remington NE 100 C User manual

Model No. NE100C
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте http://www.remington-products.ru
08/INT/NE100C Version 03/08 Part No. T22-26 490 REMINGTON or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.9 73479 Ellwangen Germany www.remington-europe.com
© 2008 SBI
®
прошел необходимую
®
Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc.,
1.
All technical modifications reserved. 03/08. TSC 08.0224
2.
3.
NE100C
080224_REM_IFU_NE100C.indd Spread 1 of 2 - Pages(1, 2, 3)080224_REM_IFU_NE100C.indd Spread 1 of 2 - Pages(1, 2, 3) 01.06.2008 23:11:01 Uhr01.06.2008 23:11:01 Uhr
1
3 4
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
GERMANY BENELUX
2
FRANCE ITALY SCAN-
DINAVIA AUSTRIA SWITZER-
LAND PORTUGAL
SPAIN MALTA
GREECE
UNITED
KINGDOM
ČESKÁ
REPUBLIKA
IRELAND
MAGYA-
RORSZÁG
POLSKA
РОССИЯ
TÜRKIYE
Central Europe
00800 / 821 700 821
Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)
E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com
Tel. 00800 821 700 82 (free call)
Tel. 00800 49 12 91 60 (free call)
Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway, Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa, ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington® Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park, New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
Tel. +36 1 431 3600
Varta Hungária Kft., 1191 Budapest, Ady Endre út 42-44. www.hu.remington-europe.com
Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warsza­wa, POLSKA, Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com
Тел. +7 495 170 5401
ООО ПРОФСЕРВИС Россия, 109202, Москва, ул. 2я Карачаровская, 14а-3, www.remington-europe.com
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 28.Ada No:1 34217, Mahmutbey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40,
www.tr.remington-europe.com
080224_REM_IFU_NE100C.indd Spread 2 of 2 - Pages(4, 5, 6)080224_REM_IFU_NE100C.indd Spread 2 of 2 - Pages(4, 5, 6) 01.06.2008 23:11:03 Uhr01.06.2008 23:11:03 Uhr
ENGLISH
Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington® product. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use at tachments not recommended by Remington
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
®
.
DESCRIPTION
1. Linear trimmer
2. On/Off switch
3. Battery compartment
GETTING STARTED
INSERTING BATTERIES – DIAGR AM 1
Your hygienic clipper requires 1 ‘AA’ alkaline battery ( first one included) . We recommend that you use VARTA® batteries.
Make sure the product is turned off.
Rotate the bat tery compartment cap approximately 1/4 turn
anti- clockwise then pull off. Inser t 1 “AA” alkaline battery, so that the (+) and (-) marks on the bat tery face the same m ark in the battery compartment.
Place cap back on unit using the alignment marks and rotate
clock wise until the cap snaps into place . NOTE: Your hygienic clipper will not work if the batteries are inserted incorrectly. NOTE: Remove batteries if t he unit is not in use for long periods.
GBDNLFEISFINP
GB
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
1
080224_REM_IFU_NE100C.indd GB1080224_REM_IFU_NE100C.indd GB1 01.06.2008 23:13:06 Uhr01.06.2008 23:13:06 Uhr
ENGLISH
HOW TO USE
TO REMOVE HAIR FROM NOSE – DIAGRAM 2
Inser t clipper’s cutting unit gently into the nostril. Gently move the cutting edge in and out of the nostril whilst
gently rotat ing the clipper.
Avoid inserting the cutting unit more than 6 mm into your
nostril.
TO REMOVE HAIR FROM EYEBROWS – DIAGRAM 3
Attach the linear trimmer. Gently guide cutting unit to stray, unwanted hair s along the
eyebrow line or protruding from t he eyebrow itse lf.
To remove the hairs completely lower onto the skin and move
over desired are a.
Use slow and well-controlled movement.
TO REMOVE HAIR FROM EAR – DIAGR AM 4
Inser t clipper’s cutting unit gently into the outer ear canal
opening. Gently rotate clipper in a circular motion. Avoid inserting the cutting unit more than 6 mm into your
ear canal.
NOTE: Do not apply excessive pressure as this damages the
clipper head and may cause skin injur y.
CARE FOR YOUR CLIPPER
Care for your product to ensure a long lasting performance. We recommend you clean your clipper af ter each use. The easiest and the most hygienic way to clean the clipper is by rinsing the product head af ter use with warm water. Always keep the clipper in the “off” position whe n not in use.
AFTER EACH U SE
Rinse the accumulated hair from the cutters and sh ake off
excess water. Wipe the main unit with a damp cloth and dry immediately.
CLEANING CAUTIONS
Cleaning should only be done with a soft brush. Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their
cutters. Do not apply pressure or hard objects t o cutters.
Do not submerge in water as damage will occur.
Suitable for cleaning under water
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Always store this appliance in a mois ture-free area. Do not
store it in temperatures exceeding 140°F (60°C ).
2
080224_REM_IFU_NE100C.indd GB2080224_REM_IFU_NE100C.indd GB2 01.06.2008 23:13:07 Uhr01.06.2008 23:13:07 Uhr
ENGLISH
Use and store the product at a temperature between
15°C and 35°C. Do not disasse mble cutter assembly. Always remember to turn on the clipper before you insert it
into your nose or ear to avoid injury. Keep this product out of reach of children. The use of this
appliance by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge can give cause
to haz ards. Persons responsible for their safety should give
explicit instructions or supervise t he use of the appliance.
PROTECT THE ENVIRONMENT
The product uses an alk aline battery. Do not dispose this
product in household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at an appropriate collection sites.
For fur ther inform ation on recycling see
www.remington-europe.com
CAUTION: Do not put in fire or mutilate your batteries as
they may burst or release toxic materials.
GBDNLFEISFINP
GB
SERVICE AND WARRANTY
SK
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defects that are due to fault y material or workmanship for a 2 year period from the original date of consumer purchase. If the product should become defec tive within the warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any par t of it without charge provided there is proof of purchase . This does not mean an extension of the warranty period. In the case of a warranty simply call the RE MINGTON Service Center in your region.
This warranty is of fered over and above your normal statutory rights.
The warrant y shall apply in all countrie s in which our product was sold via an authorised dealer.
This warranty does not include cutter s which are consumable part s. Also not covered is damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use inconsistent with the technical and /or safety instructions required. This warr anty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
080224_REM_IFU_NE100C.indd GB3080224_REM_IFU_NE100C.indd GB3 01.06.2008 23:13:08 Uhr01.06.2008 23:13:08 Uhr
®
CZPLRUTR
HUN
ROAE
3
DEUTSCH
Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington® Hygiene Clipper viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgf ältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
ACHTUNG
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den
in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die
nicht von Remington® empfohlen werden.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht
ordnungsgemäß funktioniert, wenn es heruntergefallen
ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen ist.
BESCHREIBUNG
1. Trimmaufsat z mit lineare m Schneidsystem
2. Ein-/Aus-Schalter
3. Batteriefach
ERSTE SCHRITTE
EINSETZEN DER BATTERIEN – ABBILDUNG 1
Ihr Hygiene Clipper benötigt 1 AA-Alkali-Batterie (eine Batterie ist im Lieferumfang enthalten ). Wir empfehlen Ihnen die Verwendung von VARTA®-Alkali-Batterien.
Stellen Sie sicher, dass der Hygiene Clipper ausgeschaltet ist . Drehen Sie den Deckel des Bat teriefachs um ca. 1/4-Drehung
gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn dann ab. Legen Sie 1 AA -Alkali- Bat terie so ein, d ass die (+)- und
(-) -Symbole auf der Batterie mit den Zeichen im Batteriefach
übereinstimmen. Setzen Sie den Deckel mit Hilfe der Ausrichtungsmarkierungen
auf dem Gerät auf und drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn,
bis er einrastet.
HINWEIS : Ihr Hygiene Clipper funktioniert nicht, wenn die
Batterie falsch eingelegt is t.
HINWEIS : Ent fernen Sie die Batterie, wenn Sie den Hygiene
Clipper für einen längeren Zeitr aum nicht benutzen.
4
080224_REM_IFU_NE100C.indd D4080224_REM_IFU_NE100C.indd D4 01.06.2008 23:13:08 Uhr01.06.2008 23:13:08 Uhr
DEUTSCH
BENUTZUNG
NASENHAARE ENTFERNEN – ABBILDUNG 2
Setzen Sie den Lineartrimmeraufsatz auf. Führen Sie die Schneideinheit des Geräts vorsichtig in ein
Nasenloch ein. Führen Sie die Schneideinheit vorsichtig in das Nasenloch ein
und wieder her aus und drehen Sie dabei gleichzeitig das Gerät. Achten Sie darauf, dass Sie die Schneideinheit nicht tiefer als
6 mm in Ihr N asenloch einführen.
AUGENBR AUEN TRIMMEN – ABBILDUNG 3
Setzen Sie den Lineartrimmeraufsatz auf. Bewegen Sie die Schneideinheit vorsichtig über vereinzelte,
unerwünschte Härchen entlang der Augenbr auen. Um die Haare vollständig zu entfernen, senken Sie den
Hygiene Clipper tiefer und führen Sie ihn über den
gewünschten Bereich. Führen Sie langsame und kontrollierte Schneidbewegungen
aus.
OHRENHAARE ENTFERNEN – ABBILDUNG 4
Setzen Sie den Rotationstrimmaufs atz auf. Führen Sie die Schneideinheit vorsichtig in die äußere
Gehörgangsöffnung ein. Führen Sie mit dem Hygienetrimmer vorsichtig kreisförmige
Bewegungen aus. Achten Sie darauf, dass Sie die Schneideinheit nicht tiefer
als 6 mm in Ihren Ge hörgang einführen.
HINWEIS : Üben Sie keinen übermäßigen Druck aus , da der
Kopf des Hygiene Clipper dadurch beschädigt wird und
Hautverletzungen auftreten können.
DIE PFLEGE IHRES HYGIENECLIPPERS
Die richtige P flege Ihres Hygiene Clipper ermöglicht eine lang anhaltende und gleich bleibende Leistungsfähigkeit . Wir empfehlen Ihnen, den Hygiene Clipper nach jedem Eins atz zu reinigen. Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie Ihren Hygieneclipper, indem Sie den Scherkopf nach dem Gebrauch unter fließend warmem Wasser abspülen. B elassen Sie den Hygiene Clipper stets in der Stellung „Of f“, wenn Sie ihn nicht benutzen.
GBDNLFEISFINP
D
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
5
080224_REM_IFU_NE100C.indd D5080224_REM_IFU_NE100C.indd D5 01.06.2008 23:13:08 Uhr01.06.2008 23:13:08 Uhr
DEUTSCH
NACH DEM GEBRAUCH
Spüle n Sie die Haare von den Klingen ab und schütteln Sie
überschüssiges Wasser ab. Wischen Sie den Hygieneclipper mit einem feuchten Tuch
ab und trockne n Sie ihn sofort danach ab.
HINWEISE ZUM REINIGEN
Für die Reinigung darf nur eine weiche Bürste verwendet
werden. Benutzen Sie keine s tarken oder ätzenden Mit tel für die
Reinigung des Gerät s oder der Klingen. Üben Sie keinen Druck auf die Klingen aus und bringen
Sie sie nicht in Kontakt mit har ten Gegenständen. Tauchen Sie Ihren Hygieneclipper niemals vollst ändig in
Wasser ein, da das Ger ät dadurch beschädigt werden kann.
Geeignet zur einfachen Reinigung unter fließe ndem Wasser
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bewahren Sie das Gerät ste ts an einem trockenen Ort
bei einer Umgebungstemperatur von ma ximal 60°C auf. Benutzen und bewahren Sie das Gerät bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 15°C und 35°C auf. Nehmen Sie den Klingenblock nicht auseinander. Um Verletzungen zu vermeide n, schalten Sie den Hygiene
Clipper immer ein, bevor Sie ihn in Ihre Nase oder Ihr Ohr
einführen. Nicht in der Nähe von Kindern au fbewahren. Die Verwendung
dieses Geräts durch Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden
Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren
Sicherheit verantwortliche Personen sollten ausdrückliche
Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese
überwachen.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Dieses Gerät enthält eine A lkali-Batterie. Werfen Sie den
Hygiene Clipper nicht in den Hausmüll, wenn Sie ihn nicht
mehr benutzen. Sie können ihn bei geeigneten Sammelstelle n
entsorgen.
6
080224_REM_IFU_NE100C.indd D6080224_REM_IFU_NE100C.indd D6 01.06.2008 23:13:08 Uhr01.06.2008 23:13:08 Uhr
DEUTSCH
Für weitere Informat ionen zum Thema Recycling siehe
www.remington-europe.com
ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffne n!
Akkus können e xplodieren oder giftige Stoffe freisetzen.
GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen De­fekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzu­führen sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht , wenn ein Kauf beleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit. Rufen Sie in einem Gar antiefall Ihr REM INGTON-Servicecenter vor Ort an.
Diese Garantie gilt zusät zlich zu Ihren geset zlichen Verbr aucher­rechten.
Diese Garantie ers treckt sich auf alle L änder, in denen unser Produkt über einen Ver tragshändler verkauft wird.
Die Gar antie schließt Verbr auchsteile wie Scherklingen aus. Diese Garantie ers treckt sich nicht auf Schäden am Produkt , die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Ände­rungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer nicht von Remington® autorisierten Person demontiert oder repariert wurde.
GBDNLFEISFINP
D
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
7
080224_REM_IFU_NE100C.indd D7080224_REM_IFU_NE100C.indd D7 01.06.2008 23:13:08 Uhr01.06.2008 23:13:08 Uhr
NEDERLANDS
Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig gebruik.
LET OP
Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals
in dit handboek beschreven. Gebruik geen hulpstukken die
niet door Remington® worden geadviseerd.
Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze
werkt, als het product gevallen of beschadigd is, of in het
water gevallen is.
BESCHRIJVING
1. Line ar trimmer opzetstuk
2. Aan/Uit-schakelaar
3. Batterijhuis
INLEIDING
PLAATSEN VAN BATTERIJEN – SC HEMA 1
Voor uw hygiënische tondeuse hebt u 1 ‘AA’ alkaline batterij nodig (eerste batterij meegeleverd). Wij r aden u aan VARTA®­batterijen te gebruiken.
Zorg er voor dat het product is uitgeschakeld. Draai de deksel van het bat terijcompartiment ca. 1/4 slag
naar links en verwijder de deksel. Plaats 1 “AA” alkaline batterij zodanig dat de (+) en ( -) tekens
op de bat terij overeenkomen met die in het bat terijhuis. Plaats de dop weer ter ug met behulp van de uitlijntekens
en draai de dop rechtsom, totdat deze vastklikt.
OPM : Uw hygiënische tondeuse werkt niet als de batterij
niet op de juiste wijze is aangebracht (polen verwisse ld) .
OPM.: Verwijder de batterij als het apparaat gedurende
langere tijd niet wordt gebruikt.
8
080224_REM_IFU_NE100C.indd NE8080224_REM_IFU_NE100C.indd NE8 01.06.2008 23:13:08 Uhr01.06.2008 23:13:08 Uhr
NEDERLANDS
GEBRUIK
OM HAAR UIT DE NEUS TE VERWIJDEREN
– SCHE MA 2
Bevestig de roterende trimmer. Steek de snijunit van de tondeuse voorzichtig in het neusgat. Beweeg de snijkant voorzichtig in en uit het neusg at, terwijl
de clipper langzaam roteert. Voorkom dat u de snijunit verder dan 6 mm in het neusgat
steekt.
OM HAAR UIT DE WENKBRAUWEN TE
VERWIJDE REN – SCHEMA 3
Bevestig het lineaire trimmerhulpstuk. Beweeg de snijunit na ar wild , ongewenst haar in de
wenkbrauwen of haar dat uit de wenkbrauwen zelf naar
buiten steekt. Om al het h aar te verwijderen, moet u de snijunit op de huid
laten z akken en de tondeuse over de gewe nste plek bewe gen. Maak langz ame en goed gecontroleerde bewegingen.
OM HAAR UIT HET OOR TE VERWIJDEREN
– SCHE MA 4
Bevestig de roterende trimmer. Beweeg de snijunit van de tondeuse voorzichtig in de
buitenste oorkanaalopening. Draai de tondeuse voorzichtig rond in een cirkelvormige
beweging. Voorkom dat u de snijunit verder dan 6 mm in het oorkanaal
steekt.
OPMERKING: Oefen geen sterke druk uit omdat daardoor de
tondeusekop kan worden beschadigd en huidletsel kan ontstaan.
VERZORGING VAN UW TONDEUSE
Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig gebruik.
GBDNLFEISFINP
NL
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
9
080224_REM_IFU_NE100C.indd NE9080224_REM_IFU_NE100C.indd NE9 01.06.2008 23:13:08 Uhr01.06.2008 23:13:08 Uhr
NEDERLANDS
NA ELK GEBRUIK
Spoel het achtergebleven h aar uit de snijbladen en schud
overtollig water eraf. Veeg het apparaat zelf af met ee n vochtige doek en droog
het onmiddellijk.
VOORZORGSMAATREGE LEN VOOR HET
REINIGEN
Gebruik voor het reinigen alleen een zacht borsteltje. Gebruik geen ruwe of corrosieve reinigingsmiddelen voor
de houders of de mesjes. Oefen geen druk uit op de mesjes en leg er geen harde
voorwerpen op. Niet in w ater onderdompelen omdat het product daardoor
zal worden beschadigd.
Geschikt om in water te reinigen
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Berg dit apparaat altijd in een vochtvrije ruimte op. Berg
het niet op bij temperaturen van meer dan 140°F (60°C) . Gebruik en berg het product op bij een temperatuur tussen
15°C en 35°C. Demonteer de mesjeshouder niet . Schakel de tondeuse altijd in, voordat u deze in uw neus of
oor steekt, om letsel te voorkomen. Dit product buiten het bereik van kindere n houden. Het
gebruik van dit apparaat door personen met beperkte fysieke,
sensorische of ment ale mogelijk heden of personen die een
gebrek aan er varing of kennis hebben, kan tot gevaarlijke
situaties leiden. De personen die voor hun veiligheid
verantwoordelijk zijn, dienen e xpliciete instructies te geven of
toezicht op het gebruik van het apparaat te houde n.
BESCHERM HET MILIEU
Dit product bevat een alkaline bat terij. Aan het einde van zijn
levensduur mag dit product niet met het reguliere huisvuil
worden afgevoerd. Daarvoor geschikte verzamelcentra kunnen
het product op de juiste wijze afvoeren.
Voor informatie over rec ycling kijk op
www.remington-europe.com
10
080224_REM_IFU_NE100C.indd NE10080224_REM_IFU_NE100C.indd NE10 01.06.2008 23:13:09 Uhr01.06.2008 23:13:09 Uhr
NEDERLANDS
VOORZICHTIG : De door u gebruikte batterijen niet in
vuur werpen of beschadigen, hierdoor kunnen de batterijen exploderen of giftige stoffen vrijkomen.
GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij verlenen garantie op dit product voor alle fouten die het gevolg zijn van slechte materialen of vakmanschap voor een periode van 2 jaar, beginnend vanaf de datum van eerste aankoop doorde consument. Als het appar aat binnen de garantieperiode niet (meer) goed functione ert , zullen wij he t zonder kosten repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het Remington® Servicecentrum in uw regio.
Deze garantie wordt ve rleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een geautoriseerde dealer werd verkocht.
Deze garantie is niet van toe passing op verbruiksgoederen zoals mesjes. Evenmin is de garantie van toepassing op schade door ongevallen, onjuist gebruik, misbruik of aan het produc t aangebrachte veranderingen of een gebruik dat in strijd is met de technische vereisten of veiligheid svoorschriften. Deze garantie is niet van t oepassing als het product uit elkaar is genomen of is gerepareerd door een persoon die daartoe door ons niet is gemachtigd.
GBDNLFEISFINP
NL
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
11
080224_REM_IFU_NE100C.indd NE11080224_REM_IFU_NE100C.indd NE11 01.06.2008 23:13:09 Uhr01.06.2008 23:13:09 Uhr
FRANÇAIS
Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington®. Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
ATTENTION
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans
ce manuel. N‘utilisez que les accessoires recommandés
par Remington®.
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas
correctement, s‘il est tombé, s‘il est endommagé, ou
s‘il a été immergé dans l‘eau.
DESCRIPTION
1. Tête avec système de coupe linéaire
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Compartiment à pile
AVANT TOUTE UTILISATION
INTRODUIRE LES PILES
– DIAGR AMME 1
Votre tondeuse hygiénique fonc tionne avec une pile alcaline ‘AA’ (une pile incluse) . Nous vous recommandons d’utiliser des piles VARTA®.
Assurez-vous que le produit est bien éteint . Tourner le couvercle du compartiment à piles d’environ ¼ de
tour dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre,
puis l’ôter. Introduire 1 pile alcaline « A A » de manière à ce que les signes
(+) et (- ) sur la pile correspondent aux mêmes signes sur le
compartiment à pile. Replacez le couvercle sur l’unité en utilisant les indications
d’alignement et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le couvercle soit en place.
REMARQUE : votre tondeuse hygiénique ne peut pa s
fonctionner si les piles ne sont pas introduites correctement.
12
080224_REM_IFU_NE100C.indd F12080224_REM_IFU_NE100C.indd F12 01.06.2008 23:13:09 Uhr01.06.2008 23:13:09 Uhr
FRANÇAIS
REMARQUE : retirez les piles si le produit n’est pas utilisé
durant de longues périodes.
CONSEILS D’UTILISATION
POUR ELIMINER LES POI LS DU NEZ
– DIAGR AMME 2
Bloquer le bouton de réglage rotat if. Introduisez avec précaution la tête de coupe de la tondeuse
dans votre narine. Introduire puis retirer successivement le bord tr anchant de
la narine tout en effectuant des mouvements rotatifs avec le
rasoir. Evitez d’introduire l’unité de coupe plus de 6 mm à l’intérieur
de la nar ine.
POUR COUPER LES POILS DES SOURCILS
– DIAGR AMME 3
Fixez la tondeuse au système de coupe linéaire. Guidez avec préc aution la tête de coupe pour supprimer
les poils indésirables le long de la ligne des sourcils ou pour
couper les poils dépassant en avant des sourcils. Pour enlever totalement les poils, placez la tondeuse en
contact avec la peau et déplacez-la sur la zone concernée. Procédez par mouvements lents et bien contrôlés.
POUR ENLEVER LES POILS DES OREILLES
– DIAGR AMME 4
Bloquer le bouton de réglage rotatif. Introduisez avec précaution la tête de coupe de la tondeuse
dans l’entrée du conduit auditif externe. Faite s tourner doucement la tondeuse en un mouvement
circulaire. Evitez d’introduire l’unité de coupe plus de 6 mm à l’intérieur
du conduit auditif.
REMARQUE:
N’appliquez pas de pre ssion trop for te car cela pourrait
endommager la tête de la tondeuse et causer des blessure s.
GBDNLFEISFINP
F
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
13
080224_REM_IFU_NE100C.indd F13080224_REM_IFU_NE100C.indd F13 01.06.2008 23:13:09 Uhr01.06.2008 23:13:09 Uhr
FRANÇAIS
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
Prenez soin de votre appareil pour garantir des performances durables. Nous vous recommandons de nettoyer votre tondeuse après chaque utilis ation. La méthode la plus simple et la plus hygiénique pour nettoyer la tondeuse consiste à rincer la tête de l’appareil sous l’eau chaude après usage. Pl acez toujours la tondeuse en position “arrêt” (of f) lorsque vous ne l‘utilisez pas.
APRES CHAQUE UTILISATION
Rincez les lames pour enlever les poils accumulés et secouez
pour éliminer l’excès d’eau. Pour net toyer l’appareil, passez un chiffon humide et essuyez
immédiatement.
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DU NETTOYAGE
Le nettoyage doit se faire uniquement avec une brosse douce. Ne pas utiliser de produits de nettoyage corrosifs sur les
unités ou sur les lames. Ne pas appliquer de pression ou d’objets durs sur les lames. Ne pas immerger dans l’eau sous peine de dommages
irréversibles.
Conseils pour le nettoyage sous l‘eau
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
Conservez toujour s cet appareil dans un e ndroit sec. Ne pas
stocker à des températures de plus de 60°C (140°F). Utilisez et st ockez le produit à une température comprise
entre 15°C et 35°C. Ne pas démonter l’ensemble de coupe. Veillez à toujour s allumer la tondeuse avant de l’introduire
dans le nez ou l’oreille afin d’éviter tout risque de blessure. Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation
de cet appareil par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience
ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse . Il est
recommandé aux personnes responsables de leur sécurité de
leur donner des instructions claires ou de les surveiller lors de
l’utilisation de l’appareil.
14
080224_REM_IFU_NE100C.indd F14080224_REM_IFU_NE100C.indd F14 01.06.2008 23:13:09 Uhr01.06.2008 23:13:09 Uhr
FRANÇAIS
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ce produit fonctionne avec une pile alcaline. Ne jetez pas
l’appareil dans les ordures ménagères lorsqu‘il ne peut plus
être utilisé. Vous pouvez le déposer dans une déchet terie
appropriée.
Pour davantage d‘informat ions sur le reclyclage de nos
produits, consultez ww w.remington-europe.com
ATTENTION: Ne pas mettre le feu aux piles ni les détériorer.
Elles pourraient exploser ou dég ager des matières toxiques.
GARANTIE
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne compor te aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut matériel ou de fabrication pour une période de 2 ans à compter de l a date d’achat . Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la période de g arantie, nous procéderions à la correction de chaque problème ou au remplacement de tout ou partie du produit sans aucun frais sur présentation de la preuve d’achat . Une telle procédure ne saurait donner lie u à une extensi ­on de la période de garantie. Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le service après-vente Remington® de votre région.
Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux.
Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un revendeur autorisé.
Cette garantie ne s‘applique pas aux lames, qui sont des consom­mable s. Les dommages causés par un accident, une utilisation impropre ou abusive, une détérior ation du produit ou une utilis a­tion non conforme aux instructions techniques et/ou de sécurité ne sont également pas couverts par la garantie. Cet te gar antie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Reming ton®.
GBDNLFEISFINP
F
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
15
080224_REM_IFU_NE100C.indd F15080224_REM_IFU_NE100C.indd F15 01.06.2008 23:13:09 Uhr01.06.2008 23:13:09 Uhr
ESPAÑOL
Gracias por elegir Remington®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington®. Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
ADVERTENCIA
Utilice este producto sólo para el uso previsto según
lo descrito en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Remington®.
No utilice este producto si no está funcionando
correctamente, si se ha caído al suelo o al agua o si ha
sido dañado.
DESCRIPCIÓN
1. Accesorio de corte lineal
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Compartimiento de pilas
CÓMO EMPEZAR
COLOCACIÓN DE LAS PILAS – DIAGRAMA 1
Su cortador higiénico funciona con 1 pila alcalina “AA” (la primera está incluida). Se recomienda utilizar pilas VARTA
Asegúrese de que el aparato e sté apagado. Gire la t apa del compartimiento de pila s aproximadamente ¼
de vuelta en sentido contrario a la s agujas del reloj y retírela. Introduzca 1 pila alc alina “AA” de modo que los signos (+) y ( -)
coincidan con los del compar timiento del apar ato. Coloque de nuevo la tapa en el aparato utilizando l as marcas de
alineación y girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta
que enc aje.
NOTA: Su cortador higiénico no funcionará si las pilas no están
correctamente instaladas.
NOTA: Extraiga las pilas si no va a utilizar el aparato durante un
período de tiempo prolongado.
®
16
080224_REM_IFU_NE100C.indd E16080224_REM_IFU_NE100C.indd E16 01.06.2008 23:13:09 Uhr01.06.2008 23:13:09 Uhr
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
PARA CORTAR LOS PELOS DE L A NAR IZ
– DIAGRAMA 2
Coloque el accesorio de corte giratorio. Con cuidado introduzca la unidad de corte del apar ato
en el ori ficio nasal. Introduzca y extraiga el cortador con cuidado del ori ficio nasal
mientras lo hace girar. No introduzca la unid ad de cor te más de 6 mm dentro
del orificio nasal.
PARA CORTAR EL PELO DE LAS CEJAS
– DIAGR AMA 3
Instale el accesorio cortador lineal. Guíe la unidad de corte con cuidado por el contorno de
las cejas pasándola por los pelos que desee eliminar o que
sobresalgan de éstas. Para cortar los pelos tot almente, apoye el aparato contra
la piel y muévalo por encima de la zona deseada. Realice movimientos lentos y controlados.
PARA CORTAR EL PELO DE LAS OREJAS
– DIAGRAMA 4
Coloque el accesorio de corte giratorio. Introduzca la unidad de corte con cuidado en la abertur a
exterior del canal auditivo. Haga girar el aparato suavemente con un movimiento circular. No introduzca la unid ad de cor te más de 6 mm dentro del
canal auditivo.
NOTA: No aplique demasiada presión, ya que ello podría dañar
el cabezal del cortador y la piel.
CUIDADO DEL CORTADOR HIGIÉNICO
Cuide su aparato para asegurar un re ndimiento duradero. Se recomienda limpiar el aparato de spués de cada uso. La manera más higiénica y sencilla de limpiar su cortador es lavando el cabezal del aparato con agua tibia después de su uso. El aparato debe estar apagado cuando no lo esté utilizando.
DESPUÉS DE CADA USO
Quite e l pelo acumulado enjuagando las cuchillas y elimine el agua
en exceso. Limpie la unidad principal con un paño húmedo y séquela
inmediatamente.
GBDNLFEISFINP
E
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
17
080224_REM_IFU_NE100C.indd E17080224_REM_IFU_NE100C.indd E17 01.06.2008 23:13:10 Uhr01.06.2008 23:13:10 Uhr
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA
La limpieza debe realizarse exclusivamente con un cepillo
suave. No utilice productos de limpieza agresivos o corrosivos para
limpiar el aparato o las cuchillas. No aplique presión ni coloque objetos pesados sobre las
cuchillas. No la sumerja en agua , ya que de lo contrario se dañará.
Lavable bajo el grifo del agua
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Siempre debe guardar este aparato un lug ar libre de humedad.
No lo guarde a una t emperatura superior a 60°C. Utilice y guarde el aparato a una temperatura de entre 15°C
y 35°C. No desmonte la unidad de las cuchillas. Siempre debe poner en marcha el cor tador nasal antes de
introducirlo en la nariz o en la oreja para evitar daños. Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este
aparato puede ser peligroso si lo utiliza una persona con
limit aciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la
exper iencia o los conocimientos necesarios. Las personas
responsables de su seguridad y bienestar deberán dar
instr ucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este
aparato.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
El aparato funciona con una pila alcalina. No tire el producto al
cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarlo en
nuestros centros de servicio o llevarlo a un punto de
reco-lección apropiado.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra
página web www.remington-europe.com
ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pilas porque pueden
explotar o liberar sustancias tóxicas.
18
080224_REM_IFU_NE100C.indd E18080224_REM_IFU_NE100C.indd E18 01.06.2008 23:13:10 Uhr01.06.2008 23:13:10 Uhr
ESPAÑOL
GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos una garantía de 2 años a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía , nos comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del mismo sin coste adicional sie mpre y cu ando se presente el comprobante de compr a. Esto no implica una exte nsión del período de g arantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región.
Esta g arantía excede sus derechos legales estánd ar como consumidor.
La gar antía será válida e n todos los países en los que nuestro produc to haya sido vendido a tr avés de un distribuidor autorizado.
Esta g arantía no cubre productos consumibles como cuchillas. La gar antía tampoco cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto, modifi cación o utilización distinta a lo descrito en la s instrucciones técnicas y/o de seguridad. Esta garant ía no será válida si el producto ha sido desmont ado o reparado por una persona no autorizada por nosotros.
®
GBDNLFEISFINP
E
SK
CZPLRUTR
HUN
ROAE
19
080224_REM_IFU_NE100C.indd E19080224_REM_IFU_NE100C.indd E19 01.06.2008 23:13:10 Uhr01.06.2008 23:13:10 Uhr
Loading...
+ 46 hidden pages