Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами
продукт Remington прошел необходимую
сертификацию в соответствии с требованиями
российского законодательства. Подробную
информацию о номере сертификата и сроке его
действия вы сможете найти на сайте
http://www.remington-products.ru
Česká republika VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,
Česká republika, Tel. +420 487 754 605 www.remington-products.cz
Deutschland VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 6,
73479 Ellwangen, DEUTSCHLAND Tel. +49 (0)7961 83 784 www.remington.de
España Silver Sanz S.A.,Juan de la Cierva 15, 08960 Sant Just Desvern, Barcelona, España
Tel. +34 93 473 90 85 FAX nº +34 93 473 63 42
France VARTA S.A. 157, Rue Jean Pierre Timbaud, B.P. 15, 92403 Courbevoie, FRANCE
Tel. +33 1 4691 6600 www.remington.fr
Ireland Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, Tel. +353 (0) 4604711
Italia VARTA Batterie SpA, Divisione Remington Products, Palazzo Pacinotti,
Via Ludovico il Moro 6, 20080 Basiglio (MI), ITALIA
Tel. + 39 02 90448311 (Centralino) www.remington.it
Magyarország SERVICE-COOP Szövetkezet Budapest 1132 Hegedűs Gy. u. 35-37.
Magyarország, Tel. 06-1-349-5972
Österreich Gebrüder Weiss, VARTA-Lager TOR 64, Litfaßstrasse 8, 1031 Wien,
ÖSTERREICH, Tel. +43 1 86339
Polska Centrum Serwisowe w Polsce: Bis Serwis 2 Sp. z o.o. 03-303 Warszawa ul.
Jagiellońska 67A, POLSKA, Tel. +48 22 423 70 80 Fax +48 22 676 29 28
Portugal INTERPILHAS SA, Estrada da Paiã - Quinta de Lamas Lote 7-G,
Zona Industrial - 1675-077 Pontinha – Odivelas, PORTUGAL Telf:- 00 351 21 21 478 96 35
Россия АЛИНА-ВИДЕОПРОФ-СЕРВИС Россия, 115250, Москва,
Ослябинский переулок, 3, Tел. +7 095 275 7821 www.videoprof.ru
UK Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway, Staines,
Middlesex, TW18 3BA UNITED KINGDOM Tel. +44 0800 212438 www.remington.co.uk
For details of local Distributors in countries not listed above call the German offi ce on
+49 (0) 7961 83 784
12763_NE200_Cover.indd4-602.06.200517:58:43
ENGLISH
Thank you for choosing Remington. Our products are
designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new
Remington® product. Please read the instructions for use
carefully and keep in a safe place for future reference.
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments not
recommended by Remington.
Do not use this product if it is not working correctly, if
it has been dropped or damaged, or dropped into water.
DESCRIPTION
1. Titanium linear trimmer attachment
2. Cutting unit
3. On/Off switch
4. Bat tery compartment
GETTING STARTED
INSERTING BATTERIES
Your hygenic clipper requires 1 ‘A A’ alkaline bat ter y (fi rst one
included) . We recommend that you use VARTA® batteries.
Make sure the product is turned off.
Rotate the batter y compart ment c ap approximately 1/4 turn
then pull off (Diagram 1).
Inser t 1 “AA” alk aline battery, so that the (+) and (-) marks on
the bat ter y face t he same mark in the batter y comp artment .
Place cap back on unit using the alignment marks and rot ate
clock wise until the cap snaps into place.
Note : Your hygenic clipper will not work if the batteries are
inserted incorrectly.
NOTE: Remove b atteries i f the unit is not in use for long
periods.
DNLFTRRUPL
CZPFINSEIGB
HUN
1
ENGLISH
HOW TO USE
TO REMOVE HAI R FROM NOSE (Diagram 2):
Inser t clipper’s cutting unit gently into the nostril.
Gently move the cutting edge in and out of the nostil whilst
gently rotate the clipper.
Avoid inserting the cutting unit more than 6mm into your
nostril.
TO REMOVE HAI R FROM EYEBROWS ( Diagram 3 ):
Gently guide cutting unit to stray, unwanted hairs along the
eyebrow line or protruding from the eye brow it self.
To remove the hairs completely lower ont o the sk in and move
over desired area.
Use slow and well -controlled movement .
TO REMOVE HAI R FROM EAR ( Diagram 4 ):
Inser t clipper’s cutting unit gently into the outer ear c anal
opening.
Gently rotate clipper in a circular motion.
Avoid inserting the cutting unit more than 6mm into your ear
canal.
NOTE: Do not apply excessive pressure as t his damages the
clipper head and may cause skin injury.
CARE FOR YOUR CLIPPER
Care for your product to ensure a long lasting performance. We
recommend you clean your clipper after each use. Alw ays keep
the clipper in the “of f” position when not in use.
AFTER EACH U SE
Gently tap on a fl at surface to remove hair particles , and brush
the remaining hairs away.
Wipe the main unit with a damp cloth and dry immediately.
CLEANING CAUTIONS
Cleaning should only be done with a soft br ush.
Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their
cutters.
Do not apply pre ssure or hard object s to cutters.
This clipper is not washable. Do not rinse under water.
Do not submerge in water as damage will occur.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Always store t his appliance in a moisture-free area. Do not
store it in temperatures exceeding 140° F (60 °C) .
Use and store the product at a temper ature between 15°C and
35°C.
2
Do not disassemble cutter assembly.
Always remember to turn on the clipper before you inser t it
into your nose or ear to avoid injur y.
PROTECT THE ENVIRONMENT
The product uses an alkaline battery. Do not dispose this pro-
duct in household waste at t he end of its useful life. Disposal
can take place at an appropriate collection sites.
CAUTI ON: Do not put in fi re or mutilate your battery packs
as they may burst or release toxic mat erials.
WARRANTY
Full 2 year warrant y. We warrant this product against
any defects that are due to fault y material or workmanship for a 2 year period from the original date of consumer purchase, this is offered over and above your normal
consumer statutory rights. This warranty does not
include damage to the product result ing from accident
or misuse. If the product should become defective within
the warranty period, we will repair it or elect to replace
it free of charge. Simply mail the appliance to your nearest Service Centre, with proof of purchase.
For fur ther information and a dvice please contact our
your nearest International Service Centre.
DNLFTRRUPL
CZPFINSEIGB
HUN
3
DEUTSCH
Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu
erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem REMINGTON
Hygiene Clipper viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgf ältig durch und
bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
ACHTUNG
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für
den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die
nicht von Remington
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht
ordnungsgemäß funktioniert, wenn es heruntergefallen
ist, beschädig t wurde oder komplett in Wasser gefallen ist.
BESCHREIBUNG
1. Titanbeschichteter Lineartrimmeraufsatz
2. Schneidklinge
3. Ein-/Aus-Schalter
4. Batteriefach
ERSTE SCHRITTE
EINSETZEN DER BATTERIEN
Ihr Hygiene Clipper benötigt 1 A A-Alkali-B atterie (eine Batterie
ist im Lieferumfang enthalten). Wir empfehlen Ihnen die Ver wendung von VARTA®-Batterien.
Stellen Sie sicher, dass der Hygiene Clipper ausgeschaltet ist.
Drehen Sie den Deckel des Batteriefachs um ca. 1/ 4- Drehung
und nehmen Sie ihn dann ab (Abbildung 1).
Legen Sie 1 AA -Alkali -Batterie so ein, dass die (+)- und
(-) -Symbole auf der Batte rie mit den Zeichen im Batteriefach
übereinstimmen.
Setzen Sie den Deckel mit Hilfe der Ausrichtungsm arkierungen
auf dem G erät auf und drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn ,
bis er einrastet .
Hinweis: Ihr Hygie ne Clipper funktioniert nicht, wenn die
Batterie falsch eingelegt ist.
HINW EIS : Entferne n Sie die Batterie, wenn Sie den Hygiene
Clipper für einen längeren Zeit raum nicht benut zen.
®
empfohlen werden.
4
BENUTZUNG
NASENHAAR E ENTFERNEN (Abbildung 2 ):
Führen Sie die S chneideinheit des Ger äts vorsichtig in ein
.
.
Nasenloch ein.
Führen Sie den Hygiene Clipper vorsichtig in das Nasenloch
ein und wieder herau s und dre hen Sie ihn gleichzeitig dabei.
Achten Sie darauf, dass Sie die Schneideinheit nicht tiefer als 6
mm in Ihr N asenloch einführen.
AUGENBRAUEN TRIMMEN (Abbildung 3):
Bewegen Sie die Schneideinheit vorsichtig über vereinzelte,
unerwünschte Härchen entlang der Augenbrauen.
Um die Haare vollständig zu entfernen, senken Sie den Hygi-
ene Clipper tiefer und führen Sie ihn über den gewünschten
Bereich.
Führen Sie langsame und kontrollierte Schneidbewegungen
aus.
OHRENHAARE ENTFERNEN (Abbildung 4 ):
Führen Sie die S chneideinheit vorsichtig in die äußere Gehör-
gangsöffnung ein.
Führen Sie mit dem Hygiene Clipper vorsichtig k reisförmige
Bewegungen aus.
Achten Sie darauf, dass Sie die Schneideinheit nicht tiefer als 6
mm in Ihren Gehörgang einführen.
HINW EIS : Üben Sie keinen übermäßigen Druck aus, da de r
Kopf des H ygiene Clipper dadurch beschädigt wird und H aut-
verletzungen auftreten können.
NLFTRRUPL
DIE PFLEGE IHRES HYGIENECLIPPER
Die richtige P fl ege Ihres Hygiene Clipper ermöglicht eine lang
anhaltende und gleich bleibende Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen Ihnen, de n Hygiene Clipper nach jedem Einsatz zu reinigen.
Belassen Sie den Hygiene Clipper stets in de r Stellung „Off“,
wenn Sie ihn nicht benutzen.
NACH DEM GEBRAUCH
Klopfen Sie ihn vorsichtig auf eine ebene Oberfl äche, um die
Haarreste zu entfernen und bürsten Sie die Haare weg.
Wischen Sie den Hygiene Clipper mit einem feuchten Tuch ab
,
und trocknen Sie ihn sofor t danach ab.
HINWEISE ZUM REINIGEN
Für die Reinigung dar f nur eine weiche Bürste verwendet
werden.
Benutzen S ie keine star ken ode r ätze nden M ittel für die
Reinigung des Geräts oder der Klingen.
Üben Sie keinen Druck auf die Klingen aus und bringen Sie sie
nicht in Kontakt mit harten Gegenständen .
CZPFINSEIGBD
HUN
5
DEUTSCH
Dieser Hygiene Clipper darf nicht gewaschen werden. Spülen
Sie ihn nicht unter fl ießendem Wasser ab.
Tauchen Sie Ihren Hygie ne Clipper niemals volls tändig in Was -
ser ein, da das Gerät dadurch beschädigt werden kann.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bewahren Sie das Gerät st ets an einem t rockenen Or t bei einer
Umgebungstemperatur von ma ximal 60°C auf.
Benutzen und bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungs-
temperatur zwischen 15°C und 35°C auf.
Nehmen Sie de n Klingenblock nicht auseinander.
Um Verletzungen zu vermeiden, schalten Sie den Hygiene
Clipper immer ein, bevor Sie ihn in Ihre Nase oder Ihr Ohr
einführen.
Halten Sie das Ger ät von Kindern fern.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Dieses Gerät enth ält eine Alkali- Bat terie. Werfen Sie den
Hygiene Clipper nicht in den Hausmüll, wenn Sie ihn nicht
mehr benutzen. Sie können ihn bei geeigneten Sammelstellen
entsorgen.
ACHTU NG: Akkus nicht ins Feuer wer fen oder öffnen ! Akkus
können explodiere n oder giftige Stoffe freisetzen.
SERVICE UND GARANTIE
Garantie : Dieses Produkt ist sorgfältig geprüft und frei
von Mängeln. Sollte das Produk t dennoch trotz sachgemäßen Gebrauches innerhalb von 2 Jahren ab Kaufdatum
einen Mangel aufweisen, wird das Produkt kostenlos repariert oder ersetzt. Bringen oder senden Sie das Produkt
in diesem Fall zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem
nächsten Remington® Servicecenter.
Ausschluss: Verbrauchsteile sind von dieser Garantie
ausgeschlossen. Die Garantieleistung ist weiterhin ausgeschlossen, wenn ein Mangel aufgrund unsachgemäßer
Behandlung oder durch Missbrauch entstanden ist. Der
Rücktrit t vom Kaufvertrag, Minderung des Kaufpreises
und Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen. Diese
Garantie berührt nicht die geset zlichen Gewährleistungsrechte.
6
NEDERLANDS
Dank u voor het kiezen van Remington. Onze producten
zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen
dat u uw nieuwe Remington product met veel plezier
zult gebruiken. Lees a.u.b. eerst de instructies goed door
en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig
gebruik.
DFTRRUPL
r
LET OP
Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld
is, zoa ls in dit handboek beschreven. Gebruik geen
hulpstukken die niet door Remington
seerd.
Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze
werkt, als het product gevallen of beschadigd is, of in
het water gevallen is.
®
worden geadvi-
BESCHRIJVING
1. Lineair trimmerhulpstuk van titanium
2. Snijunit
3. Aan/Uit-schakelaar
4. Batterijhuis
INLEIDING
-
-
PLAATSEN VAN BATTERIJEN
Voor uw hygiënische tondeuse hebt u 1 ‘AA’ alkaline batterij
nodig (eerste bat terij meegeleverd). Wij raden u aan VARTA®batterijen te gebruiken.
Zorg er voor dat het product is uitgeschakeld.
Draai de bat terijhuisdop ongeveer een kwartslag linksom en
verwijder het (Schem a 1).
Plaats 1 “AA” alk aline batterij zodanig dat de (+) en (-) tekens
op de bat terij overeenkomen met die in het batte rijhuis.
Plaats de dop weer terug met behulp van de uitlijntekens en
draai de dop rechtsom, totdat deze vastklikt.
OPME RKING: Uw hygiënische tondeuse werkt niet als debat-
terij niet op de juiste wijze is aangebracht (polen verwisseld ).
OPME RKING: Verwijder de batterij als het apparaat gedu -
rende langere tijd niet wordt gebruikt.
CZPFINSEIGBNL
HUN
7
NEDERLANDS
GEBRUIK
OM HAAR UIT DE NEU S TE VERWIJDEREN
(Schema 2):
Steek de snijunit van de tondeuse voorzichtig in het neusgat.
Beweeg de snijkant voorzichtig in en uit het neu sgat , ter wijl u
de tondeuse voorzichtig ronddr aait.
Voorkom dat u de snijunit verder dan 6 mm in het neusgat
steekt.
OM HAAR UIT DE WEN KBR AUWEN TE
VE RWIJ DEREN (Schema 3) :
Beweeg de snijunit naar wild, ongewenst haar in de wenkbrau-
wen of haar dat uit de wenkbrauwen zelf naar buiten steekt.
Om al het h aar te verwijderen, moet u de snijunit op de huid
laten zakke n en de tondeuse over de gewenste plek bewegen.
Maak langzame en goed gecontroleerde bewegingen.
OM HAAR UIT HET OOR TE VERWIJDEREN
(Schema 4):
Beweeg de snijunit van de tondeuse voorzichtig in de buitenste
oorkanaalopening.
Draai de tondeuse voorzichtig rond in een cirkelvormige bewe-
ging.
Voorkom dat u de snijunit verder dan 6 mm in het oork anaal
steekt.
Oefen geen sterke druk uit omdat daardoor de tondeusekop
kan worden beschadigd en huidlet sel kan ontstaan.
VERZORGING VAN UW TONDEUSE
Ga, voor een lange levensduur, zorgvuldig met uw product om.
Wij raden u aan u w tondeuse na elk gebruik te reinigen. Zorg er
altijd voor dat de tondeuse in de “UIT”-stand staat , als deze niet
wordt gebruikt.
NA ELK GEBRUIK
Klop zachtjes op een vlak opper vlak om haartjes te ver wijderen
en borstel de achtergebleven haren weg.
Veeg het ap paraat zelf af met een vochtige doek en droog het
onmiddellijk.
VOORZORGSMA ATREGELEN VOOR HET REINIGEN
Gebruik voor het reinigen alleen e en zacht borsteltje.
Gebruik geen ruwe of corrosieve reinigingsmiddelen voor de
houders of de mesjes.
Oefen geen druk uit op de mesjes en leg er geen harde voor-
werpen op.
Deze tondeuse is niet afwasbaar. Niet onder water afspoelen.
Niet in w ater onderdompelen omdat het produc t daardoor zal
worden beschadigd.
8
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Berg dit apparaat altijd in een vochtvrije ruimte op. Berg het
niet op bij temperaturen v an meer dan 140°F (60°C) .
Gebruik en be rg het produc t op bij een temperatuur tussen
15°C en 35°C.
Demonteer de mesjeshouder niet.
Schakel de tondeuse altijd in, voordat u deze in uw neus of oor
steekt, om letse l te voor komen .
Uit de buurt van kinderen houden.
DFTRRUPL
NL
BESCHERM HET MILIEU
Dit product bevat een alkaline batterij. Aan het einde van zijn
levensduur mag dit product niet met het reguliere huisvuil
worden afgevoerd. Daarvoor geschikte verzamelcentra kun-
nen het produc t op de juiste wijze af voere n.
VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot
maken, omdat deze dan kunne n barsten of giftige materialen
kunnen vrijkomen.
SERVICE EN GARANTIE
2 jaar volledige garantie. Wij garanderen dat dit product
voor een periode van 2 jaar vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum vrij van gebreken in materiaal en afwerking
is. Deze garantie geldt in aanvulling op normaal geldende
wettelijke consumentenrechten. Deze garantie geldt
niet ten aanzien van beschadigingen aan het product
ten gevolge van verkeerd gebruik of misbruik. Mocht
het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan
zullen wij het kosteloos repareren of vervangen. U kunt
het product terug brengen naar de winkel van a ankoop
of opsturen naar de dichtstbijzijnde Service Center, tezamen met uw aankoopbewijs.
Voor meer informatie en advies verzoeken wij u contact
op te nemen met het dichtstbijzijnde Internationale
Service Centre.
CZPFINSEIGB
HUN
9
FRANCAIS
Merci d’avoir choisi Remington. Nos produits sont conçus
pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité,
de performance et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser vot re nouvelle tondeuse Remington.
Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en
un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
ATTENTION
Cet appareil ne doit servir qu’à l’utilisation décrite dans
ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés
par Remington
N’utilisez pas ce produit s’il ne fonctionne pas correc-
tement, s’il est tombé, s’il est endommagé, ou s’il a été
immergé dans l’eau.
DESCRIPTION
1. Tondeuse Titanium au système de coupe linéaire
2. Unité de coupe
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Comp artiment à pile
AVANT TOUTE UTILISATION
INTRODUIRE LES PILES
Votre tondeuse hygiénique fonctionne avec 1 pile alcaline ‘A A’
(première pile incluse). Nous vous recommandons d’utiliser des
piles VARTA®.
Assurez-vous que le produit soit bie n éteint
Faites tourner le couvercle du compartiment à pile d’environ
¼ de tour puis ôtez-le ( Diagramme 1).
Introduire 1 pile alcaline « AA » de manière à ce que les signes
(+) et (-) sur la pile correspondent aux mêmes signes sur le
compartiment à pile.
Replacez le couvercle sur l’unité en utilis ant les indic ations
d’alignement et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le couvercle soit en place.
REMA RQUE : votre tondeuse hygiénique ne peut pas
fonctionner si les piles ne sont pas introduites correctement .
REMA RQUE : retirez les piles si le produit n’est pas utilisé
durant de longues périodes.
®
.
10
s
CONSEILS D’UTILISATION
POUR ELIMINER LES POILS DU NEZ
(Diagramme 2) :
Introduisez avec précaution la tête de coupe de la tondeuse
dans votre narine.
Déplacez doucement le bord coupant en entrant et sor tant de
la narine tout en faisant tourner lentement la tondeuse .
Evitez d’introduire l’unité de coupe plus de 6 mm à l’intérieur
de la narine.
POUR COUPER LES POILS DES SOURCI LS
(Diagramme 3) :
Guidez avec préc aution la tête de coupe pour supprimer
les poils indé sirables le long de l a ligne des sourcils ou pour
couper les poils dépassant en avant des sourcils.
Pour enlever totalement les poils, placez la tondeuse en
contact avec la peau et déplacez-la sur la zone concernée .
Procédez par mouvements lents e t bien contrôlés.
POUR ENLEVER LES POILS DES OREILLE S
(Diagramme 4) :
Introduisez avec précaution la tête de coupe de la tondeuse
dans l’entrée du conduit auditif externe.
Faites tourner doucement la tondeuse en un mouveme nt
circulaire.
Evitez d’introduire l’unité de coupe plus de 6 mm à l’intérieur
du conduit auditif.
REMA RQUE : N’appliquez pas de pression trop forte car cela
pourr ait endommager la tête de la tondeuse et causer des
blessures.
DNLTRRUPL
F
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
Prenez soin de votre appareil pour garantir des performances
durables. Nous vous recommandons de nettoyer votre tondeuse
après chaque utilisation. Placez toujours la tondeuse en position
“arrêt” (of f) lorsque vous ne l’utilisez pas.
APRES CHAQUE UTILISATION
Tapotez légèrement sur une sur face plane pour retirer les
poils et brossez pour éliminer les poils re stants.
Pour net toyer l’appareil, p assez un chiffon humide et essuyez
immédiatement.
PRECAUTION S A PRENDRE LORS DU NETTOYAGE
Le nettoyage doit se faire uniquement avec une brosse douce.
Ne pas utiliser de produits de net toyage corrosifs sur les
unités ou sur le s lame s.
Ne pas appliquer de pression ou d’objets durs sur le s lames
CZPFINSEIGB
HUN
11
FRANCAIS
Cette tondeuse ne doit pas être lavée. Ne p as la passer sous
l’eau.
Ne pas immerger dans l’eau sous peine de domm ages irréver-
sibles.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
Conservez toujours cet appareil dans un endroit sec . Ne pas
stocker à des températures de plus de 60°C (140°F).
Utilisez et stockez le produit à une température comprise entre
15°C et 35°C.
Ne pas démonter l’ensemble de coupe.
Veillez à toujours allumer la tondeuse avant de l’introduire dans
le nez ou l’oreille afi n d’éviter tout risque de blessure.
Tenir hors de portée des enfants.
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ce produit fonc tionne avec une pile alcaline. Ne jetez pas
l’appareil dans les ordures ménagères lorsqu’il ne peut plus
être ut ilisé. Vous pouvez le déposer dans une déchetterie
appropriée.
ATTENTION : Ne jetez pas les bat teries au feu et ne les abîmez
pas pour éviter tout r isque d’explosion ou de dégagement de
produits toxiques.
SERVICE ET GARANTIE
Les appareils et accessoires Remington® sont garantis
2 ans. Nous garantissons ce produit contre tous défauts
provenant de matériaux défectueux ou d’un vice de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d’achat par le
consommateur - cet te garantie offerte au consommateur
s’étend au-delà des normes en vigueur. Cette garantie ne
couvre pas les dommages consécutifs à un accident ou à
une utilisation anormale. Si un défaut se manifeste pendant la période de garantie, nous nous chargerons de remplacer gratuitement l’appareil. Retournez simplement
celui -ci avec votre preuve d’achat au service après-vente
de votre distributeur.
Pour obtenir des informations ou des conseils supplémentaires, veuillez contacter le Ser vice Consommateurs.
12
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.