remington NE 100 C User manual

Model No. NE100C
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте http://www.remington-products.ru
08/INT/NE100C Version 03/08 Part No. T22-26 490 REMINGTON or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.9 73479 Ellwangen Germany www.remington-europe.com
© 2008 SBI
®
прошел необходимую
®
Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc.,
1.
All technical modifications reserved. 03/08. TSC 08.0224
2.
3.
NE100C
080224_REM_IFU_NE100C.indd Spread 1 of 2 - Pages(1, 2, 3)080224_REM_IFU_NE100C.indd Spread 1 of 2 - Pages(1, 2, 3) 01.06.2008 23:11:01 Uhr01.06.2008 23:11:01 Uhr
1
3 4
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
GERMANY BENELUX
2
FRANCE ITALY SCAN-
DINAVIA AUSTRIA SWITZER-
LAND PORTUGAL
SPAIN MALTA
GREECE
UNITED
KINGDOM
ČESKÁ
REPUBLIKA
IRELAND
MAGYA-
RORSZÁG
POLSKA
РОССИЯ
TÜRKIYE
Central Europe
00800 / 821 700 821
Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)
E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com
Tel. 00800 821 700 82 (free call)
Tel. 00800 49 12 91 60 (free call)
Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway, Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa, ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington® Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park, New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
Tel. +36 1 431 3600
Varta Hungária Kft., 1191 Budapest, Ady Endre út 42-44. www.hu.remington-europe.com
Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warsza­wa, POLSKA, Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com
Тел. +7 495 170 5401
ООО ПРОФСЕРВИС Россия, 109202, Москва, ул. 2я Карачаровская, 14а-3, www.remington-europe.com
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 28.Ada No:1 34217, Mahmutbey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40,
www.tr.remington-europe.com
080224_REM_IFU_NE100C.indd Spread 2 of 2 - Pages(4, 5, 6)080224_REM_IFU_NE100C.indd Spread 2 of 2 - Pages(4, 5, 6) 01.06.2008 23:11:03 Uhr01.06.2008 23:11:03 Uhr
ENGLISH
Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington® product. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use at tachments not recommended by Remington
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
®
.
DESCRIPTION
1. Linear trimmer
2. On/Off switch
3. Battery compartment
GETTING STARTED
INSERTING BATTERIES – DIAGR AM 1
Your hygienic clipper requires 1 ‘AA’ alkaline battery ( first one included) . We recommend that you use VARTA® batteries.
Make sure the product is turned off.
Rotate the bat tery compartment cap approximately 1/4 turn
anti- clockwise then pull off. Inser t 1 “AA” alkaline battery, so that the (+) and (-) marks on the bat tery face the same m ark in the battery compartment.
Place cap back on unit using the alignment marks and rotate
clock wise until the cap snaps into place . NOTE: Your hygienic clipper will not work if the batteries are inserted incorrectly. NOTE: Remove batteries if t he unit is not in use for long periods.
GBDNLFEISFINP
GB
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
1
080224_REM_IFU_NE100C.indd GB1080224_REM_IFU_NE100C.indd GB1 01.06.2008 23:13:06 Uhr01.06.2008 23:13:06 Uhr
ENGLISH
HOW TO USE
TO REMOVE HAIR FROM NOSE – DIAGRAM 2
Inser t clipper’s cutting unit gently into the nostril. Gently move the cutting edge in and out of the nostril whilst
gently rotat ing the clipper.
Avoid inserting the cutting unit more than 6 mm into your
nostril.
TO REMOVE HAIR FROM EYEBROWS – DIAGRAM 3
Attach the linear trimmer. Gently guide cutting unit to stray, unwanted hair s along the
eyebrow line or protruding from t he eyebrow itse lf.
To remove the hairs completely lower onto the skin and move
over desired are a.
Use slow and well-controlled movement.
TO REMOVE HAIR FROM EAR – DIAGR AM 4
Inser t clipper’s cutting unit gently into the outer ear canal
opening. Gently rotate clipper in a circular motion. Avoid inserting the cutting unit more than 6 mm into your
ear canal.
NOTE: Do not apply excessive pressure as this damages the
clipper head and may cause skin injur y.
CARE FOR YOUR CLIPPER
Care for your product to ensure a long lasting performance. We recommend you clean your clipper af ter each use. The easiest and the most hygienic way to clean the clipper is by rinsing the product head af ter use with warm water. Always keep the clipper in the “off” position whe n not in use.
AFTER EACH U SE
Rinse the accumulated hair from the cutters and sh ake off
excess water. Wipe the main unit with a damp cloth and dry immediately.
CLEANING CAUTIONS
Cleaning should only be done with a soft brush. Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their
cutters. Do not apply pressure or hard objects t o cutters.
Do not submerge in water as damage will occur.
Suitable for cleaning under water
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Always store this appliance in a mois ture-free area. Do not
store it in temperatures exceeding 140°F (60°C ).
2
080224_REM_IFU_NE100C.indd GB2080224_REM_IFU_NE100C.indd GB2 01.06.2008 23:13:07 Uhr01.06.2008 23:13:07 Uhr
ENGLISH
Use and store the product at a temperature between
15°C and 35°C. Do not disasse mble cutter assembly. Always remember to turn on the clipper before you insert it
into your nose or ear to avoid injury. Keep this product out of reach of children. The use of this
appliance by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge can give cause
to haz ards. Persons responsible for their safety should give
explicit instructions or supervise t he use of the appliance.
PROTECT THE ENVIRONMENT
The product uses an alk aline battery. Do not dispose this
product in household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at an appropriate collection sites.
For fur ther inform ation on recycling see
www.remington-europe.com
CAUTION: Do not put in fire or mutilate your batteries as
they may burst or release toxic materials.
GBDNLFEISFINP
GB
SERVICE AND WARRANTY
SK
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defects that are due to fault y material or workmanship for a 2 year period from the original date of consumer purchase. If the product should become defec tive within the warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any par t of it without charge provided there is proof of purchase . This does not mean an extension of the warranty period. In the case of a warranty simply call the RE MINGTON Service Center in your region.
This warranty is of fered over and above your normal statutory rights.
The warrant y shall apply in all countrie s in which our product was sold via an authorised dealer.
This warranty does not include cutter s which are consumable part s. Also not covered is damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use inconsistent with the technical and /or safety instructions required. This warr anty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
080224_REM_IFU_NE100C.indd GB3080224_REM_IFU_NE100C.indd GB3 01.06.2008 23:13:08 Uhr01.06.2008 23:13:08 Uhr
®
CZPLRUTR
HUN
ROAE
3
DEUTSCH
Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington® Hygiene Clipper viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgf ältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
ACHTUNG
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den
in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die
nicht von Remington® empfohlen werden.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht
ordnungsgemäß funktioniert, wenn es heruntergefallen
ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen ist.
BESCHREIBUNG
1. Trimmaufsat z mit lineare m Schneidsystem
2. Ein-/Aus-Schalter
3. Batteriefach
ERSTE SCHRITTE
EINSETZEN DER BATTERIEN – ABBILDUNG 1
Ihr Hygiene Clipper benötigt 1 AA-Alkali-Batterie (eine Batterie ist im Lieferumfang enthalten ). Wir empfehlen Ihnen die Verwendung von VARTA®-Alkali-Batterien.
Stellen Sie sicher, dass der Hygiene Clipper ausgeschaltet ist . Drehen Sie den Deckel des Bat teriefachs um ca. 1/4-Drehung
gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn dann ab. Legen Sie 1 AA -Alkali- Bat terie so ein, d ass die (+)- und
(-) -Symbole auf der Batterie mit den Zeichen im Batteriefach
übereinstimmen. Setzen Sie den Deckel mit Hilfe der Ausrichtungsmarkierungen
auf dem Gerät auf und drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn,
bis er einrastet.
HINWEIS : Ihr Hygiene Clipper funktioniert nicht, wenn die
Batterie falsch eingelegt is t.
HINWEIS : Ent fernen Sie die Batterie, wenn Sie den Hygiene
Clipper für einen längeren Zeitr aum nicht benutzen.
4
080224_REM_IFU_NE100C.indd D4080224_REM_IFU_NE100C.indd D4 01.06.2008 23:13:08 Uhr01.06.2008 23:13:08 Uhr
DEUTSCH
BENUTZUNG
NASENHAARE ENTFERNEN – ABBILDUNG 2
Setzen Sie den Lineartrimmeraufsatz auf. Führen Sie die Schneideinheit des Geräts vorsichtig in ein
Nasenloch ein. Führen Sie die Schneideinheit vorsichtig in das Nasenloch ein
und wieder her aus und drehen Sie dabei gleichzeitig das Gerät. Achten Sie darauf, dass Sie die Schneideinheit nicht tiefer als
6 mm in Ihr N asenloch einführen.
AUGENBR AUEN TRIMMEN – ABBILDUNG 3
Setzen Sie den Lineartrimmeraufsatz auf. Bewegen Sie die Schneideinheit vorsichtig über vereinzelte,
unerwünschte Härchen entlang der Augenbr auen. Um die Haare vollständig zu entfernen, senken Sie den
Hygiene Clipper tiefer und führen Sie ihn über den
gewünschten Bereich. Führen Sie langsame und kontrollierte Schneidbewegungen
aus.
OHRENHAARE ENTFERNEN – ABBILDUNG 4
Setzen Sie den Rotationstrimmaufs atz auf. Führen Sie die Schneideinheit vorsichtig in die äußere
Gehörgangsöffnung ein. Führen Sie mit dem Hygienetrimmer vorsichtig kreisförmige
Bewegungen aus. Achten Sie darauf, dass Sie die Schneideinheit nicht tiefer
als 6 mm in Ihren Ge hörgang einführen.
HINWEIS : Üben Sie keinen übermäßigen Druck aus , da der
Kopf des Hygiene Clipper dadurch beschädigt wird und
Hautverletzungen auftreten können.
DIE PFLEGE IHRES HYGIENECLIPPERS
Die richtige P flege Ihres Hygiene Clipper ermöglicht eine lang anhaltende und gleich bleibende Leistungsfähigkeit . Wir empfehlen Ihnen, den Hygiene Clipper nach jedem Eins atz zu reinigen. Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie Ihren Hygieneclipper, indem Sie den Scherkopf nach dem Gebrauch unter fließend warmem Wasser abspülen. B elassen Sie den Hygiene Clipper stets in der Stellung „Of f“, wenn Sie ihn nicht benutzen.
GBDNLFEISFINP
D
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
5
080224_REM_IFU_NE100C.indd D5080224_REM_IFU_NE100C.indd D5 01.06.2008 23:13:08 Uhr01.06.2008 23:13:08 Uhr
DEUTSCH
NACH DEM GEBRAUCH
Spüle n Sie die Haare von den Klingen ab und schütteln Sie
überschüssiges Wasser ab. Wischen Sie den Hygieneclipper mit einem feuchten Tuch
ab und trockne n Sie ihn sofort danach ab.
HINWEISE ZUM REINIGEN
Für die Reinigung darf nur eine weiche Bürste verwendet
werden. Benutzen Sie keine s tarken oder ätzenden Mit tel für die
Reinigung des Gerät s oder der Klingen. Üben Sie keinen Druck auf die Klingen aus und bringen
Sie sie nicht in Kontakt mit har ten Gegenständen. Tauchen Sie Ihren Hygieneclipper niemals vollst ändig in
Wasser ein, da das Ger ät dadurch beschädigt werden kann.
Geeignet zur einfachen Reinigung unter fließe ndem Wasser
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bewahren Sie das Gerät ste ts an einem trockenen Ort
bei einer Umgebungstemperatur von ma ximal 60°C auf. Benutzen und bewahren Sie das Gerät bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 15°C und 35°C auf. Nehmen Sie den Klingenblock nicht auseinander. Um Verletzungen zu vermeide n, schalten Sie den Hygiene
Clipper immer ein, bevor Sie ihn in Ihre Nase oder Ihr Ohr
einführen. Nicht in der Nähe von Kindern au fbewahren. Die Verwendung
dieses Geräts durch Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden
Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren
Sicherheit verantwortliche Personen sollten ausdrückliche
Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese
überwachen.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Dieses Gerät enthält eine A lkali-Batterie. Werfen Sie den
Hygiene Clipper nicht in den Hausmüll, wenn Sie ihn nicht
mehr benutzen. Sie können ihn bei geeigneten Sammelstelle n
entsorgen.
6
080224_REM_IFU_NE100C.indd D6080224_REM_IFU_NE100C.indd D6 01.06.2008 23:13:08 Uhr01.06.2008 23:13:08 Uhr
DEUTSCH
Für weitere Informat ionen zum Thema Recycling siehe
www.remington-europe.com
ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffne n!
Akkus können e xplodieren oder giftige Stoffe freisetzen.
GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen De­fekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzu­führen sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht , wenn ein Kauf beleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit. Rufen Sie in einem Gar antiefall Ihr REM INGTON-Servicecenter vor Ort an.
Diese Garantie gilt zusät zlich zu Ihren geset zlichen Verbr aucher­rechten.
Diese Garantie ers treckt sich auf alle L änder, in denen unser Produkt über einen Ver tragshändler verkauft wird.
Die Gar antie schließt Verbr auchsteile wie Scherklingen aus. Diese Garantie ers treckt sich nicht auf Schäden am Produkt , die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Ände­rungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer nicht von Remington® autorisierten Person demontiert oder repariert wurde.
GBDNLFEISFINP
D
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
7
080224_REM_IFU_NE100C.indd D7080224_REM_IFU_NE100C.indd D7 01.06.2008 23:13:08 Uhr01.06.2008 23:13:08 Uhr
NEDERLANDS
Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig gebruik.
LET OP
Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals
in dit handboek beschreven. Gebruik geen hulpstukken die
niet door Remington® worden geadviseerd.
Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze
werkt, als het product gevallen of beschadigd is, of in het
water gevallen is.
BESCHRIJVING
1. Line ar trimmer opzetstuk
2. Aan/Uit-schakelaar
3. Batterijhuis
INLEIDING
PLAATSEN VAN BATTERIJEN – SC HEMA 1
Voor uw hygiënische tondeuse hebt u 1 ‘AA’ alkaline batterij nodig (eerste batterij meegeleverd). Wij r aden u aan VARTA®­batterijen te gebruiken.
Zorg er voor dat het product is uitgeschakeld. Draai de deksel van het bat terijcompartiment ca. 1/4 slag
naar links en verwijder de deksel. Plaats 1 “AA” alkaline batterij zodanig dat de (+) en ( -) tekens
op de bat terij overeenkomen met die in het bat terijhuis. Plaats de dop weer ter ug met behulp van de uitlijntekens
en draai de dop rechtsom, totdat deze vastklikt.
OPM : Uw hygiënische tondeuse werkt niet als de batterij
niet op de juiste wijze is aangebracht (polen verwisse ld) .
OPM.: Verwijder de batterij als het apparaat gedurende
langere tijd niet wordt gebruikt.
8
080224_REM_IFU_NE100C.indd NE8080224_REM_IFU_NE100C.indd NE8 01.06.2008 23:13:08 Uhr01.06.2008 23:13:08 Uhr
NEDERLANDS
GEBRUIK
OM HAAR UIT DE NEUS TE VERWIJDEREN
– SCHE MA 2
Bevestig de roterende trimmer. Steek de snijunit van de tondeuse voorzichtig in het neusgat. Beweeg de snijkant voorzichtig in en uit het neusg at, terwijl
de clipper langzaam roteert. Voorkom dat u de snijunit verder dan 6 mm in het neusgat
steekt.
OM HAAR UIT DE WENKBRAUWEN TE
VERWIJDE REN – SCHEMA 3
Bevestig het lineaire trimmerhulpstuk. Beweeg de snijunit na ar wild , ongewenst haar in de
wenkbrauwen of haar dat uit de wenkbrauwen zelf naar
buiten steekt. Om al het h aar te verwijderen, moet u de snijunit op de huid
laten z akken en de tondeuse over de gewe nste plek bewe gen. Maak langz ame en goed gecontroleerde bewegingen.
OM HAAR UIT HET OOR TE VERWIJDEREN
– SCHE MA 4
Bevestig de roterende trimmer. Beweeg de snijunit van de tondeuse voorzichtig in de
buitenste oorkanaalopening. Draai de tondeuse voorzichtig rond in een cirkelvormige
beweging. Voorkom dat u de snijunit verder dan 6 mm in het oorkanaal
steekt.
OPMERKING: Oefen geen sterke druk uit omdat daardoor de
tondeusekop kan worden beschadigd en huidletsel kan ontstaan.
VERZORGING VAN UW TONDEUSE
Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig gebruik.
GBDNLFEISFINP
NL
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
9
080224_REM_IFU_NE100C.indd NE9080224_REM_IFU_NE100C.indd NE9 01.06.2008 23:13:08 Uhr01.06.2008 23:13:08 Uhr
NEDERLANDS
NA ELK GEBRUIK
Spoel het achtergebleven h aar uit de snijbladen en schud
overtollig water eraf. Veeg het apparaat zelf af met ee n vochtige doek en droog
het onmiddellijk.
VOORZORGSMAATREGE LEN VOOR HET
REINIGEN
Gebruik voor het reinigen alleen een zacht borsteltje. Gebruik geen ruwe of corrosieve reinigingsmiddelen voor
de houders of de mesjes. Oefen geen druk uit op de mesjes en leg er geen harde
voorwerpen op. Niet in w ater onderdompelen omdat het product daardoor
zal worden beschadigd.
Geschikt om in water te reinigen
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Berg dit apparaat altijd in een vochtvrije ruimte op. Berg
het niet op bij temperaturen van meer dan 140°F (60°C) . Gebruik en berg het product op bij een temperatuur tussen
15°C en 35°C. Demonteer de mesjeshouder niet . Schakel de tondeuse altijd in, voordat u deze in uw neus of
oor steekt, om letsel te voorkomen. Dit product buiten het bereik van kindere n houden. Het
gebruik van dit apparaat door personen met beperkte fysieke,
sensorische of ment ale mogelijk heden of personen die een
gebrek aan er varing of kennis hebben, kan tot gevaarlijke
situaties leiden. De personen die voor hun veiligheid
verantwoordelijk zijn, dienen e xpliciete instructies te geven of
toezicht op het gebruik van het apparaat te houde n.
BESCHERM HET MILIEU
Dit product bevat een alkaline bat terij. Aan het einde van zijn
levensduur mag dit product niet met het reguliere huisvuil
worden afgevoerd. Daarvoor geschikte verzamelcentra kunnen
het product op de juiste wijze afvoeren.
Voor informatie over rec ycling kijk op
www.remington-europe.com
10
080224_REM_IFU_NE100C.indd NE10080224_REM_IFU_NE100C.indd NE10 01.06.2008 23:13:09 Uhr01.06.2008 23:13:09 Uhr
NEDERLANDS
VOORZICHTIG : De door u gebruikte batterijen niet in
vuur werpen of beschadigen, hierdoor kunnen de batterijen exploderen of giftige stoffen vrijkomen.
GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij verlenen garantie op dit product voor alle fouten die het gevolg zijn van slechte materialen of vakmanschap voor een periode van 2 jaar, beginnend vanaf de datum van eerste aankoop doorde consument. Als het appar aat binnen de garantieperiode niet (meer) goed functione ert , zullen wij he t zonder kosten repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het Remington® Servicecentrum in uw regio.
Deze garantie wordt ve rleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een geautoriseerde dealer werd verkocht.
Deze garantie is niet van toe passing op verbruiksgoederen zoals mesjes. Evenmin is de garantie van toepassing op schade door ongevallen, onjuist gebruik, misbruik of aan het produc t aangebrachte veranderingen of een gebruik dat in strijd is met de technische vereisten of veiligheid svoorschriften. Deze garantie is niet van t oepassing als het product uit elkaar is genomen of is gerepareerd door een persoon die daartoe door ons niet is gemachtigd.
GBDNLFEISFINP
NL
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
11
080224_REM_IFU_NE100C.indd NE11080224_REM_IFU_NE100C.indd NE11 01.06.2008 23:13:09 Uhr01.06.2008 23:13:09 Uhr
FRANÇAIS
Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington®. Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
ATTENTION
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans
ce manuel. N‘utilisez que les accessoires recommandés
par Remington®.
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas
correctement, s‘il est tombé, s‘il est endommagé, ou
s‘il a été immergé dans l‘eau.
DESCRIPTION
1. Tête avec système de coupe linéaire
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Compartiment à pile
AVANT TOUTE UTILISATION
INTRODUIRE LES PILES
– DIAGR AMME 1
Votre tondeuse hygiénique fonc tionne avec une pile alcaline ‘AA’ (une pile incluse) . Nous vous recommandons d’utiliser des piles VARTA®.
Assurez-vous que le produit est bien éteint . Tourner le couvercle du compartiment à piles d’environ ¼ de
tour dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre,
puis l’ôter. Introduire 1 pile alcaline « A A » de manière à ce que les signes
(+) et (- ) sur la pile correspondent aux mêmes signes sur le
compartiment à pile. Replacez le couvercle sur l’unité en utilisant les indications
d’alignement et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le couvercle soit en place.
REMARQUE : votre tondeuse hygiénique ne peut pa s
fonctionner si les piles ne sont pas introduites correctement.
12
080224_REM_IFU_NE100C.indd F12080224_REM_IFU_NE100C.indd F12 01.06.2008 23:13:09 Uhr01.06.2008 23:13:09 Uhr
FRANÇAIS
REMARQUE : retirez les piles si le produit n’est pas utilisé
durant de longues périodes.
CONSEILS D’UTILISATION
POUR ELIMINER LES POI LS DU NEZ
– DIAGR AMME 2
Bloquer le bouton de réglage rotat if. Introduisez avec précaution la tête de coupe de la tondeuse
dans votre narine. Introduire puis retirer successivement le bord tr anchant de
la narine tout en effectuant des mouvements rotatifs avec le
rasoir. Evitez d’introduire l’unité de coupe plus de 6 mm à l’intérieur
de la nar ine.
POUR COUPER LES POILS DES SOURCILS
– DIAGR AMME 3
Fixez la tondeuse au système de coupe linéaire. Guidez avec préc aution la tête de coupe pour supprimer
les poils indésirables le long de la ligne des sourcils ou pour
couper les poils dépassant en avant des sourcils. Pour enlever totalement les poils, placez la tondeuse en
contact avec la peau et déplacez-la sur la zone concernée. Procédez par mouvements lents et bien contrôlés.
POUR ENLEVER LES POILS DES OREILLES
– DIAGR AMME 4
Bloquer le bouton de réglage rotatif. Introduisez avec précaution la tête de coupe de la tondeuse
dans l’entrée du conduit auditif externe. Faite s tourner doucement la tondeuse en un mouvement
circulaire. Evitez d’introduire l’unité de coupe plus de 6 mm à l’intérieur
du conduit auditif.
REMARQUE:
N’appliquez pas de pre ssion trop for te car cela pourrait
endommager la tête de la tondeuse et causer des blessure s.
GBDNLFEISFINP
F
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
13
080224_REM_IFU_NE100C.indd F13080224_REM_IFU_NE100C.indd F13 01.06.2008 23:13:09 Uhr01.06.2008 23:13:09 Uhr
FRANÇAIS
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
Prenez soin de votre appareil pour garantir des performances durables. Nous vous recommandons de nettoyer votre tondeuse après chaque utilis ation. La méthode la plus simple et la plus hygiénique pour nettoyer la tondeuse consiste à rincer la tête de l’appareil sous l’eau chaude après usage. Pl acez toujours la tondeuse en position “arrêt” (of f) lorsque vous ne l‘utilisez pas.
APRES CHAQUE UTILISATION
Rincez les lames pour enlever les poils accumulés et secouez
pour éliminer l’excès d’eau. Pour net toyer l’appareil, passez un chiffon humide et essuyez
immédiatement.
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DU NETTOYAGE
Le nettoyage doit se faire uniquement avec une brosse douce. Ne pas utiliser de produits de nettoyage corrosifs sur les
unités ou sur les lames. Ne pas appliquer de pression ou d’objets durs sur les lames. Ne pas immerger dans l’eau sous peine de dommages
irréversibles.
Conseils pour le nettoyage sous l‘eau
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
Conservez toujour s cet appareil dans un e ndroit sec. Ne pas
stocker à des températures de plus de 60°C (140°F). Utilisez et st ockez le produit à une température comprise
entre 15°C et 35°C. Ne pas démonter l’ensemble de coupe. Veillez à toujour s allumer la tondeuse avant de l’introduire
dans le nez ou l’oreille afin d’éviter tout risque de blessure. Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation
de cet appareil par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience
ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse . Il est
recommandé aux personnes responsables de leur sécurité de
leur donner des instructions claires ou de les surveiller lors de
l’utilisation de l’appareil.
14
080224_REM_IFU_NE100C.indd F14080224_REM_IFU_NE100C.indd F14 01.06.2008 23:13:09 Uhr01.06.2008 23:13:09 Uhr
FRANÇAIS
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ce produit fonctionne avec une pile alcaline. Ne jetez pas
l’appareil dans les ordures ménagères lorsqu‘il ne peut plus
être utilisé. Vous pouvez le déposer dans une déchet terie
appropriée.
Pour davantage d‘informat ions sur le reclyclage de nos
produits, consultez ww w.remington-europe.com
ATTENTION: Ne pas mettre le feu aux piles ni les détériorer.
Elles pourraient exploser ou dég ager des matières toxiques.
GARANTIE
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne compor te aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut matériel ou de fabrication pour une période de 2 ans à compter de l a date d’achat . Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la période de g arantie, nous procéderions à la correction de chaque problème ou au remplacement de tout ou partie du produit sans aucun frais sur présentation de la preuve d’achat . Une telle procédure ne saurait donner lie u à une extensi ­on de la période de garantie. Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le service après-vente Remington® de votre région.
Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux.
Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un revendeur autorisé.
Cette garantie ne s‘applique pas aux lames, qui sont des consom­mable s. Les dommages causés par un accident, une utilisation impropre ou abusive, une détérior ation du produit ou une utilis a­tion non conforme aux instructions techniques et/ou de sécurité ne sont également pas couverts par la garantie. Cet te gar antie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Reming ton®.
GBDNLFEISFINP
F
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
15
080224_REM_IFU_NE100C.indd F15080224_REM_IFU_NE100C.indd F15 01.06.2008 23:13:09 Uhr01.06.2008 23:13:09 Uhr
ESPAÑOL
Gracias por elegir Remington®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington®. Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
ADVERTENCIA
Utilice este producto sólo para el uso previsto según
lo descrito en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Remington®.
No utilice este producto si no está funcionando
correctamente, si se ha caído al suelo o al agua o si ha
sido dañado.
DESCRIPCIÓN
1. Accesorio de corte lineal
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Compartimiento de pilas
CÓMO EMPEZAR
COLOCACIÓN DE LAS PILAS – DIAGRAMA 1
Su cortador higiénico funciona con 1 pila alcalina “AA” (la primera está incluida). Se recomienda utilizar pilas VARTA
Asegúrese de que el aparato e sté apagado. Gire la t apa del compartimiento de pila s aproximadamente ¼
de vuelta en sentido contrario a la s agujas del reloj y retírela. Introduzca 1 pila alc alina “AA” de modo que los signos (+) y ( -)
coincidan con los del compar timiento del apar ato. Coloque de nuevo la tapa en el aparato utilizando l as marcas de
alineación y girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta
que enc aje.
NOTA: Su cortador higiénico no funcionará si las pilas no están
correctamente instaladas.
NOTA: Extraiga las pilas si no va a utilizar el aparato durante un
período de tiempo prolongado.
®
16
080224_REM_IFU_NE100C.indd E16080224_REM_IFU_NE100C.indd E16 01.06.2008 23:13:09 Uhr01.06.2008 23:13:09 Uhr
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
PARA CORTAR LOS PELOS DE L A NAR IZ
– DIAGRAMA 2
Coloque el accesorio de corte giratorio. Con cuidado introduzca la unidad de corte del apar ato
en el ori ficio nasal. Introduzca y extraiga el cortador con cuidado del ori ficio nasal
mientras lo hace girar. No introduzca la unid ad de cor te más de 6 mm dentro
del orificio nasal.
PARA CORTAR EL PELO DE LAS CEJAS
– DIAGR AMA 3
Instale el accesorio cortador lineal. Guíe la unidad de corte con cuidado por el contorno de
las cejas pasándola por los pelos que desee eliminar o que
sobresalgan de éstas. Para cortar los pelos tot almente, apoye el aparato contra
la piel y muévalo por encima de la zona deseada. Realice movimientos lentos y controlados.
PARA CORTAR EL PELO DE LAS OREJAS
– DIAGRAMA 4
Coloque el accesorio de corte giratorio. Introduzca la unidad de corte con cuidado en la abertur a
exterior del canal auditivo. Haga girar el aparato suavemente con un movimiento circular. No introduzca la unid ad de cor te más de 6 mm dentro del
canal auditivo.
NOTA: No aplique demasiada presión, ya que ello podría dañar
el cabezal del cortador y la piel.
CUIDADO DEL CORTADOR HIGIÉNICO
Cuide su aparato para asegurar un re ndimiento duradero. Se recomienda limpiar el aparato de spués de cada uso. La manera más higiénica y sencilla de limpiar su cortador es lavando el cabezal del aparato con agua tibia después de su uso. El aparato debe estar apagado cuando no lo esté utilizando.
DESPUÉS DE CADA USO
Quite e l pelo acumulado enjuagando las cuchillas y elimine el agua
en exceso. Limpie la unidad principal con un paño húmedo y séquela
inmediatamente.
GBDNLFEISFINP
E
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
17
080224_REM_IFU_NE100C.indd E17080224_REM_IFU_NE100C.indd E17 01.06.2008 23:13:10 Uhr01.06.2008 23:13:10 Uhr
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA
La limpieza debe realizarse exclusivamente con un cepillo
suave. No utilice productos de limpieza agresivos o corrosivos para
limpiar el aparato o las cuchillas. No aplique presión ni coloque objetos pesados sobre las
cuchillas. No la sumerja en agua , ya que de lo contrario se dañará.
Lavable bajo el grifo del agua
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Siempre debe guardar este aparato un lug ar libre de humedad.
No lo guarde a una t emperatura superior a 60°C. Utilice y guarde el aparato a una temperatura de entre 15°C
y 35°C. No desmonte la unidad de las cuchillas. Siempre debe poner en marcha el cor tador nasal antes de
introducirlo en la nariz o en la oreja para evitar daños. Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este
aparato puede ser peligroso si lo utiliza una persona con
limit aciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la
exper iencia o los conocimientos necesarios. Las personas
responsables de su seguridad y bienestar deberán dar
instr ucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este
aparato.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
El aparato funciona con una pila alcalina. No tire el producto al
cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarlo en
nuestros centros de servicio o llevarlo a un punto de
reco-lección apropiado.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra
página web www.remington-europe.com
ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pilas porque pueden
explotar o liberar sustancias tóxicas.
18
080224_REM_IFU_NE100C.indd E18080224_REM_IFU_NE100C.indd E18 01.06.2008 23:13:10 Uhr01.06.2008 23:13:10 Uhr
ESPAÑOL
GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos una garantía de 2 años a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía , nos comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del mismo sin coste adicional sie mpre y cu ando se presente el comprobante de compr a. Esto no implica una exte nsión del período de g arantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región.
Esta g arantía excede sus derechos legales estánd ar como consumidor.
La gar antía será válida e n todos los países en los que nuestro produc to haya sido vendido a tr avés de un distribuidor autorizado.
Esta g arantía no cubre productos consumibles como cuchillas. La gar antía tampoco cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto, modifi cación o utilización distinta a lo descrito en la s instrucciones técnicas y/o de seguridad. Esta garant ía no será válida si el producto ha sido desmont ado o reparado por una persona no autorizada por nosotros.
®
GBDNLFEISFINP
E
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
19
080224_REM_IFU_NE100C.indd E19080224_REM_IFU_NE100C.indd E19 01.06.2008 23:13:10 Uhr01.06.2008 23:13:10 Uhr
ITALIANO
Complimenti per aver scelto Remington®. I prodotti Remington® sono progettati per soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie a questo nuovo apparecchio Remington® sarà possibile raggiungere i risultati desiderati. Leggere at tent amente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni.
ATTENZIONE
L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini
descritti nel presente manuale. Non utilizzare accessori
non consigliati da Remington®.
Non utilizzare il prodotto se non correttamente
funzio-nante, se danneggiato, se caduto a terra o in acqua.
DESCRIZIONE
1. Sistema di taglio lineare
2. Interruttore On/Off
3. Scomparto della batteria
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSERIMENTO DELLA BATTERIA
– ILLUSTRA ZIONE 1
Questo rifinitore funziona con 1 batteria alcalina ‘A A’ (la prima è inclusa). Si consiglia di utilizzare batterie VARTA®.
Accertarsi che l’apparecchio sia spent o. Ruotare il coperchio del comparto batterie di circa 90 gradi
in senso antiorario ed estrarlo. Inserire una batteria alc alina “AA”, avendo cur a che i relativi
segni (+) e (-) coincidano con quelli r ipor tati sullo scompar to. Riposizionare la copertura sull’unit à seguendo i segni di
allineamento e ruotare in senso or ario finché la coper tura non
scatta in posizione.
NOTA: se la batteria non è inserita in modo corretto, il
rifinitore non funzionerà.
NOTA: rimuovere la batteria se l’unit à non viene utilizz ata per
un lungo periodo.
20
080224_REM_IFU_NE100C.indd I20080224_REM_IFU_NE100C.indd I20 01.06.2008 23:13:10 Uhr01.06.2008 23:13:10 Uhr
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
PER RIMUOVERE LA PELURIA DEL NASO
– ILLUSTRA ZIONE 2
Montare il trimmer oscillante. Inserire delicatamente l’unità di taglio del rifinitore all’interno
della n arice . Muovere con delicatezza l’estremità di rasatura dall’esterno
all’interno della narice e viceversa facendo ruotare il rifinitore
con estrema cautela. Evitare che l’unità di taglio penetri nella narice per più
di 6 mm.
PER RIMUOVERE I PELI DELLE SOPRACCIGLIA –
ILLUSTRAZIONE 3
Montare il rifinitore lineare. Portare delicatamente l’unità di taglio sui peli indesiderati
lungo il profilo del sopr acciglio oppure su quelli che
protendono dal sopr acciglio stesso. Per rimuovere complet amente i peli, avvicinare l’apparecchio
alla pelle e spostarsi sull’area desiderata. Effettuare movimenti lenti e controllati.
PER RIMUOVERE LA PELURIA DALL’ORECCHIO –
ILLUSTRAZIONE 4
Montare il trimmer oscillante. Inserire delicatamente l’unità di taglio del rifinitore
nell’apertura del canale uditivo esterno. Ruotare il rifinitore con movimenti delicati. Evitare che l’unità di taglio penetri nel canale uditivo esterno
per più 6 mm.
NOTA: Una pressione eccessiva può danneggiare il blocco
principale del rifinitore e causare lesioni personali.
MANUTENZIONE DEL RIFINITORE
Una corrett a manutenzione del prodot to garantisce prestazioni di lunga durata. Si consiglia pertanto di pulire sempre il rifinitore dopo averlo utilizzato. Per pulire il rifinitore nel modo più f acile e igienico, sciacquare il blocco principale dell’apparecchio con acqua tiepida dopo ogni uso. Quando non è in uso, il rifinitore deve essere sempre spento.
GBDNLFEISFINP
I
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
21
080224_REM_IFU_NE100C.indd I21080224_REM_IFU_NE100C.indd I21 01.06.2008 23:13:10 Uhr01.06.2008 23:13:10 Uhr
ITALIANO
DOPO OGNI USO
Sciacquare d alle lame i residui di peluria e scuotere per
eliminare l’acqua in eccesso. Pulire l’unità principale con un panno umido e asciugarla
immediatamente.
PRECAUZIONI PER L A PULIZIA
La pulizia deve essere effettuata esclusivamente con uno
spazzolino morbido. Non utilizz are detergenti aggressivi o corrosivi sull‘unità
né sulle l ame. Non applicare pressione né oggetti pesanti sulle lame . Non immergere l’apparecchio nell’acqua per evitare danni
irreversibili.
E’ possibile sciacquare con acqua corrente
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Riporre sempre questo apparecchio e il rel ativo cavo di
alimentazione in un ambie nte privo di umidità . Non custodirli
in luoghi con temperatura superiore ai 60 °C . L‘apparecchio deve essere utilizzato e riposto in ambienti con
temperatura compresa tra 15 e 35 °C. Non scomporre il set lame. Prima di inserire il rifinitore nel naso o nell’orecchio,
accertarsi sempre che sia acceso per evitare eventuali lesioni. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che
non conoscono o non hanno esperienz a delle modalità di
funzionamento dell’apparecchio, così come i sog getti affetti
da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando
precauzioni aggiuntive e , possibilmente, dietro indicazioni o
super visione di un responsabile.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Il prodotto utiliz za una batt eria alcali na. Non gettarlo nei rifi uti
domes tici al termine del ciclo di vita utile. È po ssibile prov vedere allo
smalt imento pres so un centro di r accolta app osito.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito
www.remington-europe.com
22
080224_REM_IFU_NE100C.indd I22080224_REM_IFU_NE100C.indd I22 01.06.2008 23:13:10 Uhr01.06.2008 23:13:10 Uhr
ITALIANO
ATTENZIONE : Non gett are nel fuoco né lacerare le bat terie
perché potrebbero scoppiare o rilasciare sost anze tossiche.
GARANZIA
Questo prodotto è stato sottoposto ad accurati controlli di qualità ed è e sente da difetti. Reming ton® garantisce l’apparecchio contro eventu ali difetti di materiale o produzione per un periodo di due (2 ) anni dalla data di acquisto. In caso di difet to del prodot to dur ante il periodo di gar anzia, Remington® provvederà ad effettuarne la riparazione o la sostituzione gratuita, completa o dei componenti non funzionanti su presentazione della prova di acquisto. Ciò non compor ta alcun prolungamento del periodo di gar anzia. In caso l’apparecchio sia ancora coperto da gar anzia, sar à suffi ciente rivolgersi al centro di assistenz a Remington® locale.
La presente garanzia viene offerta nel rispetto e a tutela dei diritti del consumatore.
È da ritenersi valid a solo in c aso di acquisto del prodotto da un rivenditore autorizzato.
Questa gar anzia non include i componenti normalmente soggetti a usura, quali lame, né potrà essere ritenuta valida in caso di incidenti, uso impro prio o non corretto, modifi che sostanziali del prodotto o mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza e delle informa zioni tecniche riportate. La garanzia verrà inoltre a decadere qualora l’apparecchio venga smontato o ripar ato da persone non esplicitamente autorizzate. Le caratteristiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun preavviso.
GBDNLFEISFINP
I
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
23
080224_REM_IFU_NE100C.indd I23080224_REM_IFU_NE100C.indd I23 01.06.2008 23:13:10 Uhr01.06.2008 23:13:10 Uhr
SVENSKA
Tack för att du valt Remington®. Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya trimmer från Remington®. Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk.
OBS!
Använd endast denna trimmer på avsett sätt enligt
denna bruksanvisning. Använd endast tillbehör som
rekommenderas av Reming ton®.
Använd aldrig denna trimmer om den inte fungerar
som den ska, om den har tappats eller skadats eller
om den har doppats i vatten.
BESKRIVNING
1. Linj är trimmer tillbehör)
2. Strömbrytare på/av
3. Batterifack
KOMMA IGÅNG
ISÄTTNING AV BATTERIER – BILD 1
Din trimmer behöver 1 ‘AA’ alkaliskt batteri (Det första medföljer) . Vi rekommenderar att du använder VARTA® batterier.
Se till att trimmern är avstängd. Vrid batterifackets lock ungefär 1/4 varv moturs och dra sedan
av det. Sätt in 1 ”AA” alkaliskt batteri så att (+) och (-) markeringarna
på batterierna riktas mot samma markeringar i batterifacket. Sätt tillbaka locket på enheten enlig t markeringarna och vrid
medurs tills locket snäppe r på plats.
OBS: Din trimmer kommer inte att funger a om bat terierna
sätt in fel.
OBS: Ta bort batterierna om trimmern inte ska användas under
längre perioder.
24
080224_REM_IFU_NE100C.indd S24080224_REM_IFU_NE100C.indd S24 01.06.2008 23:13:10 Uhr01.06.2008 23:13:10 Uhr
SVENSKA
HUR DEN ANVÄNDS
TA BORT HÅR FRÅN NÄSAN – BILD 2
Montera den roterande trimmern. För försiktigt in klipparen i näsborren. För försiktigt eggen in oc h ut ur näsborren medan du försiktigt
roterar klipparen. Undvik att föra in klippenheten längre än 6 mm i näsborren.
TA BORT HÅR FRÅN ÖGONBRYNEN – BILD 3
Montera linjärtrimmern. För försiktigt klipparen över de utstickande, oönskade h åren
längs ögonbr ynslinjen e ller över de utstående håren på själva
ögonbrynet. För att fullständigt ta bort allt hår, sänk ned klipparen mot
skinnet och för den över önskat område. Använd lugna och kontroller ade rörelser.
TA BORT HÅR FRÅN ÖRAT – BILD 4
Montera den roterande trimmern. För försiktigt in klipparen i örat. Klipp med en långsam roterande rörelse. För ej in k lipparen längre än 6 mm i örat .
OBS: Använd inte överdrivet tryck eftersom den kan skada
klipphuvudet och kan orsaka hudskador.
VÅRDA DIN TRIMMER
Vårda din trimmer för at t garantera längre hållbarhet. Vi rekommenderar att du rengör den ef ter varje användning. Det lät taste och mest hygienisk a sättet att rengör a trimmern är att skölja trimmerhuvudet i var mt vat ten. H a alltid trimmern avstängd när de n inte används.
EFTER VARJE ANVÄNDNING
Skölj bort hår som samlat sig i trimmern och skaka bort
kvarvarande vatten. Torka av huvudenheten med en fuktig trasa och t orka torrt
omedelbart.
RENGÖRINGSVARNING
Rengöring ska endas t utföras med en mjuk borste. Använd inte st arka eller aggresiva rengöringsmedel på enheten
eller på dess skärblad. Utsätt inte trimmern för h årt tryck eller hårda objekt. Sänk inte ned den i vatten ef tersom den kommer at t skadas.
GBDNLFEISFINP
S
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
Är lämplig till rengöring under vat ten
25
080224_REM_IFU_NE100C.indd S25080224_REM_IFU_NE100C.indd S25 01.06.2008 23:13:11 Uhr01.06.2008 23:13:11 Uhr
SVENSKA
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Förvara alltid denna apparat och sladd på en fuktfri plats .
Förvara den inte vid temperaturer som överskrider 60°C. Använd och för vara trimmern vid e n temperatur mellan 15°C
och 35°C. Montera inte isär klippenheten. Kom ihåg att alltid starta klipp aren innan du för in den i näsan
eller örat för att undvika sk ador. Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med
nedsatt rörlighet, känsel eller mental kapacitet bör ej använda
produkten, d å detta kan orsaka olyckor. Personer som
ansvarar för dessa m änniskors säkerhet bör ge noggranna
instr uktioner eller över vaka använd andet av produkten.
SKYDDA MILJÖN
Denna produkt använder ett alkaliskt batteri.
Kasta inte produkten i hushållssoporna utan lämna på din
återvinningsstation.
För mera fakta och information om åter vinning se
www.remington-europe.com
VARNING: Placera inte batterierna i eld och skada dem inte ,
eftersom de kan spricka eller avge giftiga ämnen.
GARANTI
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi ger 2 års garanti från inköpsdatum för defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel. Om produkten blir defekt under garantitiden reparerar vi antingen produkten eller byter ut produkten eller delar av den utan kostnad, förutsatt att det fi nns ett inköpsbevis. Detta medför ingen förlängning av garantitiden. Vid garantifall, ring Remingtons servicecenter i din region.
Denna garanti erbjuds utöver dina normala lagstadgade rättigheter.
Garantin gäller i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti gäller inte för skärblad, som är slitdelar. Inte heller täcks skador på produkten som orsakats av olyckor eller felanvändning, våld, ändringar på produkten eller användning som är oförenlig med de tekniska instruktionerna och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.
26
080224_REM_IFU_NE100C.indd S26080224_REM_IFU_NE100C.indd S26 01.06.2008 23:13:11 Uhr01.06.2008 23:13:11 Uhr
SUOMI
Kiitämme, että valitsit Remingtonin. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että nautit uuden Remington-tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten.
VAROITUS
Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä muita
kuin Remington®in suosittelemia osia.
Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on
pudonnut, vahingoittunut tai kastunut.
KUVAUS
1. Suora r ajausosa
2. Virtakytkin
3. Paristokotelo
ALOITUSOPAS
PARISTOJEN ASETTAMIN EN LAITTEESEEN –
KUVA 1
Hygieeniseen leik kuriin tarvita an yksi ”AA”-koon alkaliparisto (ensimmäinen toimitet aan laitteen mukana). Suosittelemme VARTA®- paristojen käyttöä.
Varmista, että laite on kytketty pois päält ä. Kierr ä paristokotelon k antta noin neljänneskierros
vastapäivään ja irrota se vetämällä. Aseta yksi ”AA” -koon alkaliparisto lait teeseen siten,
että paristossa olevat (+)- ja (-) -merkit ovat kohdakkain
paristokotelon merkkien kanssa. Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen
kohdistusmerkkien avulla ja kierrä kantta myötäpäivään, kunnes
se napsahta a paikalleen.
HUOMAA: Hygieeni nen leikkur i ei toi mi, jos paristo t on
asetettu laitteeseen väärin.
HUOMAA : Poista paristot , jos laitetta ei käy tetä pidempään
aikaan.
GBDNLFEISFINP
FIN
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
27
080224_REM_IFU_NE100C.indd FIN27080224_REM_IFU_NE100C.indd FIN27 01.06.2008 23:13:11 Uhr01.06.2008 23:13:11 Uhr
SUOMI
KÄYTTÖOHJEET
NENÄKARVOJEN TRIMMAUS – KUVA 2
Kiinnitä pyörivä rajain. Aseta leikkurin leikkuuyksikkö varovasti sier aimeesi. Liikuta leikkausterää sier aimessa edestakaisin leikkuria samalla
kiertäen. Varo työntämästä leikkuuyksikköä sieraimeesi 6 mm pidemmälle.
KULMAKARVOJEN TRIMMAUS – KUVA 3
Kiinnitä suora rajausosa lait teeseen. Ohjaa leikkuuyksikkö varovasti kulmakarvalinjan ulkopuolella
olevien tai kulmakarvoista esiin työnty vien ihokar vojen
kohdalle, jotka haluat poista a. Voit poistaa ihokar vat kokonaan laskemalla leikkurin aivan
ihosi pinnalle ja liikuttamalla laitetta halutun alueen yllä. Tee hitaita ja hyvin hallittuja liikkeitä.
KORVAKARVOJE N TRIMMAUS – KUVA 4
Kiinnitä pyörivä rajain. Aseta leikkurin leikkuuyksikkö varovasti korvakäytävän
aukkoon Tee leikkurilla varovaisia kiertoliikkeitä. Varo työntämästä leikkuuyksikköä korvakäytävään 6 mm
pidemmälle.
HU OMA A : Älä paina laitet ta liian kovaa, sillä tämä
vahingoittaa leikkurin päät ä ja saattaa haavoittaa myös ihoasi.
LEIKKURIN KUNNOSSAPITO
Pidä hu olta laitteest asi, jott a se pysyy kunnossa pitkään. Suo sittelemme leikkurin pu hdistamista jokaisen käyt tökerran jä lkeen. Help oin ja hygiee nisin tapa puhdistaa le ikkuri on huuhdella sen pää käytön jälke en lämpi mällä vedellä. Pidä leik kuri aina “Of f”-asennossa , kun se ei ole käytössä.
JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN
Poista leikkuuteriin ker tyneet ihokar vat huuhtelemall a ja
ravista laite kuivaksi. Pyyhi laitteen runko-osa kostealla liinalla ja kuivaa se välittömästi.
PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA
Puhdistukseen saa käyttää ainoastaan pehmeää harjaa . Älä puhdista lait teen osia tai niiden leikkuuteriä karheilla tai
syövyttävillä aineilla. Älä paina leikkuuteriä t ai kosketa niitä kovilla esineillä. Älä upota laitetta vete en, sillä tämä vahingoit taa sitä.
Sopii veden alla pesemisee n
28
080224_REM_IFU_NE100C.indd FIN28080224_REM_IFU_NE100C.indd FIN28 01.06.2008 23:13:11 Uhr01.06.2008 23:13:11 Uhr
SUOMI
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
Säily tä tämä laite aina kuivassa tilassa. Älä säilytä laitetta
sellaisessa paikassa, jonka lämpötila ylitt ää 60 °C . Käytä ja säilytä l aitetta 15°C – 35°C lämpötilassa. Laite on
pestävä, mutta sitä ei saa upottaa veteen. Älä pur a leik kuuteräsarjaa. Välttääk sesi vahingot muista aina kytkeä leikkuri p äälle ennen
nenään tai korvaan lait tamista . Pidä laite poissa la sten ulottuvilt a. Voi olla myös vaarallista
antaa laite henkilöille, jotka ovat f yysisesti, sielullisesti tai
henkisesti vammaisia t ai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja
tietoja laitteen käytöstä . Heistä vastuussa olevien henkilöiden
on annettava varmat ohjeet tai heidän on v alvot tava laitteen
käyttöä.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tässä laitteessa käytetään alkaliparistoa. Älä hävitä laitetta
kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita
laite hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta
www.remington-europe.com
VAROITUS: Älä heit ä paristoja tuleen tai riko niitä, sill ä ne
saattavat r äjähtää tai päästää myrkyllisi ä aineita ympäristöön.
TAKUU
Tämä tuote on t arkistet tu ja sen on todettu olevan virheettömäs­sä kunnossa. Annamme tälle tuotteelle takuun, joka kattaa kaikki viallisist a materiaaleista tai valmis tuksesta johtuv at mahdolliset viat. Takuu on voimassa 2 vuotta tuotteen ostopäivämäär ästä. Mikäli tuote osoittautuu viallisek si takuuajan puit teissa, kor­jaamme lait teen tai vaihdamme sen tai minkä tahansa sen osan veloituksetta uuteen ostotositetta vastaan. Tämä ei merkitse takuuajan pident ämistä. Takuuasioissa voit soit taa a suinalueesi REMINGTON-huoltoon. Takuu myönnetään muide n kuluttajille kuuluvien tavanomaisten lakisääteisten oikeuksien lisäksi.
Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa valtuutetut myyjät myyvät tuotteitamme.
Takuu ei koske ajopäitä, teräsäleikköjä ja ajoteriä, jotka ovat kulutusosia.
Takuu ei myöskään korvaa onnettomuudesta tai virheellisestä käytöstä, tuotteen muutt amisesta ja teknisten ja/tai turvaohjei­den vastaisesta käytöstä tuotteelle aiheutuneit a vahinkoja. Takuu raukeaa, jos tuote on puret tu tai korjattu jonkun muun kuin valtuuttamamme huoltohenkilön toimesta.
GBDNLFEISFINP
FIN
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
29
080224_REM_IFU_NE100C.indd FIN29080224_REM_IFU_NE100C.indd FIN29 01.06.2008 23:13:11 Uhr01.06.2008 23:13:11 Uhr
PORTUGUÊS
Obrigado por ter escolhido a Remington®. Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos adrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington®. Leia as instruções atentamente e guardeas num local seguro para futura consulta.
ATENÇÃO
Use este equipamento só para o fim indicado, conforme
descrito neste manual. Não utilize outros acessórios não
recomendados pela Remington®.
Não use este produto se não estiver a funcionar
correctamente, se tiver caído ou sido mergulhado em água
ou estiver danificado.
DESCRIÇÃO
1. Dispositivo linear para corte
2. Interruptor On/Off (ligado/desligado)
3. Compartimento da bateria
COMEÇAR
INSERIR AS BATERIAS – DIAGRAMA 1
O seu aparador de higiene pessoal necessita de 1 bateria alcalina ‘AA’ (a primeira está incluída). Recomendamos a utilização de baterias VARTA®.
Assegure-se de que o produto está deslig ado. Rode a tampa do compar time nto da bateria aproximadamente
1/4 de volta no se ntido inverso ao dos ponteiros do relógio e,
em seguida, puxe-a para for a. Insir a 1 bateria alc alina “AA” de forma a que as marcas (+) e (-)
nas baterias fiquem junto das mesmas marcas no
compartimento das baterias. Volte a colocar a tampa na unidade usando as marcas de
alinhament o e rode da direita para a esquerda até a t ampa
encaixar.
NOTA: O seu aparador de higie ne pessoal não funcionará se as
baterias estiverem colocadas incorrectamente.
30
080224_REM_IFU_NE100C.indd P30080224_REM_IFU_NE100C.indd P30 01.06.2008 23:13:11 Uhr01.06.2008 23:13:11 Uhr
PORTUGUÊS
NOTA: Se a unidade não for u sada durante longos períodos, retire
a bateria.
COMO UTILIZAR O SEU APARADOR
PARA RETIR AR OS PÊ LOS DO NARIZ
– DIAGRAMA 2
Aplique o aparador rotativo. Introduza o conjunto de corte na narina com cuidado. Desloque cuidadosamente a extremidade de cor te para fora e
para dentro da narina enquanto roda suavemente o aparador. Lembre-se que não deve inserir a unidade de cor te na narina
mais de 6 mm.
PARA RETIR AR OS PÊ LOS DAS SOBR ANCELHAS –
DIAGRAMA 3
Coloque o apar ador linear. Faça passar o conjunto de cor te cuidadosamente sobre os
pêlos das sobrancelhas indesejados ou salientes. Para retirar os pêlos totalmente, baixe o aparelho sobre a pele
e desloque-se sobre a área desejada. Faça movimentos lentos e bem controlados.
PARA RETIR AR OS PÊ LOS DAS ORELHAS
– DIAGRAMA 4
Aplique o aparador rotativo. Insir a cuidadosamente a unidade de corte do aparador no canal
de aber tura da orelha. Faça rodar cuidadosamente o apar ador com movimentos
circulares. Lembre-se que não deve inserir o apar ador mais de 6mm no
canal auditivo.
NOTA: Não aplique demasiada pressão, caso contrário pode
danificar a cabeça do aparador e causar ferimentos na pele.
CUIDADOS A TER COM O SEU APARADOR
GBDNLFEISFINP
P
SK
CZPLRUTR
HUN
Cuide do produto para g arantir que o tempo de vida da tesoura não é prematur amente reduzido. Recomendamos que limpe o aparador após cada utiliz ação. A forma mais fácil e higié nica de limpar o aparador é enxaguar a cabeça do produto com água quente, após cada utilização. Mantenha o aparador desligado quando não estiver a ser utilizado.
ROAE
31
080224_REM_IFU_NE100C.indd P31080224_REM_IFU_NE100C.indd P31 01.06.2008 23:13:11 Uhr01.06.2008 23:13:11 Uhr
PORTUGUÊS
APÓS CADA UTILIZAÇÃO
Enxagúe com água para retirar os pêlos acumulados nas
unidades de corte e sacuda a água em excesso. Utilize um pano húmido para limpar a unidade principal,
secando-a de imediato.
CUIDADOS DE LIMPEZA
A limpeza deve apenas ser com um a escova macia. Não utilize produtos de limpeza for tes ou corrosivos nas
unidades ou respectivas lâminas. Não exerça pressão nem encoste objectos duros às lâminas. Não mergulhe e m água , caso contrário poderão ocorrer
danos.
Apropriado para lavagem debaixo de água
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Guarde sempre este dispositivo numa área livre de humidade.
Não guarde em locais com temperaturas superiores a 60 ºC. Utilize e guarde o produto a uma temperatur a entre 15°C e
35°C. Não desmonte o conjunto de cor te. Para evitar ferimentos, ligue sempre o aparador antes de o
inserir no nariz ou orelha. Mantenha este produto fora do alc ance das crianças. A
utilização deste aparelho por pessoas com capacidades físicas ,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento pode originar perigos. Os re sponsáveis pela
segurança dessas pessoas devem fornecer instruções explícitas
às mesmas ou supervisionar a utilização do aparelho.
PROTEGER O AMBIENTE
Este produto utiliza uma bateria alcalina. No final da vida útil,
não elimine o produto para o lixo domés tico. A eliminação pode ser feita em locais de recolha adequ ados.
Par a mais informações sobre reciclagem, ver nosso site
www.remington-europe.com
ATENÇÃO : Não queime nem danifique as baterias, pois
podem rebentar ou libertar materiais tóxicos.
32
080224_REM_IFU_NE100C.indd P32080224_REM_IFU_NE100C.indd P32 01.06.2008 23:13:12 Uhr01.06.2008 23:13:12 Uhr
PORTUGUÊS
GARANTIA
Este produto foi testado e não conté m quaisquer defeitos. Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para um período de 2 anos a partir d a data original de compra pelo consumidor. Se o produto apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a prova de compra. Isto não signifi ca o alarg amento do período de garantia. No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington
Esta g arantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um representante autoriz ado.
Esta g arantia não inclui as acessórios de corte de barbear, considerados peças consumíveis. Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilizaç ão abusiva, alter ação ao produto ou utilização inconsistente com as instr uções técnicas e /ou de segurança necessárias não est ão também ao abrigo da garant ia. Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido desmont ado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington®.
®
da sua área.
GBDNLFEISFINP
P
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
33
080224_REM_IFU_NE100C.indd P33080224_REM_IFU_NE100C.indd P33 01.06.2008 23:13:12 Uhr01.06.2008 23:13:12 Uhr
SLOVENČINA
Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington®. Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že tento výrobok značky Remington® sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na používanie a uchovajte ho pre budúcu potrebu.
UPOZORNENIE
Tento prístroj používajte len na účely, pre ktoré je
určený, a podľa tohto návodu. Nepoužívajte nástavce, ktoré spoločnosť Remington® neodporúča.
Nepoužívajte tento výrobok, ak nefunguje správne,
spadol na zem, je poškodený alebo spadol do vody.
OPIS
1. Lineárny zastrihovač
2. Tlačidlo Z apnú ť/Vypnú ť
3. Priehradk a na batériu
ÚDAJ O HLUKU SPOTREBIČA
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 73 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
ZAČÍNAME
VLOŽENIE BATÉRIE – OBRÁ ZOK 1
Hygienický zastrihovač používa 1 alk alickú batériu typu AA (prvá je súčasťou dodávky). Odporúčame používať batérie značky VARTA®.
Uistite sa, že výrobok je v ypnutý. Pootočte veko priehr adky na batérie približne o
protismere hodinov ých ručičiek a vyklopte ho. Vložte jednu alkalickú batérie t ypu A A do priehradky podľa
označených pólov (+) a (- ). Podľa značenia založte veko späť na priehr adku a pootočte ho
v smere hodinov ých ručičie k, kým nezapadne na svoje miesto.
POZNÁMKA: Ak je batéria vložená nesprávne, hygienický zastrihovač
nebude fungovať.
1/4
v
34
080224_REM_IFU_NE100C.indd SK34080224_REM_IFU_NE100C.indd SK34 01.06.2008 23:13:12 Uhr01.06.2008 23:13:12 Uhr
SLOVENČINA
POZNÁMKA: Ak jednotku nebudete dlhší čas používať, batériu z nej
vyberte.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
ODSTRÁNENIE NOSNÝCH CHĹPKOV –
OBRÁZOK 2
Opatrne vložte strihaciu jednotku za strihovača do nosnej
dierky. Zastrihovačom op atrne otáčajte a súčasne pohybujte smerom
dnu a von. Strih aciu jednotku nevkl adajte do nosnej dierky hlbšie než
6 mm.
ODSTRÁNENIE UŠNÝCH CHĹPKOV –
OBRÁZOK 3
Opatrne vložte strihaciu jednotku za strihovača do otvoru
vonkajšieho ucha.
Zastrihovačom op atrne otáčajte krúživ ým pohybom. Strih aciu jednotku nevkl adajte do ušného otvoru hlbšie než
6 mm.
ZASTRIHOVANIE OBOČIA – OBRÁZOK 4
Nasaďte lineárny zastrihovač. Strih acou jednotkou opatrne oddeľte a zastrihnite neželané
chĺpky na okraji obočia alebo v yčnievajúce chĺpky. Ak chcete odstrániť celé chĺpky, prilož te strihaciu jednotku na
pokožku a prejdite ňou d anou časťou obočia . Zastrihujte pomalým a dobre ovládaným pohybom.
POZNÁM KA : Nevytvárajte prílišný tl ak, kt orý môže poškodiť
hlavu zastrihovač a a spôsobiť poranenie pokožky.
STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHOVAČ
Starajte sa o zastrihovač, aby ste zabezpečili jeho dlhodobú funkčnosť. Odporúčame, aby ste zastrihovač po každom použití vyčistili. Najjednoduchším a najhygienickejším spôsobom čistenia zastrihovača po jeho použití je opláchnutie hlavy výrobku teplou vodou.Keď zastrihovač nepoužívate, mal by byť vždy vypnutý.
PO KAŽDOM POUŽITÍ
Opláchnite čepele vodou, aby ste z nich odstránili
nahromadené chĺpky, a potom z nich vytraste prebytočnú
vodu. Alebo použite priloženú kef ku. Prístroj utrite vlhkou handričkou a okamžite ho osušte.
GBDNLFEISFINP
SK
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
35
080224_REM_IFU_NE100C.indd SK35080224_REM_IFU_NE100C.indd SK35 01.06.2008 23:13:12 Uhr01.06.2008 23:13:12 Uhr
SLOVENČINA
UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA ČISTENIA
Čistenie by sa malo vykonávať len mäk kou kefkou. Pri čistení jednotk y alebo strihacích líšt nepoužívajte silné
leptavé chemikálie. Netlačte na strihacie lišty a nepoužívajte ich na tvrdé
predmety.
Tento zast rihovač nie je umývateľný. Neoplachujte ho vodou. Neponárajte prístroj do vody, poškodil by sa .
Určený n a čistenie pod tečúcou vodou
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tento prístroj držte vždy na suchom mieste. Nepokladajte na
miest a s teplotou v yššou než 60 °C (140 °F). Odporúčaná teplota pre používanie a sk ladovanie tohto
výrobku je 15 – 35 °C.
Nerozoberajte strihaciu hlavicu. Z astrihovač zapnite vždy pred vložením do nosa alebo ucha,
aby ste sa nepor anili. Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie
tohto prístroja osobami so zníženými fyzick ými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedost atkom
skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby
zodpovedné za ich bezpečnosť by im mali posk ytnúť výslovné
pokyny alebo dohliadnuť na používanie príst roja.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Tento výrobok pou žíva alkalickú batériu. Na konci životnosti
výrobok nev yhadzujte do komunálneho odpadu. Môžete ho
zlikvidovať v niektorom z našich servisných stredísk alebo
na príslušných zberných miestach.
Ďalšie informácie o recyk lácii nájdete na
www.remington-europe.com
UPOZORNENIE: B atériu nevhadzujte do ohňa, ani ju nenič te,
môže vybuchnúť alebo uvoľniť toxické látky.
36
080224_REM_IFU_NE100C.indd SK36080224_REM_IFU_NE100C.indd SK36 01.06.2008 23:13:12 Uhr01.06.2008 23:13:12 Uhr
SLOVENČINA
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Posk ytujeme naò 2-roènú záruku na akéko¾vek chyby vzniknuté v dôsledku chybného materiálu alebo spracovania, platnú od dátumu zakúpeni a zákazníkom. Ak sa výrobok poè as záruènej doby pokazí, bezplatne ho opravíme, vymeníme akúko¾vek jeho súèas alebo aj celý v ýrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o je ho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predå ži záruèná doba opraveného alebo vymeneného výrobku.
V prípade reklamácie jednoducho zavolajte ser visné stredisko
®
Remington
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv zákazníkov.
Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš v ýrobok predávajú autorizovaní díleri.Táto záruka sa nevzahuje na holiace strih aèe, èo sú súèasti spotrebného charakteru. Nevz ahuje sa ani na škody výrobku, ktoré v znikli ako dôsledok nehody alebo nespr ávneho používania, poškodzovania, zmeny v ýrobku alebo používania v protiklade s nevyhnutnými technickými alebo bezpeènostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplatni, ak výrobok rozobrala alebo opravov ala osoba, ktorá nemá našu autorizáciu.
vo svojom regióne.
GBDNLFEISFINP
SK
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
37
080224_REM_IFU_NE100C.indd SK37080224_REM_IFU_NE100C.indd SK37 01.06.2008 23:13:12 Uhr01.06.2008 23:13:12 Uhr
ČESKY
Děkujeme, že jste si vybrali Remington®. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu. Doufáme, že budete svůj nový výrobek Remington® rádi používat. Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
POZOR
Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán
v této příručce. Nepoužívejte jiné příslušenství než to,
které doporučuje Remington®.
Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, spadl
na zem nebo se poškodil, či pokud spadl do vody.
POPIS
1. Lineární nástavec zastřihovače
2. Vypínač
3. Prostor pro baterie
ZAČÍNÁME
VLOŽENÍ BATERIÍ – OBRÁZEK 1
Do hygienického střihacího strojku je potřeba 1 alkalická baterie ‚AA‘ (první baterie je součástí balení). Doporučujeme používat baterie VARTA®.
Ujistěte se, že je výrobek v ypnutý. Otoč te krytem přihrádky na baterie přibližně o 1/4 ot áčky
proti směru hodinov ých ručiček a v ytáhněte jej. Vložte 1 alkalickou baterii „A A“ tak, aby značky (+) a ( -) na
baterii směřovaly ke stejným značkám v prostoru pro baterii. Nasaďte kryt zpět na jednotku podle zarovnávacích značek a
otočte jej ve sm ěru hodinov ých ručiček, dokud nezapadne na
místo.
POZNÁMKA: Pokud nejsou baterie vloženy správně, nebude
strojek fungovat.
POZNÁMKA: Pokud přístroj po dlouhou dobu nepoužíváte,
baterie vyjměte.
38
080224_REM_IFU_NE100C.indd CZ38080224_REM_IFU_NE100C.indd CZ38 01.06.2008 23:13:12 Uhr01.06.2008 23:13:12 Uhr
ČESKY
NÁVOD K POUŽITÍ
ODSTRAN ĚNÍ C HLOUPKŮ Z NOSU – OBR ÁZEK 2
Připojte rot ační z astřihovač. Opatrně vložte stříhací jednotku strojku do nosní dírky. Ostří lehce zasunujte a vysunujte z nosní dírk y a přitom
strojkem pomalu otáčejte. Nevsunujte střihací jednotku do nosní dírky hlouběji než
6 mm.
ODSTRANĚNÍ CHLOUPKŮ Z OBOČÍ – OBR ÁZEK 3
Nasaďte lineární nástavec. Střihací jednotku jemně nasměrujte k nežádoucím chloupkům,
které jsou mimo linii obočí nebo z obočí vystupují. Chcete-li chloupky odstranit úplně, přiložte strojek těsně k
pokožce a přejeďte přes příslušné místo. Používejte pomalé a přesné pohyby.
ODSTRAN ĚNÍ C HLOUPKŮ Z UŠÍ – OBRÁZEK 4
Připojte rot ační z astřihovač. Opatrně vložte stříhací jednotku strojku do otvoru vnějšího
zvukovodu.
Opatrně strojkem ot áčejte krou živými pohyby. Nevsunujte střihací jednotku do zvukovodu hlouběji než
6 mm.
POZNÁM KA : Netlačte na strojek příliš, neboť tím se ničí
hlava strojku a může způsobit poranění pokožky.
PÉČE O STŘÍHACÍ STROJEK
Dobrou péčí o výrobek zajistíte, že bude fungovat po dlouhou dobu. Doporučujeme Vám strojek v yčistit po každém použití. Nejsn adnějším a nejhygieničtějším způsobem čištění strojku je propláchnout hlavu po každém použití teplou vodou . Kdy ž strojek nepoužíváte, vždy ho ne chte v poloze „off“ (vypnuto).
PO KAŽDÉM POUŽITÍ
Vypláchněte z břitů nashromážděné vousy a oklepejte
přebytečnou vodu. Otřete hlavní jednotku navlhčeným hadříkem a hned osušte.
UPOZORNĚNÍ PRO ČIŠTĚNÍ
Čištění by se mělo provádět měkkým štětečkem. N a jednotku ani břity nepoužívejte drsné nebo korozívní čisticí
prostředky.
N a břit y netlačte ani nepřikládejte tvrdé předměty. Neponořujte do vody, neboť tím přístroj poš kodíte.
GBDNLFEISFINP
SK
CZPLRUTR
CZ
HUN
ROAE
39
080224_REM_IFU_NE100C.indd CZ39080224_REM_IFU_NE100C.indd CZ39 01.06.2008 23:13:12 Uhr01.06.2008 23:13:12 Uhr
ČESKY
Určený k č ištění pod tekoucí vodou
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento přístroj vždy skl adujte na suchém místě. Neskladujte při
teplotách v yšších než 140 °F (60°C) .
Výrobek používejte a skladujte při teplotě mezi 15°C a 35°C . Nerozebírejte blok břitů. Nezapomeňte strojek vždy zapnout předtím, než ho vložíte do
nosu nebo ucha , abyste se vyhnuli zranění. Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto
zařízení osobami se sníženými fyzick ými, senzorický mi či
mentálními schopnostmi nebo nedost atečnou zku šeností a
znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby
zodpovědné za jejich bezpečnost by měly posky tnout explicitní
pokyny nebo na používání zařízení dohlížet .
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
V tomto v ýrobku je použita alkalická baterie. Po ukončení
životnosti v ýrobku jej neodhazujte do domovního odpadu.
Strojek lze odevzdat na příslušných sběrných místech.
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na
www.remington-europe.com
POZOR: Baterie nepoškozujte a nevh azujte je do ohně,
protože mohou explodovat nebo se z nich mohou uvolnit
jedovaté látky.
40
080224_REM_IFU_NE100C.indd CZ40080224_REM_IFU_NE100C.indd CZ40 01.06.2008 23:13:13 Uhr01.06.2008 23:13:13 Uhr
ČESKY
ZÁRUKA
Tento strojek prošel kontrolou a je bez závad. Posk ytujeme na nìj záruku v pøípadì výsk ytu z ávad zpùsobených vadným materiálem nebo chybou zpracování po dobu 2 let od data prodeje. Pokud se pøístroj porouchá v záruèní dobì, opravíme vám jej zdarma nebo jej vymìníme buïto vcelku, nebo jeho èástí, pokud se prokážete dokladem o zaplacení. To však neznamená prodlou žení záruèní lhùty. V pøípadì poruchy v zár uèní dobì se spojte se servisním støe­diskem Remington
Tato záruka je poskytována n ad rámec obvyklých zákonných práv zákazníka.
Záruka je poskytována ve všech zemích, kde byl náš výrobek zakoupen od autorizovaného prode jce.
Tato záruka se nevztahuje na holicí hlavy, planžety, frézy a bøity, pøedstavující spotøební souèásti. Tato záruka také nezahrnuje poškození výrobku zpùsobené nehodou nebo chybným použitím, zneužitím, zmìnou konstrukce výrobku nebo používáním v rozporu s technickými resp. bezpeè nostní­mi požadavky. Tato záruka nezahrnuje pøípad, kdy byl výrobek rozebr án èi opraven neoprávnìnou osobou.
®
v místì Va šeho bydlištì.
GBDNLFEISFINP
SK
CZPLRUTR
CZ
HUN
ROAE
41
080224_REM_IFU_NE100C.indd CZ41080224_REM_IFU_NE100C.indd CZ41 01.06.2008 23:13:13 Uhr01.06.2008 23:13:13 Uhr
MAGYAR
Köszönjük, hogy a Remington® termékének megvásárlása mellett döntött! Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását!
FIGYELEM
A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és
célra használja. A borotvához csak a Remington® által
javasolt kiegészítőket alkalmazzon.
Ne használja a készüléket , ha az sérült, vízbe esett,
vagy elejtette.
LEÍRÁS
1. Line áris szőrnyíró toldat
2. Be /Ki kapcsoló
3. Elemtartó rekesz
A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT
AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE – 1 ÁBRA
A készülék 1 db AA jelű alkáli elemmel működik (a borotva gyárilag t art alma z elemet). Cégünk VARTA® elemek használatát javasolja.
K apcsolja ki a készüléket. Fordít sa az elemtartó rekesz fedelét
1/4 fordul attal az óramutató jár ásával ellentétes irányba, m ajd
emelje ki a fedelet. Helyez zen 1 db A A jelű alkáli elemet a rekeszbe, üg yelve arra,
hogy a z elem (+) és (-) sarka a készülék ugyanúg y jelölt
kapcsaihoz csatlakozzon. A jelek figyelembe vételével helyezze vissza a fedele t, majd
fordít sa el az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a
helyére nem ugrik.
MEGJEGY ZÉS : Rosszul behelyezett elemmel a ké szülé k nem
működik.
42
080224_REM_IFU_NE100C.indd HUN42080224_REM_IFU_NE100C.indd HUN42 01.06.2008 23:13:13 Uhr01.06.2008 23:13:13 Uhr
MAGYAR
MEGJEGY ZÉS : Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja,
vegye ki belőle az elemet .
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
A toldatok cseréje előtt mindig kapcsolja ki a készüléket.
ORRSZŐR ELTÁVOLÍTÁSA – 2 ÁBRA
Helyez ze fel a forgó nyíróegységet . Ó vatosan veze sse be a készülék vágóegységét az orrlyukba. Ó vatos mozdulatokkal vezesse ki -be a vágóélet az orrnyílásába,
közben f inoman forg assa az eszközt. Ne vezesse a vágófejet 6 mm-nél mélyebben az orrlyukba.
A SZEMÖLDÖK IGAZÍTÁSA – 3 ÁBRA
Csatl akozt assa a lineáris szőrnyíró toldatot a készülékhez. Óvatosan vezesse végig a vágóegységet a szemöldök vonalán, és
távolítsa el a k iálló, nem kívánt szőrszálakat. A szőr teljes eltávolításához érintse a vágóeg ységet a bőrhöz,
majd vezesse végig a szőr teleníteni kívánt területen. A készüléket lassú, pontos mozdulatokkal irányítsa.
A FÜLBEN TALÁLHATÓ SZŐR ELTÁVOLÍTÁSA –
4 Ábra
Helyezze fel a forgó nyíróegységet. Vezesse be a készülék vágóegységét a külső fül nyílásába. Óvatosan, körkörös mozdulatokkal mozgassa a nyírógépet. Ne vezesse a vágófejet 6 mm -nél mélyebben a fülbe.
MEGJEGYZÉS: Ne nyomja túl nagy erővel a vágófejet a bőrhöz,
mert ez a vágófej károsodását és a bőr sérülését okozhatja.
A NYÍRÓGÉP ÁPOLÁSA
Ápolja nyírógépét , hogy sokáig örömét lelje használatában. Javasoljuk, hogy minden használat után tisztít sa meg a készülé ket. A legeg yszerűbben és leghigiénikusabban úgy tisztíthatja meg a készüléket, ha a használat után leöblíti a fejet meleg vízzel. Használat után mindig kapcsolja ki a készüléket.
MINDEN HASZNÁLAT UTÁN
Öblít se ki a vágóeg ységben mar adt szőrt, majd rázza ki az
alkatrészben maradt vizet. Törölje át a készüléket eg y nedve s ronggyal, majd a zonnal
törölje szárazra.
GBDNLFEISFINP
SK
CZPLRUTR
HUN
HUN
ROAE
43
080224_REM_IFU_NE100C.indd HUN43080224_REM_IFU_NE100C.indd HUN43 01.06.2008 23:13:13 Uhr01.06.2008 23:13:13 Uhr
MAGYAR
A TISZTÍTÁSSAL KAPCSOL ATOS
FIGYELMEZTETÉSEK
A tisztításhoz puh a kefét használjon. Ne használjon agresszív vagy korrozív tisztítószert az
alkatrészeknek vagy a késeiknek a tisztításához. Ne nyomja meg, vagy érintse kemény t árgyakkal a késeket. Ne már tsa vízbe a nyírógépet, mert ez a készülék
meghibásodását okozhatja.
Vízsugár alatt tisztítható
FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK
Tárolja a készüléket és a vezetéket száraz, 60°C (140° F) alatti
hőmérsékletű helyen. A készüléket 15°C és 35°C közötti hőmérsékleten
üzemeltesse és tárolja. Ne szerelje szét a vágóegységet. Sérülések elkerülése érdekében mindig kapcsolja be a
nyírógépet , mielőtt az orrába vagy a fülébe vezetné a vágófejet. Tartsa ezt a terméket g yermekektől elzárt helyen. A készülék
csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel
rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel
nem rendelkező személyek által történő használata
veszélyekkel járhat. A biztons águkért felelős személyeknek
kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk , vag y felügyelniük
kell a készülék használatát .
VÉDJE KÖRNYEZETÉT
A nyírógépben alkáli elem találh ató. Az elhasználódott
készüléket ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja, hanem
juttassa el egy megfelelő gyűjtőhelyre.
Az újrahasznosításról további információt a
www.remington -europe.com oldalon talál
FIGYELEM : Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az
akkumulátorokat, mer t felrobbanhatnak, vagy mérgező gázok
képződhetnek.
44
080224_REM_IFU_NE100C.indd HUN44080224_REM_IFU_NE100C.indd HUN44 01.06.2008 23:13:13 Uhr01.06.2008 23:13:13 Uhr
MAGYAR
GARANCIA
A készülék üzemképességét a g yár tás során ellenõriztük, mûködése hibátlannak bizonyult . A készülék anyag-, vagy gyár tási hibából eredõ meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdõdõ garanciaidõn belül felelõsséget vállalunk. mennyiben termé künk a garanciális idõ alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében cégünk saját költségén gondoskodik a hiba kij avításáról, vag y a termék cseréjérõl. Garanciaigény esetén fáradjon vissza a vásárlási idõpontot bizonyító dokumentummal (jót állási jegy) egy ütt a vásárlás helyére. További információér t, tanácsért szíveskedjen felhívni a (06-1) 431-3600 telefonszámot.
A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális rendelkezések mellet t érvényesek.
A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón keresztül került értékesítésre. # A garancia ne m terjed ki a készülék kopó alkatrészeire. A balesetbõl, hely telen illetve nem megfelelõ használatból, a termé k átalakít ásából és a mûszaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredõ k árokra a gar ancia nem ter jed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását ne m a gyártó által feljogosítot t személy végzi.
SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS
Importőr : Vart a Hung ária K ft, 1103 Bp., Gyömrői út 120. Gyártmány: REMINGTON Jótállási idő: 2 év
Eladó szerv által k itöltendő !
GBDNLFEISFINP
SK
CZPLRUTR
HUN
HUN
Forgalmazó neve, címe:
Típus:
Vásárlás időpontja:
ROAE
45
080224_REM_IFU_NE100C.indd HUN45080224_REM_IFU_NE100C.indd HUN45 01.06.2008 23:13:13 Uhr01.06.2008 23:13:13 Uhr
POLSKI
Dziękujemy za wybranie produktu Remington®. Nasze produkty są zaprojektowane tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i estetyki. Mamy nadzieję, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington® przyniesie Ci wiele satysfakcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej na przyszłość.
UWAGA
Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem
opisanym w niniejszej instrukcji. Nie stosować końcówek
niezalecanych przez firmę Remington®.
Nie korzystać z produktu, jeżeli nie działa on prawidłowo,
jeżeli został upuszczony, uszkodzony lub wpadł do wody.
OPIS
1. Trymer liniowy
2. Włącznik-wyłącznik
3. Gniazdo na baterię
ROZPOCZĘCIE UZYTKOWANIA PRODUKTU
WKŁADANIE BATERII – SCHEMAT 1
Trymer w ymag a użycia 1 alk alicznej baterii ‘A A’ (pier wsza bateria została załączona). Polecamy u żywanie b aterii VARTA.
Upewnij się, że przycinarka jest wyłączona. Obróć pokrywkę komory baterii o ok. 1/4 obrotu w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara , a następnie zdejmij
przez pocią gnięcie. Włóż 1 baterię alkaliczną AA tak, aby oznaczenia (+) i (-) na
baterii pokryw ały się ze znakami w gnieździe na baterie. Nałóż klapkę na trymer tak, aby znaki wyrównania pokr yły
się i przekręć ją w prawo do momentu, kiedy zatrzyma się
w miejscu.
UWAGA: W przypadku nieprawidłowego włożenia baterii trymer
nie będzie działał.
UWAGA: Wyjmij baterie, jeżeli trymer nie będzie używany przez
dłuższy okres.
46
080224_REM_IFU_NE100C.indd PL46080224_REM_IFU_NE100C.indd PL46 01.06.2008 23:13:13 Uhr01.06.2008 23:13:13 Uhr
POLSKI
SPOSÓB UŻYCIA
USUWANIE ZBĘDN EGO OWŁOSIENIA Z NOSA –
SCHEMAT 2
Nałóż trymer obrotowy. De likatnie umieść ostrze przycinarki w nozdrzu. Delik atnie wsuwaj i wysuwaj nożyk do nozdrz a, jednocześnie
obrac ając delikatnie maszynkę. Unikaj wkł adania części tnącej do nozdrza na głębokość
większą niż 6 mm.
USUWANIE WŁOSKÓW Z BRWI –
SCHE MAT 3
Nałóż proste ostrze. Delikatnie przesuwaj pr zycinarkę w k ierunku zbędnego
owłosienia w zdł uż linii brwi lub włosków odstających z brwi. Aby cał kowicie usunąć owłosienie, oprzyj przycinarkę o skórę
i przesuń w dowolnym kierunku. Wykonuj wolne i kontrolow ane ruchy.
USUWANIE ZBĘDN EGO OWŁOSIENIA Z U SZU –
SCHEMAT 4
N ałóż trymer obrotowy. Delikatnie umieść ostrze przycinarki w małżowinie usznej. Przycinarką delikatnie wykonuj ruchy obrotowe. Unikaj wkładania jednostki t nącej do mał żowiny uszne j na
głębokość większą niż 6 mm.
UWAGA: Nie naciskaj nadmiernie na przycinarkę, ponieważ może
to spowodować uszkodzenie skóry oraz głowicy urządzenia.
DBAJ O TRYMER
Dbaj o pr zycinarkę, aby zagwarantować, że będzie ona długo speł niała swoje funkcje. Zalecamy c zyszczenie przycinarki po każdym uż yciu. Najprostsz ym i najbardziej higienic znym sposobem cz yszczenia przycinarki jest p łuk anie głowicy w ciep łej wodzie po każdym jej użyciu. Kiedy przycinarka nie jest uż ywana, zawsze powinna być wyłączona.
PO KAŻDYM UŻYCIU
Wypłucz pozostałości włosów na ostrzach i strz ąśnij nadmiar
wody. Przetrzyj obudowę wilgotną szmatką i natychmiast osusz.
ZACHOWANIE OSTROŻ NOŚCI PRZY CZYSZCZENIU
Do czyszczenia należy jedynie używać miękkiej szczoteczki. Do czyszczenia przycinarki, bądź jej ostr zy nie stosuj żrących
środków c zystości lub środków powodujących korozję.
GBDNLFEISFINP
SK
CZPLRUTR
HUN
PL
ROAE
47
080224_REM_IFU_NE100C.indd PL47080224_REM_IFU_NE100C.indd PL47 01.06.2008 23:13:13 Uhr01.06.2008 23:13:13 Uhr
POLSKI
Nie naciskaj na ostrza ora z nie poddawaj ich dzia łaniu
twardych przedmiotów. Nie zanurzaj przycinarki w wodzie, poniewa ż ulegnie uszkodzeniu.
Można być pod bieżącą wodą
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie przechowuj wył ącznie w suchym miejscu. Nie
przechowuj w otoczeniu, którego temp. przek racza 60°C .
U żywaj i pr zechowuj tr ymer w temp. pomiędzy 15°C a 35°C. Nie rozkładaj zespołu tnącego na części. Aby uniknąć obrażeń, zawsze pamiętaj o włączeniu przycinarki
przed włoże niem je j do nozdrza lub mał żowiny usznej. Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Kor zystanie
z urządzenia przez osoby niesprawne pod względem
fizycznym , sensorycznym lub umysłowym albo przez osoby
bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być
niebezpiec zne. Osoby odpowiedzialne za bezpieczeńst wo
takich osób powinny udzielić im dok ładnych instrukcji
korzystania z urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Do zasilania przycinarki służą baterie alkalic zne. Po zużyciu się
urządzeni a nie wyrzucaj go do śmieci, zabierz je do
odpowiednie go miejsca, gdzie prowadzony jest recykling.
Więcej informacji na tem at produktów lub infor macje n a
temat recyklingu www.remington-europe.com
OSTRZEŻENIE: Nie wrzuc aj b aterii do ognia ani nie powodu j
ich uszkodzenia, poniewa ż mogą wybuchnąć lub mog ą zacząć
się z nich uwalniać substancje tok syczne.
48
080224_REM_IFU_NE100C.indd PL48080224_REM_IFU_NE100C.indd PL48 01.06.2008 23:13:14 Uhr01.06.2008 23:13:14 Uhr
POLSKI
GWARANCJA
Po sprawdzeniu s twie rdzono, ¿e niniejszy produkt jest wolny od wad. Produkt jest objêty 2-letni¹ gwarancj¹ od wad materia³owych i produkcyjnych liczon¹ od daty zakupu przez klienta. W okresie gwarancji wszelkie wady urz¹dzenia, które zostan¹ wykryte w trakcie jego u ¿ytkowania, zostan¹ usuniête bezp³atnie – produkt lub wadliwa czêœæ zostan¹ naprawione lub wymienione na inne, pod warunkiem , ¿e zostanie okazany dowód zakupu. Nie oznacza to jednak wyd³u¿e nia okresu gwarancyjnego. Aby skor zystaæ z gwarancji, skontaktuj siê telefonicznie z regionalnym punktem serwisow ym Remington
Oprócz niniejszej g warancji konsume ntowi przys³uguj¹ stan ­dardowe prawa ustawowe.
Niniejsza g warancja obowi¹zuje we wszystkich krajach, w których produkt zosta³ zakupiony u autor yzowanego ystr ybu­tora naszej firmy.
Niniejsza g warancja nie obejmuje ostrzy, które ulegaj¹ zu¿yciu. Niniejsza g warancja nie obejmuje równie¿ przypadkow ych uszkodzeñ produktu , uszkodzeñ wynikaj¹cych z nieprawid³owego obchodzenia siê z urz¹dzeniem, uszkodze ñ wynikaj¹cyc h z mody fikacji produktu lub u¿ycia niezgodnego z instrukcj¹ b¹dŸ wskazówkami bezpieczeñstw a. Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku inter wencji i napr aw urz¹dzenia dokonywanych przez osoby nieupowa¿nione.
®
.
GBDNLFEISFINP
SK
CZPLRUTR
HUN
PL
ROAE
49
080224_REM_IFU_NE100C.indd PL49080224_REM_IFU_NE100C.indd PL49 01.06.2008 23:13:14 Uhr01.06.2008 23:13:14 Uhr
РУССКИЙ
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington®. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington®. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем.
ВНИМАНИЕ!
Используйте данный прибор только в соответствии с
его предназначением, как описано в этом руководстве.
Не используйте принадлежности, не рекомендованные
компанией Remington®.
Не используйте прибор, если он не работает должным
образом, если его уронили или повредили, а также если
он случайно упал в воду.
ОПИСАНИЕ
1. Нас адка – плоский тр иммер
2. Выключатель
3. Отсе к дл я батарейки
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ –
РИСУНКИ1
Ваш ги гиенический триммер работает от 1-ой алкалиновой
батарейки раз мер а ‘AА’ (входит в комп лект). Мы
рекомендуем исполь зовать батарейки VARTA®. Убедитесь в том, что прибор выключен. Поверните крышку отс ека д ля аккум улятора
приблизительно на 1/4 оборота против часово й стрелки и
снимите ее. Вставьте одну ал кал иновую батарейку ‘AА’ так, чтобы
отметки (+) и (-) совп адали с такими же отм етка ми на
отсеке для батарейки. Приставьте крышку к прибору в соответствии с отметками
на нем и поверните ее по часово й стрелке, пока не
раздастся щелчок.
ВНИМАНИЕ! Гигиенический триммер не включится, если
батарейка вставлена неправильно.
50
080224_REM_IFU_NE100C.indd RUS50080224_REM_IFU_NE100C.indd RUS50 01.06.2008 23:13:14 Uhr01.06.2008 23:13:14 Uhr
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ! Выньте батарейку из прибора, если Вы не собираетесь
использовать его в течение длительного периода времени.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
УДАЛЕНИЕ ВОЛОС ИЗ НОСА – РИСУНКИ 2
Закрепите вращающ ийся трим мер. Аккуратно вставьте режущий блок машинки в ноздрю. Мягко п еремещайте режущий край вну трь н озд ри и
наружу, слегка поворачивая аппарат. Не вв одите режущий блок в ноз дрю на глуби ну более 6 мм.
УДА ЛЕНИЕ ВОЛОС С БРОВЕЙ – РИСУНКИ 3
Установите плоский триммер. А кку ратно поднесите режущий блок к отдельным,
нежелательным волос кам, растущим вдоль контура бров и
или вы сту пающим из самой брови. Чтобы полностью удалить эти волосы, приблизьте триммер
к коже и проведите им по всей п лощади уда ления волос. Проде лайте это ме дле нными, хорошо контролируемыми
движениями.
УДАЛЕНИЕ ВОЛОС ИЗ УШЕЙ – РИСУНКИ 4
З акрепите вращ ающийся т риммер. А кку ратно вставьте режущий блок машинки во внешний
кана л ух а.
Осторожно вращайте машинку круговыми дв ижен иями. Н е вводите ре жущий блок в ушной кана л на глубину б олее 6 мм.
ВНИМАНИЕ!: Не оказывайте избыточного давления на
триммер, поскольку это может повредить к его повреждению
или травмировать кожу.
УХОД ЗА МАШИНКОЙ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
Долж ный уход з а прибор ом обесп ечит его д лительн ую безуп речную эксп луатаци ю. Мы рекоме ндуем чис тить приб ор после к аждого испо льзова ния. Самы й просто й и наиболе е гигиени чный спос об очис тить маш инку дл я стрижки в олос – после и спольз ования ополоснуть ее головку теплой водой. Всегда устанавливайте машинку в положе ние «off » («вы кл»), когда не п ользуете сь ей.
GBDNLFEISFINP
SK
CZPLRUTR
HUN
RU
ROAE
51
080224_REM_IFU_NE100C.indd RUS51080224_REM_IFU_NE100C.indd RUS51 01.06.2008 23:13:14 Uhr01.06.2008 23:13:14 Uhr
РУССКИЙ
ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Смойте с ножей собравшиеся на них волосы, а затем
стряхните излишнюю воду. Протрите корпус машинки влажной тряпочкой и
неме дле нно вытрите его насу хо.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЧИСТКЕ
Чистк а должна выполняться иск лючительно мя гкой
щеточкой. Не используйте агрессивн ые или вызываю щие корроз ию
чистящие средства д ля чистки приб ора или его н ожей. Не оказывайте излиш него давления н а ножи рукой или
твердыми предметами. В о изб ежание повреж дения не погруж айте п рибор в воду.
Допускается чистка под проточной водой
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Хран ите пр ибор в сухом помещении. Температур а
окружающей среды не должн а пре вышать 60°C. Испол ьзу йте и храните прибор при температур е
15°C – 35°C.
Не разбирайте блок ножей. Во избежание нанесения травмы машинка должна быть
включен а, пе ред тем как в вести ее в нос или у хо. Хран ить в не доступном для детей месте. Использование
этого п рибора ли цам и с уменьшенными физ ическим и,
чувс твительными и ли умственными способностя ми или
нехв аткой опыта и знаний может быть опасным . Лица,
ответственные за их безопасность, должны дать четкие
инструкции или контролировать использование апп арата.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
В приб оре используется алкалиновый эле мент питания. По
оконч ании срок а эксп луатации не выбрасы вайте его вместе
с бытовыми отходами. Утил изация должна осуществляться
в мест ах, предусмотренных д ля прием ки утиль-сырья.
За дополнительной информ ацией о пов торн ом
использо вании материалов о бращайтесь, п ожалуйста,
на сайт www.remington-europe.com
52
080224_REM_IFU_NE100C.indd RUS52080224_REM_IFU_NE100C.indd RUS52 01.06.2008 23:13:14 Uhr01.06.2008 23:13:14 Uhr
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ!: Не кладите в огонь и не деформируйте
аккумуляторы, так как это может привести к взрыву или утечке
токсичных материалов.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Прибор прошел прове рку и н е имеет дефекто в. Мы гарантируем отсутстви е в приборе дефек тов, возникаю щих из-за некачественных м атериалов или некачественной сборки, в течение 2-х лет со дня покупки прибора. Есл и в течение гарантийного ср ока Ваш при бор выйдет из строя, мы - пр и наличии чека - бесплатно отремонтируем его или зам еним на нов ый. Ср ок гарантии тем самым не продлевается. В случ ае поломки п рибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Re ming ton® в Вашем регионе.
Данная гарантия предоставляется в дополн ение к Ваши м законным прав ам потребител я.
Гарантия дейс твительна во всех стр ана х, в которых В ы приобрели при бор у нашего авторизованного дилера.
Гарантия не рас пространяется на ножи, по скольку он и пред ставляют собой изнаши вающиес я детали. Кроме того, гарантия не распрос траняется на де фекты, возникшие из-з а непр авильной эксплуатации прибо ра, использовани я его не по назначению, изменения констру кции и ли несоблюдения инструкций по технич еской эксплуатации и/или мерам пред осто рожности. Дейс твие гарантии прекращается, если прибор был разобра н или отремонтирован не авторизованным лицом.
Срок с лужбы изделия 2 года с д аты пр ода жи.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Модель _____Remington
Дата продажи _______________________________
Продавец ____________________(подпись, печать)
Изделие прове рено. Претензий не им ею. С условиями гарантии ознаком лен и согласен.
__________________________покупатель М.П.
®
NE100C_______________
GBDNLFEISFINP
SK
CZPLRUTR
HUN
RU
ROAE
53
080224_REM_IFU_NE100C.indd RUS53080224_REM_IFU_NE100C.indd RUS53 01.06.2008 23:13:14 Uhr01.06.2008 23:13:14 Uhr
TÜRKÇE
Remington’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir. Yeni Remington® ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız.
DİKKAT
Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde
kullanınız. Remington® tarafından tavsiye edilmeyen
aksesuarları kulanmayınız.
Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya
suya düştüyse bu ürünü kullanmayınız.
AÇIKLAMA
1. Lineer (Düz) kesim baþlýðý
2. Açma/Kapama düğme si
3. Pil yerleştirme bölümü
BAŞLARKEN
PİLLERİN YERLEŞTİRİLM ESİ – Ş EKİ L 1
Hijyenik düze ltme makinenizde 2 ‚AA‘ alkalin pil kullanılm alıdır (ilk set beraberinde verilir). VARTA® marka pil kullanmanızı tavsiye ederiz.
Cihazın kapalı olduğundan emin olunuz. Pil haznesinin kapağını saat yönünün tersine doğru yaklaşık 1/4
tur çeviriniz ve çekip çıkarınız. 1 adet “AA” alkalin pili, pil yerleştirme bölümündeki (+)
ve (-) işaretler pildeki aynı iş aretlere denk gelecek şekilde
yerleştiriniz. Hiza çizgilerine dikkat ederek başlığı tekrar t akınız ve başlık
yerine oturana kadar saat yönünde çeviriniz.
NOT: Piller doğru yerleştirilmemişse ciha z çalışmaz.
NOT: Uzun süre kullanm ayacaksanız pilleri çıkarınız.
54
080224_REM_IFU_NE100C.indd TR54080224_REM_IFU_NE100C.indd TR54 01.06.2008 23:13:14 Uhr01.06.2008 23:13:14 Uhr
TÜRKÇE
KULLANIM
BURUN KILLARINI ALMAK İÇİN –ŞEKİL 2
Döner düzelticiyi takınız. Cihazın kesim başlığını yavaşça burun deliğinize sokunuz. Klipperi haf ifçe döndürürken aynı anda kesici ucu dikkatlice
burun deliklerinden içeri ve dışarı doğru hareket et tiririniz. Kesme başlığ ını burun deliğine 6 mm‘den fa zla sokmayınız.
KAŞL ARDAKİ TÜY LERİ ALMAK İÇİN – ŞEKİ L 3
Düz uçlu düzelticiyi tak ınız . Kesici bölümü k aş çizgisi üzerindeki istenmeyen tüyler ve
kaşt an dışarı doğru uz amış tüyler üzerinde haf ifçe gezdiriniz. Kılları tamamen almak için cihazı cildinize doğru yaklaştırıp
istenen bölgenin üzerinde gezdiriniz. Yavaş ve kontrollü hareketler uygulayınız.
KULAK KILLARINI KESMEK İÇİN – ŞEKİL 4
Döner düzelticiyi t akınız. Cihazın kesme bölümünü hafifçe dış kulak deliğine sokunuz . Cihazı dairesel hareketlerle yavaşç a kendi ekseni etrafında
döndürünüz. Kesme başlığ ını kulak deliğine 6 mm‘den fa zla sokmayınız.
NOT: Cihazın başı hasar görebileceği ve cildinizde hasar
oluşabileceği için gereğinden çok bastırmayınız.
CİHAZINIZIN BAKIMI
Uzun ömürlü performans için ürününüzün bakımını yapınız. Cihazınızı her kullanımdan sonra temizlemenizi tavsiye ederiz. Cihazınızı temizlemenin en kol ay ve en hijyenik yolu kullandıktan sonra ürünün b aşlı ğını ılık su ile yıkamaktır. Cihazınızı kullanmadığınızda daima kapalı konumda tutunuz.
HER KULLA NIMDAN SONRA
Bıçaklarda birikmiş kılları suda çalkalayarak temizleyiniz ve
fazla suyu silkeleyiniz. Ana cih azı ne mli bir bezle silip hemen kurulayınız.
GBDNLFEISFINP
SK
CZPLRUTR
HUN
TR
ROAE
55
080224_REM_IFU_NE100C.indd TR55080224_REM_IFU_NE100C.indd TR55 01.06.2008 23:13:15 Uhr01.06.2008 23:13:15 Uhr
TÜRKÇE
TEMİZLİKTE DİKKAT EDİLECEK HUSUSLAR
Temizlik sadece yumuşak bir fırça ile yapılmalıdır. Cihazda ve bıçaklarda yıpratıcı veya a şındırıcı temizlik
malzemeleri kullanmayınız.
B ıçaklara baskı uygulamayınız, sert objeleri temas ettirmeyiniz. Suya sokmayınız, hasar görebilir.
Suda temizlemek için uygundur
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
Bu cihazı ve kablosunu daima rutubetsiz yerlerde saklayınız.
60°C (140° F) üzerinde sıcaklıklarda saklamayınız . Ürünü, 15°C ve 35°C arası sıcaklıklarda kullanınız ve saklayınız. Bıçak donanımını sökmeyiniz.
Cihazı mutlaka burnunuz a ya da kulağınıza sokmadan önce
çalıştırınız. Bu ürünü çocukların ulaş amayacağı yerlerde muhafaza edi-
niz. Bu cihazın fiziksel engelli, algılam a veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı tehlikelere yol açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım konusunda açık ve net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.
ÇEVREYİ KORUMA
Üründe alkalin pil kullanılmalıd ır. Kullanım ömrü sonunda
düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem uygun toplama
alanlarında yapılabilir.
Geri kazanym ile ilgili daha fa zla bilgi için
www.remington-europe.com
DİKKAT: Pilleri ateşe atmayınız ve delmeye çalışmayınız,
patlay abilir veya zehirli maddeler çıkabilir.
56
080224_REM_IFU_NE100C.indd TR56080224_REM_IFU_NE100C.indd TR56 01.06.2008 23:13:15 Uhr01.06.2008 23:13:15 Uhr
TÜRKÇE
GARANTİ
Bu ürün kalite kontrolünde n geçirilmiº olan hasarsýz bir üründür. Bu ürün, müºteri tar afýndan ilk satýn alýndýðý tarihten itibaren 2 yýllýk süre için, hatalý malzeme veya iºçilikten doðan tüm kusurlara karþý g arantimiz altýndadýr. Ürünün garanti süresi içerisinde arýzalanmasý durumunda, söz konusu arý za ücretsiz olarak tamir edilecek veya cihaz y a da cihazýn herhangi bir parçasý satýn alma belgesinin gösterilmesi koºuluyla yenisi ile deðiþtirilecektir. Bu durum g aranti süresi içinde geçerlidir. Garantinin kapsamýndaki bir durumda bölgenizdeki Remington Hizmet Merkezini ar amaný z yeterlidir.
Bu gar anti sizin yasal tüketici haklarýnýza ilave olarak sunulmak­tadýr.
Bu gar anti ürünümüzün yetkili bir satýcý tar afýndan satýldýðý bütün ülkeler için geçerlidir.
Bu gar antiye zamanla yýpranan parçalar olan týraþ makinesi baþlý k/elek ve býç aklar dahil deðildir. Ayrýca, kaza ya da y anlýþ kullaným, bilerek zarar verme, üründe deðiþiklik yapma sonucunda ya da gereken teknik ve /veya güvenlik talimatl arýna uymayan kullaným sonucu ürüne verilebilecek hasarlarý da kapsamaz. Bu garanti ürünün tarafýmýzdan yetkilendirilmemiº biri tarafýndan sökülmesi ya d a tamir edilmesi dur umunda geçerli olmayacaktýr.
®
GBDNLFEISFINP
SK
CZPLRUTR
HUN
TR
ROAE
57
080224_REM_IFU_NE100C.indd TR57080224_REM_IFU_NE100C.indd TR57 01.06.2008 23:13:15 Uhr01.06.2008 23:13:15 Uhr
ROMÂNĂ
Vă mulţumim pentru că aţi ales Reming ton®. Pro­dusele noastre sunt proiectate pentru a se ridica la cele mai înalte sta ndarde de ca litate, funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucure utilizarea noului dumneavoastră produs Remington®. Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.
ATENŢIE
Utilizaţ i aparatul numai în scopul pentru care a fost
creat după cum este descris în acest manual. Nu
utilizaţi accesorii care nu au fost recomandate de
Remington®.
Nu utilizaţi acest produs dacă nu funcţionează
corect, dacă a fost scăpat sau avariat, sau dacă a
fost sc ăpat în apă .
DESCRIERE
1. Trimmer linear
2. Comutator Pornit/Oprit
3. Compartiment baterie
PREGĂTIRE
INTRODUCEREA BATERIILOR – DIAGRAMA 1
Maşina dumneavoastră de tuns igienic ă necesită 1 baterie alcalină ‘AA’ (prima este inclusă). Vă recomandăm utilizarea bateriilor VARTA®.
Asiguraţi-vă că aparatul este oprit. Rotiţi capacul compartimentului pentru baterii aproximativ 1/4
de tură în sens invers acelor de ce asornic iar apoi trageţi. Introduceţ i 1 baterie alcalină “AA” astfel încât simbolurile (+)
şi (-) de pe baterie s ă corespundă aceluiaşi simbol din comp ar-
timentul pentru baterii. Repoziţionaţi capacul utiliz ând indicatoarele de aliniere şi rotiţi
în sensul acelor de ceasornic până când se fixează pe poziţie.
58
080224_REM_IFU_NE100C.indd RO58080224_REM_IFU_NE100C.indd RO58 01.06.2008 23:13:15 Uhr01.06.2008 23:13:15 Uhr
ROMÂNĂ
OBS ERVAŢIE: M aşina dumneavoastră de tuns
igienică nu va funcţ iona dacă bateriile nu sunt intro-
duse corect.
OBSERVAŢIE: Scoateţi bateriile din aparat dacă
acesta nu va f i utilizat pe ntru o perioadă mai mare
de timp.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
PENTRU ÎND EPĂRTAREA PĂRULUI DIN NAS –
DIAGR AM 2
Introduceţ i unitatea de tăiere a maşinii de tuns în nară. Mişcaţi cu grijă vârful de tăiere înăuntrul şi în afara nării rotind
în acelaşi timp cu grijă maşina de tuns. Evitaţi introducerea unităţii de tundere mai mult de 6mm în
interiorul nării.
PE NTRU ÎNDEPĂR TAREA PĂRULUI S PR ÂN -
CENELOR – DIAGRAMA 3
Ataşaţi trimmer-ul linear. Ghidaţi cu grijă unitatea de tundere pentru a îndepărta f irele de
păr nedorite dea lungul liniei spr âncenelor sau cele proeminente. Pentru a îndep ărt a complet firele de păr apropiaţi-l de piele şi
deplasaţi-l peste zonele dorite. Utilizaţi mişcări încete şi controlate.
PENTRU ÎND EPĂRTAREA PĂRULUI DIN UREC HI
– DIAGR AM 4
Introduceţ i unitatea de tăiere a maşinii de tuns în canalul urechii
externe. Rotiţi cu grij ă maşina de tuns cu mişcări circulare. Evitaţi introducerea unităţii de tundere mai mult de 6mm în
interiorul canalului urechii.
OBSERVAŢIE: Nu folosiţi o presiune excesivă întrucât acest
fapt ar putea conduce la deteriorarea capului maşinii de
tuns, cât şi rănirea pielii.
GBDNLFEISFINP
SK
CZPLRUTR
HUN
ÎNGRIJIREA TRIMMER-ULUI DUMNEAVOASTRĂ
Îngrijiţi-vă aparatul pentru a asigura randamentul pe terme n lung al acestuia. Vă recomandăm să efectuaţi curăţarea maşinii dumne avoastră de tuns dup ă fiecare utilizare. Cea mai uşoară şi igienică mod alitate de curăţare a maşinii de tuns constă în spălarea capului aparatului după utilizare cu apă caldă. Păstraţi întotdeauna maşina de tuns în poziţia „oprit” atunci când nu î l utilizaţi.
ROAE
RO
59
080224_REM_IFU_NE100C.indd RO59080224_REM_IFU_NE100C.indd RO59 01.06.2008 23:13:15 Uhr01.06.2008 23:13:15 Uhr
ROMÂNĂ
DUPĂ FIECAR E UTILIZARE
Spălaţi firele de păr acumulate dintre lame şi scutur aţi apa în
exces. Ştergeţi unitate a principal ă cu o cârpă umedă şi usc aţi imediat.
PRECAUŢII LA CUR ĂŢARE
Curăţarea se va face numai cu o perie moale. Nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi sau corozivi pentru
dispozitive s au pentru lamele acestora.
Nu acţionaţi cu presiune sau cu obiec te tari asupra frezelor. A nu se scufunda în apă întrucât se pot produce pagube.
Adecvat pent ru spă larea sub apă
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
Depozitaţi întotdeauna acest apar at într-un loc uscat , făr ă
umezeală. A nu se depozita în spaţii cu temperatura peste 140°F (60°C).
Utilizaţi şi depozitaţi produsul la o temperatur ă situ ată între
15°C şi 35°C. Nu demontaţi ansamblul de frez are. Amintiţi-vă întotdeauna să porniţi maşina de tuns înaintea
introducerii acesteia în nas sau ureche pentru a evita
leziunile. Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea
acestui produs de către persoane cu capacităţ i fizice,
senzoriale sau ment ale reduse sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe poate provoca accidente. Per soanele respon-
sabile de siguranţ a acestora trebuie să ofere instrucţiuni
explicite sau să supr avegheze utilizare a acestui aparat.
PROTEJAŢI MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
Produsul este alimentat de către o b aterie alcalină. Nu aruncaţi aparatul de ras odată cu celelalte resturi menajere la sfâr şitul du­ratei sale de viaţă . Înlăturarea acestuia poate f i făcută la un centru de colectare corespunzător.
Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita to open the housing www.remington-europe.com
ATENŢIE: Nu aruncaţi în foc şi nu distrugeţi bateriile, întrucât
acestea pot exploda sau elibera substanţe toxice.
60
080224_REM_IFU_NE100C.indd RO60080224_REM_IFU_NE100C.indd RO60 01.06.2008 23:13:15 Uhr01.06.2008 23:13:15 Uhr
ROMÂNĂ
SERVICE & GARANŢIE
Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror defecte cauzate de materialul defec tuos sau manoperei eronate pentru o perioadă de doi ani de la dat a primei sale achiziţ ionări. Dacă produsul se defectează în perioada de garanţie, vom remedia orice defect de acest gen sau vom opta pentr u înlocuirea produsului sau a oricărei părţi a acestuia făr ă a percepe nici o taxă cu condiţ ia să existe o dovadă a achiziţionării. Acest lucru nu înseamnă extinderea perioadei de garanţie. Pentru garanţie apelaţi simplu Cent rul Service REMINGTON regiunea dumneavoastră.
Garanţia este valabilă în toate ţările în care produsul nostru a fost vândut prin intermediul unui distribuitor autorizat.
Această garanţie nu include deteriorările apărute în urma accidentelor sau datorit ă utilizării neadecvate, abuzului, în urma modificării produsului sau a folosirii sale făr ă respectarea instrucţiunilor tehnice şi/sau de siguranţă necesare. Nu sunt acoperite de asemenea pagubele produse accidental sau în urma utilizării incorecte, abuzului, modificări aduse produsului sau utilizarea necorespunzătoare cu instrucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă solicitate. Această garanţ ie nu se va aplica dacă produsul a fost demontat sau reparat de o persoană ne autorizat ă de către noi.
®
din
GBDNLFEISFINP
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
RO
61
080224_REM_IFU_NE100C.indd RO61080224_REM_IFU_NE100C.indd RO61 01.06.2008 23:13:15 Uhr01.06.2008 23:13:15 Uhr
ﻲﺑﺮﻋ
ﻢﻤﺼﻣ ﺎﻨﺠﺘﻨُﻣ نإ .Remington نﻮﺘ ﻐ ﻨ ﳝر ﻰﻠﻋ ﻊﻗو ﻢﻛرﺎﻴﺘﺧا نﻷ ًاﺮﻜ ﺷ
اﻮﻌﺘ ﻤ ﺘ ﺴﺗ نﺄﺑ ﻞﻣﺄﻧ ﻦﺤﻧ .ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا و ّﻴﻟﺎﻌﻔﻟا و ةدﻮﺠﻠﻟ ىﻮﺘ ﺴﻣ ﻰﻠﻋأ ﻖﻘﺤﻴﻟ
ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ماﺪﺨﺘﺳﻹا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ .نﻮﺘ ﻐﻨﳝر ﻦﻣ ﺪﻳﺪﳉا ﻢﻜﺠﺘﻨﻣ لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌا ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ عﻮﺟﺮ ﻟ ا ﻦﻜﳝ ﻲﻜﻟ ﻦﻣآ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﻈﻔﺣ و
ﻪﺒﺘﻧا
ﻊﻄﻗ اﻮﻣﺪﺨﺘﺴﺗ .اﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ رﻮﻛﺬﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ زﺎﻬﳉا ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﺟﺮﻳ
ﻰﻠﻋ ﻪﻃﻮﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ وأ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ زﺎﻬﳉا اﺬﻫ اﻮﻣﺪﺨﺘﺴﺗ
.نﻮﺘﻐﻨﳝر ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﺑ حﻮ ﺼ ﻨ ﻣ ﺮﻴﻏ رﺎﻴﻏ
.ﻪﺒﻄﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ وأ ءﺎﳌا ﻲﻓ وأ ضرﻷا
تﺎﻔﺻاﻮﳌا
ّ
ﻄﺧ ﺺﻗ مﺎﻈﻧ .١
ءﺎﻔﻃﻹا و ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز .٢
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻳوﺎﺣ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺢﺼﻨﻧ .(تﻼﺳﺮﳌا نﻮﻤﻀﻣ ﻦﻣ) AA ١ ﺔﻳﻮﻠﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻰﻟإ ﻲﺤﺼﻟا بﺬﺸﳌا جﺎ ﺘ ﺤ ﻳ
.رﺬﺤﺑ ﻪﺟاﺮﺧإ و ﺔﻣﺮﺑ ١/٤ راﺪﻘﲟ ﻪﻣﺮﺑ لﻼﺧ ﻦﻣ ﻚﻟذ و ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻆﻓﺎﺣ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓ
و ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻲﻓ (-) و (+) تﺎﻣﻼﻋ ﻖﺑﺎﻄﺘﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﺔﻳﻮﻠﻘﻟا AA ١ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻊﺿو
ﻰﺘﺣ ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎ ﻘﻋ ﻩﺎﲡا ﻲﻓ مﺮﺒ ﻟا ﻢﺛ ﻦﻣ و ﺔﻣﻼﻌﻟا ﻖﻓو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ءﺎﻄﻏ ﺐﻴﻛﺮﺗ
.ﺊﻃﺎﺧ ﻞﻜﺸﺑ ّﺒﻛﺮﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﻲﺤﺼﻟا بﺬﺸﳌا ﻞﻤﻌﻳ ﻦﻟ :ﻪﺒﺘﻧا
.ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ زﺎﻬﳉا ماﺪﺨﺘﺳا نوﺪﻳﺮﺗ ﻢﺘﻨﻛ اذإ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا اﻮ ﻋﺰﻧا :ﻪﺒﺘﻧا
١ ﻞﻜﺸﻟا – ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
.®VARTA ﺎﺗرﺎﻓ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.ﺄﻔﻄﻣ زﺎﻬﳉا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا
(١ ﻞﻜﺸﻟا)
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا يوﺎﺣ
ّ
ﺸﻌﺘﻟا تﻮﺻ ﻊﻤﺴﻳ
.ﻖﻴ
62
080224_REM_IFU_NE100C.indd RO62080224_REM_IFU_NE100C.indd RO62 01.06.2008 23:13:15 Uhr01.06.2008 23:13:15 Uhr
ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﻗﻼﳊا ﺔﻟآ ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﻔﻴﻛ
(٢ ﻞﻜﺸﻟا ) ﻒﻧﻷا ﺮﻌﺷ ﺺﻗ
.ﻒﻧﻷا ﺔﺤﺘﻓ ﻲﻓ رﺬﺤﺑ ﺔﻗﻼﳊا ﺔﻟآ ةﺮﻔ ﺷ اﻮﻠﺧدأ
.ﻚﻟذ ءﺎﻨﺛأ رﺬﺤﺑ ﺔﻟﻵا اورود و ﻒﻧﻷا جرﺎ ﺧ و ﻲﻓ ةﺮﻔﺸﻟا سأر اﻮﻛﺮﺣ
.ﻒﻧﻷا ﺔﺤﺘﻓ ﻲﻓ ٦ ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ةﺮﻔﺸﻟا سأر لﺎﺧدإ اﻮﺒﻨﲡ
(٣ ﻞﻜﺸﻟا ) ﻒﻧﻷا ﺮﻌﺷ ﺺﻗ
.ﻲﻄﳋا بﺬﺸﳌا اﻮ ﺒﻛر
ﻰﻠﻋ وأ ﺐﺟاﻮﳊا ﻂﺧ لﻮﻃ ﻰﻠﻋ ﻪﺑ بﻮﻏﺮﳌا ﺮﻴﻏ ﺮﻌﺸﻟا ﻰﻠﻋ رﺬﺤﺑ بﺬﺸﳌا اﻮﻛﺮﺣ
.ﻢﺋﺎﻘﻟا ﺐﺟاﻮﳊا ﺮﻌﺷ
نﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﺔﺑﻮﻏﺮﳌا ﺔﻘﻄﻨﳌا ﻲﻓ بﺬﺸ ﳌا اﻮﻛﺮﺣ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺐﺟاﻮﳊا ﺮﻌﺷ ﺔﻟازﻹ
.ﺪﻠﳉا ﻦﻣ ﺔﺒﻳﺮﻗ
.ًاﺪﻴﺟ ﺔﻤﻜﺤﻣ و ﺔﺌﻴﻄﺑ تﺎﻛﺮﺤﺑ اﻮﻣﻮﻗ
GBDNLFEISFINP
.ﻲﺟرﺎﳋا نذﻷا ىﺮ ﺠﻣ ﻲﻓ رﺬﺤﺑ بﺬﺸﳌا ةﺮﻔﺷ اﻮ ﻠ ﺧدأ
.نذﻷا ىﺮ ﺠﻣ ﻲﻓ ٦ ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ةﺮﻔﺸ ﻟا سأر لﺎﺧدإ اﻮﺒ ﻨﲡ
.ﺪﻠﳉا ﺢﻳﺮﲡ و ﺔﻟﻵا سأر ﺐﻴﻄﻌﺗ ﻰﻟإ يدﺆﻳ اﺬﻫ نﻷ ﺮﻴﺒﻛ ﻞﻜﺸﺑ اﻮﻄﻐﻀ ﺗ :ﻪﺒﺘﻧا
(٤ ﻞﻜﺸﻟا ) نذﻷا ﺮﻌﺷ ﺺﻗ
.يﺮﺋاد ﻞﻜﺸﺑ ةﺮﻔﺸﻟا سأر اﻮﻛﺮﺣ
SK
ﺔﻗﻼﳊا ﺔﻟﺂﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا ﺔﻴﻔﻴﻛ
نإ .ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﺑ ﺢﺼﻨﻧ ﺔﻟﻶﻟ ﺪﻣﻷا ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻋﺎﻄﺘﺳا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
ﺪﻌﺑ ﺮﺗﺎﻔﻟا ءﺎﳌﺎﺑ بﺬﺸﳌا تاﺮﻔﺷ ﻞﺴﻏ ﻲﻫ ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ ّﻴﺤﺻ و ﺔﻟﻮﻬﺳ ﺮﺜﻛﻷا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا
.مﺪﺨﺘﺴ
ﻳ ﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ ًﺎﻤﺋاد زﺎﻬﳉا اﻮ ﺌ ﻔﻃأ .ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ
ُ
CZPLRUTR
HUN
ROAE
AE
63
080224_REM_IFU_NE100C.indd RO63080224_REM_IFU_NE100C.indd RO63 01.06.2008 23:13:16 Uhr01.06.2008 23:13:16 Uhr
ﻲﺑﺮﻋ
.ﻲﻘﺒﺘﳌا ءﺎﳌا اﻮﻔﺸﻧ و تاﺮﻔ ﺸﻟﺎﺑ ﻖﻟﺎﻌﻟا ﺮﻌﺸﻟا اﻮﻠﺴ ﻏ
.ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﺎﻫﺪﻌﺑ اﻮﻔﺸﻧ و ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﻃﻮﻔﺑ اﻮﺤﺴﻣا
.ﺞﺘﻨُﻤﻠﻟ ﺔﻘﻓاﺮﳌا ةﺎﺷﺮﻔﻟﺎﻛ ﻂﻘﻓ ﺔﻤﻋﺎﻧ ةﺎﺷﺮﻔﺑ اﻮﻔﻈﻧ
.تاﺮﻔﺸﻟا وأ زﺎﻬﳉا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ةأﺪﺼﻣ وأ ﺔﻤﺸﻬﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ داﻮﻣ اﻮﻣﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﺔﻠﻴﻘﺛ ءﺎﻴﺷأ ﺎﻬﻴﻠﻋ اﻮﻌﻀ ﺗ و ةﺮﻔﺸﻟا ﻰﻠﻋ اﻮﻄﻐ ﻀ ﺗ
.ﻪﺒﻄﻌﻳ نأ ﻦﻜﳝ اﺬﻫ نﻷ ءﺎﳌا ﻲﻓ زﺎﻬﳉا اﻮﺴﻄ ﻐ ﺗ
ﻢﻴﻜﻧ ﺖﻨﻈﻴﻓ ﻼﺠﻫاز . ا.اء.
لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺔّﻤﻬﻣ نﺎﻣأ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﻦﻋ ةراﺮ ﳊا ﻪﻴﻓ ﺪﻳﺰﺗ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻩﻮﻈﻔﲢ .ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﻦﻣ ٍلﺎﺧ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﳉا اﻮﻈﻔﺣا
.ْم ٣٥ و ١٥ ﲔﺑ حواﺮ ﺘﺗ ةراﺮ ﺣ ﺔﺟرد ﻲﻓ زﺎﻬﳉا اﻮ ﻈﻔﺣا و اﻮ ﻣﺪ ﺨ ﺘﺳا
زﺎﻬﳉا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا يدﺆﻳ ﺪﻗ .لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ا
ةﺮﺒﳋا ﻢﻬﺼﻘﻨﻳ وأ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻴﻨﻫذ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ تارﺪﻗ يذ صﺎﺨﺷأ ﺔﻄﺳاﻮﺑ
ﺮﻴﻓﻮﺗ صﺎﺨﺷﻷا ءﻻﺆﻫ ﺔﻣﻼﺳ ﻰﻠﻋ ﲔﻤﺋﺎﻘﻟا ﻲﻠﻋ ﺐﺠﻳ .ﺮﻃﺎﺨﻣ ثوﺪﺣ ﻲﻟإ ﺔﻓﺮﻌﳌاو
.زﺎﻬﳉا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ فاﺮﺷﻹا وأ ﺔﺤﻳﺮﺼﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
.(ﺖﻳﺎﻬﻧﺮﻬﻓ ١٤٠)
.ّﺺﻘﻟا مﺎﻈﻧ اﻮﻜﻔﺗ
ﺪﻴﻌﺑ ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﺐﺠﻳ
ً
م ٦٠
ْ
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
وأ زﺎﻬﳉا اﻮﻣﺮﺗ ﻢﻜﺘﺌﻴﺑ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻠﻟ .ﺔﻳﻮﻠﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﳉا اﺬ ﻫ يﻮﺘ ﺤ ﻳ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا ﻦﻛﺎﻣأ ﻲﻓ تﺎﻳرﺎﻄﺒ ﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻦﻜﳝ ّﻴﻟﺰﻨﳌا ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ﻲﻓ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا
.ﻚﻟﺬﻟ ﺔﺼﺼﺨﳌا
:ﻲﻟﺎﺘﻟا ناﻮﻨﻌﻟا ﻰﻠﻋ ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ةدﺎﻋإ لﻮ ﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌا نﻮﻠ ﺼﲢ
.ﺮﺠﻔﻨﺗ نأ ﺎﻬﻨﻜﳝ وأ ّﻣﺎﺳ داﻮﻣ زﺮﻔﺗ ﺎﻬﻧﻷ رﺎﻨﻟا ﻲﻓ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا اﻮﻣﺮﺗ :ﻪﺒﺘﻧا
64
080224_REM_IFU_NE100C.indd RO64080224_REM_IFU_NE100C.indd RO64 01.06.2008 23:13:16 Uhr01.06.2008 23:13:16 Uhr
www.remington-europe.com
ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا و ﺔﻣﺪﳋا
ءﻮﺳ ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا لﺎﻄﻋﻷا ﺢﻴﻠﺼﺗ ﻞﻔﻜﻧ .لﺎﻄﻋﻷا ﻦﻣ ٍلﺎﺧ ﻮﻫ و ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﺺﺤﻓ
ﺦﻳرﺎﺗ ﻦﻣ ءاﺪﺘﺑا ﲔﻣﺎﻋ ةﺪﳌ ﻚﻟذ و جﺎﺘ ﻧﻹا ءﻮﺳ ﻦﻋ وأ جﺎ ﺘ ﻧﻹا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﳌا داﻮﳌا
وأ زﺎﻬﳉا ﻞﻳﺪﺒﺗ وأ ﻞﻄﻋ يأ ﺔﻟازﺈﺑ مﻮﻘﻨﺳ ﺎﻨﻧﺈﻓ ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ةﺮﺘﻓ ﻲﻓ زﺎﻬﳉا ﻞﻄﻋ اذإ .ءاﺮﺸﻟا
ةﺮﺘﻓ ﺔﻟﺎﻃإ ﻲﻨﻌﻳ
ﻲﻓ ﺎﻨﺘﻣﺪﺧ ﺰﻛاﺮﻣ ﺔﻌﺟاﺮﻣ ﺔﻟﻮﻬﺳ ﻞﻜﺑ ﻢﻜﻨﻜﳝ ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﺒﻏﺮﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
اﺬﻫ و .ءاﺮﺸﻟا ﺔﻤﻴﺴﻗ ﱘﺪﻘﺗ ﺪﻨﻋ ﻚﻟذ و ﻞﺑﺎﻘﻣ نود ﻦﻣ و ﻪﻨﻣ ءﺰﺟ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا
.ﻢﻜﺘﻘﻄﻨﻣ
.ﻪﻨﻋ صﻮﺼﻨﳌا ﻲﻌﻴﺒﻄﻟا ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا ﻖﳊا ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ﻩﺬﻫ زوﺎﺠﺘﺗ
GBDNLFEISFINP
.ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﳌا ءﻼﻛﻮﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ زﺎﻬﳉا ءاﺮﺷ ﺎﻬﻴﻓ ﻲﺘﻟا لوﺪﻟا ﻞﻛ ﻲﻓ ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا
كﻼﻫﻺﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ءاﺰﺟأ ﺮﺒﺘﻌﺗ ﻲﺘﻟا و تاﺮﻔﺸﻟا و ﺢﺋﺎﻔﺼﻟا / سوؤﺮﻟا ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ﻞﻤﺸﺗ
ءﻮﺳ وأ ثدﺎﺣ ﻦﻋ ﺔﲡﺎﻨﻟا و زﺎﻬﳉا ﻲﻓ ﺔﻠﺻﺎﳊا راﺮﺿﻷا
ماﺪﺨﺘﺳﻹا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ عﺎﺒﺗإ مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ وأ ﺞﺘﻨﳌا ﻲﻓ تاﺮﻴﻴﻐﺘﻟا وأ ماﺪﺨﺘﺳﻹا وأ ﺔﻠﻣﺎﻌﳌا
ﻦﻣ لﻮﺨ ﻣ ﺮﻴﻏ ﺺﺨﺷ ﻞﺒ
ِ
ﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﳉا ﺢﻴﻠﺼﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا ﻲﻐﺘﻠﺗ .ﺔﻳﺎﻤﳊا و
ً
ﺎﻀﻳأ ﻞﻤﺸﺗ ﻻ ﻲﻫ و .ﻲﻌﻴﺒﻄﻟا
ﻩﺬﻫ يﺮﺴﺗ
.ﺎﻨﻠﺒ
ِ
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
AE
65
080224_REM_IFU_NE100C.indd RO65080224_REM_IFU_NE100C.indd RO65 01.06.2008 23:13:16 Uhr01.06.2008 23:13:16 Uhr
Loading...