempér ature choisie, maintenir le bouton « - »
appuyé pendant 2 secondes. Le symbole d’un cadenas s’affiche à l’écran. Cela évite les
changement s accidentels de température en cours d’utilisation. Pour déverrouiller,
maintenir le bouton « - » appuyé de nouveau pendant 2 secondes.
K. Arrêt automatique de sécurité – Si aucun bouton n’est actionné, le lisseur s’arrête
automatiquement au bout de 60 minutes.
L. Verrou de charnière pour le rangement : - les plaques peuvent être refermées l’une sur
l’autre pour faciliter le rangement .
Verrouiller- Pousser la charnière vers le haut pour bloquer
Déverrouiller – Tirer la charnière vers le bas pour débloquer
REMARQUE : Ne faites pas chauffer l’appareil en position verrouillée
M. Inclut un DVD de stylisme expliquant comment créer plusieurs styles différents
N. Paquet cadeau & poche t hermorésis tante
O. Cordon pivotant de 2,5 m
P. Multi-voltage : Pour une utilisation chez soi ou à l’étr anger.
À 120 V, la durée de c hauffage et les températures peuvent varier.
souhaitée. Les barres de l’écran LCD clignotent jusqu’à
ce que la température souhaitée soit atteinte.
Pour une protection supplémentaire et des résultats
parfaits, séparez les cheveux avant de les lisser et
vaporisez un spray de protection contre la chaleur.
Commencez toujours par les mèches du dessous
Faites glisser le lisseur fer à lisser sur toute la longueur
des cheveux en un seul passage,
Veillez à ne lisser maximum que 2 fois la même mèche
Fig. 1
BOUCLES PROFESSIONNELLES (Fig. 2)
Pincez fermement une mèche de cheveux entre les
plaques, près des racines.
Tout en conservant une tension sur la mèche, faites
doucement tourner le lisseur tout en descendant sur la
longueur des cheveux jusqu’à la pointe. Le guide-boucle s
sur le dessus de l’appareil facilitera la form ation de la
boucle.
Assurez-vous de continuellement faire tourner le
lisseur.
Retirez le lisseur en maintenant les cheveux sur leur
longueur, pour permettre à la boucle de prendre forme.
Répétez sur des mèches de cheveux d’épaisseurs
différentes , pour donner un aspect naturel et doux
aux boucles.
Pour tou s les autres st yles, voir le DVD inclus
de cheveux .
INFORMATIONS IMPORTANTES
Le niveau de température élevé atteint par ce lisseur nécessite des précautions doivent
Pendant la montée en température et le refroidissement de l’appareil, posez ce dernier sur
une surface plane, lisse et thermo-résistante. Ne tenir l’appareil que par l’extrémité de la
poignée.
Produit haute performance, limiter l’utilisation pour éviter d’abimer les cheveux.
Veuillez noter que l’utilisation fréquente de produits coiffants peut détériorer le
revêtement.
Ne pas érafler la surface. Cela pourrait réduire l’efficacité du revêtement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vérifiez que l’appareil soit débranché et froid. Pour conserver l’effic acité de votre appareil,
nettoyez-le après chaque utilisat ion avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de fluide
nettoyant abrasif, cela pourrait endommager l’appareil.
PRECAUTIONS DE SECURITE
ATTENTION – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE,
L’INSTALLATION D’UN DISPOSITIF À COURANT RÉSIDUEL NE
DÉPASSANT PAS 30 mA EST RECOMMANDEE. PRENEZ CONSEIL AUPRES
D’UN ELECTRICIEN.
NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE, D’UN
LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE L’EAU OU
TOUT AUTRE LIQUIDE.
Ce produit ne convient pas pour un usage dans le bain ou la douche
IL EST RECOMMANDÉ DE DÉBRANCHER LE LISSEUR DU SECTEUR
LORSQUE VOUS N’EN FAITES PAS USAGE.
Ne pas laisser le lisseur sans surveillance tant qu’il est branché.
Laissez le fer refroidir avant de le ranger.
Ne pas le plonger dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas placer le lisseur sur un support souple, par ex. un tapis, des draps de lit, des
serviettes de toilette, des couvertures, etc.
Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l’appareil.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physique s, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux
personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de
les sur veiller lors de l’utilisation de l’appareil.
N’utiliser avec ce lisseur aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington®.
Eviter de laisser une partie quelconque de s plaques chaudes en contact avec le visage, le
cou ou le cuir chevelu.
Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Vérifiez régulièrement l’état du cordon.
Cet appareil électrique n’est pas des tiné à un u sage commercial ou en s alon
Les cordons endommagés peuvent présenter un danger. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, arrêtez immédiatement l’appareil.
Un équipement spécifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil.
Une réparation effectuée par une personne non qualifiée et mal outillée peut entraîner
un danger pour l’utilisateur.
Nous dé clinons toute responsabilité pour les dommages causés au produit, aux
personnes ou à d’autres objets résult ant d’une utilisation inappropriée ou abusive ou du
non-respect des présentes inst ructions.
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil dans les ordures ménagères lorsque la ne peut plus être utilisé. La mise
au rebut peut s’effectuer dans nos centres de service Reming ton® ou les sites de collecte
appropriés.
Pour davantage d›informations sur le reclyclage de nos produits,
consultez www.remington-europe.com
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
F
SERVICE ET GARANTIE
HUN
RUTRROGRSLAE
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. N ous garantissons ce produit
contre tout défaut de f abric ation ou matér iel pendant la durée de garantie, à compter de
la date d’achat initiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie,
veuillez vous adresser au magasin où vous avez effectué l’achat qui procédera à un échange,
sur présentation d’une preuve d’achat. Cela n’implique aucune prolongation de la période
de garantie.
La gar antie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un
revendeur agréé.
Cette garantie n’inclut pas les dégâts causés à l’appareil suite à un accident, une mauvaise
utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne
respectant pas les consignes techniques et /ou de sécurité. Cet te gar antie ne s’applique pas
si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington®.
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Antes de usarlo, lea
cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas
en el futuro.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
A. Recubrimiento de cer ámica avanzada para un deslizamiento extra fluido y placas más
duraderas
B. Diseñado con bordes redondeados para mantener y cre ar rizos con mayor facilidad y
efectividad.
C. Alta temperatura 150 - 230°C
D. Cale ntamiento r ápido (15 segundos)
E. Placas más largas de 110 mm
F. Placa flotante para una mejor alineación
G. Interruptor on /off: pulse el interruptor durante 1 segundo hasta que el visor se encienda /
apague.
H. Botones +/- de ajuste de temperatura y visor digital: el LC D y las barras parpadearán
hasta que se alcance la tempe ratura adecuada.
Temperaturas recomendadas según el tipo de c abello:
150°C - 180°C – Cabello fino
180°C - 20 0°C – Cabello medio
200°C - 230°C – Cabello grueso
I. Función turbo: pulse el botón ‘+’ durante 2 segundos y el visor cambiará automáticamente
a 230 °C.
J. Botón de bloqueo: una vez seleccionada la temperatura deseada, pulse el botón “-”
durante 2 segundos. E n el visor aparecerá un símbolo de “cand ado”. De este modo
evitará un cambio involuntario de la temperatura durante el uso. Para desbloquear la
función, pulse de nuevo el botón “-” durante 2 segundos.
K. Apag ado automático de seguridad : si no se pulsa ningún botón, la alisadora se apagará
automáticamente después de 60 minutos.
L. Bloqueo de bisagra para almacenamiento: Las pl acas se pueden cerrar para facilit ar su
almacenamiento.
Bloqueadas: presione el bloqueo de bisagra hacia la posición de bloqueo (arriba).
Desbloqueadas: presione la bisagra de bloqueo hacia la posición de desbloqueo (abajo ).
NOTA: No caliente la unid ad en la posición bloqueada.
M. Incluye DVD sobre cómo crear muchos estilos diferentes
N. Caja de regalo y funda con protección antitérmica
O. Cable gir atorio de 2,5m
P. Multivolt aje: para usar en su país o en el extranjero
Si se usa a 120 V, los tiempos de calentamiento y las temperaturas pueden variar.
Recuerde que es posible que el uso habitual de productos de acondicionamiento del
cabello deteriore el revestimiento.
No arañar la superficie: puede reducirse la eficacia del recubrimiento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío. Para mantener la efectividad del
producto, límpielo con un paño húmedo después de usarlo. No u tilice líquidos de limpieza
abrasivos, y a que podrían producir daños.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA ASEGURAR UNA MAYOR PROTECCIÓN, SE
RECOMIENDA INSTALAR UN DISPOSITIVO DIFERENCIAL RESIDUAL (DDR)
CON UNA CORRIENTE RESIDUAL NOMINAL QUE NO SUPERE LOS 30 mA.
CONSULTE A UN ELECTRICISTA.
NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS
RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha.
EL APARATO DEBE DESENCHUFARSE DE LA TOMA DE LA PARED
CUANDO NO ESTÁ SIENDO UTILIZADO.
No deje el aparato sin vigilancia mie ntras esté encendido.
Antes de guard ar el aparato, asegúrese de que esté completamente frío.
No lo sumerja en agua ni en otros líquidos.
No coloque el aparato sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas,
tapetes etc.
Asegúrese de que la tensión de funcionamiento que se utilice corresponda con la que se
indica sobre la unidad.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limitaciones f ísicas, sensoriales o mentales, o bien , sin la
exper ienci a o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad
y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este
aparato.
Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington® con este aparato.
Evite que cualquier parte del secador ent re en contacto con la cara, cuello o cuero
cabelludo.
No enrolle el cable alrededor de la unid ad. Revise regularmente el cable por si
aparecieran signos de deterioro.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquería s.
Los cables dañados pueden ser peligrosos. S i el cable proporcionado con este aparato se
estropea, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el aparato al distribuidor oficial de
®
Remington
Se necesitan herramient as especiales para examinarlo, ajust arlo o repararlo. Las
repar aciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro
para el usuario.
No aceptamos ninguna responsabilidad por daños en el producto, personas u otros
objetos provocados por la mala utiliz ación , el trato incorrecto o el incumplimiento de
estas instrucciones.
más próximo para arreglarlo o cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No tire el produc to al cubo de la basura al terminar su vid a útil. Puede entregarla en nuestros
centros de servicio de Reming ton® o en los puntos de recolección apropiados.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página we b
www.remington-europe.com
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
E
HR/
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no present a defectos. Concedemos un plazo
de garantía a p artir de la fecha original de compra para cualquier defecto de materi al
o fabricación. Si el producto se hall ara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos
comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto
o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el
comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía.
En caso de garantía , llame al Centro de Ser vicio Reming ton® de su región.
Esta g arantía excede sus derechos legales est ándar como consumidor.
La gar antía será válida en todos los países en los que nuest ro producto haya sido vendido a
través de un distribuidor autorizado.
Esta g arantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso
incorrecto, modificación o utiliz ación distinta a lo descrito en las instruccione s técnicas y/o
de seguridad. Esta garantía no será válida si el product o ha sido desmontado o re parado
por una persona no autorizad a por nosotros.
Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington®.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle
in un luogo sicuro per future consultazioni.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
A. L’innovativo rivestimento in cer amica prolunga il ciclo di vit a delle piastre e garantisce
che scivolino meglio tra i capelli, pe r un meraviglioso effetto liscio
B. Il design a spigoli arrotondati consente di maneggiare l’apparecchio più agevolmente
per creare splendidi riccioli
C. Alta temperatura da 150 a 230 °C
D. Risc aldamento rapido (15 secondi)
E. Piastre più lunghe (110 mm)
F. Piastr a oscillante per un allineamento di precisione
G. Interruttore di accensione /spegnimento – Tenere premuto per un secondo finché non
si accende/spegne il display.
H. Pulsanti +/- di re golazione della temperatura e display digitale – Il display LCD e le
barre continuano a lampeggiare finché non viene raggiunta la temperatura corre tta .
Temperature consigliate a seconda del tipo di capelli
150-180 °C – Capelli sottili
180-200 °C – Capelli normali
200 -230 °C – Capelli spessi
I. Funzione di intensificazione del calore – Tenere premuto il pulsante „+“ per due
secondi: sul display verrà visualizzata automaticamente l’imposta zione corrispondente
a 230 °C
J. Funzione di blocco del pulsante – Dopo aver scelto la temperatura desiderata, tenere
premuto il pulsante „-“ per due secondi. Sul display verrà visualiz zata un’icona a forma
di lucchetto. La funzione di blocco impedisce la modifica accidentale della temperatura
durante l’uso della piastra. Per sbloccare, tenere nuov amente premuto il pulsante „-“
per due secondi.
K. Spegnimento automatico di sicurezza – Se per 60 minuti non viene premuto alcun
pulsante, la piast ra si spegner à automaticamente
L. Meccanismo di chiusura piastre per riporre l’apparecchio – Per riporre l’apparecchio
in modo più agevole, è possibile chiudere le piastre l’una contro l’altra
Per bloccare – Spingere il meccanismo di chiusura verso l’alto, nella posizione di
blocco
Per sbloccare – Tirare il meccanismo di chiusura verso il basso, nella posizione di
sblocco
NOTA: non riscaldare l’unità se in posizione di blocco
M. Include un DVD contenente consigli per creare acconciature e stili diversi
N. Confezione regalo e custodia termoresistente
O. Cavo girevole da 2,5 m
P. Sistema di voltaggio multiplo – L’apparecchio può essere utilizzato anche all’estero.
A 120 V, i tempi e le temper ature di riscaldamento possono subire variazioni.
Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugat i e pett inati.Collegare l’unità a una presa di corrente e impostare
la temperatura desiderata. Le tacche ripor tate sullo
schermo LCD lampeggeranno finché non vie ne
raggiunta la temperatura scelta.
Per ottenere risultati migliori e proteggere più
effic acemente i capelli, suddividerli in sezioni e,
prima di iniziare la messa in piega, applicare uno
spray termoprotet tivo su ogni ciocca. Procedere
all’acconciatura iniziando sempre dagli strati inferiori.
Per ottenere un impeccabile effetto “liscio con
morbidezza”, passare la piastra per l’intera lunghezza
dei capelli senza fermarsi.
figura 1
RICCI DA PROFESSIONISTI (figura 2) .
Inserire saldamente una ciocca di capelli tra le piastre,
vicino alla radice.
Mantenendo costante la te nsione, girare delicatamente
la piastra e contemporaneamente tirare la ciocca
di capelli per tutta la lunghezza verso le estremità,
utilizzando le apposite guide per tenere e modell are il
riccio mentre si esegue lo stilyng.
Accertarsi di continuare o roteare la pias tra.Allontanare la piastra dai capelli e tenendo i capelli per
l’intera lunghezza, permettere al riccio di formarsi.
Ripetere con ciocche di diverse dimensioni, in modo d a
ottenere ricci morbidi e naturali.
Per informazioni su come realizzare altri stili, vedere il
DVD
Per non st ressare i capelli, evitare di passare la piastra
sulla stessa ciocca per più di due volte .
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
I
HUN
RUTRROGRSLAE
figura 2
INFORMAZIONI IMPORTANTI
HR/
A causa delle elevatissime temperature raggiunte dalla piastra è necessario prestare la massima
attenzione durante l’uso.
Durante il riscaldamento e il raffreddamento, l’apparecchio deve essere posizionato su una
superficie piatta e liscia, resistente al calore. Reggere l’apparecchio unicamente per l’impugnatura.
Questa piastra è un prodotto ad alte prestazioni. Per evitare di danneggiare i capelli, è opportuno
non utilizzarla troppo frequentemente.
Tenere presente che l’impiego costante di prodotti per lo styling potrebbe compromettere le
funzionalità del rivestimento.
Non graffiare la superficie del rivestimento per non comprometterne l’efficacia.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Assicurarsi che l’apparecchio sia freddo e scollegato dalla corrente elettrica. Per mantenere
integre le alte prestazioni dell’apparecchio, pulirlo con un panno umido dopo averlo utilizzato. Non
impiegare fluidi detergenti abrasivi per evitare danneggiamenti.
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE: COME MISURA DI SICUREZZA AGGIUNTIVA SI CONSIGLIA
L’INSTALLAZIONE DI UN INTERRUTTORE DIFFERENZIALE (RCD) A CORRENTE
DI FUNZIONAMENTO RESIDUA NOMINALE NON SUPERIORE A 30 mA.
RIVOLGERSI A UN TECNICO PER INDICAZIONI IN MERITO.
IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE MESSO IN FUNZIONE ACCANTO A VASCHE,
DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA O LIQUIDI.
Non utilizzare questo apparecchio mentre si è nella vasca da bagno o sotto la doccia
QUANDO NON È IN USO, LA PIASTRA NON DEVE RIMANERE COLLEGATA
ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
Non lasciare la piastra incustodita quando è accesa.
Fare raffreddare la piastra prima di riporla.
Non immergere in acqua o altri liquidi.
Non appoggiare la piastra su superfici morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani, moquette,
ecc.
Verificare che la tensione utilizzata corrisponda sempre a quella indicata sull’apparecchio.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno esperienza
delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infermità fisiche o
mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e, possibilmente, dietro indicazioni o
supervisione di un responsabile.
Non utilizzare con questa piastra accessori diversi da quelli forniti in dotazione da Remington ®.
Evitare che parti surriscaldate della piastra entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio
capelluto.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per verificare la
presenza di eventuali segni di danneggiamento.
Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale.
I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il cavo d’alimentazione
viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso dell’apparecchiatura e restituirla al Centro
Assistenza Remington
Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una riparazione
eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di pericolo per l’utente.
Remington® declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro causati da
uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni.
®
più vicino che provvederà a ripararla o sostituirla.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Non get tare il prodot to nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile . È possibile
provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington® o i punti di raccolta
appositi.
Per ulteriori informazioni sul riciclag gio visitare il sito w ww.re ming ton- europe.com
ASSISTENZA E GARANZIA
Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul presente
prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata della
garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore. Qualora il prodotto dovesse rivelarsi
difettoso entro il periodo di garanzia , provvederemo gratuitamente a riparare il difetto o
a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso in presenza di documento attestante l’acquisto.
Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia.
Per i prodotti in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington
La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge.
La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio o abuso,
alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di sicurezza necessarie.
La presente garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o riparato da
personale da noi non autorizzato.
La garanzia decade se il consumatore dovesse compiere modifiche o lavori sul prodotto, inerenti al
funzionamento del prodotto. Ogni modifica o lavorazione del prodotto va effettuata dal personale
specializzato ed autorizzato Remington
Il manuale e le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun preavviso.
Le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun preavviso.
Tak fordi du købte et Remington®-produkt.
Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et
sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.
PRODUKTFUNKTIONER
A. Avanceret keramisk belægning giver pladerne ekstra gode glideegenskaber og længere
levetid
B. Designet med afrundede kanter, så du kan holde og skabe krøllerne nemmere og mere
effektivt
C. Høj varme 150 - 230°C
D. Hurtig opvarmning på 15 sekunder
E. Længere plader på 110 mm
F. Bevægelige plader giver suveræn justering
G. On- off-knap – tryk og hold nede i 1 sekund, indtil lyset i displayet tændes /slukkes.
H. Knapper til temperaturregulering +/- og digitalt display – LCD -displayet og bjælkerne
blinker, indtil den korrekte temperatur er nået.
Anbefalede temperaturer til forskellige hårtyper:
150°C - 180°C – fint hår
180°C - 20 0°C – normalt hår
200°C - 230°C – kraftigt hår
I. Varmeboostfunktion – hold knappen ‘+’ nede i 2 sekunder, så vil displayet automatisk
indstilles på 230°C
J. Låsefunktion – hold knappen “-“ nede i 2 sekunder, når du har valgt den ønskede
temperatur. Der vises et “hængelås”-symbol i displayet. Dette forhindrer, at
temperaturen ændres ved et uheld under brug. Hold igen knappen “-“ nede i 2
sekunder for at låse op.
K. Automatisk sikkerhedsafbr yder – glattejernet slukker automatisk , hvis der ikke
trykkes på nogen knapper i 6 0 minut ter.
L. Pladelås til opbevaring: - Pladerne kan luk kes sammen, så de er nemmere at opbevare
Låst – skub låsen op til positionen “låst“
Ulåst – træk låsen ned til positionen “ulåst“
BEMÆRK: Sæt ikke varme på apparatet, mens pladerne er låst.
M. Inkl. styling-dvd om, hvordan du kan skabe mange forskellige frisurer
N. Gaveæske & varmeisolerende pose
O. 2,5 m drejeledning
P. Multispænding : Til brug hjemme eller i udlandet.
Ved brug ved 120 V kan opvarmningstid og temperaturer variere.