Remington S 6500 User Manual

Page 1
S6500
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd 1100211_REM_IFU_S6500_21L.indd 1 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 2
S1051_NStyle_23_6_08_cover.qxp 26.06.2008 14:47 Seite 2
SLEEK CURL
&
K
B
A
E
O
L
J
G
I
F
P
M
Page 3
ENGLISH
Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference.
PRODUCT FEATURES
A. Advanced Ceramic Coating for extra smooth glide and longer lasting plates B. Designed with rounded edges to hold and create curls more easily and ef fectively C. High heat 150 -230°C D. Fast heat up in 15 seconds E. Longer length 110mm plates F. On -off switch – press and hold down for 1 second until the display lights up/turns of f G. Adjustable +/- temperature buttons and digital display - LCD and bars will flash until
correct temperature is reached.
H. Recommended temperatures to suit hair types…
150°C - 180°C – Fine Hair 180°C - 20 0°C – Medium Hair 200°C - 230°C – Thick Hair
I. Turbo boost function – Hold the ‘+’ button for 2 seconds and the display with
automatically set to 230°C
J. Button lock function – once you have chosen your desired temperature hold the “-“
button for 2 seconds. A “padlock” symbol will appear on the display. This will prevent accidentally changing the temperature whilst in use. To unlock hold the “-“ button again for 2 seconds.
K. Automatic safety shut off – if no but tons have been pressed after 60 minutes the
straightener will automatically turn off
L. Hinge lock for storage :- Plates can be shut toget her for e asy storage
Locked - Push the hinge lock up to the locked position Unlocked- Pull the hinge lock down to the unlocked position
NOTE: Do not he at the unit in the locked position M. Includes styling DVD on how to create many different styles N. Gift box & heat protection pouch O. 2.5m swivel cord P. Multi-voltage : For use at home or abroad.
When used at 120V the heat up times and temperatures may vary
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAE
3 year guarantee
HR/
SRB
1
1
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd GB_1100211_REM_IFU_S6500_21L.indd GB_1 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 4
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
SMOOTH AND SLEEK (Fig 1)
Before use, make sure hair is clean, dry and tangle-
free.
Plug in the unit and set to your desired temperature.
The bars on the LCD will flash until your desired temperature is met.
For extra protection and best results, section hair
prior to straightening and spray with heat protection spray. Always straighten the lower layers first.
Run the straightener through the entire length of the
hair, without stopping for a Smooth and Sleek finish.
Repeat only twice per section to prevent hair damage.
FIG 1
PROFESSIONAL CURLS (Fig 2)
Firmly grip a section of hair between the plates, close to
the roots.
Keeping tension firm gently rotate the styler whilst pulling
through the length of the hair section to the tips using the curl guides to grip and shape the curl as you style.
Make sure to keep rotating the styler. Remove styler and holding the hair length, allow the curl
to spring into shape.
Repeat using different size sections of hair for a natural
soft curl look.
For all other styles see included DVD
FIG 2
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Due to the extreme heat capabilities of this styler, extra care should be taken when using. While heating and cooling, place on flat, smooth, heat-resistant surface. Only hold unit at
the end of the handle. This is a high performance product, avoid frequent use to prevent damage to hair. Please note regular use of styling products may deteriorate the coating. Do not scratch the surface, as this will deteriorate the effectiveness of the coating.
2
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd GB_2100211_REM_IFU_S6500_21L.indd GB_2 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 5
ENGLISH
CLEANING AND MAINTENANCE
Ensure the unit is unplugged and cool. To maintain the ef fectiveness of your product wipe clean after use with a damp cloth. Do not use an abrasive cleaning fluid to cle an, as d amage will occur.
SAFETY CAUTIONS
WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION OF A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL OPERATING CURRENT NOT EXCEEDING 30mA is ADVISABLE. ASK AN ELECTRICIAN FOR ADVICE.
WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM. IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR OTHER VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.
This product is not suitable for use in bath or shower.
THE STYLER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN NOT IN USE.
Do not leave the st yler unattended when switched on . Allow the styler to cool down before storage. Do not immerse in water or other liquids. Do not place sty ler on soft material e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc. Always ensure t he volt age to be used corresponds to the voltage stated on the unit. Keep this product out of reach of childre n. The use of this appliance by persons with
reduced physic al, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
can give cause to hazards. Per sons responsible for their safety should give explicit
instr uctions or supervise the use of the ap pliance Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington®. Avoid allowing any part of t he hot plates to contact the face, neck or scalp. Do not wr ap the cord around the unit. Che ck cord regularly for any sign of damage. This product is not inte nded for commercial or salon use. Damaged cords can be dangerous. If the supply cord of this unit becomes damaged,
discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised
Remington® service dealer for repair or re placement in order to avoid a hazard. Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqualified repair
work could lead to hazardous conditions for the user. We do not accept responsibility for damage to the product, persons or other item(s),
caused by misuse, abuse or non-compliance with these ins tructions.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
3
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd GB_3100211_REM_IFU_S6500_21L.indd GB_3 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 6
ENGLISH
WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only
This product is fitted with a BS1363 plug fused at 13A. If t he plug is unsuitable, it should be disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessar y to replace the plug fuse, use only fuses that are approved to B S1362, rated at 13A. If in doubt consult a qualified electrician.
The wires in the mains lead are coloured in accordance wit h follow ing code:
BLUE NEUTRAL
BROWN LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminal s in your plug, proceed as follows :
– The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked ‘N’ or coloured BLAC K. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked ‘L’ or coloured RE D. Never connect either of the wires to the big EARTH terminal marked ‘E’ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.
PROTECT THE ENVIRONMENT
Do not dispose the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at the Reming ton® Service Centre or appropiate collection sites.
For fur ther information on recycling see w ww.re mington- europe.com
4
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd GB_4100211_REM_IFU_S6500_21L.indd GB_4 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 7
ENGLISH
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defec ts that are due to fault y material or workmanship for the warranty period from the original date of consumer purchase . If the product should become defective within the warranty period, we will repair any such defect or elect to replace t he product or any part of it wit hout charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the warranty period.
In the case of a warrant y simply call t he Remington warranty is offered over and above your normal statutory rights. The warranty shall apply in all countries in whic h our product wa s sold via an authorised dealer.
This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse , alter ation to the product or u se inconsistent with the technical and /or safety instructions required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
For fur ther information and advice please contact: Customer Services Departme nt. Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Watermans Court, Kingsbury Crescent, The Causeway, Staines, Middlesex,TW18 3BA. Tel: 08 00 212 438 Fax: +4 4 (0 ) 1784 411 412
®
Service Center in your region . This
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
5
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd GB_5100211_REM_IFU_S6500_21L.indd GB_5 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 8
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
PRODUKTMERKMALE
A. Fort schrittliche Keramikbeschichtung für besonders sanftes Gleiten und länger haltbare
Stylingplatten
B. Mit abgerundeten Kanten zum einfacheren und effektiveren Halten und Erzeugen von
Locken C. Maximaltemperatur 150–230 °C D. Schnellaufheizung in 15 Sekunden E. Längere St ylingplatten 110 mm F. Bewegliche Stylingplatten für perfektes Styling G. Ein-/Ausschalter – eine Sekunde lang gedrückt halten, bis die Anzeige leuchtet bzw.
erlischt. H. Einstellbare „+/ -“-Temperaturt asten und Digitalanzeige – Das LCD und die
Temperaturbalken blinken, bis die korrekte Temperatur erreicht ist .
Je nach H aartyp em pfohlene Temper aturen:
150–180 °C – Dünnes Haar
180–200 °C – Normales Haar
200 –230 °C – Dickes Haar I. Heat- Boost-Funktion – Halten Sie die „+“-Taste 2 Sekunden lang gedrückt und das Display
stellt sich automatisch auf 230 °C ein J. Tastensperr- Funktion – Wenn Sie die gewünschte Temperatur eingeste llt haben,
halte n Sie die „ -“-Taste 2 Sekunden lang gedrückt . Ein „Vorhängeschloss“- Symbol
wird auf dem Display angezeigt. Die s verhindert ein versehentliche s Ändern der
Temperatureinstellungen während der Benutzung. Um die Sperre zu entriegeln, halten Sie
die „-“-Taste erneut 2 Sekunden lang gedrückt. K. Automatische Sicherheitsabschaltung – Wenn keine Tasten gedrückt wurden, schaltet sich
der Haarglätter nach 60 Minuten automatisch aus L. Klappmechanismus zur Aufbewahrung: - Die Stylingplatte n können zur einfachen
Aufbewahrung zusammengeklappt werden
Schließen – Schieben Sie den Klappmechanismus in die geschlossene Position
Öffnen – Schieben Sie den Klappmechanismus in die geöffnete Position
HINWEIS : Erhitzen S ie das Gerät nicht im geschlossenen Zustand M. Enthält Styling-DVD mit Anleitungen für viele verschiedene Look s N. Geschenkkarton & Hitzeschutztasche O. 2,5 m langes Spiralk abel P. Automatische Spannungsanp assung: für die Verwendung zu Hause oder im Ausland.
Bei Benutzung mit 120 V können die Aufheizzeiten und Temperaturen abweichen.
3 Jahre Garantie
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
6
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec8:6100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec8:6 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 9
DEUTSCH
STYLINGANLEITUNG
GLATT UND GESCHMEIDIG (Abb. 1)
Das Haar sollte vor der Benutzung des Gerätes
sauber, trocken und frei von Knoten sein.
Schließen Sie das Gerät an und stellen Sie die
gewünschte Temperatur ein. Der Balken auf dem LCD blinkt, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Für Extraschutz und optimale Resultate sollten Sie
das Haar vor der Glättung in Strähnen teilen und mit einem Hitzeschutzspray besprühen. Glätten Sie immer zuerst die unteren Lagen.
Führen Sie den Haarglätter durch das Haar in seiner
gesamten Länge ohne anzuhalten, damit es glatt und geschmeidig wird.
Führen Sie den Vorgang pro Abschnitt höchstens
Abb. 1
PROFESSIONELLE LOCKEN (Abb. 2)
Nehmen Sie eine kleinere Haarsträhne, ziehen Sie das
Haar nach unten und weg von der Kopfhaut, halten Sie es straff.
Beginnen Sie am Haaransatz, klemmen Sie das Haar fest
zwischen die Stylingplatten und ziehen Sie den Styler in einer gleichmäßigen Bewegung vom Ansatz bis zu den Spitzen.
Halten Sie das Gerät nicht längere Zeit an einer Stelle, um
eine Beschädigungen des Haares zu vermeiden.
Wiederholen Sie diesen Vorgang mit allen Partien Ihres
Haares, wobei Sie mit den unteren Haaren beginnen und danach die oberen und die seitlichen Partien glätten.
Für alle übrigen Stile siehe beiliegende DVD.
zwei Mal durch, um Beschädigungen des Haars zu vermeiden.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
HUN
RUTRROGRSLAE
Abb 2
WICHTIGE INFORMATIONEN
Aufgrund der hohen Temperatur, auf die sich das Gerät erhitzt, muss beim Gebrauch besondere
Sorgfalt ausgeübt werden.
Stellen Sie das Gerät während des Aufheizens und Abkühlens auf eine ebene, glatte und
hitzebeständige Oberfläche. Das Gerät nur am Griffende halten.
Dies ist ein Hochleistungsprodukt. Sie sollten es nicht zu häufig verwenden, um Beschädigungen
des Haars zu vermeiden.
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec8:7100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec8:7 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
7
HR/
SRB
Page 10
DEUTSCH
Bitte beachten Sie: Die regelmäßige Verwendung von Stylingprodukten kann dazu führen, dass sich
die Beschichtung abnutzt.
Die Oberfläche nicht verkratzen, da sonst die Wirksamkeit der Keramikbeschichtung
beeinträchtigt wird.
REINIGUNG UND PFLEGE
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgesteckt und abgekühlt ist. Um die Wirksamkeit Ihres Produkts zu erhalten, sollten Sie es nach der Benutzung mit einem feuchten Tuch abwischen. Für die Reinigung des Gerätes kein aggressives Reinigungsmittel verwenden, da es dadurch beschädigt wird.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – FÜR EINEN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFIEHLT SICH DIE INSTALLATION EINES FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTERS (RCD) MIT EINEM BEMESSUNGSDIFFERENZSTROM VON HÖCHSTENS 30 MA. BITTEN SIE EINE ELEKTROINSTALLATEUR UM RAT.
WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER DER DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLT SIND, BENUTZT WERDEN.
Dieses Produkt ist nicht für die Benutzung in Bad oder Dusche geeignet.
DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, während es eingeschaltet ist. Das Gerät erst vollständig abkühlen lassen, bevor es wieder verstaut wird. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Das Gerät nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche, Bettzeug, Handtücher, Wolldecken usw., legen. Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät angegebenen
Spannung entspricht.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche Personen sollten
ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese überwachen. Mit diesem Gerät darf nur das von Remington® gelieferte Zubehör benutzt werden. Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen Platten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Anzeichen
von Beschädigung. Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons bestimmt.
8
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec8:8100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec8:8 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 11
DEUTSCH
Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar und ist gefährlich. Im Falle einer
Beschädigung des Netzkabels darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Bringen Sie das Gerät
zum nächsten autorisierten Remington
zu lassen. Für eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werkzeuge
erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen am Gerät
können den Benutzer gefährden. Remington® übernimmt keine Haftung für eine Beschädigung des Gerätes oder sonstige
Sachschäden und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und Missbrauch des Gerätes oder
Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind.
®
-Servicehändler, um es dort reparieren oder austauschen
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Werfen S ie das Produkt nicht in den Hausmüll, wenn Sie es nicht mehr benutzen. Sie können es bei unseren Reming ton®-Ser vicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit. Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr Remington
Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.
Die Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Vertragshändler verkauft wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer Person demontiert oder repariert wurde, die nicht von Remington autorisiert wurde.
®
-Servicecenter vor Ort an.
®
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
9
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec8:9100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec8:9 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 12
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies zorgvuldig voor gebruik door en bewaar deze op een veilige plaats om ze later nog eens te kunnen lezen.
PRODUCT EIGENSCHAPPEN
A. De platen glijden extra soepel door het haar en hebben een l angere levensduur dankzij
de geavanceerde keramische coating
B. Ontwor pen met ronde randen voor het gemakkelijker en effectiever vasthouden en
creëren van kr ullen C. Hoog warmtevermogen 150°C - 230°C D. Snelle opwarming in 15 seconden E. Langere platen van 110 mm F. Bewegende platen voor perfecte aansluiting G. Aan /Uit knop – gedurende 1 seconde ingedrukt houden tot de displayverlichting aan/
uit gaat. H. Ins telbare +/- temperatuurknoppen en digitaal display - LCD en balken knipperen tot
de juiste temperatuur bereikt is.
Aanbevolen temper atuur voor verschillende haartypen:
150°C - 180°C – Dun haar
180°C - 20 0°C – Normaal haar
200°C - 230°C – Dik haar I. Snelle warmtefunctie – De ‘+’ knop 2 seconden ingedrukt houden en op de display
wordt de temperatuur automatisch op 230°C ingesteld. J. Knopvergrendelingsfunctie – na het instellen v an de gewe nste temper atuur, de ‘- knop
2 seconden lang ingedrukt houden. Op de display verschijnt een “hangslot ” symbool.
Hierdoor wordt voorkomen dat tijdens het gebruik de temperatuur per ongeluk
veranderd word t. Om de vergrendeling onged aan te m aken, de ‘- knop opnieuw 2
seconden lang ingedrukt houden. K. Automatische veiligheidsuitschakeling – als er geen knoppen bedie nd worden, zal de
stijltang na 60 minuten automatisch uitschakelen. L. Scharniervergrendeling voor opbergen: - Om het opbergen te vergemakkelijken,
kunnen de platen gesloten en vastgezet worden
Gesloten- Schuif de scharniervergrendeling in de vergrendelstand.
Open- Schuif de scharnier vergrendeling terug in de vrije stand.
LET OP : In de vergrendelstand de eenheid niet verwarmen M. Bevat een styling dvd waarmee u veel verschillende stijlen kunt creëren . N. Geschenkdoos en hittebestendig tasje O. 2,5 m spiraalkabel P. Multi -voltage: voor gebruik thuis of in het buitenland.
Bij gebruik op 120 V kunnen de opwarmingstijden en temperaturen variëren.
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
3 jaar garantie
10
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec9:10100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec9:10 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 13
NEDERLANDS
GEBRUIKSINSTRUCTIES
GLANZEND EN SOEPEL (Afb. 1)
Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is, voordat
u met het stylen begint.
Sluit het product op het stopcontact aan en stel de
gewenste temperatuur in. De balken op de LCD zullen knipperen tot de gewenste temperatuur is bereikt.
Voor de beste resultaten moet het haar voor het
ontkrullen in secties worden verdeeld.. Ontkrul altijd eerst de onderste lagen.
Laat de ontkruller zonder te stoppen over de gehele
lengte van het haar glijden voor een soepel en glad effect.
Om beschadiging van het haar te voorkomen, mag
Afb. 1
PROFESSIONELE KRULLEN (Afb. 2)
Pak een haarlok, dicht bij de haarwortels, stevig tussen
de platen vast.
Zorg voor een stevige druk en draai de styler voorzichtig
terwijl u langs de lengte van het haar naar het uiteinde van de haarstreng gaat, waarbij u de krulgeleiding gebruikt om tijdens het stileren de krul te vormen.
Blijf de styler draaien. Verwijder de styler en houd de haarlengte vast, opdat de
krul in vorm komt.
Herhaal en maak gebruik van verschillende hoeveelheden
haar per lok om een natuurlijk kapsel met zachte krullen te creëren.
Zie voor alle andere stijlen de bijgesloten DVD.
elke haarlok slechts twee maal ontkruld worden.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
HUN
RUTRROGRSLAE
Afb. 2
BELANGRIJKE INFORMATIE
Tijdens het gebruik is uiterste voorzichtigheid geboden, aangezien deze ontkruller
buitengewoon heet kan worden.
Tijdens opwarmen en afkoelen op een vlak, hittebestendig oppervlak plaatsen. Houd het
product uitsluitend bij de handgreep vast.
Houd er rekening mee dat het regelmatig gebruiken van stylingproducten de coating kan
aantasten.
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec9:11100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec9:11 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
HR/
SRB
11
Page 14
NEDERLANDS
Vermijd krassen op de platen, aangezien dit de werking van de keramische coating nadelig
beïnvloedt.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Zorg dat de stek ker van het product uit het stopcontact is ver wijderd en la at het product afkoelen. Om de effectiviteit v an het product te behouden na gebruik schoonvegen met een vochtige doek . Gebr uik geen schurend, vloeibaar reinigingsmiddel, omdat dit het opper vlak z al beschadigen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING – VOOR AANVULLENDE VEILIGHEID WORDT DE INSTALLATIE VAN EEN AARDLEKSCHAKELAAR (ALS) MET EEN NOMINALE LEKSTROOM DIE NIET GROTER IS DAN 30mA GEADVISEERD. VRAAG EEN ELEKTRICIEN OM ADVIES.
ZE MOGEN NIET WORDEN GEBRUIKT BIJ BADKUIPEN, DOUCHES, WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN BEVATTEN.
Dit product is niet geschikt om in bad of onder de douche te gebruiken
DIT PRODUCT DIENT ALS DEZE NIET WORDT GEBRUIKT, UIT HET STOPCONTACT GENOMEN TE WORDEN.
Laat het product niet onbeheerd achter, wanneer deze is aangeschakeld. Laat het product afkoelen voordat deze wordt opgeborgen. Niet in w ater of in andere vloeistoffen onderdompelen. Het product niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken, vloerkleden,
etc. plaatsen. Zorg er voor dat het voltage overeenkomt met het aangegeven voltage op het product. Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit product door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot geva arlijke situaties leiden. De personen die
voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht
op het gebruik van het product te houden. Gebruik geen andere hulpstukken bij dit product anders dan die welke door Remington®
zijn/worden geleverd.. Vermijd dat enig deel van de ontkruller in contact komt met het gezicht , nek of hoofdhuid. Het snoer niet om het product wikkelen. Controleer het snoer regelmatig op eventuele
beschadigingen.
12
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec9:12100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec9:12 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 15
NEDERLANDS
Dit product is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon . Als het snoer van dit product beschadigd raakt, onmiddellijk het gebruik ervan stoppen
en het product naar uw dichtstbijzijnde erkende Re mington® service dealer brengen
voor reparatie of vervanging. Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.
Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben. Wij aanvaarden geen a ansprakelijkheid voor schade aan het product, personen of
andere zaken, voort vloeiend uit onjuist gebruik, misbruik of een gebruik dat niet in
overeenstemming is met deze gebruiksinstructies.
BESCHERM HET MILIEU
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
Aan het einde van zijn levensduur mag dit product niet met het reguliere huisvuil worde n afgevoerd. Af voer mogelijk via onze Reming ton verzamelcentra.
Voor infor matie over recycling kijk op www.remington-europe.com
®
Service Centra of daarvoor geschikte
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de garantieperiode defect gaan , dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd. Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
Neem bij claims gewoon contact op met het Remington® Service Center in uw regio.
Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product vi a geautoriseerde de alers werd verkocht
Deze garantie geldt niet ten a anzie n van beschadigingen aan het produc t ten gevolge van een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebr achte wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vere iste technische instr ucties en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
13
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec9:13100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec9:13 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 16
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington®. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
A. Revêtement en céramique améliorée pour plus d’éclat et une utilisation longue durée
des plaques
B. Conçu avec des angles arrondis pour tenir et créer des boucles de façon plus simple
et efficace C. Haute température 150°C – 230°C D. Chauffage rapide, prêt en 15 secondes E. Plaques gr andes dimensions 110 mm F. Plaque flottante pour un meilleur alignement G. Interrupteur marche-arrêt : maintenir le bouton appuyé pendant 1 seconde, le tem ps
que l’écran s’allume / s’éteigne. H. Boutons d’ajuste ment de la température +/- et écran numérique – L’écran et les barres
clignotent jusqu’à avoir atteint la température correcte.
Températures recommandées en fonction du type de cheveux :
150°C - 180°C – Cheveux fins
180°C - 20 0°C- Cheveux normaux
200°C - 230°C – Cheveux épais I. Fonction Heat boost – maintenir le bouton « + » appuyé pendant 2 secondes et
l’affichage passera automatiquement à 230°C J. Fonction de verrouillage – Une fois la tempér ature choisie, maintenir le bouton « - »
appuyé pendant 2 secondes. Le symbole d’un cadenas s’affiche à l’écran. Cela évite les
changement s accidentels de température en cours d’utilisation. Pour déverrouiller,
maintenir le bouton « - » appuyé de nouveau pendant 2 secondes. K. Arrêt automatique de sécurité – Si aucun bouton n’est actionné, le lisseur s’arrête
automatiquement au bout de 60 minutes. L. Verrou de charnière pour le rangement : - les plaques peuvent être refermées l’une sur
l’autre pour faciliter le rangement .
Verrouiller- Pousser la charnière vers le haut pour bloquer
Déverrouiller – Tirer la charnière vers le bas pour débloquer
REMARQUE : Ne faites pas chauffer l’appareil en position verrouillée M. Inclut un DVD de stylisme expliquant comment créer plusieurs styles différents N. Paquet cadeau & poche t hermorésis tante O. Cordon pivotant de 2,5 m P. Multi-voltage : Pour une utilisation chez soi ou à l’étr anger.
À 120 V, la durée de c hauffage et les températures peuvent varier.
Garantie 3 ans
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
14
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs2:14100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs2:14 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 17
FRANÇAIS
CONSEILS D’UTILISATION
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
STYLE DE COIFFURE (Fig. 1)
Avant utilisation, assurez-vous que vos cheveux
soient propres, secs et démêlés.
Branchez l’appareil et choisissez la température
souhaitée. Les barres de l’écran LCD clignotent jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte.
Pour une protection supplémentaire et des résultats
parfaits, séparez les cheveux avant de les lisser et vaporisez un spray de protection contre la chaleur. Commencez toujours par les mèches du dessous
Faites glisser le lisseur fer à lisser sur toute la longueur
des cheveux en un seul passage,
Veillez à ne lisser maximum que 2 fois la même mèche
Fig. 1
BOUCLES PROFESSIONNELLES (Fig. 2)
Pincez fermement une mèche de cheveux entre les
plaques, près des racines.
Tout en conservant une tension sur la mèche, faites
doucement tourner le lisseur tout en descendant sur la longueur des cheveux jusqu’à la pointe. Le guide-boucle s sur le dessus de l’appareil facilitera la form ation de la boucle.
Assurez-vous de continuellement faire tourner le
lisseur.
Retirez le lisseur en maintenant les cheveux sur leur
longueur, pour permettre à la boucle de prendre forme.
Répétez sur des mèches de cheveux d’épaisseurs
différentes , pour donner un aspect naturel et doux aux boucles.
Pour tou s les autres st yles, voir le DVD inclus
de cheveux .
INFORMATIONS IMPORTANTES
Le niveau de température élevé atteint par ce lisseur nécessite des précautions doivent
être prise lors de toute utilisation.
Fig. 2
HR/
F
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
15
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs2:15100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs2:15 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 18
FRANÇAIS
Pendant la montée en température et le refroidissement de l’appareil, posez ce dernier sur
une surface plane, lisse et thermo-résistante. Ne tenir l’appareil que par l’extrémité de la
poignée. Produit haute performance, limiter l’utilisation pour éviter d’abimer les cheveux. Veuillez noter que l’utilisation fréquente de produits coiffants peut détériorer le
revêtement. Ne pas érafler la surface. Cela pourrait réduire l’efficacité du revêtement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vérifiez que l’appareil soit débranché et froid. Pour conserver l’effic acité de votre appareil, nettoyez-le après chaque utilisat ion avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de fluide nettoyant abrasif, cela pourrait endommager l’appareil.
PRECAUTIONS DE SECURITE
ATTENTION – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE, L’INSTALLATION D’UN DISPOSITIF À COURANT RÉSIDUEL NE DÉPASSANT PAS 30 mA EST RECOMMANDEE. PRENEZ CONSEIL AUPRES D’UN ELECTRICIEN.
NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE, D’UN LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Ce produit ne convient pas pour un usage dans le bain ou la douche
IL EST RECOMMANDÉ DE DÉBRANCHER LE LISSEUR DU SECTEUR LORSQUE VOUS N’EN FAITES PAS USAGE.
Ne pas laisser le lisseur sans surveillance tant qu’il est branché. Laissez le fer refroidir avant de le ranger. Ne pas le plonger dans l’eau ou dans tout autre liquide. Ne pas placer le lisseur sur un support souple, par ex. un tapis, des draps de lit, des
serviettes de toilette, des couvertures, etc. Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l’appareil. Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physique s, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux
16
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs2:16100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs2:16 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 19
FRANÇAIS
personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de
les sur veiller lors de l’utilisation de l’appareil. N’utiliser avec ce lisseur aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington®. Eviter de laisser une partie quelconque de s plaques chaudes en contact avec le visage, le
cou ou le cuir chevelu. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Vérifiez régulièrement l’état du cordon. Cet appareil électrique n’est pas des tiné à un u sage commercial ou en s alon Les cordons endommagés peuvent présenter un danger. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, arrêtez immédiatement l’appareil. Un équipement spécifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil.
Une réparation effectuée par une personne non qualifiée et mal outillée peut entraîner
un danger pour l’utilisateur. Nous dé clinons toute responsabilité pour les dommages causés au produit, aux
personnes ou à d’autres objets résult ant d’une utilisation inappropriée ou abusive ou du
non-respect des présentes inst ructions.
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil dans les ordures ménagères lorsque la ne peut plus être utilisé. La mise au rebut peut s’effectuer dans nos centres de service Reming ton® ou les sites de collecte appropriés.
Pour davantage d›informations sur le reclyclage de nos produits,
consultez www.remington-europe.com
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
F
SERVICE ET GARANTIE
HUN
RUTRROGRSLAE
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. N ous garantissons ce produit contre tout défaut de f abric ation ou matér iel pendant la durée de garantie, à compter de la date d’achat initiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, veuillez vous adresser au magasin où vous avez effectué l’achat qui procédera à un échange, sur présentation d’une preuve d’achat. Cela n’implique aucune prolongation de la période de garantie.
La gar antie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un revendeur agréé. Cette garantie n’inclut pas les dégâts causés à l’appareil suite à un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant pas les consignes techniques et /ou de sécurité. Cet te gar antie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington®.
HR/
SRB
17
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs2:17100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs2:17 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 20
ESPAÑOL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
A. Recubrimiento de cer ámica avanzada para un deslizamiento extra fluido y placas más
duraderas
B. Diseñado con bordes redondeados para mantener y cre ar rizos con mayor facilidad y
efectividad. C. Alta temperatura 150 - 230°C D. Cale ntamiento r ápido (15 segundos) E. Placas más largas de 110 mm F. Placa flotante para una mejor alineación G. Interruptor on /off: pulse el interruptor durante 1 segundo hasta que el visor se encienda /
apague. H. Botones +/- de ajuste de temperatura y visor digital: el LC D y las barras parpadearán
hasta que se alcance la tempe ratura adecuada.
Temperaturas recomendadas según el tipo de c abello:
150°C - 180°C – Cabello fino
180°C - 20 0°C – Cabello medio
200°C - 230°C – Cabello grueso I. Función turbo: pulse el botón ‘+’ durante 2 segundos y el visor cambiará automáticamente
a 230 °C. J. Botón de bloqueo: una vez seleccionada la temperatura deseada, pulse el botón “-”
durante 2 segundos. E n el visor aparecerá un símbolo de “cand ado”. De este modo
evitará un cambio involuntario de la temperatura durante el uso. Para desbloquear la
función, pulse de nuevo el botón “-” durante 2 segundos. K. Apag ado automático de seguridad : si no se pulsa ningún botón, la alisadora se apagará
automáticamente después de 60 minutos. L. Bloqueo de bisagra para almacenamiento: Las pl acas se pueden cerrar para facilit ar su
almacenamiento.
Bloqueadas: presione el bloqueo de bisagra hacia la posición de bloqueo (arriba).
Desbloqueadas: presione la bisagra de bloqueo hacia la posición de desbloqueo (abajo ).
NOTA: No caliente la unid ad en la posición bloqueada. M. Incluye DVD sobre cómo crear muchos estilos diferentes N. Caja de regalo y funda con protección antitérmica O. Cable gir atorio de 2,5m P. Multivolt aje: para usar en su país o en el extranjero
Si se usa a 120 V, los tiempos de calentamiento y las temperaturas pueden variar.
3 años de garantía.
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
18
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec10:18100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec10:18 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 21
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
SUAVE Y LISO (Fig. 1)
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo
esté limpio, seco y dese nredado.
Enchufe la unidad y fije la temperatura que desee.
Las barras del LCD parpadearán hasta alcanzar la temperatura deseada.
Para lograr una mayor protección y unos result ados
óptimos, divida el pelo en secciones antes de alisarlo y pulverícelo con spray protector contra el calor. Alise siempre primero las capas inferiore s.
Pase la alisadora por t oda la longitud del pelo, sin
detenerse, para obtener un acabado suave y liso.
Para evitar daños en el pelo, repita sólo dos veces
Fig. 1
RIZOS PROFESIONALES ( Fig. 2)
Sujete con firmeza un me chón de pelo entre las placas ,
cerca de las raíces.
Mante niendo firme la tensión, gire su avemente el
aparato mientras tira del mechón de pelo hasta las puntas utilizando las guí as de rizo para sujetar y dar forma al rizo a medida que lo peina.
No deje de hacer girar el aparato. Retire el aparato y, manteniendo el pelo estir ado, suelte
el rizo para que recupere la forma.
Repita el procedimiento con mechones de pelo de
distinto tamaño para logr ar un aspecto suave y natural.
Para el resto de estilos, consulte el DVD incluido.
por sección.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
E
HUN
RUTRROGRSLAE
Fig. 2
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Dadas las altas temperaturas que puede alcanzar el alisador, extrreme las precauciones al
usarlo.
Mientras se calienta y se enfría, coloque la unidad sobre una superficie suave y resistente al
calor. Sujete la unidad únicamente por el extremo del mango.
Éste es un producto de alto rendimiento, evite el uso frecuente para no dañar el pelo.
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec10:19100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec10:19 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
HR/
SRB
19
Page 22
ESPAÑOL
Recuerde que es posible que el uso habitual de productos de acondicionamiento del
cabello deteriore el revestimiento.
No arañar la superficie: puede reducirse la eficacia del recubrimiento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío. Para mantener la efectividad del producto, límpielo con un paño húmedo después de usarlo. No u tilice líquidos de limpieza abrasivos, y a que podrían producir daños.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA ASEGURAR UNA MAYOR PROTECCIÓN, SE RECOMIENDA INSTALAR UN DISPOSITIVO DIFERENCIAL RESIDUAL (DDR) CON UNA CORRIENTE RESIDUAL NOMINAL QUE NO SUPERE LOS 30 mA. CONSULTE A UN ELECTRICISTA.
NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha.
EL APARATO DEBE DESENCHUFARSE DE LA TOMA DE LA PARED CUANDO NO ESTÁ SIENDO UTILIZADO.
No deje el aparato sin vigilancia mie ntras esté encendido. Antes de guard ar el aparato, asegúrese de que esté completamente frío. No lo sumerja en agua ni en otros líquidos. No coloque el aparato sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas,
tapetes etc.
Asegúrese de que la tensión de funcionamiento que se utilice corresponda con la que se
indica sobre la unidad.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limitaciones f ísicas, sensoriales o mentales, o bien , sin la exper ienci a o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este aparato.
Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington® con este aparato.
20
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec10:20100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec10:20 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 23
ESPAÑOL
Evite que cualquier parte del secador ent re en contacto con la cara, cuello o cuero
cabelludo.
No enrolle el cable alrededor de la unid ad. Revise regularmente el cable por si
aparecieran signos de deterioro. Este aparato no es para uso comercial ni para peluquería s. Los cables dañados pueden ser peligrosos. S i el cable proporcionado con este aparato se
estropea, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el aparato al distribuidor oficial de
®
Remington Se necesitan herramient as especiales para examinarlo, ajust arlo o repararlo. Las
repar aciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro
para el usuario. No aceptamos ninguna responsabilidad por daños en el producto, personas u otros
objetos provocados por la mala utiliz ación , el trato incorrecto o el incumplimiento de
estas instrucciones.
más próximo para arreglarlo o cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No tire el produc to al cubo de la basura al terminar su vid a útil. Puede entregarla en nuestros centros de servicio de Reming ton® o en los puntos de recolección apropiados.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página we b
www.remington-europe.com
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
E
HR/
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no present a defectos. Concedemos un plazo de garantía a p artir de la fecha original de compra para cualquier defecto de materi al o fabricación. Si el producto se hall ara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía. En caso de garantía , llame al Centro de Ser vicio Reming ton® de su región. Esta g arantía excede sus derechos legales est ándar como consumidor. La gar antía será válida en todos los países en los que nuest ro producto haya sido vendido a través de un distribuidor autorizado.
Esta g arantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto, modificación o utiliz ación distinta a lo descrito en las instruccione s técnicas y/o de seguridad. Esta garantía no será válida si el product o ha sido desmontado o re parado por una persona no autorizad a por nosotros.
21
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec10:21100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec10:21 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 24
ITALIANO
Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington®. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
A. L’innovativo rivestimento in cer amica prolunga il ciclo di vit a delle piastre e garantisce
che scivolino meglio tra i capelli, pe r un meraviglioso effetto liscio
B. Il design a spigoli arrotondati consente di maneggiare l’apparecchio più agevolmente
per creare splendidi riccioli C. Alta temperatura da 150 a 230 °C D. Risc aldamento rapido (15 secondi) E. Piastre più lunghe (110 mm) F. Piastr a oscillante per un allineamento di precisione G. Interruttore di accensione /spegnimento – Tenere premuto per un secondo finché non
si accende/spegne il display. H. Pulsanti +/- di re golazione della temperatura e display digitale – Il display LCD e le
barre continuano a lampeggiare finché non viene raggiunta la temperatura corre tta .
Temperature consigliate a seconda del tipo di capelli
150-180 °C – Capelli sottili
180-200 °C – Capelli normali
200 -230 °C – Capelli spessi I. Funzione di intensificazione del calore – Tenere premuto il pulsante „+“ per due
secondi: sul display verrà visualizzata automaticamente l’imposta zione corrispondente
a 230 °C J. Funzione di blocco del pulsante – Dopo aver scelto la temperatura desiderata, tenere
premuto il pulsante „-“ per due secondi. Sul display verrà visualiz zata un’icona a forma
di lucchetto. La funzione di blocco impedisce la modifica accidentale della temperatura
durante l’uso della piastra. Per sbloccare, tenere nuov amente premuto il pulsante „-“
per due secondi. K. Spegnimento automatico di sicurezza – Se per 60 minuti non viene premuto alcun
pulsante, la piast ra si spegner à automaticamente L. Meccanismo di chiusura piastre per riporre l’apparecchio – Per riporre l’apparecchio
in modo più agevole, è possibile chiudere le piastre l’una contro l’altra
Per bloccare – Spingere il meccanismo di chiusura verso l’alto, nella posizione di
blocco
Per sbloccare – Tirare il meccanismo di chiusura verso il basso, nella posizione di
sblocco
NOTA: non riscaldare l’unità se in posizione di blocco M. Include un DVD contenente consigli per creare acconciature e stili diversi N. Confezione regalo e custodia termoresistente O. Cavo girevole da 2,5 m P. Sistema di voltaggio multiplo – L’apparecchio può essere utilizzato anche all’estero.
A 120 V, i tempi e le temper ature di riscaldamento possono subire variazioni.
Garanzia di 3 anni
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
22
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs4:22100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs4:22 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 25
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
LOOK LISCIO CON MORBIDE ZZA (figura 1)
Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugat i e pett inati. Collegare l’unità a una presa di corrente e impostare
la temperatura desiderata. Le tacche ripor tate sullo schermo LCD lampeggeranno finché non vie ne raggiunta la temperatura scelta.
Per ottenere risultati migliori e proteggere più
effic acemente i capelli, suddividerli in sezioni e, prima di iniziare la messa in piega, applicare uno spray termoprotet tivo su ogni ciocca. Procedere all’acconciatura iniziando sempre dagli strati inferiori.
Per ottenere un impeccabile effetto “liscio con
morbidezza”, passare la piastra per l’intera lunghezza dei capelli senza fermarsi.
gura 1
RICCI DA PROFESSIONISTI (figura 2) .
Inserire saldamente una ciocca di capelli tra le piastre,
vicino alla radice.
Mantenendo costante la te nsione, girare delicatamente
la piastra e contemporaneamente tirare la ciocca di capelli per tutta la lunghezza verso le estremità, utilizzando le apposite guide per tenere e modell are il riccio mentre si esegue lo stilyng.
Accertarsi di continuare o roteare la pias tra. Allontanare la piastra dai capelli e tenendo i capelli per
l’intera lunghezza, permettere al riccio di formarsi.
Ripetere con ciocche di diverse dimensioni, in modo d a
ottenere ricci morbidi e naturali.
Per informazioni su come realizzare altri stili, vedere il DVD
Per non st ressare i capelli, evitare di passare la piastra
sulla stessa ciocca per più di due volte .
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
I
HUN
RUTRROGRSLAE
gura 2
INFORMAZIONI IMPORTANTI
HR/
A causa delle elevatissime temperature raggiunte dalla piastra è necessario prestare la massima
attenzione durante l’uso.
Durante il riscaldamento e il raffreddamento, l’apparecchio deve essere posizionato su una
superficie piatta e liscia, resistente al calore. Reggere l’apparecchio unicamente per l’impugnatura.
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs4:23100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs4:23 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
SRB
23
Page 26
ITALIANO
Questa piastra è un prodotto ad alte prestazioni. Per evitare di danneggiare i capelli, è opportuno
non utilizzarla troppo frequentemente.
Tenere presente che l’impiego costante di prodotti per lo styling potrebbe compromettere le
funzionalità del rivestimento.
Non graffiare la superficie del rivestimento per non comprometterne l’efficacia.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Assicurarsi che l’apparecchio sia freddo e scollegato dalla corrente elettrica. Per mantenere integre le alte prestazioni dell’apparecchio, pulirlo con un panno umido dopo averlo utilizzato. Non impiegare fluidi detergenti abrasivi per evitare danneggiamenti.
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE: COME MISURA DI SICUREZZA AGGIUNTIVA SI CONSIGLIA L’INSTALLAZIONE DI UN INTERRUTTORE DIFFERENZIALE (RCD) A CORRENTE DI FUNZIONAMENTO RESIDUA NOMINALE NON SUPERIORE A 30 mA. RIVOLGERSI A UN TECNICO PER INDICAZIONI IN MERITO.
IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE MESSO IN FUNZIONE ACCANTO A VASCHE, DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA O LIQUIDI.
Non utilizzare questo apparecchio mentre si è nella vasca da bagno o sotto la doccia
QUANDO NON È IN USO, LA PIASTRA NON DEVE RIMANERE COLLEGATA ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
Non lasciare la piastra incustodita quando è accesa. Fare raffreddare la piastra prima di riporla. Non immergere in acqua o altri liquidi. Non appoggiare la piastra su superfici morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani, moquette,
ecc. Verificare che la tensione utilizzata corrisponda sempre a quella indicata sull’apparecchio. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno esperienza
delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infermità fisiche o
mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e, possibilmente, dietro indicazioni o
supervisione di un responsabile. Non utilizzare con questa piastra accessori diversi da quelli forniti in dotazione da Remington ®. Evitare che parti surriscaldate della piastra entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio
capelluto. Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per verificare la
presenza di eventuali segni di danneggiamento. Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale.
24
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs4:24100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs4:24 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 27
ITALIANO
I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il cavo d’alimentazione
viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso dell’apparecchiatura e restituirla al Centro
Assistenza Remington Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una riparazione
eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di pericolo per l’utente. Remington® declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro causati da
uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni.
®
più vicino che provvederà a ripararla o sostituirla.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Non get tare il prodot to nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile . È possibile provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington® o i punti di raccolta appositi.
Per ulteriori informazioni sul riciclag gio visitare il sito w ww.re ming ton- europe.com
ASSISTENZA E GARANZIA
Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore. Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia , provvederemo gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso in presenza di documento attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. Per i prodotti in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge. La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio o abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di sicurezza necessarie. La presente garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o riparato da personale da noi non autorizzato.
La garanzia decade se il consumatore dovesse compiere modifiche o lavori sul prodotto, inerenti al funzionamento del prodotto. Ogni modifica o lavorazione del prodotto va effettuata dal personale specializzato ed autorizzato Remington
Il manuale e le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun preavviso. Le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun preavviso.
®
.
®
di zona.
HR/
I
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs4:25100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs4:25 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
25
Page 28
DANSK
Tak fordi du købte et Remington®-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.
PRODUKTFUNKTIONER
A. Avanceret keramisk belægning giver pladerne ekstra gode glideegenskaber og længere
levetid
B. Designet med afrundede kanter, så du kan holde og skabe krøllerne nemmere og mere
effektivt C. Høj varme 150 - 230°C D. Hurtig opvarmning på 15 sekunder E. Længere plader på 110 mm F. Bevægelige plader giver suveræn justering G. On- off-knap – tryk og hold nede i 1 sekund, indtil lyset i displayet tændes /slukkes. H. Knapper til temperaturregulering +/- og digitalt display – LCD -displayet og bjælkerne
blinker, indtil den korrekte temperatur er nået.
Anbefalede temperaturer til forskellige hårtyper:
150°C - 180°C – fint hår
180°C - 20 0°C – normalt hår
200°C - 230°C – kraftigt hår I. Varmeboostfunktion – hold knappen ‘+’ nede i 2 sekunder, så vil displayet automatisk
indstilles på 230°C J. Låsefunktion – hold knappen “-“ nede i 2 sekunder, når du har valgt den ønskede
temperatur. Der vises et “hængelås”-symbol i displayet. Dette forhindrer, at
temperaturen ændres ved et uheld under brug. Hold igen knappen “-“ nede i 2
sekunder for at låse op. K. Automatisk sikkerhedsafbr yder – glattejernet slukker automatisk , hvis der ikke
trykkes på nogen knapper i 6 0 minut ter. L. Pladelås til opbevaring: - Pladerne kan luk kes sammen, så de er nemmere at opbevare
Låst – skub låsen op til positionen “låst“
Ulåst – træk låsen ned til positionen “ulåst“
BEMÆRK: Sæt ikke varme på apparatet, mens pladerne er låst. M. Inkl. styling-dvd om, hvordan du kan skabe mange forskellige frisurer N. Gaveæske & varmeisolerende pose O. 2,5 m drejeledning P. Multispænding : Til brug hjemme eller i udlandet.
Ved brug ved 120 V kan opvarmningstid og temperaturer variere.
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
3 års garanti
26
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd DK26100211_REM_IFU_S6500_21L.indd DK26 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 29
DANSK
BRUGSVEJLEDNING
GLAT OG SKINNENDE (Fig. 1)
Før brug sørg for, at håret er rent, tørt og ikke filtrer. Slut apparatet til strømforsyningen, og indstil til den
ønskede temperatur. Bjælkerne i LCD-displayet vil blinke, indtil den ønskede temperatur er nået.
Du får bedre resultater og ekstra beskyttelse, hvis
du opdeler håret før glatningen og sprayer med en varmebeskyttende spray. Glat altid de inderste lag først.
Før glattejernet gennem håret i hele dets længde uden
at stoppe, så får du et glat og skinnende resultat.
Gentag kun to gange pr. sektion, for at undgå skader
på håret.
Fig. 1
PROFESSIONELLE KRØLLER (Fig. 2)
Sæt en sektion hår fast mellem pladerne, tæt på
hårrødderne.
Hold håret udspændt, og drej forsigtigt styleren, mens du
trækker den gennem hele hårlokkens længde helt ud til spidserne. Brug styresporene til at holde fast på krøllerne
og forme dem, mens du styler. Sørg for at blive ved med at dreje styleren rundt. Fjern styleren og lad krøllen falde på plads, mens du
holder om hårlokken. Gentag proceduren med hårlokker af forskellig størrelse
for at opnå et naturligt look med bløde krøller.
Se alle de andre frisurer på vedlagte DVD
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
DK
HUN
RUTRROGRSLAE
Fig. 2
HR/
SRB
27
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd DK27100211_REM_IFU_S6500_21L.indd DK27 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 30
DANSK
VIGTIGE ANVISNINGER
Når du bruger denne styler, bør du være ekstra forsigtig på grund af dens ekstreme
varmeevne. Under opvarmning, brug eller afkøling skal styleren placeres på et fladt, jævnt og
varmebeskyttende underlag. Tag kun fat om håndtaget.
På grund af produktets høje varmegrader undgå hyppig brug for at forhindre skade på håret. Vær opmærksom på, at regelmæssig brug af stylingprodukter kan svække belægningen. Fyld
ikke andet i vandkammeret end vand.
Lav ikke ridser i overfladen, da dette vil formindske belægningens effektivitet.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for, at stikket er truk ket ud, og appar atet er koldt. Tør apparatet af med en fug tig klud efter brug, så funktionsdygtighede n bibeholdes. Brug ikke skurecreme, da dette vil beskadige produktet.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING AF EN FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL FEJLSTRØM PÅ HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.
DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF BADEKAR, BRUSERE, BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM INDEHOLDER VAND ELLER ANDRE VÆSKER.
Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.
STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR GLATTEJERNET IKKE ER I BRUG.
Efterlad ikke glat tejernet uden opsyn, når den er tændt. Lad glattejernet k øle af, før det lægges p å plads. Må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker. Placer ikke glattejernet p å bløde materialer, fx t æpper, sengetøj, håndklæder osv. Sørg altid for, at den anvendte spænding svarer til den spænding, som er angivet på
apparatet. Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det k an føre til farlige situationer, hvis
dette appar at bruges af personer med nedsatte f ysiske, sansemæssige eller mentale evner
28
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd DK28100211_REM_IFU_S6500_21L.indd DK28 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 31
DANSK
eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikker hed bør give
dem en ud trykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet. Brug ikke andre dele til denne styler end dem, der leveres af Remington®. Undgå, at de varme plader kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden. Ledningen må ikke vikles rundt om app aratet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på
beskadigelse af ledningen. Dette appar at er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner. En beskadige t ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget , skal
brugen straks afbrydes, for at der ikke sk al opstå en farlig situation. Indlevér apparatet til
din nærmeste autoriserede Reming ton®-serviceforhandler med henblik på reparation eller
udskiftning. Under søgelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede reparationer
kan føre til farlige tilstande for brugeren. Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande
forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.
BESKYT MILJØET
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
DK
Smid ik ke apparatet ud med det almindelige husholdnings affald, når den er udtjent . Apparatet kan afleveres på Reming ton
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
se www.remington-europe.com
SERVICE OG GARANTI
Dette produk t er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på det te produkt mod alle defekter, som skyldes materiale- og for arbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af produktet uden beregning, foruds at at der forelig ger et k øbsbevis. Dette indebærer ikke en forlængelse af garantiperioden.
Ring til dit nærmeste Reming ton®-servicece nter, hvis der opst år et garantitilfælde. Denne garanti er en e kstra service oven i dine almindelige lovf æstede rettigheder. Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autorisere t forhandler.
Garantien omfatter ikke skader på produktet , som sk yldes uheld eller forkert br ug, misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller re pareret af en person, som ik ke er autoriseret af Remington®.
®
servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.
HR/
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
29
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd DK29100211_REM_IFU_S6500_21L.indd DK29 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 32
SVENSKA
Tack för att du valde att köpa din nya Remington® produkt. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov.
PRODUKTFUNKTIONER
A. Avancerad keramisk y tbeläggning för extra jämn glidning och längre h ållbarhet hos
plattorna. B. Designad med rundade kanter för att hålla och skapa lockar lättare och effektivare C. Hög värme 150 –230 °C D. Snabb uppvärmning på 15 sekunder E. 110 mm plattor för längre längd F. Flytande plat tor för bättre inställning G. På- av brytare - tryck och håll nedtryckt i 1 sekund tills displayen lyser/stängs av. H. Ins tällbar +/- temperaturknapp och digital visning - LCD och f ält kommer att blinka
tills korrekt temper atur uppnåtts.
Rekommender ade temperaturer för att passa hår typer:
150°C – 180°C – Fint hår
180°C – 20 0 °C- Medeltjockt hår
200 °C – 230 °C – Tjockt hår I. Värmeökningsfunktion – Håll ”+” knappen intryckt i två sekunder och skärmen
kommer automatiskt att ställas in på 230 °C J. Knapplåsfunktion – när du har valt önskad temperatur håll ”-” knappen intryckt i
två sekunder. En ”hänglåssymbol” visas på displayen. Det ta kommer att förhindra
oavsiktlig ändring av te mperaturen under användning. För att låsa upp håll ”-“ knappen
intryckt igen i två sekunder. K. Automatisk säkerhetsavstängning – om inga kn appar tryckts ned under 60 minuter
kommer platt ången att stängas av automatiskt . L. Gångjärnslås för förvaring: - Plattor na kan l åsas ihop för enkel för varing
Låst , skjut gång järnslåset uppåt t ill låst position.
Upplåst - skjut gångjärnslåset nedåt till upplåst position.
Upplåst - skjut gångjärnslåset nedåt till upplåst position. M. Styling-DVD medföljer om hur många olika frisyrer skapas N. Presentförpackning och värmeskyddande fodral O. 2,5 m vridbar sl add P. Multi-sp änning: För användning hemma eller utomlands .
När den används med 120 V kan uppvär mning stider och temperaturer varier a
3 års garanti
MULTI VOLTAGE
120 - 240V
30
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec11:30100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec11:30 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 33
SVENSKA
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
SLÄT OCH ELEGANT (Fig. 1)
Innan användning se till att håret är rent, torrt och tovfritt. Koppla in apparaten och välj önskad temperatur. Staplarna på LCD-displayen blinkar tills önskad temperatur uppnåtts. För extra skydd och bästa resultat bör du dela upp håret före uträtningen och spraya med värmeskyddande spray. Räta alltid ut de nedre lagren först. Dra plattången längs med håret till topparna utan att stanna för att skapa ett mjukt och slätt utseende. Upprepa endast två gånger per sektion för att förhindra att håret skadas.
Fig. 1
PROFESSIONELLA LOCKAR (Fig. 2)
Kläm fast en sektion hår mellan plattorna, vid hårbotten. Håll kvar och rotera stylern försiktigt längs med hela hårslingan till topparna med hjälp av lockguiderna och forma locken som du vill ha den. Rotera stylern. Ta bort stylern, släpp hårslingan och forma lockar medan håret glider mellan plattorna. Upprepa och gör olika storlekar på lockarna för ett naturligt utseende.
För alla andra stilar, se medföljande DVD
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
S
HUN
RUTRROGRSLAE
Fig. 2
VIKTIG INFORMATION
Var extra försiktig när du använder denna plattång eftersom den kan bli mycket varm. Placera apparaten på en plan, jämn och värmebeständig yta under uppvärmning och
avkylning. Håll apparaten endast i handtaget.
Detta är en högeffektiv produkt, undvik frekvent användning för att förhindra att håret
skadas.
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec11:31100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec11:31 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
HR/
SRB
31
Page 34
SVENSKA
Observera att beläggningen kan ta skada vid regelbunden användning av stylingprodukter. Skrapa inte på ytan eftersom detta kommer att försämra effektiviteten hos beläggningen
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Se till att enheten är frånkopplad och kall. Torka av produkten med en fuktig trasa för att bibehålla dess effektivitet. Använd inte rengöringsmedel med slipmedel för rengöring eftersom skador uppstår.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE ÖVERSKRIDER 30 mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN ELEKTRIKER.
DEN BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR, BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER ANDRA VÄTSKOR.
Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.
HÅRFORMAREN BÖR KOPPLAS UR ELUTTAGET NÄR DEN INTE ANVÄNDS.
Lämna inte tången utan uppsikt när den är påslagen. Låt tången kallna innan den läggs undan för förvaring. Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska. Lägg inte tången på mjukt material, t.ex. mat tor, sängkläder, handduk ar etc . Kontrollera alltid att spänningen som ska användas motsvarar den spänning som står på
apparaten.
Förvara denna produkt oåt komlig för barn . Personer med nedsat t rörlighet, känsel eller
mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta k an orsaka olyckor. Personer som ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller över vaka användandet av produkten.
Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av
Remington®. Undvik hudkontakt ( ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången. Vira inte sladden runt tången. Kontroller a regelbundet att sladden inte är skadad.
32
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec11:32100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec11:32 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 35
SVENSKA
Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommer siellt bruk. Skadade sladdar kan vara farliga. Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd
skadas. I sådana fall skall den återlämnas till n ärmaste auktoriserade serviceverkstad för
repar ation för att undvika fara. Specialverktyg krävs för undersökning, justering eller reparation. Ok valificerat
repar ationsarbete kan leda till riskfyllda situ ationer för användaren. Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller annat som orsakats av
felaktig användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.
SKYDDA MILJÖN
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Kast a inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på vår a Remington® ServiceCenter eller andr a lämpliga avfallsanläg gningar.
För mer a fakt a och information om återvinning se w ww.remington- europe.com
SERVICE OCH GARANTI
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet . Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparer a de defekterna eller välja at t byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns inköpsbevis. Detta inneb är inte en utökning av garantiperioden.
Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington® servicecenter i din region.
Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade r ättigheter.
Garantin sk all gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare. Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett ge nom olyckor eller felaktig användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sät t än vad som anges i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om produk ten har demonterat s eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.
S
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
33
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec11:33100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec11:33 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 36
34SUOMI
Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
A. Parannettu keraaminen pinnoite tak aa erityisen hyvän liukumisen sekä pitkään kestävät
levyt. B. P yöristetyt reunat muodostavat hyvin säily viä kiharoita helposti ja tehokkaasti C. Korkea lämpö 150 – 230 °C D. Pikakuumennus 15 sekunnissa E. 110 mm:n levyt pidemmille pituuksille F. Liikkuva l ev y t as aukseen G. Virtakytkin – paina ja pidä pohjassa 1 sekunnin ajan, kunnes näytön valaistus syttyy/
sammuu. H. Säädettävät lämpötilapainikkeet (+/ - ) ja digitaalinen näyttö – LCD-näyttö ja palkit
vilkkuvat, kunnes oikea lämpötila on saavutet tu.
Suositellut lämpötilat eri hiustyy peille
150 °C – 180 °C – ohuet hiukset
180 °C – 200 °C – keskipaksut hiukset
200 °C – 230 °C – paksut hiuk set I. Heat boost -toiminto – pidä ‚+‘-painiketta pohjassa 2 sekunnin ajan, jolloin näytölle
ilmestyy automa attisesti säätyvä lämpötila 230 °C . J. Painikkeen lukitus -toiminto – kun olet valinnut haluamasi lämpötilan, pidä pohjassa
„-“-painiketta 2 sekunnin ajan. Näytölle ilmestyy tällöin riippulukkosymboli. Näin et
vahingossa pääse muuttamaan lämpötilaa käytön aikana. Poistaaksesi lukituksen pidä
samaa painiketta (-) jälleen 2 sekunnin ajan pohjassa. K. Automaattinen turvakatkaisu – jos mitään painiketta ei ole painettu 60 minuuttiin, laite
sammuu automaattisesti. L. Saranalukitus säilytystä varten : levyt voidaan luk ita kiinni toisiinsa helppoa säilytystä
varten
Lukittu – työnnä saranalukkoa ylöspäin lukitusasentoon
Auki – työnnä saranalukkoa alaspäin auk aisuasentoon
HUOM AA : Älä kuumenna laitetta lukitussa tilassa
Sisältää ohje-DVD: n eri kampaustyylien luomista var ten. M. Lahjapaketti ja lämpösuojakotelo N. 2,5 m :n pyörivä johto O. Monijännite : voida an käyttää kotima assa t ai ulkomailla. P. Jos laitet ta käy tetään 120 V:n jännitteellä, kuumennusajat ja lämpötilat saattavat vaihdella
vuoden takuu
3 vuoden takuu
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec1:34100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec1:34 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 37
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
SILEÄT JA KIILTÄVÄT (Kuva1)
Varmista ennen laitteen käyttämistä, että hiuksesi
ovat kuivat, puhtaat ja ettei niissä ole t akkuja.
Liitä yksik kö verkkovirt aan ja säädä h aluamasi
lämpötila . LCD- näytön palkit vilkkuvat, kunnes säädetty lämpötila saavutetaan.
Suoja a hiuksiasi ja varmista parhaat tulokset
jaottelemalla hiukset osioihin ennen suoris tamista ja suihkuttamall a niihin lämmöltä suojaavaa ainetta. Suorista aina alimmat hiuskerrokset ensin.
Vedä suoristin koko hiusten pituuden lävitse
pysähtymät tä saavutt aaksesi pehmeän ja sileän tuloksen.
Toista toimenpide vain k aksi kertaa osiota kohden
Kuva 1
AMMATTILAISMAISET KIHARAT (Kuva 2)
Purista hiusten osio tiukasti levyjen väliin läheltä niiden
juuria.
Pidä hiukset tiukalla ja kierrä hiusrautaa varovas ti
samalla kun vedät sen hiusten läpi niiden koko pituudelta juurista lat voihin. Käytä kiharaohjaimia hiusten paik alla pitämiseen ja kihartamiseen muotoilun aik ana.
Muista kiertää hiusrautaa. Poista hiusrauta ja pidellen hiuk sista kevyesti, anna
kiharan ponnahtaa muotoonsa.
Toista toimenpide erikokoisilla hiusosioilla luonnollisen
kiharan hiustyylin saavuttamiseksi.
Muista tyyleistä kerrotaan mukana tulevalla DVD-levyllä
hiusvaurioiden välttämiseksi.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
FIN
HUN
RUTRROGRSLAE
Kuva 2
TÄRKEÄÄ
Koska hiustensuorentaja kuumenee hyvin kuumaksi, sen käytössä on noudatettava erityistä
huolellisuutta.
Aseta laite lämmityksen ja jäähtymisen ajaksi tasaiselle ja sileälle lämpöä kestävälle pinnalle.
Tartu laitteeseen ainoastaan kahvasta.
Tämä on tehokas laite, joten vältä sen toistuvaa käyttöä hiusvaurioiden välttämiseksi.
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec1:35100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec1:35 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
HR/
SRB
35
Page 38
SUOMI
Huomaa, että muotoilutuotteiden säännöllinen käyttö saattaa vaurioittaa pinnoitetta. Älä naarmuta pintaa, sillä naarmut heikentävät pinnoitteen toimivuutta.
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
Varmista, että laite on irrotet tu sähköverkosta ja että se on jäähtynyt. Jot ta laite pysyy tehokkaana, pyyhi se aina käytön jälkeen kostealla liinalla. Älä käyt ä hankaavia puhdistusnesteitä, sillä ne vahingoittavat laitetta.
VAROTOIMET
VAROITUS – SUOSITTELEMME, ETTÄ ASENNAT VIKAVIRTASUOJAKYTKIMEN (RCD), JONKA MITTAUSLAUKAISUVIRTA EI YLITÄ 30Ma:a. LISÄTIETOJA SAAT SÄHKÖASENTAJALTASI VIITE:
KUIVAAJAA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN, SUIHKUN, LAVUAARIN TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ SISÄLTÄVÄN ASTIAN LÄHEISYYDESSÄ.
Tätä tuotetta ei saa käyttää kylvyssä tai suihkussa
IRROTA HIUSTENSUORENTAJA VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.
Älä jätä hiustensuorent ajaa valvomatta , kun laite on kytket ty päälle. Anna laitteen jäähtyä täydellisesti käytön jälkeen ennen säilytystä. Älä upota laitett a veteen tai muuhun nesteeseen. Älä aseta laitett a pehmeälle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille tai pyyheliinalle, jne. Varmista aina, että käyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka
ovat fyysisesti, sielullisesti tai he nkisesti vammaisia tai joilla ei ole tar peeksi kokemuksia ja tietoja laitteen käytöstä. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat
ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käyttöä . Älä käy tä tämän laitteen kanssa muita kuin Reming ton®in valmistamia lisävarusteita. Vältä koskettamasta kasvoja , kaulaa tai päänahkaa kuumill a levyillä. Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden var alta . Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
36
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec1:36100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec1:36 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 39
SUOMI
Vioit tunut virtajohto voi olla v aarallinen. Jos laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta
laitteen käyttö välit tömästi ja vie laite lähimpään Remington®in valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen korjat tavaksi tai vaihdettavaksi uuteen. Näin välty t laitteen
mahdollisesti aiheuttamilt a vaaratilanteilta.
Laitteen tutkiminen, säätö ja korjaus edellytt ävät erikoistyökaluja. Asiantuntem aton
korjaus voi vaarantaa käyttäjän tur vallisuuden. Emme ole korvausvelvollisia laite- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen
väärinkäytöstä tai näiden ohjeiden laiminlyönnistä.
SUOJELE YMPÄRISTÖÄ
Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita laite hävitet täväksi Remington®-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Lisätietoja kierrätyksest ä saat osoitteest a ww w.remington-europe.com
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä johtuvia vikoja. Jos tuote osoitt autuu vialliseksi takuu aikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloitukse tta ostotositet ta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä.
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington® -huoltokeskukseen.
Takuu ei vaikuta kuluttajan l akisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta my yvät valtuutetut jälleenmy yjät . Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/ tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
FIN
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
37
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec1:37100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec1:37 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 40
PORTUGUÊS
Obrigado por adquirir o novo produto Remington®. Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserveas para futura consulta.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
A. Revestimento avançado de cerâmica para um deslizamento extra-suave e uma vida útil
prolongada das placas
B. Concebido com extremidades arredondadas para segurar e criar c aracóis de forma mais
fácil e eficaz . C. Alta temperatura 150 -230°C D. Aquecimento rápido em 15 segundos E. Placas mais compridas de 110 mm F. Placa flutuante para um alinhamento máximo G. Interruptor On /Off – prima sem soltar durante 1 segundo, até o visor se ligar/desligar. H. Botões +/ - de ajuste da temper atura e visor digital - LCD e barras piscam até ser
alcançada a temper atura certa.
Temperaturas recomendadas para diversos tipos de cabelos:
150°C - 180°C – Cabelo fino
180°C - 20 0°C – Cabelo médio
200°C - 230°C – Cabelo grosso I. Função Heat Boost – mantenha botão ‘+’ premido dur ante 2 segundos e a indicação no
visor passa automaticamente para 230°C J. Função de bloqueio dos botões – após seleccionada a temperatura desejada, prima sem
soltar o botão “-” durante 2 segundos. Aparece o símbolo de um cadeado no visor.
Assim, evita-se que a temperatura seja alterada acidentalmente durante a utilização. Para
desbloquear, prima nov amente o botão “-” durante 2 segundos. K. Desactivação automática de segurança – o alisador desliga-se automatic amente se
nenhum botão for premido após 60 minutos L. Desactivação automática de segurança – o alisador desliga-se automaticamente se
nenhum botão for premido após 60 minutos
Fechado - Desloque o fecho de ch arneira par a cima , para a posição ‘Fechado’
Aber to - Desloque o fecho da charneira par a baixo, para a posição ‘Aberto’
NOTA: Não aqueça a unidade quando esta estiver fechada. M. Inclui DVD com dicas sobre como criar diferentes penteados N. Caixa de oferta e bolsa de protecção contra o calor O. Fio orientável de 2 ,5 m P. Tensão múltipla: Para utilizar em casa ou em viagem.
Quando utilizado com 120 V, os tempos de aquecimento e as temperaturas podem variar.
3 anos de garantia
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
38
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec12:38100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec12:38 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 41
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE USO
SUAVE E LISO (Figura 1)
Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o
cabelo está limpo, seco e desembar açado.
Ligue o aparelho e regule para a temper atura desejada.
As barras do LCD piscarão até alcanç ar a temperatura desejada.
Para uma protecção extra e melhores resultados, divida
o cabelo em secções antes de o esticar e vaporize com o spray de protecção do calor. Deve sempre começar por esticar as camadas inferiores.
Passe o modelador ao longo de todo o comprimento
do cabelo, sem parar, par a conseguir um penteado suave e liso.
Repita apenas duas vezes por secção para evitar danifi-
Figura 1
CARACÓIS PROFISSIONAIS (Figura 2)
Prenda firmemente uma mecha de cabelo entre as
placa s, junto às raízes.
Mante ndo a tensão firme, rode suavemente o modela-
dor, ao mesmo tempo que o puxa ao longo da mecha até à ponta, us ando os guias para segurar o moldar o caracol.
Não se esqueça de continuar a rodar o modelador Retire o modelador, segure a mecha e deixe o car acol
ganhar forma.
Repita com mechas de diferentes tamanhos para um
aspecto encaracolado natural.
Para todos os outros estilos veja o DVD incluído
car o cabelo.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
P
HUN
RUTRROGRSLAE
Figura 2
INFORMAÇÕ IMPORTANTE
HR/
Devido àselevadas temperaturas que este alisador pode atingir, deve ter cuidadosacrescidos
sempre que o utilizar.
Durante o aquecimento e arrefecimento do aparelho, coloque-o sobre uma superfície lisa,
uniforme e resistente ao calor. Only hold unit at the end of the handle.
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec12:39100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec12:39 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
SRB
39
Page 42
PORTUGUÊS
Este é um produto de efeito forte, pelo que deve evitar uma utilização frequente para não
danificar o cabelo.
De notar que a utilização regular de produtos de modelação pode deteriorar o revestimento. Não arranhe a superfície pois isto pode deteriorar a eficácia do revestimento.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada e frio. Para assegurar a eficácia do aparelho, depois de o usar limpe-o com um pano húmido. Não utilize líquidos de limpeza abrasivos, pois podem ocorrer danos.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO - PARA UMA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO DE UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL RESIDUAL DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30 mA. PEÇA MAIS INFORMAÇÕES A UM ELECTRICISTA.
NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS, BACIAS OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS.
Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.
O MODELADOR DEVE ESTAR DESLIGADO DA CORRENTE PRINCIPAL QUANDO NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO.
Não deixe o alisador ligado e sem supervisão. Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar. Não o coloque dentro de água ou outros líquidos. Não coloque o aparelho sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas, atoalhados,
tapetes, etc. Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde à voltagem indicada no aparelho. Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento
pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas devem fornecer instruções
explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do aparelho. Não utilize outros acessórios com este alisador, que não aqueles fornecidos pela Remington®. Evite o contacto de qualquer parte das placas quentes com o rosto, pescoço ou couro cabeludo. Não enrole o cabo eléctrico em redor do aparelho. Verifique regularmente se o cabo eléctrico
apresenta sinais de danos. Este aparelho não está indicado para utilização comercial ou para utilização em salões de
cabeleireiro.
40
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec12:40100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec12:40 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 43
PORTUGUÊS
Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste aparelho se
danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro de assistência técnica
autorizado da Remington® para que possa ser reparado ou substituído, evitando qualquer perigo. Qualquer exame, ajuste ou reparação deve ser efectuado com ferramentas especiais. Qualquer
reparação não habilitada pode sujeitar o utilizador a condições perigosas. Não assumimos qualquer responsabilidade pela danificação do produto, danos em pessoas ou
artigos provocados pelo uso indevido, abuso ou não-cumprimento destas instruções.
PROTEGER O AMBIENTE
Não elimine o produto para o lixo doméstico. A eliminação pode ser feit a nos nossos Remington®serviços de assistência au toriz ados ou e m locais de recolha adequados.
P
ara mais informações sobre reciclagem, ver nosso site ww w.remington-europe.com
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o alargamento do período de garantia. No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington® da sua área.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um representante autorizado.
Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva, alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ou de segurança necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington®.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
P
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
41
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec12:41100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec12:41 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 44
SLOVENČINA
Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington®. Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na bezpečnom mieste pre prípad potreby v budúcnosti.
FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU
A. Zdokonalený keramický povlak pre extra hladké kĺzanie a dlhšiu životnosť platní B. So zaoblenými okrajmi za úče lom jednoduchšieho a efektívnejšieho vytvárania kučier. C. Vysoká teplota od 150 do 230 °C D. Rýchle zahriatie do 15 sekúnd E. Platne s dĺžkou 110 mm F. Pohyblivá platňa pre lepšie vyrovnanie G. Vypínač Zap./ Vyp. – stlačte a podržte na 1 sekundu, kým sa displej rozsvieti re sp. vy pne. H. Kým sa nedosiahne správna teplot a, budú blikať tlačidlá na nastavenie teploty + /-, digitálny
displej LCD a pásy. Odporúčané teploty vhodné pre rôzne typy vlasov 150 °C až 180 °C : jemné vlasy 180 °C až 200 °C: s tredne hrubé vlasy 200 °C až 230 °C: hrubé vlasy
I. Funkcia zvýšenia teploty – Tlačidlo „+“ podrž te na 2 sekundy a displej sa automaticky
nastaví na teplotu 230 °C.
J. Funkcia zamknutia tlačidla – keď ste vybrali požadovanú teplotu, t lačidlo „-„ podržte
stlačené na 2 sekundy. Na displeji za zobrazí symbol visiaceho zámku. Toto zabraňuje náhodnej zmene nastavenej teploty. Tlačidlo odomknite tak, že tlačidlo „-„ znovu podržíte stlačené na 2 sekundy.
K. Automatické bezpečnost né vypnutie – ak sa do 60 minút nestlačí žiadne tlačidlo, žehličk a
na vlasy sa automaticky vypne.
L. Kĺbový zámok pre uskladnenie: - platne sa môžu pre ľahké skladovanie zatvoriť.
Zamknuté – kĺbový zámok z asuňte do zamknutej polohy. Odomknuté – kĺbový zámok vysuňte do odomknutej polohy.
POZNÁMKA : Žehličku na vlasy nezohrievajte, pokiaľ je v zamknutej polohe. M. Dodáva sa spolu s DVD so strihmi vl asov a postupmi na vytvár anie rôznych úče sov. N. Darčekové balenie a puzdro odolné proti teplu. O. Otočná napájacia šnúra 2,5 m P. Viac rozsahov napätia Na použitie doma alebo v zahraničí
Pri 120V môže byť rôzna doba z ahrievania ako aj teploty.
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
3 ročná z áruka
42
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec6:42100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec6:42 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 45
SLOVENČINA
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
VYROVNANIE A UHLADENIE (Obr. 1)
Pred použitím treba zabezpečiť, aby vlasy boli čisté a
suché a bez zapletenia.
Zapojte zariadenie do elektrickej siete a nastavte
požadovanú teplotu. Rozsvieti sa indikátor.
Po dosiahnutí požadovanej teploty sa rozsvieti LCD. Pre dodatočnú ochranu a najlepšie v ýsledky rozdeľte
vlasy do oddielov pred ich vyrovnávaním a postriekajte sprejom na ochranu proti vysokej teplote . Vždy najprv vyrovnávajte spodné vrstvy.
Bez zastavenia prechádzajte vyrovnávačom po celej
dĺžke vlasov, aby ste dosiahli efekt hladkých a lesklých vlasov.
Abyste predišli poškodeniu vlasov, opakujte to iba
Obr. 1
PROFE SIONÁLNE KADERE (Obr. 2)
Prameň vlasov pri korienkoch pevne zovrite medzi
platničky.
Vlasy držte napnuté a žehličkou prechádzajte po celej
dĺžke vlasov až ku končekom, pričom ju súčasne jemne otáčajte. Na uchopenie a t varovanie kučier pou žite pomôcky na tvarovanie kučier.
Žehličkou stále otáčajte. Odložte žehličku a rukami v ytvarujte kučery. Postup zopakujte, pričom striedajte veľkosť
upravovaných prameň ov, aby vlasy vyzerali prirodzene.
Pokiaľ chcete vidieť aj iné spôsoby použitia, pozrite si priložené DVD.
dvakrát na jednom oddieli vlasov.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SK
HUN
RUTRROGRSLAE
Obr. 2
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Keďže t áto žehlička na vlasy sa môže zahriať na extrémne vysokú teplotu, treba pri jej
používaní postupovať veľmi opatrne.
Pri zohrievaní a ochladzovaní polož te zariadenie na rovný, hl adký, te plovzdorný povrch.
Jednotku držte len za koniec rukoväte.
Toto je výrobok s vysokou v ýkonnosťou, v yhnite sa častému používaniu, aby nedošlo k
poškodeniu vlasov.
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec6:43100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec6:43 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
HR/
SRB
43
Page 46
SLOVENČINA
Prosím uvedomte si, že pr avidelné používanie výrobkov na úpravu vlasov môže zhoršiť stav
poťahu.
Povrch prístroja neškrabte, mohli by ste zničiť efektívnosť ochranného povrchu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Uistite sa, že jednotka je od pojen á a vychladnutá. Pre zachovanie účinnosti kulmy ju po každom použití utrite vlhkou handričkou. Na čistenie nepou žívajte abrazívne čistiace tekutiny, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu zariadenia.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE – Z HĽ ADISKA DODATOČNEJ OCHRANY VÁŠHO ZARIADENIA SA ODPORÚČA POUŽIŤ ISTIČ REZIDUÁLNEHO PRÚDU (RCD) S PRÍSLUŠNÝM REZIDUÁLNYM STRIEDAVÝM PRÚDOM, KTORÝ NIE JE V YŠŠÍ AKO 30 mA . PORAĎTE SA S ELEKRIKÁROM .
NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BLÍZKOSTI UMÝVADIEL ALEBO INÝCH NÁDOB S VODOU.
Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.
PRÍSTROJ BY MAL BYŤ ODPOJENÝ ZO ZÁSUVKY VŽDY, KEĎ NIE JE PRÁVE POUŽÍVANÝ.
Nechajte žehličku na vlasy vychladnúť pred jej odložením. Neponárajte ju do vody alebo iných kvapalín. Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny. Neklaďte žehličku n a vlasy na mäkké materiály, napr. na koberce, posteľnú bielizeň, uteráky,
deky a pod.. Vždy sa uistite, že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elektrickej siete. Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzick ými, zmyslov ými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich bezpečnosť
by im mali posky tnúť výslovné pok yny alebo dohliadnuť na používanie prístroja.
S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spoločnosť
Remington®. Vyhnite sa kont aktu horúcich častí s tvárou, krkom či kožou na hlave.
44
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec6:44100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec6:44 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 47
SLOVENČINA
Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sie ťový kábel, či nie je
nejako poškodený.. Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny. Poškodený sieťov ý kábel môže by ť nebezpečný. Ak dôjde k poškode niu sieťovej šnúry
tohto prístroja, okamžite ho prestaň te používať, aby sa zamedzilo akémukoľvek riziku
a reklamujte ho u svojho najbližšieho autorizovaného servisného predajcu spoloč nosti
®
Remington Na akúkoľvek kontrolu, nast avenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne
nástroje. Nekvalifikované opravné z ásahy by mohli spôsobiť rizikové podmienky pre používateľa.
Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto v ýrobku alebo iných predmetov, ani
za ublíženie osobám v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania výrobku alebo
nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.
, kde ho opr avia alebo vymenia.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Na konci životnosti holiaci strojče k nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Likvidáciu vykonávajú naše ser visné strediská Remington® alebo príslušné zberné miesta.
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SK
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu alebo spracovania, a z áručná doba plynie d átumom zakúpenia zákazníkom. Ak sa výrobok poč as záručnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme, vymeníme akúko ľvek je ho súčasť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôk az o jeho zakúpení. To však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Re mington® vo svojom regióne.
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.
Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní díleri.
Táto záruka sa nev zťahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym používaním ,poškodzovaním, z ásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s nevyhnutnými technickými a/ alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak bol výrobok rozobr atý alebo opr avovaný nami neautorizovanou osobou.
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec6:45100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec6:45 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
45
Page 48
ČESKY
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington®. Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
VLASTNOSTI VÝROBKU
A. Zdokonalená keramická vrstva pro zvláště jemné klouzání a delší životnost povrchu B. Je vyrobena se z aoble nými rohy, aby mnohe m snadněji a efektivněji dr žela a t vořila
kadeře. C. Vysoká teplota 150 - 230°C D. Rychlý ohřev do 15 sekund E. Plochy delší o 110 mm F. Pohyblivé desky pro dokonalé vyrovnání G. Vypínač – stiskně te a podr žte po dobu 1 sekundy, než se displej rozsvítí /vy pne. H. Nastavitelná +/- tlačítk a teploty, digitální displej LCD a ukazatel teploty blikají, dokud
není dosaženo správné teploty.
Doporučené teplot y podle typů vlasů :
150 - 180°C – jemné vlasy
180 - 200°C – středně silné vlasy
200 - 230°C – silné vlasy I. Funkce zesílení tepla – Přidr žte tlačít ko „+“ po dobu 2 sekund a teplota se automaticky
zvýší na 230 °C. J. Funkce uzamče ní tlačítka – jakmile si vyberete požadovanou teplotu, držte tlačítko „-“
stlačené po dobu 2 sekund. Na displeji se objeví symbol „visacího zámku“. Zabrání se
tak neúmyslné změně teploty během používání. K odemknutí držte opět tl ačítko „-“
stisk nuté po dobu 2 sekund. K. Automatické bezpečnost ní vypínání – nebyla-li stlačena žádná tlačítka, po 60 minutách
se vyrovnávač automaticky v ypne L. Čepové zamykání během uskladnění: - kleště mohou být pro snadnější uskladnění
sevřeny k sobě
Zamčeno – Zat lačte čepov ý zámek do zamčené polohy
Odemčeno – Stáhněte čepov ý zámek do odemčené polohy
POZNÁMKA : Nenahříve jte kleště v zamčené poloze. M. Zahrnuje stylizační disk DVD s instrukce mi, jak vytvořit mnoho různých st ylů N. Dárkové b alení a váček na ochranu proti vysoké teplotě. O. Otočný kabel o dé lce 2, 5 m P. Možnost různého napětí: Přístroj t ak můžete používat doma i v zahraničí.
Pokud je používáte při 120 V, doba ohřevu a teplota se mohou lišit.
Záruční lhůta 3 roky
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
46
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec13:46100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec13:46 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 49
ČESKY
NÁVOD K POUŽITÍ
JEMNÉ A HLADKÉ (obr. 1)
Před použitím se ujistěte, že jsou vlasy čisté, suché a
že nejsou zacuchané.
Kabel zasuňte do zásuvky a nastavte pož adovanou
teplotu. Ukazatel teploty na LCD bude blikat , dokud přístroj nedosáhne požadované teploty.
Pro dodatečnou ochr anu a nejlepší výsledky
rozdělte vlasy do oddílů před jejich v yrovnáváním a postř íkejte sprejem na ochranu proti vysoké teplotě. Vždy nejprve v yrovnávejte spodní vrstv y.
Táhněte k lešt ě bez přerušení po celé délce vl asů pro
jemný a hl adký účes.
Abyste předešli poškození vlasů, opakujte to pouze
dvakrát na jednom oddílu vlasů.
obr. 1
PROFE SIONÁLNÍ LOKNY (obr. 2)
Hned u koř ínků uchopte pevně pr amen vlasů do k leští. Pevným tahem a jemným ot áčením přejeďte stylerem po
celé délce vlasů až dolů ke konečkům. S použitím drá žek na lokny jednoduše vytvoříte kudrliny.
Ujistěte se, že stylerem stále rotujete. Odejměte st yler a nechte kudrlinu zaujmout svůj tvar. Opakujte pou žitím rozdílné velikosti pramínků vlasů pro
přirozeně vypadající jemné kudrliny.
Všechny další stylingy naleznete na přiloženém DVD.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
CZ
HUN
RUTRROGRSLAE
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec13:47100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec13:47 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
obr. 2
POZOR
Při provozu přís troje v zniká vysoká teplota ; během jeho používání je prot o třeba
zachovávat mimořádnou opatrnost.
Během ohřevu a ochlazování pokládejte žehličku na rovnou, hladkou podložku odolnou
proti v ysokým teplotám . Výrobek berte do ruky pouze na konci rukojeti.
Toto je výrobek s vysokou v ýkonností, v yhněte se častému používání, aby nedošlo k
poškození vlasů.
HR/
SRB
47
Page 50
ČESKY
Prosím vezměte do úvahy, že pravidelné používání výrobků pro úpravu vlasů mů že zhor šit
stav potahu.
Zabraňte poškrábání povrchu ploch. Poškození nepříznivě ovlivňuje účinnost ker amického
povrchu.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Ujistěte se, že přistroj není připojen k síti a je zcela chladný. Pro udržení efektivity vašeho výrobku jej po použití otřete vlhk ým hadříkem. K čištění nepoužívejte abrazivní prostředky, které by mohly př ístroj poškodit.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJEME INSTALACI OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NAPĚTÍ S ÚČINNOSTÍ 30 mA. INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE.
NEPOUŽÍVEJTE HO V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA NEBO JINÝCH NÁDOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.
Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.
POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVÁTE, ODPOJTE HO OD SÍTĚ.
Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru. Před každým uložením nechte kleště dokonale v ychladnout . Přístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami. Nepokládejte rovnací kle ště na m ěkké podložk y, např. koberce, lož ní prádlo, ruč níky,
vlněné pokr ývk y apod.
Pokaždé se přesvědč te, zda napětí v místní síti skutečně odpovídá napětí nastavenému na
přístroji.
Udržujte tento výrobek mimo dos ah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se sníženými
fyzickými, senzorick ými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost by měly poskytnout e xplicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet. Spole čně s rovnacími kleštěmi používejte pouze originální nástavce firmy Remington®. Nedopusťte, aby se rovnací kleště dostaly do přímého kontaktu s obličejem, krkem ne bo
pokožkou hlavy. Neomotávejte elektrický kabel kolem rovnacích kleští. Pravidelně kontrolujte, zdali ne ní
poškozen.
48
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec13:48100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec13:48 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 51
ČESKY
Přístroj není určen pro používání k živnostensk ým účelům, např. v kadeřnických salonech. Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpeč né. Pokud je napájecí kabel tohoto
přístroje poškozen, přest aňte neprodleně přístroj používat a obraťte se na nejbližší
autorizované servisní středisko Remington® a nechte zde přístroj opravit nebo vyměnit. Ke kontrole a opravám přístroje je zapotřebí z vláštního nářadí. Nek valifikované zás ahy
a oprav y osobami bez příslušného oprávnění mohou mít za následek ohrožení uživatele
přístroje. Neneseme odpovědnost za poškození výrobku, zranění osob nebo poškození jiných věcí
způsobené nesprávným použitím , zneužitím nebo nedodržením těchto pokynů.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Po ukončení životnosti výrobku jej neodha zujte do domovního odpadu. Likvidaci prov ádějí naše servisní střediska Remington
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
®
nebo př íslušná sběrná místa.
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento výrobek poskytuje me záruku v případě výsky tu závad způsobených vadou materiálu nebo zpracování po záruční dobu začínající dnem pr vního prodeje spotřebiteli. Jestliže se výrobek porouchá v záruční době, opravíme každou t akovou z ávadu nebo výrobek či některou jeho část dle svého uvážení
vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční dob a neprodloužuje.
V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do ser visního centra Remington® ve svém regionu.
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv. Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl ná š výrobek prodán prostřednictvím autorizovaného prodejce. Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku způsobené neš ťastnou náhodou nebo nesprávným použitím, zneužitím, úpravou v ýrobku nebo použitím, které není v souladu s požadovanými technickými a/ nebo bezpečnostními pokyny. Tato záruka neplatí , pokud byl výrobek rozebrán nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.
CZ
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
49
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec13:49100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec13:49 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 52
POLSKI
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obs ługi i zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości.
CECHY PRODUKTU
A. Nowatorska powłoka ceramiczna pozwala na g ładkie rozczesywanie oraz zachowuje
płytki na dłuższy okres użytkowania B. Z aokrąglone krawędzie u łatwiają przy trz ymyw anie włosów i uz yskanie loków C. Wysoka te mperatura, zakres 150 -230°C D. Szybkie nagrzewanie do 15 sekund E. Pł ytki o większej długości 110mm F. Ruchoma p łytka dla lepszego ułożenia włosów G. Wył ącznik zasilania - naciśnij i przytrzymaj przez 1 sekundę aż w yświetlac z włączy /
wył ączy się H. Przycisk cyfrowej regulacji temperatur y +/- wyświetlacz cyfrowy LCD oraz wskaźniki
migaj ą do momentu uz yskania odpowiedniej temperatury,
Zalecane temperatury dla różnych rodzajów włosów
150°C - 180°C – w łosy delikatne
180°C - 20 0°C – włosy średniej grubości
200°C - 230°C – włosy grube I. Funkcja Heat Boost – pr zytrzymaj pr zycisk ‘+’ pr zez 2 sekundy a wyświetlacz ustaw i
się automatycznie na 230°C J. Funkcja blokady prz ycisku – po wybraniu żądanej temperatury pr zytrzymaj pr zycisk
“-“ przez 2 sekundy. Symbol kłódk i pojawi się na wyświetlaczu. Zapobiega to
niezamierzonej zmianie temperatur y podczas uż ywania. W celu odblokowania
ponownie prz ytr zymaj prz ycisk “-“ przez 2 sekundy. K. Automatyczny wyłącznik bezpieczeńst wa – jeśli nie wciśnięto żadnego prz ycisku po
upł ywie 60 sekund, prostownica wyłącz y się automat ycznie. L. Zawias blokujący do przechow ywania: - płytki można ścisnąć razem w celu wygodnego
przechowywania
Zablokowanie – wciśnij zawias do poz ycji zablokowanej
Odblokowanie - Zwolnij zawias, aby odblokować
UWAGA: Nie należy nagrzewać zablokowanego urządzenia. M. Zawiera pł ytę DV D przedstawiającą, w jaki sposób uzyskać różne fryzur y N. Pudełko i pokrowiec odporny na wysokie temperatury O. Kabel obracany 2,5 m P. Regulacja napięcia - do uż ytku w kraju i za granicą
Przy napięciu 120V czas nagrzewania i temperatury mogą być różne
3 lata g warancji
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
50
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec2:50100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec2:50 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 53
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUG
GŁADKIE I LŚNIĄCE WŁOSY (Rys. 1)
Przed użyciem prostownicy umyj, w ysusz i rozczesz
włosy. Przed pr zystąpieniem do prostowania podziel włosy na pasm a.
Podłącz urządzenie i ustaw wybraną temperaturę.
Paski widoczne na w yświetlaczu LCD będą mig ać do momentu osią gnięcia odpowiedniej temperatury.
W celu uz yskania dodatkowej ochrony i zapewnienia
optymalnych rezult atów podziel w łosy na pasma przed rozpoc zęciem ich prostowania i zwilż je środkiem chroniącym przed w ysoką temperaturą. Zawsze rozpoc zynaj prostowanie włosów od dolnych warstw.
Przesuwaj prostownicę pr zez całą dł ugość w łosów bez
zatrzymy wani a się, aby uzyskać gł adkie i lśniące włosy.
Każde pasmo w łosów poddawaj zabiegowi tylko
Rys. 1
PROFE SJONALNE LOKI (Rys. 2)
Mocno z aciśnij pasmo włosów między pł ytkami blisko
nasady włosów.
Naciągaj ąc włosy, delik atnie obracaj urządzenie,
przeciąg ając je jednoc ześnie przez pasmo w łosów do końcówek, używając prowadnic loków, aby chw ycić i ukształ tować lok w trakcie modelowania.
Pamiętaj o obracaniu urz ądzenia. Zdejmij urządzenie i przytrzymując ostrożnie włosy
pozwól, by lok się skręcił.
Powtórz czynności na różnej wielkości pasmach
włosów, aby uzyskać naturalne, miękkie loki.
Informacje o innych stylach znajdują się na dołączonym dysku DVD
dwukrotnie . Dzięki temu unikniesz zniszczenia włosów.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PL
HUN
RUTRROGRSLAE
Rys. 2
UWAGA
Wysokie temperatury, które mogą powstać, wymagają specjalnej ostrożności przy
posługiwaniu się t ym produktem.
Podczas nagrzewania i chłodzenia urządzenie należy umieścić na płaskiej, gł adkiej i odpornej
na wysoką temperaturę powierzchni. Trz ymać produkt wył ącznie za koniec uchw ytu.
Urządzenie posiada dużą moc. Należy unikać częstego uż ycia , aby zapobiec zniszczeniu
włosów.
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec2:51100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec2:51 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
HR/
SRB
51
Page 54
POLSKI
Należy pamiętać, że regularne uży wanie produktów do st ylizacji może powodow ać
zuży wanie się powłoki.
Należy uwa żać, aby nie zadrapać powierzchni, gdy ż spowoduje to pogorszenie sku teczności
działania powłoki.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Przed czyszczeniem wyciągnąć wt yczkę z sieci i odczekać, aż urządzenie będzie zimne. Aby zachować wydajne działanie urządzenia, po użyciu należy je czyścić za pomocą wilgotnej szmatki. Nie używaj ostrych lub żrących środków czyszczących, ponieważ mogą spowodować uszkodzenia.
WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE — W CELU ZAPEWNIENIA DODATKOWEJ OCHRONY ZALECANA JEST INSTALACJA WYŁĄCZNIKA RÓŻNICOWOPRĄDOWEGO, KTÓREGO ZNAMIONOWY SZCZĄTKOWY PRĄD ROBOCZY NIE PRZEKRACZA 30 mA. SKONSULTUJ SIĘ Z ELEKTRYKIEM.
NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLIŻU WANNY, PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW ZAWIERAJĄCYCH WODĘ LUB INNE PŁYNY.
Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.
GDY STYLIZATOR NIE JEST UŻYWANY, NALEŻY GO ODŁĄCZYĆ OD ŹRÓDŁA ZASILANIA.
Nie wolno pozost awiać w łączonego produktu bez nadzoru. Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakow any i schowany. Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy. Nie wolno kłaść produktu na miękkich powierzchniach utrudniających pr zepływ powietrza ,
jak np. dywany, pościel, ręczniki, koce itp. Sprawdzić zawsze, cz y napięcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na produkcie. Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z ur ządzenia pr zez osoby
niesprawne pod względem f izycznym, sensor ycznym lub umysłowym albo pr zez osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby odpowiedzialne
za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych instrukcji korzystania z
urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór. Wolno korzyst ać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia Remington®. Nie dopuścić do kontaktu gorących p łytek ze skórą twarzy, szyi cz y głowy. Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regul arnie sprawdz ać, czy kabel nie ma uszkodzeń.
52
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec2:52100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec2:52 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 55
POLSKI
Ten produkt nie jest przeznaczony do uży tku zarobkowego czy do stosowania w s alonach
fryzjerskich. Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z produktu,
jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarc zyć produkt do
najbliższego autoryzowanego serwisu Remington
wymieniony. Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub napr awy konieczne są specjalne narzędzia.
Amatorskie próby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby niewykwalifikowane mogą
spowodować zagrożenie dla użytkownika. Wyłączona zostaje odpowiedzialność za uszkodzenie produktu, innych przedmiotów oraz
obrażenia osób wynikające z nie prawidłowego użycia, nadużycia lub nieprzestr zegania
niniejszej instrukcji.
®
Service, aby mógł zostać naprawiony lub
OCHRONA ŚRODOWISKA
W celu ograniczenia zużycia surowców natur alnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą zostać poddane procesowi recyklingu. Urządzenie powinno zostać dostarczone do centrum serwisowego f irmy Remington typu urządzeń.
Więcej informacji na temat produkt ów lub informacje na temat recyklingu www.remingoton-europe.com
®
lub do odpowiedniego punktu zajmującego się zbier aniem tego
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SERWIS I GWARANCJA
PL
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jes t objęty gwarancją obejmującą wszelk ie wady materiałowe i produkc yjne. Okres obowią zywania gwar ancji rozpoc zyna się od daty zakupu dokonanego przez n abywcę. W okresie obowiąz ywania gwarancji wszelk ie wady urządzenia zostaną usunięte bezpł atnie – produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wy mienione na wolne od wad, pod war unkiem okazania dowodu zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skor zystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Reming ton®.
Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe. Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został z akupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje prz ypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń wynikających z nie prawidłowego uży tkowania, uszkodzeń wynikających z modyf ikacji produktu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa. Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napr aw dokony wanych przez osoby nieuprawnione.
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec2:53100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec2:53 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
53
Page 56
MAGYAR
Köszönjük, hogy a Remington® termékének megvásárlása mellett döntött! Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását!
A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI
A. Továbbfejlesztett kerámiabevonat az extra sim a siklás és a hosszabb élettart amú
lemezek érdekében
B. A csigák könnyebb és hatékonyabb megt art ása és létrehozása érdekében lekerekített
szélekkel van tervezve. C. Magas hő mérséklet 150°C – 230°C D. Gyors felmelegedés 15 másodperc alatt E. Hosszabb, 110 mm-es lemezek F. Lebegő lemez a magas szintű irányítottsághoz G. Be /kikapcsoló – 1 másodpercig tartsa benyomva, amíg a kijelző kigyullad/kialszik. H. A +/- hőmérsékletbeállító gombok és digitális kijelző – LCD és oszlopok – a kívánt
hőmérséklet eléréséig villognak.
A különböző hajtípusoknak megfelelő ajánlott hőmérsék letek
150°C – 180°C – f inom szálú haj
180°C – 20 0°C – közepes vastagságú haj
200°C – 230°C – vastag szálú haj I. Hőlöket funkció – a ‘+’ gombot tartsa benyomva 2 másodpercig, és a kijelző
automatikusan 230°C-ra kapcsol. J. Zár gomb funkció – miután beállítot ta a kívánt hő mérsékletet, tartsa benyomva
a ‘-’ gombot 2 másodpercig. A kijelzőn eg y „lakat” szimbólum fog megjelenni. Ez
megakadályozza a berendezés használ ata közbeni véletlen hőmérsékle tváltozást. A
kireteszeléshez t artsa ismét benyomva a “-“ gombot 2 másodpercig. K. Automatikus biztonsági kikapcsolás – a készülék automatikusan kikapcsolódik, ha 60
percig egyik gombját sem nyomták meg. L. Laprögzítés tároláshoz: - a lemezek a könnyű tárolás érdekében összezárhatók
Zárva – a laprögzítőt nyomja fel a reteszelt helyzetbe
Nyitva – a laprögzítőt nyomja le a nyitott helyzetbe
FIGYELEM : reteszelt helyzetben ne melegítse fel a terméket M. Hajformáz ási DVD -t tartalmaz a különböző stílusok létrehozásának módjáról N. Díszdoboz és hővédő táska O. 2,5 m forgatható vezeték P. Többszörös tápfeszültség: ot thoni vagy külföldi használatra.
Ha 120 V-on használja, a felmelegedés tovább tart, és a hő mérséklet változhat.
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
3 év garancia
54
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec3:54100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec3:54 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 57
MAGYAR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
SIMA É S FÉNYES (1. ábra)
A készüléket tiszta, száraz és kifésült hajon használja. Dugja be a készüléket , és állítsa a kívánt hőmérsékletre.
Az LCD -n lévő csíkok a kívánt hőmérsékle t eléré séig villogni fognak.
A külön védelem é s a legjobb eredmény érdekében,
a kisimítás előtt formázzon tincseket és fújja be őket hővédő spray-vel. Először mindig az alsóbb rétegeket simítsa.
A Sima és Ragyogó eredmény elérése érdekében megál-
lás nélkül húz za végig a hajsimítót a h aj teljes hosszában.
A haj károsodásának megelőzése érdekében tincsenként
csak kétszer ismételje meg a műveletet.
1. áb ra
PROFE SSZIONÁLIS BODROK (2. ábra)
Tegyen be egy hajtincset a lapok közé, kezdje egészen
a hajtőnél.
Tartsa a h aját feszesen és forgassa a hajform ázót ,
miközben végighúzza azt a hajtincs egész hossza mentén, és a lap mentén t alálható hasítékoknak köszönhetően a kívánt göndör fürtöket létrehozhatja .
Egészen a hajtőtől kezdjük a formáz ást, lassan forgassa a
hajsimítót , s közben húzza a simítót egészen a haj végéig.
Vegye ki a hajformázót, és tartsa a haját egész hosszá-
ban, majd hag yja a fodrot visszaugrani a kívánt alakba.
Ismételje meg a többi hajtinccsel is az eljárást.
Az összes többi stílus esetében l ásd a mellékelt DVD-t
FIGYELEM
2. ábra
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
HUN
RUTRROGRSLAE
Az ezen a készüléken keletkező nagy hő miatt használat közben különösen gondosan járjon el. Felfűtés és lehűtés közben helyezze lapos, sima, hőálló felületre. A készüléket csak a fogója
végénél fogva tartsa.
Ez egy csúcsteljesítményű termék, ezért a haj károsodásának elkerülése érdekében kerülje a
gyakori használatot.
Kérjük, ne felejtse el, hogy a hajformázó szerek rendszeres használata megrongálhatja a bevonatot. Ne karcolja meg az eszköz felületét, mert ez csökkenti a bevonat hatékonyságát.
HR/
SRB
55
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec3:55100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec3:55 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 58
MAGYAR
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
Ügyeljen arra, hogy a készülék dugója ki legyen húzva, és a készülék hideg legyen. A termék hatékonyságának biztosításához használat után nedves ruhával törölje tisztára. Ne használjon maró hatású tisztító folyadékot, mert kárt okozhat vele.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELEM – KIEGÉSZÍTŐ VÉDELEMKÉNT AJÁNLATOS EGY 30 mA-t MEG NEM HALADÓ NÉVLEGES MARADÉK MUNKAÁRAMOS MARADÉKÁRAM-KÉSZÜLÉK (RCD) TELEPÍTÉSE. TANÁCSÉRT FORDULJON VILLANYSZERELŐHÖZ.
HASZNÁLJA A BERENDEZÉST FÜRDŐKÁD, ZUHANYFÜLKE, MOSDÓKAGYLÓ ILLETVE EGYÉB, VIZET VAGY MÁS FOLYADÉKOT TARTALMAZÓ EDÉNYZET KÖZELÉBEN..
E termék nem alkalmas fürdőkádban vagy zuhanyozóban történő használatra.
HA NEM HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET, CSATLAKOZTASSA LE A VILLAMOS HÁLÓZATRÓL.
A bekapcsolt készüléket tilos felügyelet nélkül hagyni. A készüléket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná. Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba. Ne rakja a készüléket puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre, törülközőre, gyapjútakaróra stb. Mindig nézzen utána, hogy a használatos hálózati feszültség megfelel-e a készüléken megadott
feszültségnek.
Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési
vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel nem rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért felelős személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a készülék
használatát.. Ezzel a készülékkel csak a Remington® által szállított tartozékot szabad használni. Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz. Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem láthatók-e
rajta sérülés jelei. Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő használatra való. A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel nem ép,
akkor a készüléket tilos tovább használni. Vigye el a készüléket a legközelebbi feljogosított
®
Remington Ennek a készüléknek a megvizsgálásához, módosításához vagy javításához speciális szerszámokra
szervizbe-kereskedőhöz, hogy ott megjavíttassa vagy kicseréltesse.
van szükség. A készüléken nem szakképzett személyek által végzett szakszerűtlen beavatkozás és
javítás veszélyeztetheti a használót.
56
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec3:56100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec3:56 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 59
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
A helytelen, nem rendeltetésszerű és az útmutatótól eltérő használatból eredő, a készülékben
vagy más eszközökben keletkező anyagi károkért, valamint személyi sérülésért a Remington
semmilyen felelősséget nem vállal.
®
VÉDJE KÖRNYEZETÉT
Az elh asználódott terméket ne a háztartási hull adékgyűjtőbe dobja. A kidobásban segíthet a
®
Remington
Szervizközpont, v agy a helyi begyűjtő telepek.
Az újr ahasznosításról további információt a www.reming ton-europe.com oldalon talál
JÓTÁLLÁS
A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében cégünk saját költségén gondoskodik a hiba kijavításáról, vagy a termék illetve a meghibásodott alkatrész cseréjéről. Garanciaigény esetén hívja fel bizalommal az önhöz legközelebb eső Remington 06 1 347 9000
A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális rendelkezések mellett érvényesek. A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón keresztül került értékesítésre. A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a műszaki és/ vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi.
JÓTÁLLÁSI JEGY
Importőr : Varta Hungária Kft., 1191 Buda pe st Ady Endre út 42- 44. Gyártmány: REMINGTON Jótállási idő: 3 év
Eladó szerv által kitöltendő !
®
szervizközpontot, vagy ügyfélszolgálatunkat: 06 1 347 9007 vagy
Forgalmazó neve, címe:
Típus:
Vásárlás időpontja:
HR/
HUN
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
57
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec3:57100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec3:57 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 60
РУССКИЙ
Благодарим Вас за то, что Вы вы бра ли продукцию компании Remington®. Наши проду кты отличаютс я высочайшим у ровнем качества, функциональнос ти и дизайн а. Мы наде емся, что Вам понравитс я Ваш новый продукт компании Remington. Пожалу йста, внимательно прочитайте д анную инструкцию по эксплуатации и сох раните ее д ля использовани я в будуще м.
ОПИСАНИЕ
A. Улучше нное керам ичес кое по крыт ие пла стин , обес печи ваю щее ра вном ерны й блеск
и прод лев ающе е срок с лужб ы
B. З акру гленны е кра я для оптимал ьного п риле гания к волосам пр и формиро вани и
локонов. C. Си льны й нагрев 150 -230°C D. Быс трый н агрев в течение 15 се кун д E. Удли ненн ые пл астины 110 мм F. Пл ава юща я плас тина для о тличного сов меще ния G. Выключател ь при бора – н ажать и держ ать прибл. 1 секунду, пока н е пос ледуе т
вкл ючен ие или в ыкл ючение дисплея . H. Кно пки “+/-“ д ля регулировки темп ерат уры и ц ифро вой дисплей – индикатор и
шкала миг ают, по ка не буде т достигну та тр ебуемая те мпе ратура.
Реком енду ема я темп ерат ура для р азличных типов волос
150°C - 180°C – т онки е волос ы
180°C - 20 0°C – но рма льны е волос ы
200°C - 230°C – г усты е волос ы I. Функ ция м акс. н агре ва – ес ли кно пку ‘+’ де ржать п рибл . 2 сек унды , на дисплее
авто мати ческ и уста нови тся 230 °C J. Функ ция бло киро вки – по сле выбор а жела емой т емпе рат уры, нажа ть на кн опку
“-“ и держ ать пр ибл. 2 с екунды. Н а дисп лее поя витс я сим вол «з амка». Эти м
пред отвр ащается с луча йное и зме нени е темп ерат уры в проце ссе использова ния.
Для снятия блоки ровки нуж но сно ва на жать н а кноп ку “-“ и де ржать п рибл . 2
секунды. K. Авто мати ческ ое защитно е отключе ние – пр ибор а втом атич ески в ыкл ючае тся, е сли
в тече ние 60 м ину т не был а наж ата ни о дна кн опка L. Фиксато р для х ран ения п рибо ра: д ля удобств а хранения плас тины м ожно
зафиксировать в сложенном состоянии
Блоки ровк а – сдв иньте фи ксато р вверх, что бы заблокировать пла стин ы
Раз блоки ровк а – сдвиньте фи ксато р вниз, чтобы раз блокиров ать пл асти ны
ПРИМЕ ЧАНИЕ: Запреща ется н агре вать п рибор в заб локир ованном п оложен ии M. Вкл ючае т DVD с демонстрац ией ра зли чных с тиле й укл адк и волос N. Пода рочн ая уп аков ка и теп лозащитн ый чех ол O. Шнур 2,5 м с шарнирным кр епле нием P. Под держ ка ра злич ных напряж ений электрической се ти: дл я
использо вания у себя д ома и з а рубе жом
При на пряже нии се ти 120 В, во змож но измене ние вр емени и тем пера тур ы нагрева
3 года г ара нтии
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
58
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec4:58100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec4:58 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 61
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ГЛАДКИЕ И БЛЕСТЯЩИЕ (Рис. 1)
Пере д использован ием вы прям ител я вым ойте ,
высушите и р асче шите в олосы .
Подсоедините устройство к сети переменного
тока и ус тановите ж елае мую темпе рат уру на грев а. Пока зате ль те мпер ату ры на LC D-ди спле е мигает, пока н е будет до стиг нут а зад анн ая темпер ату ра.
Для обес пече ния до полни тельной з ащиты и
получ ения наилу чши х результатов раз дели те волосы на пря ди и обр абот айте и х аэрозоле м, за щища ющим от высокой те мперату ры. Всегда на чина йте выпр ямл ять с ни жних с лоев .
Чтобы получ ить гла дкие и б лестя щие волосы, б ез
оста новки проведите выпрямителем п о всей д лин е
Рис. 1
ПРОФЕССИОНАЛЬНА Я ЗАВИВКА (Рис. 2)
Заж мите п рядь во лос между пл асти нам и у корне й. Обес печи вая д оста точно е натя жение волос ,
осто рожно п овор ачив айте с тайлер, пр отяги вая е го по все й дли не воло с и форм ируя ло кон во вр емя укладки.
Обра тите вн има ние, ч то вы дол жны п родол жать
вращать стайлер.
Убери те ста йлер и о тпустите пр ядь, д ав локо ну
принять форму.
Повторите о писанну ю опер ацию с пряд ями
волос р азн ого ра зме ра, п рида вая и м мяг кий и естественный вид.
Руководс тво по с озд анию д руги х прич есок м ожно найт и на прилаг аем ом DVD.
волос.
Повторяйт е обра ботк у пряд и не боле е дву х раз ,
чтоб ы не доп устит ь повр еждения волос.
Рис. 2
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
RU
ВНИМАНИЕ
HR/
С учетом тог о, что пр ибор п ри экс плуат аци и может с тать очень горячи м,
необ ходим о при работе с н им соб люда ть осо бые ме ры пре досторож ност и.
Во вре мя на грева и охлаж дени я приб ора по ложите его на р овну ю, глад кую и
терм осто йку ю пове рхность. Де ржит е приб ор только за ко нец ег о рукоя тки.
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec4:59100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec4:59 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
SRB
59
Page 62
РУССКИЙ
Это оч ень эф фек тивное устр ойст во, поэтому и збе гайт е част ого ис поль зова ния,
чтоб ы не доп устит ь повр еждения волос.
Прос им обр атит ь вним ание, что ре гул ярно е испо льзо вание косм етич ески х
прод укто в для укл адки в олос мо жет пов ред ить покрытие.
Не цар апа йте поверхн ость , поскольк у это может привести к осла блению
эффективности покрытия.
ЧИСТКА И УХОД
Убеди тесь в т ом, чт о приб ор отсоединен от се ти и охлаж ден. Д ля обесп ечен ия безупре чной р аботы приб ора по сле ка ждо го его и спользов ания п роти райт е плас тины в лаж ной тк анью. Н е испол ьзу йте для чис тки аб раз ивны е чистящие средств а, кото рые мо гу т повр едит ь пове рхно сть пр ибора.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ – ДЛ Я ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ РЕКОМЕНДУЕТСЯ УСТАНОВИТЬ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВЫК ЛЮЧАТЕЛЬ 30 мА . ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К ЭЛЕКТРИКУ.
ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ ВАННЫ, ДУША, УМЫВА ЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ ЖИДКОСТЬЮ СОСУДОВ.
Нельзя использовать устройство в ванне или под душем.
ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ ПРИБОР ОТ СЕТИ ПИТАНИЯ.
Не ост авл яйте в клю ченн ый при бор бе з при смот ра. Дайт е прибору полнос тью остыть, п ере д тем ка к убрать его н а мес то. Не пог ружа йте пр ибор в в оду ил и друг ую жидкост ь. Не кл адит е приб ор на м ягки е пове рхно сти, к ак, на при мер, ко вры, п осте льно е
бель е, полотенц а, ва нные коври ки и т.д.
Убеди тесь в т ом, чт о напр яжение в сети с оотве тств ует напряже нию, у каз анно му
на приборе.
Хран ить в не доступн ом дл я детей мес те. Использова ние этого прибор а лицами с
умен ьшен ным и физи ческ ими, чувс твит ельн ыми ил и умс твен ными с посо бнос тями или не хват кой оп ыта и зн аний может быть оп асны м. Лиц а, от ветственные за и х безопасность, дол жны да ть четк ие инс трук ции ил и контролир оват ь испо льзо вание
аппарата. Используйте только аксессуары, поставляемые Remington®. Избе гай те при косно вени я частей прибор а к лицу, ше е или коже голов ы. Не нак ручи вайте элек трич ески й кабе ль на ру коятк у при бора . Рег уляр но
проверяйте кабель на отсутствие повреждений. Приб ор не пр едн азн ачен д ля ис поль зования в п рофе ссио нал ьных ц еля х или в
парикмахерском салоне.
60
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec4:60100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec4:60 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 63
РУССКИЙ
Повр ежде нный элект риче ский к абел ь небезоп асен . В случае об нару жени я
повр еждений к абел я пре кратите пол ьзов ание приб ором . Отне сите п рибор дл я
ремо нта или замены в бл ижай ший автори зов анны й серв исный цент р Remin gton Для пров ерки и спра внос ти или ремо нта данного при бора н еобхо димы особые
инст руме нты. Неква лиф ицир ован ный ре монт может п риве сти к тр авмам
пользователя. Прои звод ител ь не несет отв етственности з а повр еждения с амого прибора и ли
другого им ущес тва, а т акж е трав мы людей, явивш иеся р езультатом н епра вильной
эксп луата ции ил и несо блюд ения у каз аний , дан ных в ру ковод стве .
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
.
По окон чании сро ка эксп луат ации н е выбр асывайте его вм есте с б ытовыми отхо дам и. Утил изи рова ть бри тву мож но в сер висном центре Remington соот- ве тствующи х прие мны х пунк тах.
За доп олнительн ой инф орм ацие й о повт орно м испо льзо вании мате риа лов обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
®
или в
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Приб ор про шел прове рку и не имее т дефе ктов . Мы гар анти руем отсут стви е в приб оре де фек тов, возни кающ их из -за некаче стве нны х мате риа лов или некачест венн ой сбо рки, в т ечен ие 2 лет со д ня пок упки приб ора. Если в течен ие гарантийного с рока Ваш пр ибор в ыйде т из строя, мы - при на лич ии чек а ­бесп латн о отре монт ируем е го или заменим н а новы й. Сро к гарантии тем са мым не продлевается. В случ ае поломки п рибо ра свя жите сь по те лефону с сер висн ым цен тром Reming ton в Ваше м регионе. Адреса и те лефоны сер висн ых цен тров м ожно у знат ь по бесплатному телефону горячей линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ) Данная г аран тия пр едос тавляет ся в доп олне ние к Ва шим з аконн ым пр авам потребителя. Гаранти я дейс твит ельн а во все х стра нах , в которых Вы п риоб рели приб ор у наш его авто ризо ван ного дилера. Гаранти я не рас прос траняетс я на дефект ы, воз никш ие из -за н епра вильной эксп луата ции пр ибора, ис поль зов ания е го не по н азн ачен ию, из мене ния ко нструкции или не собл юден ия инс трукций по те хническо й эксп луата ции и/или ме рам пред осто рожности. Д ействие г аран тии пр екращается, если пр ибор был ра зоб ран ил и отремонтирован не авторизованным нами лицом.
®
HUN
RUTRROGRSLAE
RU
HR/
SRB
61
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec4:61100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec4:61 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 64
РУССКИЙ
Срок с лужб ы изд елия 3 г ода с д аты про даж и.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Модель _____REMINGTON S6500 ___________________
Дата продажи ____________________________________
Продавец ______________________________________ (подп ись, печать)
Изделие п рове рено. Прете нзи й не име ю. С условиям и гарантии озна комл ен и согласен.
_______________________________________покупатель М.П.
62
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec4:62100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec4:62 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 65
TÜRKÇE
Yen i R eming ton® ürününü satın aldığınız için teşek kür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimat larını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar baş vurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız.
ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
A. Ekstra pürüzsüz kayganlık ve dah a uzun ömürlü plakalar için Gelişmiş Seramik Kaplama B. B uklelerin daha kolay ve etkili tutulabilmesi için yuvarlak kenarlı t asarım C. Yüksek sıcaklı k (150 -230°C) D. 15 saniyede hızlı ısınma E. Dah a uzun (110 mm) plakalar F. Daha üstün bir kullanım için hareketli plaka G. Açma-kapama dü ğmesi – ekran yanana/sönene kadar bu düğmeyi 1 saniye boyunca basılı
tutun.
H. Ayarlanabilir +/- sıcaklık düğmeleri ve dijital ekran - Doğru sıc aklık elde edilinceye kadar
LCD ve çubuklar yanıp sönecektir. Saç tiplerine göre önerilen sıcaklıklar 150°C - 180°C – İnce Saçlar 180°C - 20 0°C – Or ta Kalınlıktaki Saçlar 200°C - 230°C – Kalın Saçlar
I. Isı yükselt me fonk siyonu – ‘+’ düğmesini 2 saniye boyunca basılı tutunuz, ardından ekran
otomatik olarak 230°C sıcaklığa ayarlanacaktır
J. Düğme kilitleme fonksiyonu – istediğiniz sıcaklığı seçt ikten sonra “-“ düğmesini 2 saniye
boyunca basılı tutunuz. E kranda bir “asma kilit” simgesi belirlenecektir. Bu şekilde kullanım sırasında sıcaklığın kazara değiştirilmesi önlenmiş olur. Kilidi açmak için “-“ düğmesini tekrar 2 saniye boyunca basılı tutunuz.
K. Otom atik kapanma güvenliği – 60 d akika boyunca hiçbir düğmeye basılmaz sa saç
düzleştirici otomatik olarak kapanacaktır
L. Saklama için menteşe kilidi: - Kolay muhafaza için plakalar birbirine kilitlenebilir
Kilitleme - Menteşe kilidini yukarı, kilitli konuma doğru bastırınız Kilit açma - Menteşe kilidini aşağı, açık konuma doğru çekiniz
NOT: Kilitli durumdayken cihazı ısıtmayınız M. Birçok farklı modelin nasıl yapılacağını anlatan şekillendirme DVD’si ürünle birlikte verilir N. Hediye kutusu ve ısıya dayanıklı kılıf O. 2,5 m uzunluğunda, 360 derece dönebilen kablo P. Birden fazla volt aj seçeneği: E vde veya yurtdışında kullanım için.
120 V’de kullanıldığında ısınma süreleri ve sıcaklıklar farklılık gösterebilir.
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
TR
3 yıl garanti
HR/
SRB
63
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec5:63100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec5:63 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 66
TÜRKÇE
KULLANIM TALİMATLARI
PARLAK VE ZARİF (Şekil 1)
Kullanımdan önce saç ın temiz, kuru ve düzgün
olduğundan emin olunuz.
Cihazı prize t akınız ve istenen ısı ayarını seçiniz. LCD
üzerindeki çubuklar istenen ısıya ulaşılana kad ar yanıp sönecektir.
Ekstra güvenlik ve en iyi sonuç için düzleştirmeden
önce saçı bölümlere ayırınız ve saça ısıya karşı koruyucu sprey sıkınız. Düzleştirmeye daima alt kısımlardan başlayınız.
Düzgün ve bakımlı bir görünüm için düzleştiriciyi
saçın bütün uzunluğu boyunca durm aksızın hareket ettiriniz
Saça hasar gelmesini önlemek için bu hareketi sadece
Şekil 1
PROFESYONEL BUKLELER (Şekil 2)
Saçınızın kök kısmında bir bölümünü plakalar arasına
sıkıca sıkıştırınız.
Saçı gergin şekilde tutun şe killendiriciyi saç tutamı
boyunca saçın uçlarına doğru çekerken, bukle oluşturmak ve şekillendirmek için ciha zı yavaşça
döndürünüz. Cihazı devamlı döndürmeyi unutmayınız. Şekillendiriciyi çıkartınız ve saçı uzunluğu boyunca
tutarak buklenin şekil almasını sağlayınız. Doğal yumuş ak bukle görünümü kazandırmak için farklı
kalınlıklardaki saç tutamlarında aynı işlemi tekarlayınız.
Tüm diğer stiller için DVD’ye bakınız
iki defa tekrarlayınız .
Şekil 2
DİKKAT
Cihazın içinde oluş an yük sek ısılar sebebi ile kullanım sırasınd a özellikle dikkatli
olunmalıdır. Isınırken ve soğurken ısıya dayanıklı düz ve yumuşak bir yüzey üzerine yerleştiriniz.
Cihazı sadece sapından tutunuz.
64
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec5:64100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec5:64 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 67
TÜRKÇE
Bu ürün yüksek performanslı bir üründür, saça zarar vermemesi için sürekli
kullanımından kaçınınız. Saç şek illendirme ürünlerinin düzenli kullanımı kaplamayı bozabilir. Kaplamanın etkinliğini azaltacağınd an, yüzeyini çizmeyiniz.
TEMIZLIK VE BAKIM
Cihazın fişinin çe kilmiş durumda ve soğuk olduğundan emin olunuz Sapın dı şını hafif nemli bir bezle siliniz. Ürününüzün etkinliğinin korunmas ı için kullandıktan sonra nemli bir bezle siliniz. Ürüne zarar verebileceğinden temizlemek için aşındırıcı sıvılar kullanm ayınız.
GÜVENLİK UYARILARI
UYARI – EK GÜVENLİK İÇİN ÇALIŞMA AKIMI 30m A’i GEÇMEYEN BİR ARTIK AKIM CİHAZININ (RCD) KURULMASI ÖNE RİLİR. BİR ELEKTRİKÇİDEN BİLGİ ALINIZ.
BANYO KÜVETİ, DUŞ, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDE N KAPLARIN YAKININDA KULLANILMAMALIDIR.
Bu ürün banyoda veya duşta kullanmak için uygun değildir
ŞEKİLLENDİRİCİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN ÇIKARILMALIDIR.
Saç düzleştiriciyi açık bırakıp uzaklaşmay ın. Şekillendiriciyi çantasına koymadan önce soğumasını bekleyin. Su veya diğer sıvılara batırmayın. Şekillendiriciyi sıcak ken yumuşak malzeme ler üzerine koymayın. Örn. Halı, yat ak
örtüleri, havlu vb. Kullanılan voltajın her zaman ürünle ayarlı voltaj olmasına dikkat edin. Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel ve
zihinsel enge lli veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tar afından kullanımı tehlikelere yol
açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu k işileri kullanım konusund a açık ve
net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir. Şekillendirici ile birlikte Remington® tarafından sağlananlar hariç hiçbir ek araç
kullanmayın. Sıcak tabakalardan hiç biri boyun veya yüzün diğer kısımlarına değmemelidir. Kordonunu ürünün üzerine sarmayın. Düzenli olarak kordonun sağl am olup olmadığını
kontrol edin.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
TR
SRB
65
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec5:65100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec5:65 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 68
TÜRKÇE
Bu makine ticari veya kuaför kullanımı için değildir. Hasarlı kordon tehlikeli olabilir. Makinenin kordonunun hasar görmesi halinde tehlikeye
maruz k almamak için derhal kullanımı kesin, ürünü tamir veya değişim için size en yakın
Remington® yetkili servisine götürün. Cihazın incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel ar açlar gerekmektedir. Yetkisiz kişilerin
yapac ağı bu tür çalışmalar kullanıcı açısından tehlikeli olabilir. Ürünün yanlış kullanılması, kötü kullanım veya bu talimatlara uyulmaması dolayısıyla bu
ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolay ı sorumluluk kabul edilmez .
ÇEVREYİ KORUMA
Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte at mayınız. Bu işlem Re mington® servis merkezlerimizde veya uygun toplam a alanlarında yapılabilir.
Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için ww w.remington-europe.com
SERVIS VE GARANTİ
Bu ürün kontrol edilmiş olup herhangi bir kusuru bulunmamaktadır. Ürün satın alındığı tarihten itibaren garanti süresi boyunca hat alı malzeme veya işçilikten doğacak tüm kusurlara karşı garantilidir. Ürün garanti süresi içinde arızalandığında sat ın alma belgesi gösterildiği takdirde arıza tamir edilecek, ürün veya parçaları değiştirilecektir. Böyle bir durumda garanti süresi uzamamaktadır. Garanti kapsamına giren bir durumda bölgenizdeki Remington® yetkili servisine başvurunuz.
Bu gar anti yasal tüketici hakları çerçevesinde ve bu haklara ek olarak sunulmaktadır.
Garanti, ürünün yetkili bir satıcı tar afınd an satıldığ ı tüm ülkelerde geçerlidir.
Kaza veya yanlış kullanım , kötü kullanım, yapılacak değişiklikler veya teknik ve/ veya güvenlik talimatlarına uyulmaması nedeniyle doğacak h asarlar garanti k apsamı dışındadır. Ürün tarafımızdan yetkilendirilme miş bir k işi tarafından söküldüğü veya tamir edildiği takdirde garanti geçersizdir.
66
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec5:66100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec5:66 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 69
ROMANIA
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington®. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pe ntru consultarea lor viitoare.
CARACTERISTICI ESENŢIALE
A. Acoperire ceramică performantă pentru alunecare extra lină şi plăci mai rezistente B. Design cu margini rotunjite pentru prinde şi a crea bucle mai simplu şi mai eficient
C. Temperatură ridicată 150 -230°C D. Încălzire r apidă în 15 secunde E. Plăci mai lungi, de 110 mm F. Placă plutitoare pentru aliniere superioară G. Comutator pornit-oprit -, ţineţi apăsat timp de 1 se cundă până când afişajul se
aprinde/se stinge.
H. Butoanele pentru temperatură reglabilă +/- şi af işajul digital -, LCD şi barele vor clipi
până se atinge temper atura corectă. Temperaturile recomandate pentru a fi adec vate tipurilor de păr 150°C - 180°C – p ăr fin 180°C - 20 0°C - păr mediu 200°C - 230°C – păr gros
I. Funcţ ia heat boost – Ţineţi apăsat butonul „+” timp de 2 secunde, iar afişajul se va seta
automat la 230 °C
J. Funcţ ia de blocare a butonului – după ce aţi ales temperatura dorită, ţineţi apăsat
butonul „-“ timp de 2 secunde. Pe afişaj va apare un simbol „lacăt”. Acesta va împiedica schimbarea accidentală a temperaturii în timpul funcţ ionării. Pentru deblocare, ţineţ i din nou apăsat butonul „-“ timp de 2 secunde.
K. Oprirea automată de sigur anţă – dacă nu a fost apăsat niciun buton, aparatul de
îndreptat părul se va opri automat după 60 de minute.
L. Dispozitiv de blocare a balamalei pentru depozitare: - Plăcile pot fi închise împreună
pentru depozitare uşoară Blocat – Împingeţi dispozitivul de blocare a balamalei în sus, în poziţia blocat Deblocat – Împingeţ i dispozitivul de blocare a balamalei în jos, în poziţia deblocat
NOTĂ: Nu înc ălziţi apar atul în poziţia de blocare M. Include un DVD pentru coafat , pentru a crea multe coafuri diverse N. Cutie de cadou si punga pentru protecţie termică O. Cablu pivotant 2 ,5m P. Tensiuni multiple: Pentru a fi utiliz at acasă sau în c ălătorii.
Atunci când este utilizat la 120 V, timpii de încălzire şi temperaturile pot diferi.
Garanţie 3 ani
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
RO
SRB
67
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec7:67100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec7:67 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 70
ROMANIA
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
NETED ŞI MĂTĂSOS (Fig. 1)
Înainte de utilizare asiguraţi-vă că părul este curat,
uscat şi descurcat.
Conectaţi aparatul şi setaţi la temperatura dorită.
Barele de pe LCD vor lumina inter mitent până în momentul atingerii temperaturii dorite.
Pentru o protecţie suplimentară şi pentru obţ inere a
celor mai bune rezultate, împărţiţi p ărul înaintea îndreptării şi pulverizaţi-l cu un spray de protecţie împotriva căldurii. Întotdeauna îndreptaţi înt âi secţiunile inferioare.
Deplasaţi aparatul de îndreptat pe toată lungimea
părului, fără a vă opri, pentru a obţine un finisaj moale şi neted.
Repet aţi numai de două ori pentru f iecare secţiune
Fig. 1
BUCLE PROFESIONALE (Fig. 2)
Apucaţi cu fermitate o por ţiune de păr între plăci, în
apropiere de rădăcini.
Menţinând strânsoarea, roti ţi uşor aparatul de coafat
în timp ce îl trageţi pe toate lungime a şuviţei până la vârfuri utilizând bigudiurile pentru a prinde şi da o formă
buclei în timpul coafatului. Aveţi grijă să rotiţi în continuare aparatul de coafat. Îndep ărt aţi aparatul de coaf at şi, ţinând întinsă şuviţ a de
păr, lăsaţi bucla să capete formă. Repet aţi cu şuviţe de diferite mărimi pentru un aspect
natur al şi lejer al buclelor.
Pentru toate celelalte stiluri, consultaţi DVD-ul inclus
pentr u a preveni deteriorarea părului.
Fig. 2
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE
Din cauza temperaturii foarte ridicate pe care o poate atinge ondulatorul, trebuie
acordată o atenţie deosebită În timpul utilizării. În timpul încălzirii şi aşez aţi ap aratul pe o supr afaţ ă plat ă, netedă şi termorezistentă .
Ţineţ i apar atul numai de ex tremitatea mânerului.
68
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec7:68100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec7:68 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 71
ROMANIA
Acesta este un produs de înaltă performanţă, evitaţi utilizarea frecventă pentru a
preveni deteriorarea părului. Ţineţ i cont de faptul că utilizare a frecventă a produselor de coafat poate deterior a
învelişul ondulatorului. Nu zgâriaţi suprafaţa acestuia deoarece acest fapt poate afecta eficacitatea învelişului.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Asiguraţi-vă că aparatul este scos din priză şi răcit . Pentru a păstra ef icienţa produsului dumne avoastră, şterge ţi-l cu o cârpă umedă după utilizare. Nu utilizaţi un lichid de curăţare abraziv pentru a curăţa, deoarece acest a poate deteriora suprafaţa.
AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA
ATENŢIE – PE NTRU O PROTECŢIE SUPLI MENTARĂ, ESTE RECOMANDATĂ INSTALARE A UNUI DISPOZITIV DE CUR ENT REZIDUAL (RCD) CU UN CURENT REZIDUAL DE FU NCŢIONARE CARE SĂ NU DEPĂŞEASCĂ 30mA . CEREŢI SFATUL UNUI E LECTRICIAN.
ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA ÎN APROPIEREA CĂZILOR , DUŞURILOR, L AVOARELOR SAU A ALTOR RECIPIE NTE CARE CONŢIN APĂ SAU ALTE LICHIDE .
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Acest produs nu se foloseşte în baie sau la duş.
ONDULATORUL SE VA DECONECTA DE LA SURSA PRINCIPALA DE ALIMENTARE ATUNCI CÂND NU ESTE FOLOSIT.
Nu lăsaţi ondulatorul nesupravegheat atunci când este pornit . Lăsaţi uscătorul să se răceasc ă înainte de a-l depozita. A nu se scufunda în apă sau în alte lichide. Nu aşezaţi uscătorul de păr pe materiale moi respectiv covoare, aşternuturi, covoare,
pături etc. Asiguraţi-vă înt otdeauna ca voltajul care urmează să fie folosit corespunde voltajului
indicat pe unitate. Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către
persoane cu ca pacit ăţi f izice, senzoriale sau ment ale reduse sau lipsite de experienţ ă
şi cunoştinţ e poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguranţa acestora
trebuie să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea aces tui aparat. Nu utilizaţi alte dispozitive la acest ondulator în afara celor puse la dispoziţ ie de către
Remington®.
HR/
HUN
RUTRROGRSLAE
RO
SRB
69
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec7:69100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec7:69 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 72
ROMANIA
Evitaţi contactul dintre elementele încinse şi faţ ă, gât sau scalp. Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verif icaţi periodic cablul pentru a sesiza eventualele
deteriorări. Acest produs nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane. Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează,
Întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţ i aparatul celui mai apropiat service Remington®
autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un potenţial pericol. Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de
repar aţii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator. Nu ne asumăm responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor
eleme nte cauzate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau nerespectarea acestor
instrucţiuni.
PROTEJAŢI MEDIUL
Nu aruncaţi produsul împreună cu celelalte resturi menajere. Eliminarea acestuia se poate face la Centrele noastre de Service Remington® sau la centre de colect are corespunzătoare.
Pentru mai multe infor maţii despre recicl are puteţi vizita www.remington-europe.com
SERVICE ŞI GARANŢIE
Acest produs a fost verificat şi nu are defecte . Garantăm acest produs împotriva oric ăror defec te datorate materialelor sau execuţiei defectuoase corespunzător perioadei de garanţie, de la dat a de achiziţionare iniţială de către consumator. Dacă produsul se defec tează în decursul perioadei de garanţie, vom remedia orice defect sau vom opt a pentr u înlocuirea produsului sau a oricărei componente a acestuia fără nici un cost, cu condiţia să existe dovada achiziţionării. Aceasta nu înseamnă prelungirea perioadei de garanţie. În cazul în care produsul dumneavoastră se află în perioada de garanţie trebuie numai să contactaţ i telefonic Centrul S ervice Remington® din regiunea dumneavoastr ă. Această gar anţie este oferită suplimentar drepturilor dumneavoast ră leg ale obişnuite. Garanţia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru este vândut prin intermediul unui dealer autorizat. Garanţia nu include remedierea defecţiunilor cauzate accident al sau în urma utilizării necorespunzătoare, abuzului modificărilor produsului sau utilizarea incompatibilă cu instrucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă necesare. Garanţia nu se va aplica dacă produsul a fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este autoriz ată de c ătre noi. Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi:
70
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec7:70100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec7:70 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 73
ROMANIA
Nivel de zgomot: 78dB Declaratia de conformitate se gaseste pe site-ul: www.remington.com
Centrului de Re laţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647
Asistenţă SERVICE: TKFexpert SRL Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti. Tel./fa x: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335 Email: tkfexpert@gmail.com
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
RO
HR/
SRB
71
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec7:71100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec7:71 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 74
ΕΛΛΗΝΙΚΉ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington®. Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά.
ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
A. Προηγμένη κεραμική επίστρωση για έξτρα απαλό γλίσ τρη μα και μεγαλύτερη
διάρκεια ζωής για τις πλάκες
B. Έχει σχεδιαστεί με στρογγυλεμένες άκρες για να συγκρατεί και να δημιουργεί
τις μπούκλες πιο εύκολα και αποτελεσματικά
C. Υψηλ ή θερμοκρασία 150 -230 °C D. Θερμαίνεται γρήγορα σε 15 δευτερόλεπτα E. Μακρύτερες πλάκες 110 mm F. Κινούμενη πλάκα για τέλεια εφαρμογή G. Διακόπτης On/Of f – πατήστε τον και κρατήστε
δευτερόλεπτο μέχρι η οθόνη να ανάψει/σβήσει.
H. Πλήκτρα ρύθμισης θερμοκρασίας +/- και ψηφιακή ένδειξηη LCD και οι
γραμμές αναβοσβήνουν μέχρι να επιτευχθεί η σωστή θερμοκρασία. Συνιστώμ ενες θερμοκρασίες ανάλογα με τον τύπο μαλλιών
150°C - 180°C – Λεπ τή τρίχα 180°C - 200 °C – Κανονική τρ ίχα 200°C - 2 30°C – Χον τρή τρίχα
Λειτουργία Heat Bo ost – Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ‘+’ για 2 δευτερόλεπτα, η ένδειξη ρυθμίζεται αυτόματα
I. Λειτουργία κλειδώματος κουμπιών – εφόσον επιλέξετε την επιθυμητή
θερμοκρασία, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο “-“ για 2 δευτερόλεπτα. Στ ην οθόνη εμφανίζεται ένα σύμβολο «λουκέτου». Αυτή η λειτουργία αποτρέπει την ακούσια αλλαγή της θερμοκρασίας κατά τη χρήση. Για ξεκλείδωμα, πατήστε ξανά το πλήκτρο “-“ για 2 δευτερόλεπτα.
J. Αυτόματη απενεργοποίηση ασφαλείας – αν δεν πατηθεί κάποιο πλήκτρο
λεπτά, το ψαλίδι ισιώματος απενεργοποιείται αυτόματα
K. Κλείδωμα πλακών για αποθήκευση: - Μπορείτε να κλείσετε μαζί τις πλάκες για
εύκολη αποθήκευση Κλείδωμα- Πιέστε προς τα πάνω το διακόπτη στη θέση ασφάλισ ης Ξεκλείδωμα- Τραβ ήξ τ ε προς τα κάτω το διακόπτη στη θέση απασφάλισ ης ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Μη θερμαίνετε τη μονάδα όταν είναι σε θέση κλειδώματος
L. Περιλαμβάνει DVD για styling, M. Κουτί δώρου & θήκη με θερμική προστασία N. Καλώδιο 2,5 m με δυνατότ ητα περιστροφής O. Πολλαπλών τάσεων: Γι α χρήση στη χώρα σας ή στο εξωτερικό. P. Όταν το προϊόν χρησιμοποιείται σε τάση 120 V, οι χρόνοι ανάπτυξης
θερμοκρασίας και οι τιμές θερμοκρασίας ενδέχεται να διαφέρουν.
3 χρόνια εγγύηση
με προτάσεις για πολλά διαφορετικά στιλ
τον πατημένο για 1
στους 230°C
για 60
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
72
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd GR72100211_REM_IFU_S6500_21L.indd GR72 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 75
ΕΛΛΗΝΙΚΉ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΛΕΙΑ ΚΑΙ ΙΣΙΑ (Εικ. 1)
Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας
είναι καθαρά, στεγνά και χωρίς κόμπ ους.
Συνδέστε τη μονάδα και ρυθμίστε την στην
επιθυμητή θερμοκρασία. Οι γραμ μές στην οθόνη LCD θα αναβοσβήνουν, μέχρι να επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία.
Για πρόσθετη προστασία και καλύτερα
αποτελέσματα, χωρίστ ε τα μαλλιά που πρόκειται να ισιώσετε και ψεκάστε τα με σπρέι προστασίας από τη θερμότητα. Ξεκινάτε το ίσιωμα πάντα από κάτω..
Περάστε το ψαλίδι ισιώματος σε όλο το μήκος
των μαλλιών χωρίς να σταματήσετε, για λείο και
Εικ. 1
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΕΣ ΜΠΟΥΚΛΕΣ (Εικ. 2)
Περάστε σταθερά μια τούφα μαλλιών ανάμεσα
στις πλάκες, κοντά στις ρίζες.. Κρατώντας σταθερά την τούφα περιστρέψτε
τη συσκευή, ενώ την τραβάτε κατά μήκος των
μαλλιών μέχρι τις άκρες, χρησιμοποιώντας τους
οδηγούς μπούκλας για να δώσετε σχήμα στη
μπούκλα. Φροντίστε να συνεχίσετε να περιστρέφετε τη
συσκευή. Αφαιρέστε τη συσκευή και, κρατώντας την
τούφα, αφήστε τη μπούκλα να πάρει το σχήμα
της. Επαναλάβετε με τις υπόλοιπες τούφες σε
διαφορετικά μεγέθη για ένα φυσικό λουκ με
μαλακές μπούκλες.
Για όλα τα άλλα στυλ βλ. το παρεχόμενο DVD
απαλό αποτέλεσμα.
Επαναλαμβάνετε μόνο δύο φορές σε κάθε τούφα
για να μην καταστραφούν τα μαλλιά σας.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
Εικ. 2
GR
HR/
SRB
73
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd GR73100211_REM_IFU_S6500_21L.indd GR73 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 76
ΕΛΛΗΝΙΚΉ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Αυτή η συσκευή stylin g μπορεί να αναπτύσσει πολύ υψηλή θερμότητα, για αυτό
απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή κατά τη χρήση της. Κατά τη διάρκεια της θέρμανσης και ψύξης, τοποθετείτε τη συσκευή σε
επίπεδη, λεία επιφάνεια, ανθεκτική στη θερμοκρασία. Φροντίσ τε να κρατάτε τη
συσκευή μόνο από την άκρη της λαβής. Πρόκειται για ένα προϊόν υψηλής απόδοσης, για αυτό αποφύγετε τη συχνή
χρήση του για να μην καταστρέψετε τα μαλλιά σας.. Παρακαλούμε σημειώστε ότι η συχνή χρήση προϊόντων στάιλινγκ μπορεί να
αλλοιώσει την επίστρωση του κεραμικού ψαλιδιού τουρμαλίνης. Προστατέψτε την επιφάνεια από γρατσουνιές γιατί περιορίζουν την
αποτελεσματικότητα της επένδυσης.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα και έχει κρυώσει. Για να διατ ηρήσετε την αποτελεσματικότητα του προϊόντος, φροντίστε να το σκουπίζετ μετά τη χρήση με ένα νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε στιλβωτικό υγρό καθαρισμού για τον καθαρισμό, γιατί μπορεί να προκαλέσει ζημιά.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΙΑΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) ΜΕ ΡΕΥΜΑ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΞΕΠΕΡΝΑ ΤΑ 30mA. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ.
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΔΙΠΛΑ ΣΕ ΜΠΑΝΙΕΡΕΣ, ΝΤΟΥΣ, ΝΙΠΤΗΡΕΣ Ή ΔΟΧΕΙΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ.
Αυτό το προϊόν δεν ενδείκνυται για χρήση στο μπάνιο ή στο ντους
ΤΟ ΨΑΛΙ ΔΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ.
Μην αφήνετε το ψαλίδι χωρίς επίβλεψη ενώ είναι ενεργοπ οιημένο. Αφήνετε το ψαλίδι να κρυώσει προτού το φυλάξετ ε.
74
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd GR74100211_REM_IFU_S6500_21L.indd GR74 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 77
ΕΛΛΗΝΙΚΉ
Μην την βυθίζετε σε νερό ή σε άλλα υγρά. Μην τοποθετείτε το ψαλίδι σε μαλακά υλικά, π.χ. χαλί , στρώμα, πετσέτες,
χαλάκια, κλπ. Βεβαιωθείτε ότι η τάση που χρησιμοποιείται αντιστοιχεί στην τάση που
αναγράφεται πάνω στη συσκευή. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής της συσκευής από άτομα
με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή
από άτομα χωρίς εμπ ειρία και γνώση, μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. Σε
τέτοιες περιπτώσεις πρέπει να έχουν δοθεί σαφείς οδηγίες για τη χρήση της
συσκευής ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον
παραπάνω ατόμων. Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το ψαλίδι εκτός από αυτά που
παρέχονται από την Remington®. Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από τις ζεστές πλάκες σε επαφή με
το πρόσωπο, το λαιμό ή το κεφάλι σας. Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Ελέγχετε σε τακτά χρονικά
διαστήματα το καλώδιο για τυχόν σημάδια φθοράς.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο. Τα φθαρμένα καλώδια μπορεί να αποβούν επικίνδυνα. Αν υποστεί ζημιά
το καλώδιο παροχής αυτής της συσκευής, διακόψτε αμέσως τη χρήση και
επιστρέψτε τη συσκευή στο κοντινότερο εξουσιοδοτημένο σέρβις της
Remington® για επισκευή ή αντικατάσταση, για να αποφύγετε οποιονδήποτε
κίνδυνο. Απαιτούνται ειδικά εργαλεία για οπ οιοδήποτε έλεγχο, προσαρμογή ή επισκευή.
Εργασίες επ ισκευής από μη ειδικούς, μπορεί να οδηγήσουν το χρήστη σε
επικίνδυνες καταστάσεις. Δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για βλάβη του προϊόντος, ατόμων ή
άλλων αντικειμένων λόγω μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης ή μη
συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Το προϊόν περιέχει στοιχείο μπαταρίας υδριδίου νικελίου-μετάλλου. Μην πετάτε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Μπορείτε να το παραδώσετε σε κάποιο κατάλληλο σημείο συλλογή.
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωσ η επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.remington-europe.com
υπεύθυνο για την ασφάλεια των
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
GR
SRB
75
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd GR75100211_REM_IFU_S6500_21L.indd GR75 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 78
ΕΛΛΗΝΙΚΉ
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστε για αυτό το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λόγω ελαττωματικών υλικών ή κατασκευής για την περίοδο εγγύησης από την αρχική ημερομηνία αγοράς από τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράτασ η της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγγύησης απ λά καλέσ τε το Κέντρο Σέρβις της Remington® στην περιοχή σας. Αυτή η εγγύηση συμπ ληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπ ρόσωπο. Αυτή η εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και οδηγίες ασφαλείας που απαιτούνται. Αυτή η εγγύηση δεν έχει ισχύ αν το προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτ ημένο από εμάς άτομο.
αντικαταστήσουμε το προϊόν ή
76
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd GR76100211_REM_IFU_S6500_21L.indd GR76 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 79
SLOVENŠČINA
Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington®. Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
OPIS
A. Napreden keramični prema z za dodatno gl adko pomikanje naprave skozi lase in
dolgotrajnejše plošče. B. Oblika z zaobljenimi robovi za lažje in učinkovitejše prijemanje in oblikovanje kodrov. C. Visoka toplota 150 °C -230 °C D. Segrejejo se v samo 15 sekundah. E. Daljše plošče dolge 110 mm F. Plavajoč a plošča za vrhunsko poravnanost G. Stikalo za vklop /izklop – pritisnite in zadržite za 1 sekundo, dokler lučka na zaslonu ne
zasveti/ugasne. H. Gumba +/- za nastavitev temperature in digitalni LCD-zaslon ter stolpci utripajo, dokler
ni dosežena pravilna temperatura.
Priporočene temperature glede na vrsto l as
150°C – 180°C – redki lasje
180 °C – 200 °C - srednje gosti lasje
200 °C – 23 0 °C – gosti lasje I. Funkcija za hitrejše segrevanje – zadržite gumb »+« za 2 sekundi in zaslon se bo
samodejno nastavil na 230 °C. J. Funkcija za zaklepanje tipk – ko izberete želeno temperature, z adržite gumb »-« za 2
sekundi. Na zaslonu se bo pojavil simbol »ključavnice«. To preprečuje nenamerno
spremembo te mperature med uporabo. Če želite odkleniti gumbe, znova za 2 sekundi
zadržite gumb »-«. K. Samodejni varnostni izk lop – če ne pritisnete nobenega gumba, se bo likalnik za lase po 60
sekundah samodejno izklopil. L. Zaklep plošč za shranjevanje : - plošče lahko z aprete za lažje shranjevanje naprave.
Zaklenjeno – potisnite tečajni zakle p navzgor v zak lenjen polož aj.
Odkle njeno – povlecite teč ajni zaklep navzdol v odkle njen položaj.
OPOM BA: Ne segrevajte enote, če je zaklenjena. M. Vključuje DVD z napotki, kako oblikovati različ ne pričeske. N. Darilna škatla in torbica , odporna proti visokim temperaturam O. 2,5-metrski vr tljivi kabel P. Več nastavitev napetosti : za uporabo doma in v tujini.
Ko enoto uporabljate z napetostjo 120 V, so lahko časi segrevanja in temperature različni.
3-letna garancija
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
SL
SRB
77
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd SL77100211_REM_IFU_S6500_21L.indd SL77 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 80
SLOVENŠČINA
NAVODILA ZA UPORABO
GLADKO IN BLEŠČEČE (slika 1)
Pred uporabo morajo biti vaši lasje čisti, suhi in razvozlani.. Enoto priključite na elektriko in nastavite na želeno temperaturo. Indikator temperature na želena temperatura. Za dodatno zaščito in najboljše rezultate, si pred ravnanjem las le-te razdelite in jih poškropite s pršilom za za ščito proti toploti. Z ravnanjem vedno začnite pri spodnjih plasteh las. Za gladke in ravne lase ravnalec potegnite po celotni dolžini las v eni potezi. Za dodatno zaščito in najboljše rezultate, si pred ravnanjem las le-te razdelite in jih poškropite s
slika 1
PROFE SIONALNI KODRI (slika 2 )
S plošč ama trdno primite del las blizu korenin. Napnite jih in nežno zasukajte oblikovalec po celotni dolžini las vse do konic z uporabo nastavka za kodranje, da med oblikovanjem ustvarite koder. Oblikovalec naj se obrača. Odstranite oblikovalec in pustite, da koder dobi svojo obliko. Ponovite z različno velikimi deli las za naraven videz mehkih kodrov.
Za druge stile glejte priložen DVD.
pršilom za za ščito proti toploti. Z ravnanjem vedno začnite pri spodnjih plasteh las.
slika 2
POMEMBNA NAVODILA
Ker se oblikovalnik močno segreje, mor ate biti pri uporabi zelo previdni. Med segrevanjem in ohlajanjem enoto postavite na r avno, gl adko površino, odporno
proti visokim temperatur am. Napravo dr žite samo za konec ročaja.
To je izdelek za doseganje izjemnih rezultatov. Izognite se pogosti uporabi, saj lahko
poškodujete lase.
78
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd SL78100211_REM_IFU_S6500_21L.indd SL78 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 81
SLOVENŠČINA
Pomnite, da lahko redn a uporaba stilističnih izdelkov uniči premaz. Ne popr askajte površine plošč, ker se tako zmanjša učinkovitost premaza.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Prepričajte se, da je naprava izključena iz električnega omrežja in da je hladna. Da ohranite učinkovitost vašega izdelka , ga po uporabi očistite z vlažno krpo. Za čiščenje ne uporabljajte jedkih čistilnih tekočin, saj ga boste poškodovali.
VARNOSTNI UKREPI
OPOZOR ILO – ZA DODATNO ZAŠČITO SE PRIPOROČA NAMESTITEV PREOSTALE TRENUTNE NAPRAVE (RCD) S TOKOM , KI NE PRESEGA 30 mA. ZA NASVET POVPRAŠAJTE ELEKTRIČARJA.
NIKOLI JIH NE U PORABLJAJTE V BLIŽINI KADI, PRH, UMIVALNIKOV ALI DRUGIH POSOD Z VODO.
Izdelek ni primeren za uporabo v kadi ali pod pr ho
KO OBLIKOVALNIK A PRIČESK NE UPOR ABLJATE, GA IZKLJUČITE IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.
Ko je oblikovalnik pričesk vključen, ga ne pustite brez nadzora. Preden oblikov alnik pričesk spravite, počakajte, da se ohladi. Izdelka ne pot apljajte v vodo ali druge tekočine. Oblikovalnika ne odlagajte na mehki material, kot je npr. preproga, poste ljnina, brisača, odeja itd. Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napetosti, ki je navedena na napravi. Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizično, senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride do nesreč. Ose be, odgovorne z a njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi izdelka ali jih med uporabo nadzirati. S tem oblikovalnikom pričesk ne uporabljajte nobenih drugih nastavkov razen tistih, ki jih ponuja Remington Pazite, da noben del vročih plošč ne pride v stik z obrazom, vratom ali glavo. Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kont rolirajte, ali je kabel poškodovan. Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu. Poškodovani kabli so nevarni. Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne uporabljajte in jo odnesite k najbližjemu pooblaščenemu serviserju Remington kabel popravi ali zamenja in tako prepreči pojav nevarnosti. Za pregled, nastavitve ali popravilo so potrebna posebna orodja. Nekvalif icirana popravila lahko povzročijo nevarnosti za uporabnika . Ne prevzemamo odgovornosti za okvare izdelka, poškodbe oseb ali drugih stvari, do katerih je prišlo zar adi nepravilne uporabe, zlorabe ali neupoštevanja teh navodil.
®
.
®
, da vam
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
SL
SRB
79
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd SL79100211_REM_IFU_S6500_21L.indd SL79 01.04.10 18:0701.04.10 18:07
Page 82
SLOVENŠČINA
VARUJTE OKOLJE
Strižnika po koncu njegove uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. B rivnik lahko tudi odnesete v naše ser visne centre Re mington® ali na ustrezna zbirališča.
Za več informacij o recikliranju glejte www.remington-europe .com
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nim a okvar, ki bi bile posledica poškodovanega m ateriala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od d atuma nakupa izdelka. Če se n aprava pokvari med g arancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali z amenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se gar ancijsko obdobje podaljša.
®
V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite ser visni center Reming ton
Ta garancija je v skladu z va šimi običajnimi zakonskimi pravicami. Garancija ve lja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec. Garancija ne vključuje poškodb izdelka , ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne uporabe, zlorabe , spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s te hničnimi in /ali varnostnimi predpisi. Garancija prav t ako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega pooblastila.
v svoji bližini.
80
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd SL80100211_REM_IFU_S6500_21L.indd SL80 01.04.10 18:0801.04.10 18:08
Page 83
SLOVENŠČINA
Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o. Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o. C. 24.junija 21, 1231 Ljubljana-Črnuče Tržaška 132, 1000 Ljubljana Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si Tel: 041 697 658 orders.slovenia@eu.spectrumbrands.com
Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o. Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Podatki o prodaji
——————————————————————————————————— Podatki o prodaji
——————————————————————————————————— Podjetje, ki je izdelek prodalo:
——————————————————————————————————— Datum prodaje Žig in podpis prodajalca:
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd SL81100211_REM_IFU_S6500_21L.indd SL81 01.04.10 18:0801.04.10 18:08
SL
HR/
SRB
81
Page 84
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
Hvala na kupnji novog Remington® proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu.
GLAVNA OBILJEŽJA
A. Unaprijeđene keramičke obloge za posebno glatko klizanje i dugotrajnije pločice. B. Dizajniran sa zaobljenim rubovim a za jednostavno i učinkovito držanje i izradu uvojaka. C. Visoka temperatura 150 - 230°C D. Brzo zagrijavanje za 15 sekundi E. Pločice od 110 mm za veće dužine F. „Plutajuća“ pločica z a vrhunsko poravnavanje. G. Gumb za uključivanje i isključivanje – pritisnite ga i držite 1 sekundu dok se ne uključi ili
ne isključi zaslon. H. Gumbi za prilagođavanje temperature +/- i digitalni zaslon – LCD i prikazivači treperit će
dok se ne postigne točna temperatura.
Preporučene temperature za određene vrste kose
150°C - 180°C – t anka kosa
180°C - 20 0°C – srednje gusta kosa
200°C - 230°C – gusta kos a I. Funkcija brzog zagrijavanja – držite gumb ‘+’ pritisnutim 2 sekunde i zaslon će se
automatski postaviti na 230°C. J. Funkcija zaključavanja gumba – kad ste odabrali željenu temperaturu, dr žite gumb „-“
pritisnutim 2 sekunde. Na zaslonu će se pojaviti simbol „lokota“, čime se sprje čava
slučajna promjena temperature dok je uređaj u upotrebi. Za otk ljučavanje ponovno 2
sekunde držite gumb „-“ pritisnutim. K. Automatsko sigurnosno isključivanje – ako se tije kom 60 minuta ne pritisne niti jedan
gumb, glačalo se automatski isključuje. L. Zaključ avanje šarkom za lakše spremanje : - za jednostavno spremanje, pločice se mogu
zatvoriti.
Zaključano – gurnite šarku za zaključ avanje u zaključani položaj.
Otključano - izvucite šarku za z aključavanje u otključani položaj.
NAPOMENA: Ne zagrijavajte uređaj u zaključanom položaju. M. Sadrži i DVD za oblikovanje mnogih različitih stilova frizura . N. Darovn a kutija i zaštitna vrećic a otporna na toplinu O. 2,5 -metarsk i kabel P. Višenaponski : za upotrebu kod kuće ili u inozemstvu.
Kad se rabi na 120 V, vremena zagrijavanja i temperature mogu odstupati od navedenih.
3 godine garancije
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
82
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd HR82100211_REM_IFU_S6500_21L.indd HR82 01.04.10 18:0801.04.10 18:08
Page 85
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
UPUTE ZA UPORABU
GLATKA I SJAJ NA FRIZUR A (Fig 1)
Prije uporabe kosa mora biti oprana, prosušena i rasčešljana. Uređaj se može koristiti i n a suhoj kosi. Uključite uređaj i postavite ga na željenu temperaturu. Prikazivač na LCD-u treperi dok se ne postigne željena temperatura. Za pose bnu zaštitu i najbolje rezultate, kosu prije ravnanja razdijelite i poprskajte raspršivačem za zaštitu od topline . Uvijek prvo r avnajte donje pramenove.
Prođite uređ ajem kroz cijelu površinu kose , bez
zaustavljanja zbog dodat nog zaglađivanja. Postupak na svakom pramenu ponovite samo dvaput kako ne biste oštetili kosu.
Fig 1
PROFE SIONALNE KOVRČE (Fig 2)
Čvrsto zahvatite pramen kose između ploča u blizini korijena. Zadržavajući pramen napetim , nježno okrećite uređaj dok ga povlačite duž čitavog pramen a do vrhova koristeći vodilice za zahvaćanje i oblikovanje kovrča tijekom oblikovanja frizure. Obavezno okrećite uređaj. Maknite uređaj i oslobodite pramen puštajući da se kovrča sama oblikuje. Ponavljajte postupak oblikujući pramenove raznih debljina za prirodan i nježan izgled kovrča.
Pregledajte DVD za više ideja.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
Fig 2
VAŽNE UPUTE
HR/
HR/
SRB
Zbog izuzetno visoke temper ature na kojoj se uređaj koristi, budite izuzetno oprezni pri
njegovoj upotrebi.
Za vrijeme grijanja ili hlađenja uređaj mora biti na ravnoj, glatkoj površini otpornoj na
toplinu. Držite uređaj samo za kraj ručice.
SRB
83
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd HR83100211_REM_IFU_S6500_21L.indd HR83 01.04.10 18:0801.04.10 18:08
Page 86
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
Ovo je proizvod visokih performansi pa izbjegavajte čestu upor abu da ne biste oštetili
kosu. Imajte na umu da stalna uporaba sredstava za njegu kose može oštetiti površinu uređaja. Izbjegavajte stvaranje ogrebotina na pločama, budući da to može smanjiti učinkovitost
uređaja.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Uvjerite se da je uređaj isključen i ohlađen. Kako biste dobro čuvali svoj proizvod očistite ga poslije uporabe s vlažnom krpom. Nemojte koristiti tekuć ine za čišćenje jer će do ći do oštećenja.
SIGURNOSNE MJERE
UPOZORENJE – ZA DODATNU ZAŠTITU PREPORUČUJE SE INSTALACIJA REZI DUALNOG STRUJNOG UREĐAJA (RSU) S ODRE ĐENOM REZI DUALNOM RADNOM STRUJOM KOJA NE PREL AZI 30Ma – PITAJTE ELEKTRIČARA Z A SAVJET.
NE SMIJE SE KORISTITI BLIZU KADA, TUŠEVA , UMIVAONIK A ILI DRUGIH POSUDA S VODOM I LI DRUGIM TEKUĆINAMA.
Ovaj proizvod nije namijenjen uporabi u kadi ili pod tušem
APARAT MORA BITI ISKLJUČEN IZ NAPAJANJA STRUJOM K AD NIJE U UPOTREBI!
Ne ostavljajte uređaj bez nadzora k ad je uključen .
Prije nego što uređaj spremite, ohladite g a.
Ne uranjajte ga u vodu ili ikakvu tekućinu.
Ne post avljajte uređaj na meku podlogu – tepih, krevet, ručnike itd.
Pazite da napon koji koristite bude prilagođen naponu koji je navede n u uputama za
upotrebu.
Držite ovaj proizvod izvan domašaja djece. Ako ovaj uređaj koriste osobe smanjenih
fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nem aju iskustva, može
doći do opasnosti. Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili
nadgledati uporabu uređaja.
Za ovaj uređaj koristite isključivo pribor tvrtke Remington
Pazite da vrući dijelovi uređaja ne zahvate lice, vrat ili kožu glave.
Ne omat ajte k abel oko uređaja. Prije upotrebe provjerite kabel, i ne koristite ga ako je
oštećen.
Ovaj proizvod nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu upotrebu.
®
.
84
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd HR84100211_REM_IFU_S6500_21L.indd HR84 01.04.10 18:0801.04.10 18:08
Page 87
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
Oštećeni kablovi mogu predstavljati opasnost. Ako je k abel oštećen ne koristite aparat i obratite se ovlaštenom serviseru tvr tke Remington uređaja te izbjegle opasnosti pri upotrebi. Za bilo kakvu provjeru, prilagodbu ili popravak potrebni su posebni alati. Neovlašteni popravak može predstavljati opasnost za korisnika. Ne preuzimamo odgovornost za oštećenje proizvoda i drugih predmeta ili ozljedu osoba , a koje su prouzrokov ane zlouporabom ili nepridržavanjem ovim uput ama.
®
, kako bi se izvršio popr avak
ZAŠTITA OKOLIŠA
Izdelka ne vrzite med gospodinjske odpadke . To možete učiniti u našim servisnim centrima
®
Remington
ili u odgovarajućim skupljalištima.
Daljnje informacije o odlag anju pročitajte na w ww.reming ton- europe.com
SERVIS I JAMSTVO
Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Z a ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma kupnje od strane potrošača za kvarove nastale uslijed neispr avnog materijala ili neodgovarajuće izr ade. Ako u jamstvenom roku dođe do kvara na proizvodu, uz dokaz o kupnji uklonit ćemo k var ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. To ne znači produljenje jamstvenog roka. U slučaju kvara jednostavno pozovite Remington® servisni centar u va šoj regiji. Ovo jamstvo se nudi pored uobičajenih zakonskih prava. Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima na š proiz vod prod aje ovlašteni prodavatelj. Ovo jamstvo ne uključuje oštećenje proiz voda nastalo uslijed nesreće, zloupor abe, izmjene proizvoda ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim i/ili sigurnosnim uputama. Ovo jamstvo ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
HR/
SRB
SRB
85
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd HR85100211_REM_IFU_S6500_21L.indd HR85 01.04.10 18:0801.04.10 18:08
Page 88
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
Proizvod
Izjava o sukladnosti nalazi se na našoj web stranici www1.hr.reming ton-europe.com
Remington servisni centar: Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, Tel. 01/3772 644, fax. 37 72 566 , mobile: 091 66 01 777
Uvoznik: Varta Reming ton Rayovac d.o.o, 9. Bukova_k i ogranak br. 25, Zagreb, tel /fax: 01 24 81 155
Prodajno mjesto
——————————————————————————————————— Proizvod
——————————————————————————————————— Broj ra_una
——————————————————————————————————— Datum prodaje Potpis prodava _a i pe_at
86
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd HR86100211_REM_IFU_S6500_21L.indd HR86 01.04.10 18:0801.04.10 18:08
Page 89
ﻲﺑﺮﻋ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍﻭ ﺹﺮﳊﺍ ﻰﻬﺘﻨﲟ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﺀﺎﺟﺮﺑ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗﻭ
.ﺪﻳﺪﳉﺍ Remington® ﺞﺘﻨﻣ ﺀﺍﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﻚﻟ ﹰﺮﻜﺷ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﻦﻣﺁ
ﺃﻫﻢ ﺍﳌﻴﺰﺎﺗ
ﺮﺜﻛﺃ ﺡﺍﻮﻟﺃﻭ ﺔﻣﻮﻌﻨﻟﺍﻭ ﺔﺳﻼﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﲟ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻕﻻﺰﻧﻻ ﺓﺭﻮﻄﺘﻣ ﻚﻴﻣﺍﺮﻴﺳ ﺔﻘﺒﻃ .A
ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗﻭ ﺔﻔﺘﻠﻣ ﺮﻌﺷ ﺕﻼﺼﺧ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻳﺮﺋﺍﺩ ﻑﺍﻮﺤﺑ ﺔﻤﻤﺼﻣ .B
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ
230 – 150 ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ .C
ﺔﻴﻧﺎﺛ 15 ﻥﻮﻀﻏ ﻲﻓ ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺔﻋﺮﺳ .D
ﺔﻨﻜﳑ ﺓﺭﻮﺻ ﻞﻀﻓﺄﺑ ﺓﺍﺫﺎﶈﺍ ﻂﺒﻀﻟ ﻢﺋﺎﻋ ﺡﻮﻟ .E
ﺔﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﳌ ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻲﻓ ﻱﺮﻤﺘﺳﺍﻭ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻲﻄﻐﺿﺍ .F
ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍﻭ ﻂﺒﻀﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻞﻴﻠﻘﺗ /ﺓﺩﺎﻳﺯ ﺭﺍﺭﺯﺃ ﺀﻲﻀﺗ ﻑﻮﺳ .G
ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ
ﲔﺘﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﳌ "+" ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻲﻓ ﻱﺮﻤﺘﺳﺍ – ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺓﺩﺎﻳﺯ ﺔﻔﻴﻇﻭ .I
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 230 ﻰﻠﻋ ﹰﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﺿ ﻢﺘﻴﺳﻭ
ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﻻﺎﺑ ﹺﻚﻴﻠﻋ ،ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺪﻟ ﻙﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﺩﺮﺠﲟ – ﺭﺍﺭﺯﻷﺍ ﻕﻼﻏﺇ ﺔﻔﻴﻇﻭ .J
ﺔﺣﻮﻟ ﻕﻼﻏﺇ" ﺰﻣﺭ ﺮﻬﻈﻳ ﻑﻮﺳﻭ .ﲔﺘﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﳌ "-" ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻲﻓ
ﺮﻴﻏ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ
ﻲﻓ ﻱﺮﻤﺘﺳﺍ ،ﺢﻴﺗﺎﻔﳌﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﺢﺘﻔﻟ .ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻴﻗ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺓﺩﻮﺼﻘﻣ
،ﺔﻘﻴﻗﺩ 60 ﺪﻌﺑ ﺭﺍﺭﺯﺃ ﺔﻳﺃ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ – ﻦﻣﻵﺍ ﻲﻟﻵﺍ ﻕﻼﻏﻹﺍ .K
ﺔﻟﻮﻬﺴﻟ ﺾﻌﺒﻟﺍ
.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﺀﺍﻮﺿﺃ ﻑﺎﻘﻳﺇ /ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﺓﺪﺣﺍﻭ
ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﻥﺎﺒﻀﻘﻟﺍﻭ "ﻱﺩ ﻲﺳ ﻝﺇ" ﺔﺷﺎﺸﻟﺍﻭ –
ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻉﺍﻮﻧﺃ ﺐﺳﺎﻨﺗ ﻲﺘﻟﺍﻭ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ .H
ﻢﻋﺎﻨﻟﺍ ﺮﻌﺸﻠﻟ – ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ
ﻂﺳﻮﺘﳌﺍ ﺮﻌﺸﻠﻟ – ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 200 – 180
ﻒﻴﺜﻜﻟﺍ ﺮﻌﺸﻠﻟ – ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 23 0 – 200
ﺔﺟﺭﺩ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻊﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﻚﻟﺫ ﻞﻤﻌﻴﺳ .ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ "ﺢﻴﺗﺎﻔﳌﺍ
.ﲔﺘﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﳌ ﻯﺮﺧﺃ ﹰﺓﺮﻣ "-" ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ
.ﹰﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺩﺮﻓ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻴﺳ
ﺎﻬﻀﻌﺑ ﻊﻣ ﺡﺍﻮﻟﻷﺍ ﻕﻼﻏﺇ ﻦﻜﳝ - :ﻦﻳﺰﺨﺘﻠﻟ ﺔﻠﺼﻔﳌﺍ ﻞﻔﻗ .L
ﺔﻟﻮﻬﺴﻟ ﺾﻌﺒﻟﺍ ﺎﻬﻀﻌﺑ ﻊﻣ ﺡﺍﻮﻟﻷﺍ ﻕﻼﻏﺇ ﻦﻜﳝ - :ﻦﻳﺰﺨﺘﻠﻟ ﺔﻠﺼﻔﳌﺍ ﻞﻔﻗ
.ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﺔﻟﻮﻬﺴﻟ ﺾﻌﺒﻟﺍ ﺎﻬﻀﻌﺑ ﻊﻣ ﺡﺍﻮﻟﻷﺍ ﻕﻼﻏﺇ ﻦﻜﳝ - :ﻦﻳﺰﺨﺘﻠﻟ ﺔﻠﺼﻔﳌﺍ ﻞﻓ
ﺪﻳﺪﻌﻟﺍ ﻞﻤﻋ ﺔﻘﻳﺮﻃ ﺢﻴﺿﻮﺘﻟ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻴﻔﺼﺗ ﻝﻮﺣ ﻱﺩ ﻲﻓ ﻱﺩ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﺘﺸﺗ .M
ﺔﻔﻠﺘﺍ ﺕﺎﺤﻳﺮﺴﺘﻟﺍ ﻦﻣ
.ﺔﻧﺎﺘﻣ
.ﺔﻴﻠﻋﺎﻓﻭ
.ﺔﺤﻴﺤﺼﻟﺍ
180 – 150
.ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ .ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
AE
87
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd AE87100211_REM_IFU_S6500_21L.indd AE87 01.04.10 18:0801.04.10 18:08
Page 90
ﻲﺑﺮﻋ
ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ ﺔﻈﻓﺎﺣﻭ ﺎﻳﺍﺪﻫ ﺔﺒﻠﻋ .N
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺕﺍﺮﻣ ﺩﺪﻋ ﻲﻓ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺙﺪﺤﻳ ﺪﻗ ،ﺖﻟﻮﻓ 120 ﺪﻬﺠﺑ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
.ﺝﺭﺎﳋﺍ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻝﺰﻨﳌﺍ ﻲﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ :ﺩﺪﻌﺘﳌﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻬﳉﺍ .P
ﻡ 2.5 ﺭﺍﻭﺩ ﻚﻠﺳ .O
.ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻚﻟﺬﻛﻭ
ﻥﺎﻤﺿ ﺕﺍﻮﻨﺳ ﺙﻼﺛ
ﹰﺎﻴﻟﺎﺧ ﻭ ﹰﺎﻓﺎﺟ ﻭ ﹰﺎﻔﻴﻈﻧ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺐﺠﻳ
ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻄﺒﺿﺍﻭ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻲﻣﻮﻗ
ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ "ﻱﺩ ﻲﺳ ﻝﺇ" ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﺓﺀﺎﺿﺇ ﻢﺘﻴﺳ
.ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ
ﺓﺮﻌﺸﻟﺍ ﻝﻮﻄﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺩﺮﻓ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻲﻣﻮﻗ
1 ﻞﻜﺸﻟﺍ
(2 ﻢﻗﺭ ﻞﻜﺷ) ﺔﻴﻓﺍﺮﺘﺣﺇ ﺪﻴﻋﺎﲡ
ﺛﺒﺘﻮﺍ ﺧﺼﻠﺔ ﺷﻌﺮ ﻣﻦ ﺍﳌﻨﺒﺖ ﺑﲔ ﺍﻟﺼﻔﺎﺋﺢ.
ﺩﻭﺭﻭﺍ ﻣﺴﺒﻞ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﺒﻂﺀ ﻋﻠﻰ ﻃﻮﻝ ﺍﳋﺼﻠﺔ ﻣﻦ
،ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻝﻮﻄﺑ ﺎﻫﺮﻳﺮﲤﻭ ﺩﺮﻔﻟﺍ ﺓﺍﺩﺃ ﺓﺭﺍﺩﺈﺑ ﻢﻗ
ﻟﺘﺸﻜﻴﻠﻬﺎ ﺣﺴﺐ ﺣﺎﻓﻈﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻌﻴﺔ ﺍﻟﺸﺪ
ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺇﺳﺘﺨﺪﻣﻮﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﳌﺴﺎﻋﺪ ﻟﻠﺘﺠﺎﻋﻴﺪ
ﺍﻟﺮﻏﺒﺔ. ﺍﻟﺮﺄﺳ ﺇﻟﻰ ﻧﻬﺎﻳﺔ
ﺩﻭﺭﻭﺍ ﻣﺴﺒﻞ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﺩﺍﺋﻢ.
ﻭ ﺷﺪﻭﺍ ﺍﳋﺼﻠﺔ ﻭ ﺩﻋﻮﻫﺎ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﻟﺘﻘﻔﺰ ﺇﻟﻰ
ﻣﻈﻬﺮﻫﺎ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ.ﺃﺑﻌﺪﻭﺍ ﻣﺴﺒﻞ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭ ﺃﻣﺴﻜﻮﺍ
ﺍﳊﺠﻢ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻈﻬﺮ ﲡﺎﻋﻴﺪ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ ﻭ
ﻧﺎﻋﻤﺔ. ﺃﻋﻴﺪﻭﺍ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻫﺬﺍ ﺑﺨﺼﻼﺕ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ
ﻲﻓ ﻱﺪﻟﺍ ﻱﺮﻈﻧﺍ ،ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺕﺎﺤﻴﺼﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻠﻟ
88
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻹﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
(1 ﻢﻗﺭ ﻞﻜﺷ) ﺲﻠﻣﺃ ﻭ ﻢﻋﺎﻧ
.ﻚﺑﺎﺸﺘﻟﺍ ﻦﻣ
ﻞﻤﻌﻳ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺐﻴﻀﻗ .ﻚﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺎﻬﻳﺮﺗ
ﺔﺟﺭﺩ ﺓﺩﺎﻳﺰﻟ ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻠﺠﻌﻟﺍ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺲﻠﻣﺃﻭ ﻢﻋﺎﻧ ﺮﻌﺷ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﻒﻗﻮﺗ ﻥﻭﺪﺑ
.ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ
ﻦﻋ ﻲﺋﻮﻀﻟﺍ ﺮﺷﺆﳌﺍ ﻒﻗﻮﺘﻳ .ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ
ﻒﻗﻮﺗ ﻥﻭﺪﺑﻭ
.ﻖﻓﺮﳌﺍ ﻱﺩ
2 ﻞﻜﺸﻟﺍ
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd AE88100211_REM_IFU_S6500_21L.indd AE88 01.04.10 18:0801.04.10 18:08
Page 91
ﻲﺑﺮﻋ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌﺍ ﻲﺧﻮﺗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺞﻳﻮﲤ ﺓﺍﺩﺃ ﻊﻣ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣﻹ ﺔﺠﻴﺘﻧ
ﻡﻭﺎﻘﻣﻭ ﺲﻠﻣﺃﻭ ﹴﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻲﻌﺿ ،ﺪﻳﺮﺒﺘﻟﺍﻭ ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺀﺎﻨﺛﺃ
ﻒﻠﺘﻟ ﹰﺎﻌﻨﻣ ﺭﺮﻜﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﻨﺠﺘﺗ ﻥﺃ ﻥﺫﺇ ﻚﻴﻠﻋﻭ ،ﺀﺍﺩﻷﺍ ﻲﻟﺎﻋ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ
ﺮﻀﻳ ﺪﻗ ﺔﻤﺋﺍﺩ ﺔﻔﺼﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻴﻔﺼﺗ ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻥﺃ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﺀﺎﺟﺮﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ
.ﺔﻴﺟﺭﺎﳋﺍ ﺔﻘﺒﻄﻟﺍ ﺔﻴﻠﻋﺎﻓ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻪﻧﺄﺷ ﻦﻣ ﻚﻟﺫ ﻥﻷ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﺵﺪﺨﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻨﻋ ﺭﺬﳊﺍ
.ﺓﺭﺍﺮﺤﻠﻟ
.ﺾﺒﻘﳌﺍ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻦﻣ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻚﺴﻣﺍ
.ﺔﻴﺟﺭﺎﳋﺍ ﺔﻘﺒﻄﻟﺎﺑ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻌﺑ ﻪﻔﻴﻈﻨﺘﺑ ﻲﻣﻮﻗ ،ﻙﺯﺎﻬﺟ ﺓﺀﺎﻔﻛﻭ ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﳊﺍ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ
ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺔﻛﺎﺣ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺋﺍﻮﺳ ﺔﻳﺃ ﻲﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﺒﻃﺭ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻪﺤﺴﻣ
ﺩﺭﺎﺑﻭ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ ﻞﺼﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺭﺍﺮﺿﻷﺍ ﺾﻌﺑ ﻉﻮﻗﻭ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﺗ ﺪﻗ ﺎﻬﻧﺃ ﻚﻟﺫ ،ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ
ﺽﺍﻮﺣﺃ ﻭﺃ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﻑﺮﻏ ﻭﺃ ﻡﺎﻤﺤﺘﺳﻻﺍ ﺽﺍﻮﺣﺃ ﻲﻓ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﲔﻌﺘﻳ ﺎﻤﻛ
ﻡﺪﻋ ﲔﻌﺘﻳ ﺎﻤﻛ .ﻡﺎﻤﺤﺘﺳﻻﺍ ﺔﻓﺮﻏ ﻰﻟﺇ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﺏﺎﺤﻄﺻﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳﺮﻳﺬﲢ
ﺔﻴﻋﻭﻷﺍ ﻭﺃ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﺽﺍﻮﺣﺃ ﻭﺃ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﻑﺮﻏ ﻭﺃ ﻡﺎﻤﺤﺘﺳﻻﺍ ﺽﺍﻮﺣﺃ ﻲﻓ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺵﺪﻟﺎﺑ ﻝﺎﺴﺘﻏﻻﺍ ﻭﺃ ﻡﺎﻤﺤﺘﺳﻻﺍ ﺪﻨﻋ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﺪﻌﻳ
ﺪﻴﻗ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻔﺠﻣ ﻞﺼﻓ ﺐﺠﻳ
.ﻯﺮﺧﻷﺍ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﲢ ﻲﺘﻟﺍ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺔﻴﻋﻭﻷﺍ ﻭﺃ ﻩﺎﻴﳌﺍ
.ﻯﺮﺧﻷﺍ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ
.ﻪﻨﻋ ﺹﻮﺼﻨﳌﺍ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟﺍ ﻖﳊﺍ ﺔﻟﺎﻔﻜﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺯﻭﺎﺠﺘﺗ
.ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻼﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻔﺼﻣ ﻙﺮﺘﺗ ﻻ
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻔﺼﻣ ﻰﻠﻋ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﺮﺜﻨﺗ ﻻ
.ﻪﻨﻳﺰﺨﺗ ﻞﺒﻗ ﺩﺮﺒﻴﻟ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻔﺼﻣ ﻙﺮﺗﺍ
ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﲢ ﻲﺘﻟﺍ ﻯﺮﺧﻷﺍ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
AE
89
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd AE89100211_REM_IFU_S6500_21L.indd AE89 01.04.10 18:0801.04.10 18:08
Page 92
ﻲﺑﺮﻋ
ﺕﺎﻔﺸﻨﳌﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﺷﻭﺮﻔﳌﺍ ﻭﺃ ﺩﺎﺠﺴﻟﺍ ﻞﺜﻣ ،ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺓﺩﺎﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻔﺼﻣ ﻊﻀﺗ
.ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣﻭ
ﺔﺤﺿﻮﳌﺍ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻬﳉﺍ ﺔﻤﻴﻗ ﻖﺑﺎﻄﻳ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻬﳉﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﹰﻤﺋﺍﺩ ﺪﻛﺄﺗ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ .ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﹰﺪﻴﻌﺑ ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ ﺐﺠﻳ
ﻢﻬﺼﻘﻨﻳ ﻭﺃ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻴﻨﻫﺫ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﺣ ﻭﺃ ﺔﻴﻧﺪﺑ ﺕﺍﺭﺪﻗ ﻱﺫ ﺹﺎﺨﺷﺃ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻢﺴﺟ ﻰﻠﻋ
ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﺀﻻﺆﻫ ﺔﻣﻼﺳ ﻰﻠﻋ ﲔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻲﻠﻋ ﺐﺠﻳ .ﺮﻃﺎﺨﻣ ﺙﻭﺪﺣ ﻲﻟﺇ ﺔﻓﺮﻌﳌﺍﻭ ﺓﺮﺒﳋﺍ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻭﺃ ﺔﺤﻳﺮﺼﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺮﻴﻓﻮﺗ
ﺔﻛﺮﺷ ﻩﺮﻓﻮﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻚﻠﺗ ﺮﻴﻏ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻔﺼﻣ ﻊﻣ ﺕﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻊﻣ Remington
ﻭﺃ ﺔﺒﻗﺮﻟﺍ ﻭﺃ ﻪﺟﻮﻟﺍ ﺲﻣﻼﻳ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻔﺼﲟ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺀﺰﺟ ﻱﺃ ﻙﺮﺗ ﺐﻨﲡ
.ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺓﻭﺮﻓ
ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻡﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﺺﺤﻓﺍﻭ .ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻝﻮﺣ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻒﻠﺗ
ﺕﺎﻧﻮﻟﺎﺻ ﻲﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻭﺃ ﻱﺭﺎﺠﺘﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻣ ﺽﺮﻐﻟﺍ ﺲﻴﻟ
ﻲﻓ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺮﻃﺎﺨﻣ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﻄﻨﺗ ﺪﻗ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ ﻙﻼﺳﻷﺎﻓ
ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻉﺯﻮﻣ ﺏﺮﻗﺃ ﻰﻟﺇ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﺓﺩﺎﻋﺈﺑ ﻢﻗﻭ ﹰﺍﺭﻮﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺗ،ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ
.ﺡﻼﺻﺇ ﻭﺃ ﻂﺒﺿ ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ ﻭﺃ ﺹﻮﺤﻓ ﺔﻳﺃ ﺀﺍﺮﺟﻹ ﺔﺻﺎﺧ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺮﻣﻷﺍ ﻡﺰﻠﻳ
.ﺔﻌﻗﻮﺘﳌﺍ ﺮﻃﺎﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺡﻼﺻﻹ
.ﻒﻠﺘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻟﺍﺩ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺔﻳﺃ
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻴﻔﺼﺗ
Remington
ﻑﻭﺮﻈﻟ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﺾﻳﺮﻌﺗ ﻰﻟﺇ ﲔﻠﻫﺆﻣ ﺮﻴﻏ ﺩﺍﺮﻓﺃ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺡﻼﺻﻹﺍ ﻱﺩﺆﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﳝﻭ
.ﺮﻄﳋﺍ
ﻲﺘﻟﺍ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺭﻮﻣﻷﺍ ﻭﺃ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻭﺃ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻒﻠﺗ ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﻣ ﻞﻤﺤﺘﻧ ﻦﺤﻧ
ﻩﺬﻬﺑ ﻡﺍﺰﺘﻟﻻﺍ ﻡﺪﻋ ﻭﺃ ﻖﺑﺎﻄﳌﺍ ﺮﻴﻏ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻭﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺀﻮﺳ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﺗ
.ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ
ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﻹﻘﺎﺋﻬﺎ ﻣﻊ ﻣﺨﻠﻔﺎﺕ ﺍﳌﻨﺰﻝ ﺑﻌﺪ ﺍﻧﺘﻬﺎﺀ ﻣﺪﺓ
ﻓﺘﺮﺓ ﺻﻼﺣﻴﺘﻪ. ﻭﻋﻠﻴﻪ، ﻓﻴﺠﺐ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ ﻓﻲ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﻨﺎ ﺃﻭ ﺃﻣﺎﻛﻦ
ﲡﻤﻴﻊ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ.
:ﻲﻟﺎﺘﻟﺍ ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌﺍ ﻥﻮﻠﺼﲢ
www.remington-europe.com
ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ.
®
®
90
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd AE90100211_REM_IFU_S6500_21L.indd AE90 01.04.10 18:0801.04.10 18:08
Page 93
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ﻥﺎﻤﻀﻟﺍﻭ ﺔﻣﺪﳋ
ﺪﺿ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻤﻀﻧ ﻦﺤﻧﻭ .ﺏﻮﻴﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﻝﺎﺧ ﻪﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍﻭ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﺺﺤﻓ
ﺦﻳﺭﺎﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺃﺪﺒﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺪﻣ ﻝﺍﻮﻃ ﺔﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﻭﺃ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﺏﻮﻴﻋ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﻞﻠﺧ ﻱﺃ
ﻰﻟﻮﺘﻧ ﻑﻮﺴﻓ ،ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺪﻣ ﻝﻼﺧ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻞﻄﻌﺗ ﺍﺫﺇﻭ .ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﻞﻴﻤﻌﻟﺍ ﺀﺍﺮﺸﻟ ﻲﻠﺻﻷﺍ
ﻁﺮﺸﺑ ﻡﻮﺳﺭ ﻞﻴﺼﲢ ﻥﻭﺪﺑ ﻪﺋﺍﺰﺟﺃ ﻦﻣ ﻱﺃ ﻭﺃ
.ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺪﻣ ﺪﻳﺪﲤ ﻲﻨﻌﻳ ﺍﺬﻫﻭ .ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﻝﺎﺼﻳﺇ ﺮﻴﻓﻮﺗ
®
Remington
.ﻚﺘﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ
ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﲟ ﻞﺼﺗﺍ ،ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺨﺑ ﻊﺘﻤﺘﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇﻭ
.ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟﺍ ﻚﻠﻬﺘﺴﳌﺍ ﻕﻮﻘﳊ ﺎ
ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺐﻴﻋ ﻭﺃ ﻞﻠﺧ ﻱﺃ ﺡﻼﺻﺇ
ﻘﺒﻃ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
AE
91
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd HE91100211_REM_IFU_S6500_21L.indd HE91 01.04.10 18:0801.04.10 18:08
Page 94
HEBREW
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
GERMANY BENELUX FRANCE DENMARK ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND PORTUGAL GREECE
SPAIN MALTA
UNITED KINGDOM
ČESKÁ REPUBLIKA
IRELAND
MAGYARORSZÁG
POLSKA
РОССИЯ
TÜRKIYE
U.A.E.
HRVATSKI JEZIK /
SRPSKI JEZIK
CYPRUS
ROMANIA
SLOVENIA
Central Europe
00800 / 821 700 821
Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)
E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com
Tel. 00800 821 700 82 (free call)
Tel. +44 0800 212 438 (free call) Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway, Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa, ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park, New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
Tel / fax 06 1 3300 404
Remington Szervizközpont, 1138 Budapest, Váci út 136/a, ww w.remi ngto n.hu
Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA, Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com
: Тел. +7 495 741 4652
ООО «Компания «ПрофСервис». Россия.
121355. Москва. Ул. Ивана Франко. д.4
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 28.Ada No:1 34217, Mahmutbey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
Tel. +9714 355 5474
VARTA Consumer Batteries, Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com
Tel. +385 12481111
Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com Tel. +357 24-532220
Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus, www.remington-europe.com
Tel. +40 21 411 92 23
TKFexpert SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest, Romania,
www.remington-europe.com
Tel. +386 (0) 1 568 00 00
VRR d.o.o., Tržaška cesta 132, 1000 LJUBLJANA, www.remington-europe.com
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd HE92100211_REM_IFU_S6500_21L.indd HE92 01.04.10 18:0801.04.10 18:08
Page 95
Model No. S6500
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington® прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте www.remington-products.ru.
All technical modifications reserved. 03/10. TSC 10.0211
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd HE93100211_REM_IFU_S6500_21L.indd HE93 01.04.10 18:0801.04.10 18:08
10/ INT/ S650 0 Version 03/10 Part No. T22-29520 REMINGTON or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.9 73479 Ellwangen Germany www.remington-europe.com © 2010 SBI Company and is used under liscense by Spectrum Brands.
This product is not suitable for use in bath and shower
®
is a registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc.,
Loading...