Remington CI9532 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd 1 24.06.11 17:08
5
CI9532
PEARL
G
A
D
B
F
E I
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd 2 24.06.11 17:08
A
PEARL
H
C
K
ENGLISH
Thank you for purchasing your new Remington® product. Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference.
PRODUCT FEATURES
A. Luxur y Pearl Ceramic coating B. 32mm large barrelled tong C. Digital display 130°C -210°C D. Ready to use in 3 0 seconds E. On-off switch - Plug in the unit , press and hold the on-of f switch for two seconds to
turn on hold again for two seconds to switch off.
F. Switch lock function :
Set the desired temper ature by pressing +/- buttons and lock the switch settings by pressing the ‘-‘ button for 2 seconds. A ‘lock’ symbol will appear on the display. This will prevent accidentally changing the temperature set tings whilst styling. To unlock
the switch set tings, hold down the ‘-‘ button again for 2 seconds. G. Cool tip H. Heat protection st and I. Automatic safet y shut of f – This unit will automatically switch itself off after 60
minutes and no button is pressed. J. Protection glove – first line protection only ( not shown) LCD display K. Heat resistant pouch L. 3m salon length swivel cord M. Multi-voltage: For use at home or abroad : When used at 120V the heat up
times and temperatures may var y.
5 year guarantee
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAE
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd GB_1 24.06.11 17:08
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use make sure hair is clean, dry and tangle free. Plug in the unit, press and hold the on-off switch for two seconds to switch on. Press again
for two seconds to switch off.
For extra protection and best results section the hair prior to styling and spray with heat
protection spray.
When styling use protection proof glove provided to avoid any accidental burns and avoid
touching the barrels.
HR/
SRB
ENGLISH
Take a section of hair – smaller section create tighter curls – larger sections create softer
waves
Hold the handle firmly in one hand the with the other wrap the section of hair around the
heated barrel
Hold in place for approximately 10 seconds for the curl to form then release Repeat this around the head to create as many curls as desired When finished press again for 2 seconds to turn off Unplug from the mains when not in use.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Due to the extreme heat capabilities of this styler, extra care should be taken when using. While heating, during use and cooling, place on a flat, smooth, heat-resistant surface. Only
hold unit at the end of the handle. This is a high performance product, avoid frequent use to prevent damage to hair. Please note regular use of styling products may deteriorate the coating. Do not scratch the surface, as this will deteriorate the effectiveness of the coating.
CLEANING AND MAINTENANCE
Ensure the unit is unplugged and cool. Wipe clean any build up of styling products with a damp cloth. Do not use an abrasive cleaning fluid to clean, as damage will occur.
SAFETY CAUTIONS
WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION OF A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL OPERATING CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN ELECTRICIAN FOR ADVICE.
WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM, IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR OTHER VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.
This product is not suitable for use in bath or shower.
THE STYLER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN NOT IN USE.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd GB_2 24.06.11 17:08
ENGLISH
Do not leave the styler unattended when switched on. Allow the styler to cool down before storage. Do not immerse in water or other liquids. Do not place styler on soft material e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc . Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit . Keep this product ou t of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit
instr uctions or supervise the use of the appliance. Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Re mington®. Avoid allowing any par t of the hot plates to contact the face, neck or scalp. Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage. This product is not intended for commercial or salon use . Damaged cords can b e dangerous. If the supply cord of this unit becomes damaged,
discontinue use immedi ately and return the appliance to your nearest authorised
Remington® service dealer for repair or repl acement in order to avoid a haz ard. Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqualified repair
work could lead to hazardous conditions for the user. We do not accept responsibilit y for damage to the product, persons or other items(s) ,
caused by misuse , abuse or non-compliance with these ins tructions.
WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only
This product is fitted with a BS1363 plug fused at 5A . If the plug is unsuitable, it should be disconnected and an appropriate plug fit ted as de tailed below. If it is necessary to replace the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 5A. If in doubt consult a qualified electrician.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code :
BLUE - NEUTRAL BROWN - LIVE
As these colour s may not correspond with the coloured markings sometimes used to identify the terminals in a plug connect as follows: The wire which is coloured B LUE must be connected to the terminal which is marked „N“ or coloured BLACK. The wire which is coloured B ROWN must be connected to the terminal which is marked „L“ or coloured RED. Never connect either of the wires to the big EARTH terminal marked „E“ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd GB_3 24.06.11 17:08
ENGLISH
PROTECT THE ENVIR ONMENT
Do not dispose the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at the Remingt on® Service Centre or appropiate collection sites.
For fur ther information on recycling see www.remington-europe.com
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defec ts that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the original date of consumer purchase. If the produc t should become de fective within the warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the produc t or any par t of it wit hout charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the warrant y period.
In the case of a warranty simply call the Remington® Service Center in your region. The 5 year guarantee is only valid for consumer use.
This warrant y is offered over and above your normal statutory rights.
The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.
This warrant y does not include damage t o the product by accident or misuse, abuse, alter ation to the product or use inconsistent with the technical and/or safet y instructions required. This warranty shall not apply if the product ha s been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd GB_4 24.06.11 17:08
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
PRODUKTMERKMALE
A. Luxuriöse Perlen-Keramikbeschichtung B. 32-mm-Lockenstab C. Digitalanzeige 130–210 °C D. In 30 Sekunden einsatzbereit E. Ein- /Ausschalter – Schließen S ie das Gerät an eine Steckdose an und halten Sie den
Ein- /Ausschalter zwe i Sekunden lang gedrückt, um es einzuschalten , und halten Sie ihn wiederum zwei Sekunden lang gedrückt, um es auszuschalten.
F. Schalterarretierfunktion:
Stellen Sie die gewünschte Temperatur durch Drücken der „+/-“-Tasten ein und arretieren Sie die Schaltereinstellungen durch Drücken der „-“-Taste für zwei Sekunden. Ein „Vorhängeschloss“- Symbol w ird auf dem Display angezeigt. Dies verhindert ein versehentliches Ändern der Temperatureinstellungen während des Stylens. Um die Schaltereinstellungen zu entriegeln, drücken Sie die „-“-Taste erneut
zwei Sekunden lang. G. Kühle Spitze H. Wärmeschutzständer I. Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sic h selbst nach 60
Minuten aus, wenn keine Taste gedrückt wird oder es angeschaltet geblieben ist. J. Wärmebeständiger Handschuh K. Hitzebeständige Tasche L. 3 m lange s Spiralkabel in Salonlänge M. Automatische Spannungsanpassung: Für die Verwendung zu Hause oder im Ausland .
Bei Benutzung mit 120 V können die Aufheizzeiten und Temperaturen abweichen .
5 Jahre G arantie
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
HUN
RUTRROGRSLAE
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs13:5 24.06.11 17:08
HR/
SRB
DEUTSCH
STYLINGANLEITUNG
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Haar sauber, trocken und frei von Knoten
ist.
Stecken Sie das Gerät ein und halten Sie den Ein-/Ausschalter zwei Sekunden lang gedrückt,
um das Gerät einzuschalten. Zum Ausschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut zwei Sekunden lang.
Für zusätzlichen Schutz und optimale Ergebnisse unterteilen Sie Ihr Haar vor dem Glätten
in mehrere Partien und besprühen Sie diese mit einem Hitzeschutz-Spray.
Verwenden Sie den wärmebeständigen Handschuh, um sich nicht versehentlich zu
verbrennen und einer Berührung der Stäbe vorzubeugen.
Nehmen Sie eine Haarsträhne – kleinere Strähnen ergeben festere Locken, größere
Strähnen ergeben weichere Wellen.
Halten Sie den Griff fest in einer Hand, mit der anderen Hand wickeln Sie eine Haarsträhne
um den erhitzten Lockenstab.
Halten Sie den Stab etwa 10 Sekunden lang ruhig, damit sich die Locke formen kann, lösen
Sie ihn dann aus dem Haar.
Wiederholen Sie diesen Vorgang rund um den Kopf, um so viele Locken zu stylen, wie Sie
möchten.
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut zwei Sekunden lang, um das
Gerät auszuschalten.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht verwenden.
ACHTUNG
Aufgrund der hohen Wärme, die an diesem Gerät entstehen kann, muss beim Gebrauch
besondere Sorgfalt ausgeübt werden.
Beim Aufheizen, während des Gebrauchs und zum Abkühlen sollten Sie das Gerät auf einer
ebenen, glatten und hitzebeständigen Oberfläche ablegen. Das Gerät nur am Griffende halten.
Dies ist ein Hochleistungsprodukt. Sie sollten es nicht zu häufig verwenden, um
Beschädigungen des Haars zu vermeiden.
Bitte beachten Sie: Die regelmäßige Verwendung von Stylingprodukten kann dazu führen,
dass sich die Beschichtung abnutzt.
Die Oberfläche nicht verkratzen, da sonst die Wirksamkeit der Keramikbeschichtung
beeinträchtigt wird.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs13:6 24.06.11 17:08
DEUTSCH
REINIGUNG UND PFLEGE
Stellen Sie sicher, dass da s Gerät ausgesteckt und abgekühlt ist. Entfernen Sie Re ste von Stylingprodukten mit einem feuchten Tuch. Für die Reinigung des Ger ätes kein aggressives Reinigungsmittel verwenden, da dieses dadurch beschädigt wird.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – FÜR IHREN ZUSÄTZLIC HEN SC HUTZ E MPFEHLEN WIR DEN EINBAU EINER FE HLER STROM -SCHUTZEINRICHTUNG VON 30 mA . BITTE FRAGE N SIE EI NEN ELEKTRIKER .
WARNUNG – DIESES GE RÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE , UNTER DER DU SCHE , IN DER NÄHE VON WASCHBECKE N ODER ANDEREN BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLT SIND, BENUTZT WERDEN.
Dieses Produkt ist nicht für die Nassanwendung geeignet.
DER ST YLER SOLLTE VOM NET Z GETRENNT WERDEN, WENN ER NICHT BENUTZT WIRD.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, während es eingeschaltet ist . Das Gerät erst vollständig abkühlen lassen, bevor es wieder verstaut wird. Nicht in Wasser oder andere Flü ssigkeiten eintauchen. Das Gerät nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche, Bettzeug, Handtücher, Wolldecken
usw., legen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete N etzspannung der auf de m Gerät
angegebenen Spannung entspricht.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch
Personen mit eingeschränkte n physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts
erteilen oder diese überwachen. Mit diesem Gerät darf nur d as von Remington® gelieferte Zubehör benutzt werden. Vermeiden S ie jegliche Berührung der heißen Platten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut. Wickeln Sie das Net zkabel nicht um das Ger ät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Anzeichen von Beschädigung. Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons
bestimmt. Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko d ar und ist gefährlich. Im Falle
einer B eschädigung des Netzkabels darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Bringen
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs13:7 24.06.11 17:08
DEUTSCH
Sie das Gerät zum nächsten autorisier ten Remington®-Servicehändler, um es dort
reparieren oder austauschen zu lassen. Für eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werk zeuge
erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen
am Gerät können den Benutzer gefährden. Remington® übernimmt keine Haftung für eine Beschädigung des Ger ätes oder sonstige
Sachschäden und Verlet zungen , die auf falschen Gebrauch und Missbrauch des Gerätes
oder Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Werfen S ie das Produkt nicht in den Hausmüll, wenn Sie es nicht mehr benutzen. Sie können es bei unseren Remington®-Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig gepr üft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurück zuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantieze it ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führ t nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit.
Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr Remington®-Ser vicecenter vor Ort an. Die 5- Jahre -Gar antie gilt nur bei Verwendung durch Verbraucher. Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche. Die Gar antie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Vertragshändler verkauft wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch ent gegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzu führen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer Person demontiert oder repariert wurde, die nicht von Remington® autorisiert wurde.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs13:8 24.06.11 17:08
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats om ze later nog eens te kunnen lezen.
PRODUCTSPECIFICATIES
A. Luxe keramische coating met echte parel- elementen B. Krultang met een grote cilinder - 32 mm C. Digitaal display 130°C - 210°C D. Binnen 30 seconden klaar voor gebruik E. Aan /uit- schakelaar - steek de stekker in het stopcontact en houd de aan/uit-schakela ar
twee seconden ingedrukt om de krultang aan te zet ten. Houd opnieuw twee seconden ingedrukt om de krultang uit te zetten.
F. Temperatuurvergrendeling - Stel de gewenste temperatuur in door op de knoppen
+/- te drukken e n vergrendel de instelling door 2 seconden lang op de knop ‘-‘ te drukken. Op de display zal een‘hangslot‘-symbooltje verschijnen. Dit voorkomt dat de te mperatuurinstelling wijzigt tijdens het gebruik van de krultang (bv. door het aanraken van de knoppen) . Druk de k nop ‘-‘ weer 2 seconde n lang in om de
instellingen te ontgrendelen. G. Koel uiteinde H. Standaard I. Autom atische veiligheidsuitschakeling - deze krult ang schakelt zichzelf na 60 minuten
uit als er geen knop wordt ingedrukt of indien de krult ang een uur aanstaat J. Hittebeschermende handschoen (beschermt tegen de eerste warmte) K. Hittebestendig opbergetui L. 3 meter draaibaar snoer M. Multivoltage: voor gebruik t huis en op reis. Bij gebruik met 120V kan zowel de
opwarmtijd als de temperatuur afwijken
5 jaar garantie
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
HUN
RUTRROGRSLAE
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs1:9 24.06.11 17:08
HR/
SRB
NEDERLANDS
N.
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Zorg dat het haar schoon, droog en vrij van klitten is, voordat u met het krullen begint. Steek de stekker in het stopcontact. Om de krultang aan te zetten, houdt u de aan/uit-knop
gedurende twee seconden ingedrukt. Om de krultang uit te zetten, dient u de aan/uit-knop 2 seconden in te drukken.
Voor extra bescherming en de beste resultaten, verdeelt u het haar vóór het krullen in
kleinere haarlokken en kunt u het haar per lok behandelen met een hittebeschermende spray.
Gebruik de meegeleverde hittebeschermende handschoen om mogelijke verbrandingen en
het aanraken van de warme cilinder te voorkomen.
Voor kleinere stevige krullen gebruikt u kleine delen van het haar. Voor lossere krullen en
golven gebruikt u grotere delen van het haar.
Houd het handvat van de krultang stevig vast en draai met de andere hand de haarlok
stevig om de cilinder.
Houd het haar 10 seconden vast en laat het daarna los om het haar te laten krullen. Herhaal deze stappen rondom het hoofd tot al het haar is gekruld Wanneer u klaar bent, zet u de krultang uit door 2 seconden op de aan/uit-knop te
drukken.
Haal de krultang uit het stopcontact wanneer u deze niet gebruikt.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Wees voorzichtig tijdens het gebruik van deze krultang aangezien deze erg heet kan
worden.
Leg de krultang tijdens het opwarmen, het gebruik en het afkoelen op een vlak en
hittebestendig oppervlak. Houd de krultang alleen aan de handgreep vast.
Dit is een product met een hoge prestatie. Om beschadiging van het haar te voorkomen
dient intensief gebruik vermeden te worden.
Het regelmatig gebruiken van stylingproducten kan de coating aantasten. Vermijd krassen op de cilinder, omdat dit de werking van de coating nadelig beïnvloedt.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs1:10 24.06.11 17:08
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Zorg dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is verwijderd en he t appar aat is afgekoeld. Verwijder alle reste n van stylingproducten met een vochtige doek. Gebruik geen schurend, vloeibaar reinigingsmiddel, omdat dit het oppervlak zal beschadigen.
10
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING – VOOR AANVULLENDE VEILIGHEID WORDT DE INSTALLATIE VAN EEN AARDLEKSCHAKELAAR (ALS) MET EEN NOMINALE LEKSTROOM DIE NIET GROTER IS DAN 30mA GEADVISEERD. RAADPLEEG UW INSTALLATEUR.
DIT PRODUCT MAG NIET WORDEN GEBRUIKT IN DE BUURT VAN WATER (BV. BADKUIPEN, DOUCHES, WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN BEVATTEN).
Dit product is niet geschikt om in bad of onder de douche te gebruiken.
HAAL DE KRULTANG UIT HET STOPCONTACT WANNEER DEZE NIET IN GEBRUIK IS.
Laat de kr ultang niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten en
aan staat. Laat de kr ultang afkoelen voordat deze wordt opgeborgen. Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen. Plaats de krultang niet op zacht materia al, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken,
vloerkleden, etc. Controleer voordat u het apparaat aanslui t of het voltage dat op het apparaat is aangegeven
overeenkomt met de lokale netspanning. Houd dit apparaat buiten het bereik van kinderen. Het gebruik van dit appar aat door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die
voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht
op het gebruik van het apparaat te houden. Gebruik geen andere hulpstukken bij de krultang anders dan die welke door Remington®
zijn/worden geleverd. Vermijd dat enig deel v an de krultang in contac t komt met het gezicht, nek , oren of
hoofdhuid. Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op eventuele
beschadigingen. Dit appar aat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. Als het snoer van deze krult ang beschadigd r aakt , stop dan onmiddellijk met het gebruik
ervan en breng het apparaat na ar uw dichtstbijzijnde erkende Remington® service dealer
voor reparatie of vervanging. Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedsc happen nodig.
Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben. Wij aanva arden geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, personen of andere
zaken, voortvloeiend uit onjuist gebruik, misbruik of gebruik dat niet in overeenstemming is
met deze gebruiksinstructies.
HR/
NL
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs1:11 24.06.11 17:08
11
NEDERLANDS
BESCHERM HET MILIEU
Als dit apparaat het einde van zijn levensduur heeft bereikt, gooi het dan niet weg met het reguliere huisvuil, maar lever het in bij de daarvoor geschikte verzamelcentra in uw regio.
Voor infor matie over recycling kijk op www.remington-europe.com
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken . Wij gar anderen voor de garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de garantieperiode defect ga an, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd. Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
Neem bij claims contac t op met het Reming ton® Service Center in uw regio. Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toe gekende geldende wette lijke consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen wa ar ons product via geautoriseerde dealers wordt verkocht.
Deze garantie geldt nie t ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge v an een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen , of vereiste technische instr ucties en/of veiligheidsinstruc ties. De garantie is niet van toepassing indien het produc t door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die hiervoor geen ( schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs1:12 24.06.11 17:08
12
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et conservez les dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
A. Revêtement céramique PEARL B. Fer diamètre 32 mm C. Ecran LCD 130 °C - 210 °C D. Mise à tempér ature en 3 0 secondes E. Bouton marche-arrêt.
Restez appuyé pendant 2 secondes pour allumer ou éteindre l’appareil
F. Fonction verrouillage :
Réglez l a température souhaitée en appuyant sur les boutons +/- et verrouillez le paramétrage en appuyant sur le bouton « - » pendant deux secondes. Le symbole d’un cadenas s’affiche à l’écran. Cela évite les changements accidentels de température en cours d’utilisation. Pour déverrouiller, appuyer une nouvelle fois sur le bouton «
- » et maintenez le e nfoncé pendant deux secondes. G. Embout froid H. Support pour poser le fer I. Arrêt automatique de sécurité – L’appareil s‘éteint automatiquement s‘il reste allumé
pendant plus de 60 minutes et si aucune commande n’est actionnée. J. Gant thermo-résistant K. Pochette thermo-résistante L. Cordon rotatif 3 m M. Multi -voltage : Pour une utilisation chez soi ou en voyage : À 120 V,
les températures et les temps de chauffe peuvent varier.
Garantie 5 ans
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
F
HUN
RUTRROGRSLAE
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs2:13 24.06.11 17:08
HR/
SRB
13
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés. Branchez l’appareil, appuyez sur le bouton marche-arrêt pendant deux secondes pour
mettre en marche. Appuyez à nouveau pendant deux secondes pour arrêter.
Pour une protection supplémentaire et des résultats optimums, séparez les cheveux avant
de les boucler
Pendant le coiffage, utilisez le gant de protection fourni pour éviter toute brûlure
accidentelle
Pour des boucles plus serrées, prenez de plus petites mèches ; pour des boucles plus
souples et des ondulations, prendre des mèches plus larges.
Enroulez la mèche de cheveux autour du fer Maintenez pendant environ 10 secondes pour que la boucle se forme puis relâcher Renouvelez cette opération pour créer autant de boucles que souhaité Une fois le coiffage terminé, appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes pour
éteindre l‘appareil
Débranchez l‘appareil lorsqu’il ne sert pas.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Le niveau de température élevé atteint par ce lisseur nécessite des précautions lors de lors
de toute utilisation.
Pendant la montée en température et le refroidissement de l’appareil, posez ce dernier sur
une surface plane, lisse et thermo-résistante. Tenez l’appareil uniquement par l’extrémité de la poignée.
Produit haute performance, limitez l’utilisation pour éviter d’abimer les cheveux. Veuillez noter que l’utilisation fréquente de produits coiffants peut détériorer le
revêtement.
N’éraflez pas la surface. Cela pourrait réduire l’efficacité du revêtement.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs2:14 24.06.11 17:08
14
FRANÇAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Assurez-vous que l’appareil soit dé branché et froid. Pour conserver l’efficacité de votre appareil, net toyez-le après chaque utilisation avec un chiffon doux et humide. N’ut ilisez pas de nettoyant abrasif, cela pourrait endommager l’appareil.
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE, L’INSTALLATION D’UN DISPOSITIF A COURANT RESIDUEL NE DEPASSANT PAS 30 mA EST RECOMMANDEE. PRENEZ CONSEIL AUPRES D’UN ELECTRICIEN.
NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE, D’UN LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Ce produit ne convient pas pour un usage dans le bain ou la douche.
LE FER DOIT ETRE DEBR ANCHE LORSQUE VOUS N’EN FAITES PAS USAGE .
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance tant qu‘il est branché. Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger. Ne le plongez pas dans l‘eau ou dans tout au tre liquide. Ne placez pas l’appareil le fer sur un support souple, par ex. un tapis, des draps de lit,
des ser viettes de toilette , des couvertures, etc .
Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l‘appareil.
Conservez ce produit hor s de portée des enfants . L’utilisation de cet appareil p ar des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-f aire peut se révéler dangereuse. Il e st recommandé au x personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de
les surveiller lors de l’utilisation de l’appareil. N’utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington®. Evitez tout contact du fer avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. N’enroulez pas le cordon autour de l‘appareil. Vérifiez régulièrement l‘état du cordon.. Cet appareil élec trique n‘est pas destiné à un usage commercial ou en salon. Les cordons endommagés peuvent présenter un danger. Si le cordon d‘alimentation est
endommagé, arrêtez immédiatement l‘appareil. Un équipe ment spécifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil.
Une rép aration effectuée par une personne non qualifiée et mal outillée peut entraîner
un danger pour l’utilisateur.
HR/
F
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs2:15 24.06.11 17:08
15
FRANÇAIS
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés au produit, aux
personnes ou à d’au tres objets résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive ou du
non-respect des présentes instructions.
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil parmi les déchets ménagers. Respectez les lois nationales et locales relatives au ramassage et à l’élimination des déche ts en vigueur dans votre lieu de résidence.
Pour davantage d’informations sur le reclyclage de nos produit s,
consultez www.remington-europe.com
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout déf aut de fabrication ou de matériel pendant la durée de garantie, à compter de la dat e d’achat initiale. Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la période de garantie, veuillez vous adresser au m agasin où vous avez effectué l’achat qui procédera à un échange, sur présentation d‘une preuve d‘ac hat. Cela n‘implique aucune prolongation de la période de garantie. Cette garantie est of ferte en plus de vos droits statutaires normaux .
La gar antie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un revendeur agréé.
Cette garantie n‘inclut pas les dégâts c ausés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant p as les consignes techniques et /ou de sécurité. Cette garantie ne s‘applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington®.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs2:16 24.06.11 17:08
16
ESPAÑOL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
A. Revestimiento de cerámica con lujosa perla B. Tenacilla de barril de 32 mm C. Visor digital 130 °C - 210 °C D. Listo para usar en 30 segundos E. Interruptor on/off: enchufe el aparato y mantenga puls ado el interruptor on/off
durante 2 segundos para encenderlo; m anténgalo pulsado dur ante 2 segundos de nuevo para apag arlo.
F. Función de bloqueo del interruptor:
Fije la temperatura que desee pulsando los botones +/- y bloquee e l interruptor pulsando el bot ón ‚-‘ durante 2 segundos. En el visor a parecerá un símbolo de “candado”. De este modo evitará un cambio involuntario del ajuste de temperatura mientras peina. Para desbloquear los ajustes del interruptor, mantenga pulsado de
nuevo el botón ‚-‘ durante 2 segundos. G. Punta fría H. Soporte con protección antitérmica I. Apagado automático de seguridad : la unidad se apaga automáticamente si se mantiene
encendida dur ante más de 60 minu tos y no se presiona ningún botón. J. Guante resistente al calor K. Funda resistente al calor L. Cable giratorio para salón, longitud 3 m M. Multivoltaje: par a usar en su país o en el extranjero. Si se usa a 120 V,
los tiempos de calenta miento y las temperaturas pueden vari ar.
5 años de garantía.
HR/
E
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs3:17 24.06.11 17:08
17
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Antes de usar, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado. Enchufe el aparato y mantenga pulsado el interruptor on/off durante 2 segundos para
encenderlo. Pulse de nuevo durante 2 segundos para apagarlo.
Para mayor protección y mejores resultados, separe el pelo en mechones antes de peinarlo
y rocíelo con pulverizador protector.
Durante el peinado, utilice los guantes protectores suministrados para evitar quemaduras
por accidente y evitar tocar el barril.
Tome un mechón de pelo: con mechones más pequeños se crean rizos más pequeños; con
mechones más grandes se crean ondas más suaves.
Sujete el mango firmemente con una mano y con la otra envuelva el mechón de pelo
alrededor del barril caliente.
Manténgalo ahí unos 10 segundos para que el rizo se forme y libérelo. Repita el proceso alrededor de la cabeza para crear los rizos que quiera. Cuando acabe, pulse de nuevo durante 2 segundos para apagarlo. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Dadas las altas temperaturas que puede alcanzar el alisador, extrreme las precauciones al
usarlo.
Mientras esté calentando el aparato, utilizándolo o enfriándolo, colóquelo sobre una
superficie lisa, plana y resistente al calor. Sujete la unidad únicamente por el extremo del mango.
Éste es un producto de alto rendimiento, evite el uso frecuente para no dañar el pelo. Recuerde que es posible que el uso habitual de productos de acondicionamiento del
cabello deteriore el revestimiento.
No arañar la superficie: puede reducirse la eficacia del recubrimiento.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs3:18 24.06.11 17:08
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío. Limpie cualquier res to de producto acondicionador con un paño húmedo. No utilice líquidos de limpieza abrasivos, ya que podrían producir daños.
18
ESPAÑOL
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA LA UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o DCR – DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA. PÍDALE MÁS INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.
NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
Este producto no es apto para usar en el baño ni en la ducha.
EL ESTILIZADOR DEBERÍA DESENCHUFARSE DE LA RED ELÉCTRICA CUANDO NO SE USE.
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido. Antes de guardar el aparato, asegúrese de que esté com pleta mente frío. No lo sumerja en agua ni en otros líquidos. No coloque el aparato sobre m ateriales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas,
tapetes etc.
Asegúrese de que la tensión de funcionamiento que se utilice corresponda con la que se
indica sobre la unidad.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limitaciones físic as, sensoriales o mentales, o bien, sin la exper iencia o los conocimientos necesarios. L as personas responsables de su segurid ad y bienestar deberán d ar instrucciones clar as y detalladas o supervisar el uso de este
aparato. Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington® con este aparato. Evite que cualquier parte del secador entre en cont acto con la cara , cuello o cuero
cabelludo. No enrolle el cable alrededor de la unidad. Revise regularmente el cable por si
aparecieran signos de deterioro. Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. Los cables dañados pueden ser peligrosos. Si el cable proporcionado con este aparato se
estropea, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el aparato al dist ribuidor oficial de
Remington® más próx imo para arreglarlo o cambiarlo y así evit ar cualquier riesgo. Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las
repar aciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro
para el usuario. No aceptamos ninguna responsabilidad por daños en el producto, personas u otros
objetos provocados por la m ala utilización, el trato incorrecto o el incumplimiento de
estas instrucciones.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
E
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs3:19 24.06.11 17:08
19
ESPAÑOL
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nue stros centros de servicio de Remington® o en los puntos de recolección apropiados.
Para más información sobre reciclaje visite nuest ra página web
www.remington.es
SERVICIO Y G ARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo de garantía a partir de la fecha original de compr a para cualquier defecto de material o fabricación . Si el producto se hallara defectuoso dentro del pl azo de garantí a, nos comprometemos a repar ar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o cualquier par te del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía.
En caso de garantía, llame al Centro de Se rvicio Reming ton de su región. 5 años de garantía única mente al consumidor par ticular.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor. La gar antía será válida en todos los países en los que nuest ro producto haya sido vendido a través de un distribuidor autorizado.
Esta g arant ía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y /o de seguridad. Esta garantía no será válida si el product o ha sido desmont ado o reparado por una persona no autorizada por nosotros.
Posventa 902 10 45 17 (0 8: 00h – 13.00h, lunes – viernes) Consulte su Centro de Asistencia Técnica más cercano en ww w.presat.es mailto:presat@presat.net
Atención al consumidor 900 210 878 (gratuito) mailto:informacion@eu.spectrumbrands.com
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs3:20 24.06.11 17:08
20
ITALIANO
Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington®. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
A. Rivestimento in ceramica con perla B. Ferro a cilindro con diametro di 32 mm C. Display digitale 130 °C – 210 °C D. Pronto per l’uso in 30 secondi E. Interruttore di accensione/spegnimento – Collegare l’unità e tenere premuto il
pulsante di accensione/spegnimento per due secondi per accenderla. Per spegnere, premere di nuovo il pulsante per due secondi.
F. Funzione di blocco dell a temperatura:
Impostare la temperatura desiderata premendo i pulsanti “+”/“-“ e bloccarla tenendo premuto il pulsante “-“ per due secondi. Sul display verrà visu alizz ato il simbolo di un lucchetto. Il blocco impedir à che l‘impostazione venga modificata accident almente mentre il ferro è in u so. Per sbloccare le impost azioni dell’interruttore, tenere
nuovamente premuto il pulsante “-“ per due secondi. G. Punto freddo H. Supporto termoresistente I. Spegnimento aut omatico di sicurezza: se l’unità rimane accesa senza che venga
premuto alcun pulsante, dopo 60 minuti si spegne automaticamente J. Guanto protettivo K. Custodia termoresistente L. Cavo girevole professionale da 3 m M. Voltag gio universale. L‘apparecchio può essere utilizzato anche all‘estero.
A 120 V, i tempi e le temperature di riscaldamento possono subire variazioni.
Garanzia di 5 anni
HR/
I
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs4:21 24.06.11 17:08
21
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
Prima dell‘uso assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e privi di nodi. Collegare l‘unità a una presa di rete e tenere premuto l‘interruttore per due secondi per
accendere l‘apparecchio; per spegnerlo, tenere premuto lo stesso interruttore per altri due secondi.
Per proteggere ulteriormente i capelli e ottenere risultati migliori, suddividere i capelli in
ciocche e vaporizzarle con uno spray termo protettivo.
Per non incorrere in bruciature accidentali ed evitare di toccare direttamente il ferro,
utilizzare il guanto di protezione dato in dotazione.
Prendere una ciocca di capelli più sottile per creare riccioli più fitti e più spessa per
ottenere morbide onde.
Tenendo l’apparecchio dall’impugnatura con una mano, avvolgere la ciocca di capelli
attorno al ferro riscaldato con la mano libera
Tenere la ciocca avvolta per circa 10 secondi in modo che si formi il ricciolo, quindi
liberarla
Ripetere ciocca per ciocca, fino a raggiungere la quantità di riccioli desiderati Al termine della messa in piega, premere nuovamente per due secondi per spegnere
l’apparecchio
Scollegare l‘unità dalla presa di corrente quando non in uso.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
A causa delle elevatissime temperature raggiunte dal ferro è necessario prestare la
massima attenzione durante l’uso.
Durante il riscaldamento, l’uso ed il raffreddamento, appoggiare l’apparecchio su
super fici piane, lisce e resistenti al calore. Reggere l’apparecchio unicamente per l’impugnatura.
Questo ferro è un prodotto ad alte prestazioni. Per evitare di danneg giare i capelli, è
opportuno non utilizzarlo troppo frequentemente.
Tenere presente che l’impiego costante di prodotti per lo styling potrebbe
compromettere le funzionalità del rivestimento.
Non graf fiare la superficie del rivestimento per non comprometterne l’efficacia.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs4:22 24.06.11 17:08
22
ITALIANO
PULIZIA E MANUTENZIONE
Accertarsi che l’unità sia scollegata dalla presa di rete e si sia raffreddata. E liminare tutti i cumuli dei prodotti utilizzati per lo styling con un panno umido. Non applicare sostanze detergenti abrasive per evitare di danneggi are il rive stimento.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE - PER UN’ULTERIORE PROTEZIONE SI CONSIGLIA L’INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD) CON UNA CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE D’INTERVENTO NON SUPERIORE A 30 mA. CHIEDERE CONSIGLIO AD UN ELETTRICISTA.
IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE MESSO IN FUNZIONE ACCANTO A VASCHE, DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA O LIQUIDI.
Non utilizzare questo apparecchio mentre si è nella vasca da bagno o sotto la doccia.
QUANDO NON IN USO, L‘ARRICCIACAPELLI DEVE ESSERE SCOLLEGATO DALLA PRESA DI ALIMENTAZIONE.
Non lasciare il ferro incustodito quando è acceso. Fare raffreddare il ferro prima di riporlo. Non immergere in acqua o altri liquidi. Non appog giare il ferro su superfici morbide quali t appeti, biancheria , asciug amani,
moquette, ecc. Verificare che la tensione utilizzata corrispond a sempre a quella indicata sull’app arecchio. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti af fetti
da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni ag giuntive e,
possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile. Non utilizzare con questo ferro accessori diversi da quelli forniti in dotazione da
Remington®. Evitare che parti surriscaldate del ferro entrino in cont atto con il viso, il collo o il cuoio
capelluto. Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per verific are
la presenza di eventuali segni di danneggiamento. Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale o commerciale. I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il cavo
d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso dell’apparecchiatura
e restituirla al Centro A ssistenza Remington® più vicino che prov veder à a ripar arla o
sostituirla.
HR/
I
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs4:23 24.06.11 17:08
23
ITALIANO
Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una
ripar azione eseguita da una persona non qualificat a potrebbe determinare condizioni di
pericolo per l’utente. Remington® declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro
causati da uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza de lle presenti
istruzioni.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Non get tare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington® o i punti di raccolta appositi.
Per ulteriori informazioni sullo smaltimento visitare il sito www.remington-europe.com
ASSISTENZA E GARANZIA
Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia dalla data di acquis to originaria del consumatore. Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsia si parte dello stesso in presenza di document o attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna es tensione del periodo di garanzia. Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington® di zona. La gar anzia di 5 anni è valida per il consumatore privato La presente garanzia viene of ferta al di sopr a e in aggiunta ai normali diritti previsti per Legge; viene applicata in tutti i pae si in cui il prodott o è venduto tramite un rivenditore autorizzato; non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio o abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/ o di sicurezza necessarie e non trova applic azione qualor a il prodotto sia stato smontato o ripar ato da personale da noi non autorizzato. Il manu ale e le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun preavviso.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs4:24 24.06.11 17:08
24
DANSK
Tak fordi du købte et Remington®-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.
PRODUKTEGENSKABER
A. Ultimativ avanceret keramisk belægning med ægte perlestøv B. Krøllejern med 32 mm s tor cylinder C. Digitalt display 130 - 210° C D. Klar til brug på 30 sekunder E. On/ off-knap - Tilslut apparatet, tryk på on /off-knap pen og hold den nede i to sekunder
for at tænde. Tryk og hold nede i t o sekunder igen for at slukke.
F. Låsning af knapper :
Vælg den ønskede temperatur med +/- knapperne, og lås ind stillingen ved at holde knappen ‚-‘ nede i 2 sekunder. Der vises et låsesymbol i displayet . Dett e forhindrer, at temperaturen ved et uheld ændres under stylingen. Hold igen knappen ‚-‘ nede i 2
sekunder for at lå se knapperne op igen. G. Kolde spidser H. Varmeisolerende holder I. Automatisk sikkerhedsafbryder – Apparatet slukker automatisk efter 60 minutter, hvis
der ikke er blevet trykket på nogen af knapperne i mellemtiden J. Varmeisolerende handske K. Varmebestandig pose L. 3 m drejeledning (salonlængde) M. Multispænding: Til brug hjemme eller i udlandet: Ved br ug ved 120 V kan
opvarmningstid og temperaturer variere.
5 års garanti
BRUGSVEJLEDNING
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
DK
HUN
RUTRROGRSLAE
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd DK25 24.06.11 17:08
Sørg før brug for, at håret er rent og tørt og ikke er filtret. Tilslut apparatet til elnettet, og hold on/off-knappen nede i to sekunder for at tænde. Tryk i to
sekunder igen for at slukke.
Inddel håret i felter og spray det med en varmebeskyttende spray før styling for at opnå ekstra
beskyttelse og det bedst mulige resultat.
Brug den medfølgende varmeisolerende beskyttelseshandske under styling, så du ikke kommer
til at brænde dig, og undgå at røre ved cylinderne.
Tag en hårlok – mindre lokker giver fastere krøller – større lokker giver blødere fald Hold godt fast om håndtaget med den ene hånd, og vikl hårlokken om den varme cylinder med
den anden
Vent i ca. 10 sekunder, mens krøllen dannes, og frigør den så.
HR/
SRB
25
DANSK
Gentag med flere hårlokker, indtil du har lavet alle de krøller, du vil have Sluk, når du er færdig, ved igen at trykke og holde knappen nede i 2 sekunder Træk stikket ud, når apparatet ikke er i brug.
VIGTIGE ANVISNINGER
Når du bruger denne styler, bør du være ek stra forsigtig på grund af dens ekstreme
varmeevne.
Under opvarmning, brug eller afk øling skal styleren placeres på et fladt , jævnt og
varme beskyttende underlag. Tag kun f at om hånd taget . Dette er et kraftigt virkende produkt . Undgå hyppig brug for at forhindre sk ade på håret. Vær opmærk som på, at regelmæssig brug af stylingprodukter kan svække belæ gningen. Lav ikke rid ser i over fladen, da dette vil formindske belægningens ef fektivitet .
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for, at stikket er trukket ud, og apparate t er koldt . Tør eventuelle rester af stylingprodukter af med en fug tig klud. Brug ikke skurecreme, da dette vil beskadige produktet
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING AF EN FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL FEJLSTRØM PÅ HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.
DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF BADEKAR, BRUSERE, BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM INDEHOLDER VAND ELLER ANDRE VÆSKER.
Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.
STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR STYLEREN IKKE ER I BRUG.
Efterlad ikke st yleren uden opsyn, når den er tændt. Lad styleren køle af, før de n lægges på plads. Må ikke nedsænkes i v and eller andre væsker. Placer ikke styleren på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndklæder osv. Sørg altid for, at den anvendte spænding svarer til den spænding, som er angivet på
apparatet.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd DK26 24.06.11 17:08
26
DANSK
Hold dette produkt uden for b ørns rækkevidde. Det kan føre til f arlige situationer, hvis
dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give
dem en ud tryk kelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet. Undgå, at de varme plader kommer i kont akt med ansigtet, halsen eller hovedbunden. Ledninge n må ikke vikles rundt om apparate t. Kontrollér jævnligt, om der e r tegn på
beskadigelse af ledningen. Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug /brug i saloner. En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på det te apparat bliver beskadiget , skal
brugen strak s afbr ydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér apparatet til
din nærmeste autoriserede Remington®-servicefor handler med henblik på reparation eller
udskiftning. Undersøgelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede reparationer
kan føre til farlige tilstande for brugeren. Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genst ande
forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.
DK BESKYT MILJØET
Smid ik ke appar atet ud med det almindelige husholdnings affald, når den er udtjent. Ap paratet kan afleveres på Re mington® servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
se www.remington-europe.com
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
DK
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd DK27 24.06.11 17:08
SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i styk ker inden for garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskif te produktet eller dele af produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke en forlængelse af garantiperioden. Ring til dit nærmeste Remington®-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde. Garantien på 5 år gælder kun ved privat brug Denne g aranti er en ekstra ser vice oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder. Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler. Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forker t brug, misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/ eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington®.
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
27
SVENSKA
Tack för att du valde att köpa din nya Remington® produkt. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov.
PRODUKTFUNKTIONER
A. Luxur y Pearl beläggning med keramik B. Tång med 32 mm stor cylinder C. Digital display 130°C -210°C D. Klar att använda inom 30 sekunder E. På-av-strömbryt are - Koppla in enheten, tr yck in och håll kvar på-av- strömbrytaren under
två sekunder för att starta och håll nedtryckt igen i två sekunder för att stänga av.
F. Funktion för låsning av inställningar:
Välj önskad temperatur genom att trycka på knapparna +/- och lås de valda inst ällningarna genom att trycka på knappen ‘-‘ i 2 sekunder. En „hänglåssymbol“ visas på displayen. De t förhindrar oavsiktlig ändring av temper aturen under stylingen. Håll nappen ‘-‘ nedtryckt i
2 sekunder igen för att lås a upp de valda inställningarna. G. Kalla ändar H. Värmeskyddande ställ I. Automatisk säkerhetsavstängning – den här enheten stänger automatisk av sig själv efter
60 minuter och ingen knapp trycks in. J. Värmetålig handske K. Värmetålig förvaringspåse L. 3 m lång kabel, vridbar sladd M. Världsomfat tande spänning: För användning hemma eller ut omlands:
När den används med 120 V kan uppvärmningstider och temperaturer variera .
5 års garanti
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs5:28 24.06.11 17:08
Försäkra dig om att håret är rent, torrt och fritt från tovor innan användningen. Koppla in enheten, tryck in och håll kvar på-av-strömbrytaren under två sekunder för att
starta. Tryck igen i två sekunder för att stänga av.
För extra skydd och bästa resultat ska du dela upp håret i sektioner innan styling och spraya
med värmeskyddande spray.
Använd värmetålig handske för att undvika att du råkar bränna dig under stylingen och undvik
att röra cylindrarna.
Ta en sektion av hår – mindre sektion ger tätare lockar – större sektioner ger mjukare vågor Håll handtaget stadigt i en hand och vira sektionen med hår runt den uppvärmda cylindern med
den andra handen
Håll i position i ungefär 10 sekunder så att locken formas och släpp sedan
28
SVENSKA
Upprepa detta runt huvudet för att skapa så många lockar som du vill Tryck igen i 2 sekunder när du är klar för att stänga av Koppla bort från elnätet när den inte används.
VIKTIG INFORMATION
Var extra försiktig när du använder denna plattång eftersom den kan bli mycket varm. Placera på en plan, jämn och värmebeständig yta under uppvärmning och användning. Håll
apparaten endast i handtaget. Detta är en högeffektiv produkt, undvik frekvent användning för att förhindra att håret skadas. Observera att beläggningen kan ta skada vid regelbunden användning av stylingprodukter. Skrapa inte på ytan eftersom detta kommer att försämra effektiviteten hos beläggningen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Se till att enheten är urkopplad och kall. Torka bort alla ansamlade hårvårdsprodukter med en fuktig trasa. Använd inte rengöringsmedel med slipmedel för rengöring eftersom skador uppstår.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE ÖVERSKRIDER 30mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN ELEKTRIKER.
DEN BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR, BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER ANDRA VÄTSKOR.
Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.
HÅRSTYLERN BÖR KOPPLAS UR ELUTTAGET NÄR DEN INTE ANVÄNDS.
Lämna inte tången utan uppsikt när den är påslagen. Låt tången kallna innan den läggs undan för förvaring. Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska. Lägg inte tången på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc. Kontrollera alltid att spänningen som ska användas motsvarar den spänning som står på
apparaten. Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller mental
kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som ansvarar för
dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka användandet av
produkten. Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av Remington®.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
S
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs5:29 24.06.11 17:08
29
SVENSKA
Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången. Vira inte sladden runt tången. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad. Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk. Skadade sladdar kan vara farliga. Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd skadas. I
sådana fall skall den återlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för reparation för
att undvika fara. Specialverktyg krävs för undersökning, justering eller reparation. Okvalificerat reparationsarbete
kan leda till riskfyllda situationer för användaren. Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller annat som orsakats av felaktig
användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.
SKYDDA MILJÖN
Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra
®
ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar.
Remington
För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com
SERVICE OCH GARANTI
Denna produkt har kontrollerat s och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter som beror på materialfel eller tillverk ningsfel under garantiperioden från inköpsd atumet. Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna eller välja att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsat t att det finns inköpsbevis. Detta innebär inte en utökning av garantiperioden. Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington Den 5- åriga g arantin gäller endas t för konsumentbruk.
Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättighe ter.
Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad åter försäljare.
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig användning, missbruk, ändringar på produkte n eller användning på annat sätt än vad som anges i de tekniska och /eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om produk ten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.
®
servicecenter i din region.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs5:30 24.06.11 17:08
30
SUOMI
Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
A. Ylellinen, helmiäistä sisältävä keraaminen pinnoite B. Suuri 32 mm :n sauvakiharrin C. Digitaalinäyt tö 130 °C - 210 °C D. Käyttövalmis 30 sekunnissa E. Virt akyt kin - ky tke laite verkkoon ja käynnistä se painamalla vir takytkintä kahden
sekunnin ajan. Sammuta painamalla uudelleen kahden sekunnin ajan.
F. Kytkimen lukitustoiminto:
Säädä haluamasi läm pötila painam alla painikkeita +/- j a lukit se painikeasetukset painamalla painiket ta ‘-‘ kahden sekunnin ajan. Näyt ölle ilmesty y tällöin lukkosymboli. Näin et vahingossa voi muuttaa lämpötilaa käytön aikana. Poista painikeasetusten
lukit us painamalla ‘-‘-painiketta uudest aan kahden sekunnin ajan. G. Viileät kärjet H. Lämpösuojateline I. Autom aattinen tur vakat kaisu – laite sammuu automaattisesti tunnin kuluttua, jos sitä
ei käytetä eikä mitä än painiketta paineta. J. Lämpösuojahansikas K. Lämpösuojakotelo L. 3 m:n pyörivä virtajohto M. Monijännite: voidaan käyttää kotimaassa tai ulkomailla. Jos laitetta käytetään
120 V:n jännitteellä , kuumennusajat ja lämpötilat saatt avat vaihdella
5 vuoden takuu
KÄYTTÖOHJE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
FIN
HUN
RUTRROGRSLAE
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs6:31 24.06.11 17:08
Varmista ennen laitteen käyttämistä, että hiuksesi ovat puhtaat, kuivat ja takuttomat. Kytke laite verkkoon ja käynnistä se painamalla virtakytkintä kahden sekunnin ajan.
Sammuta laite painamalla virtakytkintä uudelleen kahden sekunnin ajan.
Parhaan tuloksen saat jakamalla hiukset ennen muotoilua osioihin ja suojaamalla ne
lämpösuojasuihkeella.
Käytä muotoilun aikana mukana toimitettua lämpösuojahansikasta palovammojen
välttämiseksi ja estämään kosketusta sauvoihin.
Erota hiusosio – pieni osio tiukkoihin kiharoihin, suuri osio pehmeämpiin laineisiin. Pidä kahvaa tukevasti toisessa kädessä ja kierrä toisella kädellä hiusosio kuuman sauvan
ympärille.
Pidä paikallaan noin 10 sekuntia, jotta kihara ehtii muodostua, ja irrota sitten.
HR/
SRB
31
SUOMI
Toista, kunnes olet kihartanut haluamasi määrän hiuksia. Kun haluat sammuttaa laitteen, paina painiketta uudestaan kahden sekunnin ajan. Irrota laite verkosta, kun se ei ole käytössä.
TÄRKEÄÄ
Koska laite kuumenee hyvin kuumaksi, sen käytössä on noudatet tava er ityistä huolellisuutta. Aseta laite tas aiselle, kuumuutta sietävälle pinnalle sen lämmete ssä, ollessa k äytössä tai
jäähtyessä. Tartu laitteeseen ainoastaan kahvasta. Tämä on tehokas laite, joten vältä sen toistuvaa käyttöä hiusvaurioiden välttämiseksi. Huomaa , että muotoilutuotteiden säännöllinen k äyttö saatt aa vaurioitt aa pinnoitetta. Älä naarmuta pintaa, sillä naarmut heikentävät pinnoitteen toimivuutta.
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
Varmista, et tä laite on irrotettu verkosta ja että se on jääht ynyt . Pyyhi kert yneet muotoilutuotteet kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusnesteitä, sillä ne vahingoittavat laitetta.
VAROTOIMET
VAROITUS: LISÄTURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME, ETTÄ KÄYTÄT NS. JÄÄNNÖSVIRTALAITETTA, JONKA MITOITETTU JÄÄNNÖSKÄYTTÖVIRTA EI YLITÄ ARVOA 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT SÄHKÖASENNUSLIIKKEESTÄ.
KUIVAAJAA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN, SUIHKUN, LAVUAARIN TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ SISÄLTÄVÄN ASTIAN LÄHEISYYDESSÄ.
Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.
IRROTA LAITE VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.
Älä jätä laitetta valvomatt a, kun laite on ky tketty päälle. Anna laitteen jäähtyä täydellisesti käytön jälkeen ennen säilytystä. Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä aseta laitetta pehmeälle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille t ai pyyheliinalle, jne. Varmista aina, että käyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä. Pidä laite poissa lasten ulottu vilta . Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka
ovat fyysise sti tai henkisesti kykenemättömiä käyttämään laitetta. H eistä vastuussa olevien
henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai he idän on valvott ava laitteen k äyttöä.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs6:32 24.06.11 17:08
32
SUOMI
Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remingtonin valmistamia lisävarusteita. Vältä koskettamasta k asvoja, kaulaa tai pä änahkaa kuumilla levyillä. Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virt ajohdon kunto vaurioiden varalta. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Vioittunut vir tajohto voi olla vaarallinen. Jos lait teen virtajohto rik koutuu, lopeta laitteen
käyttö välittömästi ja vie laite lähimpään Remingtonin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen
korjat tavak si tai vaihdettavaksi uutee n. Näin vältyt laitteen mahdollise sti aiheuttamilta
vaaratilanteilta. Laitteen tutkiminen, säätö ja korjaus edellyttävät erikoistyökaluja. Asiantuntem aton korjaus
voi vaaranta a käyttäjän turvallisuuden. Emme ole kor vausvelvollisia laite- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen
väärinkäytöstä tai näiden ohjeiden laiminlyönnistä.
SUOJELE YMPÄRISTÖÄ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs6:33 24.06.11 17:08
Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita laite hävitettäväksi Remington®-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä johtuvia vikoja. Jos tuote osoittaut uu vialliseksi takuuaikana , korjaamme sen t ai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloituksett a ostotositet ta vas taan. Tämä ei kuitenk aan tarkoita takuuajan pitkittämistä. Takuuasioissa py ydämme ottamaan yhteytt ä paikalliseen Reming ton® -huoltokeskukseen. 5 vuoden takuu koskee ainoastaan yksityiskäyttöä.
Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin. Takuu kattaa kaikki ma at, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät. Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/ tai turvallisuusohjeiden vastaisesta k äytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
FIN
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
33
PORTUGUÊS
Obrigado por adquirir o novo produto Remington®. Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserve­as para futura consulta.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
A. Luxuoso revestimento cerâmico de pérola B. Pinça do cilindro gr ande de 32 mm. C. Visor digital 130°C -210°C D. Pronto a usar em 30 segundos E. Interruptor On-Off - Ligue a unidade à tomada . Mantenha premido o interruptor
on-off durante dois segundos para ligar e volte a premir durante dois segundos para desligar.
F. Função de bloqueio do interruptor:
Defina a temper atura desejad a premindo os botões +/- e bloqueie as posições do interruptor premindo o botão ‚-‘ durante 2 segundos. Aparece o símbolo de um cadeado no visor. Assim, evita-se que a temperatur a seja alterada acident almente enquanto modela. Para desbloquear as definições da temper atura , prima novamente o
botão ‚-‘ durante 2 segundos G. Pontas frias H. Suporte de protecção contra o calor I. Desac tivação automática de segurança – o aparelho desliga-se automaticamente se
permanecer ligado mais de 60 minutos sem ser premido qualquer botão. J. Luva resistente ao calor K. Bolsa resistente ao calor L. Cabo orientável de 3 m de comprimento M. Voltagem múltipla: Para utilizar em c asa ou em viagem : Quando utilizado com
120 V, os tempos de aquecimento e as temperaturas podem v ariar.
5 anos de garantia
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs7:34 24.06.11 17:08
34
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE USO
Antes de usar, certifique-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado. Ligue a unidade à tomada. Para a colocar em funcionamento, mantenha premido o
interruptor on-off durante dois segundos. Volte a premir durante dois segundos para desligar.
Para uma protecção acrescida e melhores resultados, separe madeixas de cabelo antes de
pentear e aplique spray para proteger do calor.
Ao modelar, utilize as luvas de protecção resistentes ao calor fornecidas para evitar
queimaduras acidentais tocando nos cilindros.
Pegue numa madeixa de cabelo – madeixas pequenas para criar caracóis mais pequenos e
madeixas maiores para criar ondas mais suaves
Agarre na pega com firmeza com uma mão e com a outra, enrole a madeixa de cabelo em
torno do cilindro aquecido.
Deixe ficar assim durante aproximadamente 10 segundos para que o caracol se forme e
depois solte.
Repita por toda a cabeça para criar tantos caracóis quantos pretender Quando terminar, prima novamente durante dois segundos para desligar. Desligue a unidade da tomada quando não estiver a ser utilizada.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
P
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs7:35 24.06.11 17:08
Devido às elevadas temper aturas que este alisador pode atingir, deve ter cuidados
acrescidos sempre que o utilizar.
Quando o aparelho e stiver a aquecer, a ser utilizado, ou a arrefecer, coloque-o sobre
uma superfície lisa e re sistente ao calor.
Este é um produto de efeito for te, pelo que deve evitar uma utilização frequente para
não danificar o cabelo.
De notar que a utiliz ação regular de produtos de modelação pode deteriorar o
revestimento.
Não arranhe a superfície pois isto pode deteriorar a eficácia do revestimento.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Assegure-se de que a unidade est á desligada da tomada e fria. Limpe os produtos de modelação acumulados com um pano húmido. N ão utilize líquidos de limpeza abrasivos, pois podem ocorrer danos.
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
35
PORTUGUÊS
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO – PARA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO DE UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL RESIDUAL DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30mA. PEÇA MAIS INFORMAÇÕES A UM ELECTRICISTA.
NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS, BACIAS OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS.
Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.
O MODELADOR DEVE ESTAR DESLIGADO DA CORRENTE PRINCIPAL QUANDO NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO.
Não deixe o alisador ligado e sem supervisão. Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar. Não o coloque dentro de água ou outros líquidos. Não coloque o aparelho sobre m ateriais macios, como por exemplo, carpetes, camas,
atoalhados, tapetes, etc.
Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizad a corresponde à voltagem indicada no
aparelho.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste ap arelho por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou ment ais reduzidas ou f alta de experiência e conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segur ança dessas pessoas devem fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do aparelho.
Não utilize outros acessórios com este alisador, que não aqueles fornecidos pela
Remington®.
Evite o contacto de qualquer parte das placas que ntes com o rosto, pescoço ou couro
cabeludo.
Não enrole o cabo elé ctrico em redor do aparelho. Verifique regularmente se o cabo
eléctrico apresenta sinais de danos.
Este aparelho não está indicado para utilização comercial ou para utilização em salões
de cabeleireiro.
Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste
aparelho se danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro de assistência técnica autorizado da Remington® para que possa ser repar ado ou substituído, evitando qualquer perigo.
Qualquer exame, ajuste ou reparação deve ser efectuado com ferramentas especiais.
Qualquer reparação não habilitada pode sujeitar o utilizador a condições perigosas.
Não assumimos qualquer re sponsabilidade pela danificação do produto, danos em
pessoas ou artigos provocados pelo uso indevido, abuso ou não -cumprimento dest as instruções.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs7:36 24.06.11 17:08
36
PORTUGUÊS
PROTEGER O AMBIENTE
Não elimine o produto par a o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita nos nossos Remington®serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados.
P
ara mais inform ações sobre reciclagem, ver nosso site ww w.remington-europe.com
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na gar antia , a part ir da dat a origin al de compra pelo consumidor. Se o produto apresentar falhas de ntro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qu alquer custo, desde que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o alargamento do período de garantia. No caso de ser nece ssário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington® da sua área.
A garantia de 5 anos só é válida para uma utilização não comercial.
Esta g arant ia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores. A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um representante autorizado. Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva, alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ ou de segurança necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta gar antia não se aplicará se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa n ão autorizada pela Remington®.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
P
HUN
RUTRROGRSLAE
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs7:37 24.06.11 17:08
HR/
SRB
37
SLOVENČINA
SLOVEN INA
Ďakujeme vám , že ste si kúpili nový výrobok firmy Remington®. Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte ho na bezpečnom mieste pre prípad potreby v budúcnosti.
FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU
A. Luxusný keramický povrch s odleskom pravých perál
B. 32 mm kulma s veľkým valcom
C. Digitálny displej 130 °C -210 °C
D. Pripravené na použitie do 30 sekúnd
E. Vypínač – prístroj zapojte do siete, zapnite ho stlačením a podržaním v ypínača na dve
sekundy. Opätovným stlačením vypínač a na dve sekundy, prístroj vypnete.
F. Funkcia uzamknutia : nast avte požadovanú teplotu stlačením tlačidiel +/- a uzamknite
svoje nastavenie pomocou stlačenia tlačidla „-“ na dve sekundy. Vedľa teploty sa objaví
symbol „visiaceho zámku“. Zabráni sa tak neúmyselnej zmene nastavenia teploty počas
používaniaprístroja. Spínač nastavenia odomknete stlačením a podržaním tlačidla „-“
na dve sekundy
G. Chladné ukončenia kulmy
H. Stojan na odloženie teplej kulmy
I. Automatické bezpečnostné v ypnutie – zariadenie sa automaticky v ypne, pokiaľ
nestlačíte žiadne tlačidlo alebo bude prístroj zapnutý aspoň 60 minút.
J. Teplovzdorné puzdro
K. Žiaruvzdorná rukavica
L. 3 m otočný kábel
M. Viac možností napätia - na použitie doma aj v zahraničí. Pri 120 V môže byť
rôzna doba zahrievania ako aj teploty.
5 ročná záruka
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs14:38 24.06.11 17:08
38
SLOVENČINA
SLOVEN INA
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Pred používaním sa uistite, že sú vlasy čisté, suché a zapletené. Zariadenie zapnite tak, že napájací kábel zapojíte do e lektrickej siete a vypínač stlačíte
a podržíte po dobu 2 sekúnd. Opätovným stlačením v ypínača na dve sekundy prístroj vypnete.
Ak chcete dosiahnuť extr a ochranu a čo najlepšie v ýsledky, rozdeľte vlasy pred úpravou
do prameňov a nastriekajte ich sprejom na ochranu pred vysokou te plotou.
Počas úpr avy vlasov používajte ochrannú rukavicu, aby sa zabránilo náhodnému
popáleniu a kontaktu s valcami.
Vezmite prameň vla sov – menšie pramene, ak chcete pevnejšie kučery, väčšie pramene,
ak chcete jemnejšie vlny.
Rukoväť uchopte pevne do jednej ruky a druhou omotajte prameň vlasov okolo
zohriatych valcov kulmy.
Pridržte na cca 10 sekúnd, aby sa vyt vorili kučery, potom uvoľnite. Postup opakujte okolo celej hlavy a vytvor te toľ ko kučier, koľko chcete. Ak sa výrobok nepoužíva , odpojte ho z elektrickej siete.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs15:39 24.06.11 17:08
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Keďže táto kulma na vlasy sa môže zahriať na ex trémne vysokú teplotu, treba pri jej
používaní postupovať veľmi opatrne. Zariadenie položte pri zohrievaní, počas používania a chladenia na rovný a hladk ý povrch, ktorý je odolný proti teplote. Zariadenie držte len za rukoväť. Jedná sa o veľmi výkonný prístroj, preto ho nepoužívajte príliš ča sto, aby nedošlo k poškodeniu vlasov. Berte prosím na vedomie, že pravidelné používanie stylingových výrobkov môže zhoršiť povrchovú úpravu plôch. Dbajte, aby ste nepošk riabali povrch, pretože sa tým môže znížiť efektivita povrchovej úpravy. Nedovoľte, aby sa voda z nádržky v ylial a na rukoväť.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Uistite sa, že jednotka je odpojená a vychladnutá. Pre zachovanie efektivit y Vášho v ýrobku ho po každom použití utrite vlhkou handričkou. N a čistenie nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky, ktoré by mohli prístroj poškodiť.
SK
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
39
SLOVENČINA
SLOVEN INA
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZOR NENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPORÚČAME INŠTAL ÁCIU ZARIADENIA NA ZVYŠKOVÝ PREVÁDZKOV Ý PRÚD S MENOVITOU HODNOTOU NEPREVYŠUJÚCOU 30 mA . PORAĎTE SA S ELEKTRIKÁROM.
NEPOUŽÍVAJTE V BLÍZKOSTI VANE, SPRCHY, UMÝVAD LA ALEBO INÝCH NÁDOB S VODOU, PRÍP. INÝMI TEKUTINAMI.
Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.
POKIAĽ PRÍSTROJ NEPOUŽÍVATE, ODPOJTE HO ZO SIETE.
Zapnutý prístroj nenechávajte bez dozoru. Pred ka ždým uschovaním nechajte kulmu poriadne vychladnúť. Prístroj nesmie prísť do styku s vodou ani inými kvapalinami. Neklaďte kulmu na mäkké materiály,napr.na koberce,posteľnú bielizeň, uteráky,deky a pod. Vždy sa uistite,že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elektrickej siete. Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.Používanie tohto prístroja osobami so zníženými fyzickými,zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia.Osoby zodpovedné za ich bezpečnosť by im mali poskytnúť výslovné pok yny alebo dohliadnuť na používanie prístroja. Spoločne s kulmou používajte iba originálne nadstavce spoločnosti Remington Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s tvárou,k rkom či pokožkou na hlave. Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky.Pravidelne kontrolujte sieťový kábel,či nie je nejako poškodený. Tento výrobok nie je určený na komerčné účely ale bo pre kadernícke salóny. Poškodený sieťov ý kábel môže byť nebezpečný.Ak dôjde k poškodeniu sieťového kábla tohto prístroja,okamžite ho prest aňte používať,aby sa zabránilo akémukoľvek riziku a reklamujte ho u svojho najbližšieho autorizovaného servisného predajcu spoločnosti
®
Remington Na akúkoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne nástroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli spôsobiť r izikové podmienk y pre používateľa. Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani za ublíženie osobám v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania v ýrobku alebo nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.
,kde ho opravia alebo vymenia.
®
.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs15:40 24.06.11 17:08
40
SLOVENČINA
SLOVEN INA
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Na konci životnosti holiaci strojček nev yhadzujte do komunálneho odpadu. Likvidáciu vykonávajú naše servisné strediská Remington® alebo príslušné zberné miesta.
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu ale bo spracovania a záručná doba plynie dátumom zakúpenia zákazníkom. Ak sa výrobok počas záručnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme , vymeníme akúkoľvek je ho súčasť alebo aj celý výrobok za predpokladu, že existuje dôka z o jeho zakúpení. To však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. V prípade reklamácie prosím kont aktujte servisné stredisko Remington® vo svojom regióne.
Na spotrebiteľské použitie sa poskytuje 5 ročná záruka.
Táto záruka je posk ytovaná nad rámec bežných zákonných práv spotrebiteľa.
Táto záruka platí vo všetk ých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní predajcovia.
Záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym používaním, poškodzovaním, zásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s nevyhnutnými technickými a/alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak bol výrobok rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SK
HUN
RUTRROGRSLAE
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs15:41 24.06.11 17:08
HR/
SRB
41
ČESKY
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový v ýrobek firmy Reming ton®. Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
VLASTNOSTI VÝROBKU
A. Luxusní perlový keramický povrch B. 32mm kulma s velkými válci C. Digitální displej 130 °C-210 °C D. Přístroj je připraven k použití do 30 sekund E. Vypínač – Šňůru přístroje zasuňte do zásuvky a zapněte jej stisknutím a podržením
vypínače po dobu dvou vteřin. Opětovným stisknutím vypínače na dobu dvou sekund
přístroj vypnete. F. Funkce uzamčení:
Nast avte pož adovanou teplotu stisk nutím tlačítek +/- a nastavení uzamknete stisknutím
tlačítka „-“ po dobu 2 sekund. Na displeji se objeví symbol „visacího zámku“. Zabrání se
tak neúmyslné změně nastavení teploty během používání. Spínač nastavení odemknete
opětovným stisknutím a přidr žením tlačítka „-“ po dobu 2 sekund. G. Chladné konce kulmy H. Žáruvzdorný stojánek I. Automatické bezpečnostní v ypínání – Zařízení se automaticky samo vypne , pokud je
zapnuto po dobu 60 minut a není stisknuto ž ádné tlačítko. J. Žáruvzdorná rukavice K. Žáruvzdorný pytlík L. 3 m dlouhý otočný kabel
M. Možnost různého napětí: Přístroj tak můžete používat dom a i v zahraničí:
Pokud jej použív áte při 120 V, doba ohřevu a teplota se mohou lišit.
Záruční lhůta 5 let
NÁVOD K POUŽITÍ
Před použitím se ujistěte, zda jsou vlasy čisté, suché a nezapletené. Šňůru přístroje zasuňte do zásuvky a zapněte jej tak, že stisknete a podr žíte vypínač po
dobu dvou sekund. Opětovným stisknutím vypínače na dobu dvou sekund přístroj vypnete.
Pro extra ochranu a nejlepší výsledky rozdělte vlasy před stylingem do pramenů a
postř íkejte je sprejem na ochranu proti v ysoké teplotě.
Při stylingu používejte dodanou ochrannou ruk avici, abyste se nepopálili, a nedotýkejte se
válců.
Uchopte pramen vlasů – menší pramen, pokud chcete pevnější lokny – větší prameny,
pokud chcete měkčí vlny.
Rukojeť uchopte pevně do jedné ruky a druhou omotejte pramen vlasů okolo zahřátého
válce kulmy.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs8:42 24.06.11 17:08
42
ČESKY
Přidrž te na místě po dobu cca 10 sekund, aby se vytvořily lokny, poté uvolněte. Postup opakujte okolo celé hlavy a vy tvoř te loken, kolik chcete. Po dokončení vypněte stisknutím znovu na 2 sekundy. Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte jej ze sítě.
POZOR
Při provozu přístroje vzniká vysoká teplota; během jeho používání je proto třeba zachovávat
mimořádnou opatrnost.
Během ohřevu, použití a ochlazování přístroje jej pokládejte na rovnou, hladkou podložku
odolnou proti vysokým teplotám. Výrobek berte do ruky pouze na konci rukojeti.
Toto je výrobek s vysokou výkonností, vyhněte se častému používání, aby nedošlo k poškození
vlasů.
Prosím vezměte do úvahy, že pravidelné používání výrobků pro úpravu vlasů může zhoršit stav
potahu.
Zabraňte poškrábání povrchu ploch. Poškození nepříznivě ovlivňuje účinnost keramického
povrchu.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Přesvědčte se, že šňůra je vytažena ze zásuvky a kulma je studená. Všechny části kulmy používané k úpravě vlasů otřete navlhčenou měkkou textilií. K čištění nepoužívejte abrazivní prostředky, které by mohly kulmu poškodit.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
CZ
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs8:43 24.06.11 17:08
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJEME INSTALACI OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NAPĚTÍ S ÚČINNOSTÍ 30 mA. INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE.
NEPOUŽÍVEJTE HO V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA NEBO JINÝCH NÁDOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.
Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.
POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVÁTE, VYPOJTE HO ZE SÍTĚ.
Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru. Před každým uložením nechte přístroj dokonale vychladnout. Přístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami. Nepokládejte rovnací kulmu na měkké podložky, např. koberce, ložní prádlo, ručníky, vlněné
pokrývky apod.
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
43
ČESKY
Pokaždé se přesvědčte, zda napětí v místní síti skutečně odpovídá napětí nastavenému na přístroji. Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich bezpečnost by měly
poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet. Společně s kulmou používejte pouze originální nástavce firmy Remington®. Nedopusťte, aby se kulma dostala do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo pokožkou hlavy. Neomotávejte elektrický kabel kolem kulmy. Pravidelně kontrolujte, zda-li není poškozen. Přístroj není určen pro používání k živnostenským účelům, např. v kadeřnických salonech. Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné. Pokud je napájecí kabel tohoto přístroje
poškozen, přestaňte neprodleně přístroj používat a obraťte se na nejbližší autorizované servisní
středisko Remington Ke kontrole a opravám přístroje je zapotřebí zvláštního nářadí. Nekvalifikované zásahy a opravy
osobami bez příslušného oprávnění mohou mít za následek ohrožení uživatele přístroje. Neneseme odpovědnost za poškození výrobku, zranění osob nebo poškození jiných věcí
způsobené nesprávným použitím, zneužitím nebo nedodržením těchto pokynů.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:
®
a nechte zde přístroj opravit nebo vyměnit.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs8:44 24.06.11 17:08
Po ukončení životnosti výrobku jej neodhazujte do domovního odpadu. Likvidaci provádějí naše servisní střediska Remington
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
®
nebo příslušná sběrná místa.
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento výrobek poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu nebo zpracování po záruční dobu začínající dnem prvního prodeje spotřebiteli. Jestliže se výrobek porouchá v záruční době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či některou jeho část dle svého uvážení vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba neprodloužuje. V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington regionu. 5 letá záruka je platná pouze pro domácí používání Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv. Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictvím autorizovaného prodejce. Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo nesprávným použitím, zneužitím, úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu s požadovanými technickými a/nebo bezpečnostními nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.
44
pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl výrobek rozebrán
®
ve svém
POLSKI
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obs ługi i zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości.
CECHY PRODUKTU
A. Innowacyjna powłoka ceramiczna z prawdziwymi perłami
B. Duża lokówka o średnicy 32 mm
C. Wyświetlacz cy frowy 130 -210°C
D. Urządzenie gotowe do użycia w 30 sekund
E. Włącznik /wyłącznik zasilania – podłącz urządzenie do sieci i wciskaj przycisk przez
dwie sekundy, aby je w łącz yć. Ponownie wciśnij prz ycisk na dwie sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
F. Funkcja blokady włącznika:
Ustaw ż ądaną temperaturę za pomocą przycisków +/- i zablokuj regulację ust awień, wciskając przez 2 sekundy przycisk „-”. Na w yświetlaczu pojawi się symbol kłódk i. Zapobiega to przypadkowej zmianie temperatury podczas stylizacji. Aby odblokować prze łącznik, ponownie wciskaj pr zycisk „-” przez 2 sekundy.
G. Nienagrzewające się końcówki
H. Podstawka odporna na wysoką temperaturę
I. Automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa – urządzenie wył ącza się samoczynnie, jeśli
przez 60 minut nie zostanie naciśnięty żaden przycisk.
J. Rękawica odporna na wysoką temperaturę
K. Pokrowiec odporny na wysokie temperatury
L. Kabel obrotow y 3 m, wygodny jak w salonie fryzjerskim
M. Regulacja napięcia : do uży tku w kraju i za granicą. Przy napięciu 120 V czas
nagrzewania i temperatury mogą być inne.
5 lat gwarancji
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PL
HUN
RUTRROGRSLAE
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs9:45 24.06.11 17:08
HR/
SRB
45
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed uż yciem upewnij się, czy włosy są czyste, suche i niesplątane. Podłąc z urządzenie do sieci, naciśnij i przytrzymaj wy łącznik zasilania , by je włączyć.
Wciskaj przycisk przez kolejne d wie sekundy, aby je wyłączyć. W celu zapewnienia dodatkowej ochrony i najlepszych w yników, przed st ylizacją podziel
włosy na pasma i spryskaj je środkiem chroniącym przed gorącem. Podczas s tyliz acji należy uż ywać rękawiczek odpornych na w ysoką temperaturę, które
chroni ą przed przyp adkowymi oparzeniami i unikać dotykania wa łka lokówki.
Chwyć pasmo włosów – cieńsze pasmo, ciaśniejsze loki – grubsze pasmo, luźnie jsze loki Trzymaj mocno uchw yt jedną ręką , a drugą nawiń pasmo włosów na nagrzany wałek Przytrzymaj pasmo na wał ku przez około 10 sekund, aby uformować lok, następnie
zwolnij je
Powtarzaj tę cz ynności na pasmach wokó ł głow y, aby zakręcić żądaną liczbę loków Po zakończeniu ponownie wciskaj przycisk przez 2 sekundy, aby w yłączyć urządzenie. Jeśli nie z amierzasz kor zyst ać z urządzenia odłącz je od sieci.
UWAGA
Wysokie temperatury, które mogą powstać, wymagają specjalnej ostrożności przy
posługiwaniu się tym produktem. Podczas n agrzewania, używania i do ochłodzenia należy produkt odkładać na
powierzchnie równe, gładkie i odporne na działanie w ysokich temperatur. Trzymać
produk t wył ącznie za koniec uchwytu. Urządzenie posiada dużą moc. N ależy unikać c zęstego użycia, aby zapobiec zniszczeniu
wło sów. Należy pamięt ać, że regularne używanie produktów do stylizacji może powodować
zuży wanie się powłoki. Należy uważać, aby nie zadrapać powierzchni, gdyż spowoduje to pogorszenie
skuteczności działania powłoki.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs9:46 24.06.11 17:08
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Przed przys tąpieniem do czyszczenia, upewnij się, że wtyczka jest odłączona od sieci, a urządzenie zimne. Zetrzy j preparaty do stylizacji włosów, które nagromadziły się na urządzeniu, używając wilgotnej ściereczki. Nie uży waj ostrych lub żrących środków czyszczących, ponieważ mogą spowodować uszkodzenia.
46
POLSKI
WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE – DL A UZYS KANIA DODATKOWEJ OCHRONY PRZED EWENTUALNYMI PRĄDAMI USZKODZENIOWYMI ZALECAMY WBUDOWANIE SPECJALNEGO BE ZPIECZNIK A 30 mA. PROSZĘ ZAPY TAĆ ELEKTRYKA.
NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLIŻU WANNY, PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORN IKÓW ZAWIERAJĄCYCH WODĘ LUB INNE PŁYNY.
Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.
GDY STYLIZATOR NIE JEST UŻYWANY, NALEŻ Y GO ODŁĄCZYĆ OD ŹRÓDŁA ZASILANIA.
Nie wolno pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru. Odczekać do zupe łnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i
sch owany. Nie wolno wk ładać produktu do wody lub innych cieczy. Nie wolno kłaść produktu na miękk ich powierzchniach utrudniających przepływ
powietrza, jak np. dy wany, pościel, rę czniki, koce itp. Sprawdzić zawsze, czy napięcie w sieci jest zgodne z w ymaganym – podanym na
produkcie. Urządzenie przechow ywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez
osoby niesprawne pod względem f izycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez
osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby
odpowiedzialne za bezpiecze ństwo t akich osób powinny udzielić im dokładnych
instr ukcji korzystania z urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór. Wolno korzystać w yłącznie z dostarczonego wr az z produktem w yposa żenia
Remington®. Nie dopuścić do kont aktu gorących p łytek ze skór ą twar zy, szyi czy głowy. Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie m a
uszkodzeń. Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do stosowania w
salonach fryzjerskich. Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownik a. Nie wolno korz ystać z
produk tu, jeżeli zauw aży się jakiekolwiek uszkodze nia kabla. Należy dostarczyć
produk t do najbliższego autoryzowanego ser wisu Remington® Service, aby mógł zostać
naprawiony lub wymieniony. Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne
narzędzia. Amatorskie próby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby
niewykwalifikowane mogą spowodować zagrożenie dla użytkownika. Wyłączona zostaje odpowiedzi alność za uszkodzenie produktu, innych przedmiotów
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PL
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs9:47 24.06.11 17:08
47
POLSKI
oraz obrażenia osób wynikające z nieprawidłowego użycia, nadużycia lub
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
OCHRONA ŚRODOWISKA
W celu ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą zostać poddane procesowi recyklingu. Urządzenie powinno zostać dostarczone do centrum serwisowego f irmy Remington® lub do odpowiedniego punktu zajmującego się zbieraniem tego typu urządzeń.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu www.remingoton-europe.com
SERWIS I GWARANCJA
Niniejszy produkt został spr awdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiąz ywania gwarancji rozpoc zyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowi ązy wania gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania dowodu zakupu. Nie stanowi to jednak pods tawy do wydłużenia okresu g warancyjnego. Aby skor zyst ać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skont aktować się telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington®.
5-le tnia gwarancja jest w ażna t ylko wtedy, gdy urządzenie jest używane do celów prywatnych.
Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe pr awa ustawowe. Niniejsza gwarancja obowi ązuje we wszystkich krajach , w których produkt zosta ł zakupiony u autoryzowanego dystrybutor a naszej firmy.
Niniejsza gwarancja nie obe jmuje pr zypadkowych uszkodze ń produktu, uszkodzeń wynikających z nieprawidł owego uż ytkowania, uszkodzeń wynikających z modyfikacji produk tu lub uż ytkowania niezgodnego z instr ukcją bądź wska zówkami bezpieczeństwa. Gwarancja traci waż ność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby nieuprawnione.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza , nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs9:48 24.06.11 17:08
48
MAGYAR
Köszönjük, hogy a Remington® által gyár tott termék megvásárlása mellett döntött. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz.
A TERMÉK JE LLEMZŐI
A. Luxur y Pearl (igazgyöng y) kerámia bevonat
B. 32 mm átmérőjű hajsütővas
C. Digitális kijelző 130° C – 210° C
D. 30 másodpercen belül használatra kész
E. Be-ki kapcsoló – dug ja be a készüléket , a bekapcsolá shoz tartsa nyomva két
másodpercig a be-ki kapcsolót, a kikapcsoláshoz pedig tartsa újra lenyomva két másodpercig.
F. Kapcsoló zár funkció – A +/ - gombok segítségével és állítsa be a hőmér sékletet és a
’-’ gomb 2 másodpercig történő nyomva tarásával zárja le a kapcsolókat (f ixálhatjuk a beállított hőmérsékletet). A hőmérséklet mellett megjelenik egy ’lakat’ jel. Ez megakadályozza, hogy a berendezés használata közben a hőmérséklet véletlenül elállítódjon. A ’-’ gomb 2 másodpercig újrabenyomásával deaktiválhatjuk ezt a funkciót .
G. Hűvös végek
H. Biztonsági támaszték
I. Automatikus biztonsági kikapcsolás – a készülék automatikusan kikapcsolódik, ha 60
percnél tovább bekapcsolva m arad, és egyik gombot sem nyomják meg.
J. Hőálló kesztyű
K. Hőálló tok
L. 3 m hosszú forgókábel
M. Többféle feszültséggel használható: belföldi vagy külföldi használatra:
120 V-on használva változhat a felfűtési idő és a hőmérséklet.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
HUN
RUTRROGRSLAE
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs10:49 24.06.11 17:08
5 év garancia
HR/
SRB
49
MAGYAR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Használat előt t győződjön meg róla, hogy a haj tiszta, szára z és sima . Dugja be a készüléket, és a bekapcsoláshoz tart sa nyomva két másodpercig a be-ki
kapcsolót. A kikapcsoláshoz nyomja meg újra két másodpercig. Az extra védelem és a legjobb eredmények érdekében formázás előtt ossz a tincsekre a
haját és fújja be hővédő spray-vel. Hajform ázás közben használja a mellékelt védőkesztyűt, íg y elkerülheti a véletlen égési
sérüléseket , és ne érjen a csövek hez. Fogjon egy hajtincset – a k isebb tincsekből feszesebb loknik lesznek – a nagyobb
tincsekből lágyabb hullámok lesznek Egyik kezével tar tsa szorosan a foganty út, a má sikkal csavarja a hajtincset a felfűtött cső
köré. A haj feltekerését a haj tövétől kezdje. A lokni meg formázásához tar tsa körülbelül 10 másodpercig a helyén a tincset, majd
eressze el
Ismételje ezt körben a fejen, és hozza létre a kívánt számú loknit Ha végzett, a kikapcsoláshoz tartsa újra lenyomva 2 másodpercre Ha nincs használatban, húzza k i a konnektorból.
FIGYELEM
Az ezen a készüléken keletkező nagy hő miatt használat közben különösen gondosan
járjon el. Felfűtésnél, használat közben és lehűtéshez tegye a készüléket egyene s, sima , hőálló
felületre. A készüléket csak a fogója végénél fogva tart sa. Ez egy csúcsteljesítményű termék, ezért a haj károsodásának elkerülése érdekében
kerülje a gyakori használatot. Kérjük, ne felejtse el, hog y a hajformázó szerek rendszeres használata megrongálhatja a
bevonatot. Ne karcolja meg az eszköz felületét , mert ez csökkenti a bevonat hatékonyságát.
Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban tör ténő
használatra való. Amennyiben fodrász szalonban használják a készüléket a jótállási idő
csak a törvényben meghatározott időszakra terjed k i.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs10:50 24.06.11 17:08
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
Győződjön meg ról a, hogy a készülék ki van húzva és le van hűlve. Nedves ruhával töröljön róla tisztára mindenféle hajformázó termékfelh almozódást. Ne haszn áljon a tisztít áshoz csiszoló hatá sú tisztító folyadékot , mert ezzel kárt okozhat.
50
MAGYAR
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELEM ! A KÉSZÜLÉK KIEGÉSZÍTŐ VÉDELMEKÉNT 30mA NÉVLEGES ÉRTÉKŰ ÁRAMVÉDŐ K APCSOLÓ (RCD) HASZNÁLATA JAVASOLT. EZZEL KAPCSOLATOS TANÁCSÉRT FORDULJON VILLANYSZERELŐ SZAKEMBERHEZ.
A készülék kádban, vag y zuhany alatt nem használható.
HA NEM HASZNÁLJA A KÉ SZÜLÉKET, CSATLAKOZTASSA LE A VILLAMOS HÁLÓZATRÓL.
A bekapcsolt készüléket tilos felügyelet nélkül hagyni. A készüléket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakn á. Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba. Ne rakja a készüléket puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre, törülközőre,
gyapjútakaróra stb. Mindig nézzen utána, hogy a használatos hálózati feszültség megfelel-e a készüléke n
megadott feszültségnek. Tartsa ezt a terméke t gyermekektől elzár t helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési
vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapaszt alatlan és meg felelő ismeretekkel
nem rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért
felelős személyekne k kimerítő mag yará zatok kal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a
készülék használatát. Ezzel a készülékkel csak a Remington® által szállított tartozékot szabad használni. Ne hagyja, hog y a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz. Ne tekerje fel a hálóz ati kábelt a készülékre . Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem
láthatók-e rajta sérülés jelei. Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő
használatra való. Amennyiben fodrász szalonban használják a készüléket a jótállási idő
csak a törvényben meghatározott időszakra terjed k i. A sérült hálózati k ábel biztonsági kockázatot jelent , és veszé lyes. Ha a hálózati kábel
nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni. Ennek a készüléknek a megvizsgálásához, módosításához vag y javít ásához speciális
szerszámokra van szükség. A készüléken nem szakképzett személyek ált al végzett
szakszerűtlen beavatkozás és javítás veszélyeztetheti a használót. A helytelen, nem rendeltetésszerű és az útmut atótól eltérő használatból eredő, a
készülékben vagy más eszközökben keletkező anyagi károkért , valamint személyi
sérülésért a Remington® semmilyen felelősséget nem vállal.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
HUN
RUTRROGRSLAE
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs10:51 24.06.11 17:08
HR/
SRB
51
MAGYAR
VÉDJE KÖRNYEZETÉT
Az elh asználódott terméket ne a háztart ási hull adékgyűjt őbe dobja. A kidobásban segíthet a Remington® Szervizközpont, vagy a helyi begyűjtő telepek.
Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál
JÓTÁLLÁS
A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásair a a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják Önt. Garanciális kérdések esetén hívja fel bizalommal szervizközpontunkat vagy ügyfélszolgálatunkat : Szervizközpont: 06 1 3300 404 Ügyfélszolgálat : 06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000. A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adot t országban ér vényes garanciális rendelkezések mellett érvényesek. A garancia minden olyan országban ér vényes, ahol a termék hivatalos viszonte ladón keresztül került értékesítésre. A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a műszaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A gar ancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál.
JÓTÁLLÁSI JEGY
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs10:52 24.06.11 17:08
Impor tőr: Varta Hungária Kft , 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44. (ez nem szerviz központ , probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal) Gyártmány: REMINGTON Jótállási idő: 5 év
Eladó szerv által kitöltendő!
®
.
52
Forgalmazó neve, címe:
Típus:
Vásárlás időpontja:
РУССКИЙ
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington®. Наши продукты отличаю тся вы соча йшим у ровн ем качества, функциональности и дизайна. Мы наде емся, что Ва м понр авит ся Ваш но вый пр одукт компании Remington®. Пожа луйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем.
ОПИСАНИЕ
A. Керам ичес кое покрытие « Luxur y Pearl»
B. Б ольши е щипцы ц илин дриче ской фо рмы 32 м м
C. Ци фрово й дисп лей с инд икаци ей тем перат уры (130-210°C )
D. Готовно сть к ис польз ован ию чере з 30 сек унд
E. Пере ключател ь питания (вкл./вы кл.) – д ля вк лючения устройст ва подк лючите
его к се ти электропи тания , наж мите и уде ржива йте вык лючатель н а протя жении дву х секу нд. Д ля вык люче ния уст ройс тва та кже на жмите и уд ержив айте вык лючат ель пи тания в т ечение дву х секу нд.
F. Функция блокировки:
Устан овите т ребуе мую температуру с п омощью кнопок «+/-» и заблокиру йте пере клю чател ь настроек, н ажав и удержив ая кно пку «-» в те чени е 2 секу нд. На дисп лее поя вится с имвол « зам ка». Таким о браз ом, ис клю чаетс я возм ожность случ айно го изм енения наст роек температуры в проц ессе ук лад ки. Что бы раз блокир овать перек люч атель , еще ра з нажм ите и удер живай те кноп ку «-» в тече ние 2 сек унд .
G. Полезные рекомендации
H. Теплоизолированный штатив
I. Автоматическое защитное отключение –устройство автоматически выключается
через 60 бездействия, если не была нажата какая-либо кнопка.
J. Теплозащитная перчатка
K. Термостойкий чехол
L. Проф ессионал ьный шн ур с шар нирн ым креп лением дли ной 3 м
M. Подд ержка р азл ичных н апряжений электрическо й сети: д ля ис польз ован ия
дома и з а рубе жом. Пр и напряжении сети 120 В воз можно изме нение в реме ни и температуры нагрева.
Гаранти я на 5 лет
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
RU
SRB
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs11:53 24.06.11 17:08
53
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед использованием следует убедиться, что волосы чистые, сухие и не спутанные Чтобы вк лючи ть устр ойство требуется по дключить е го к сети п итани я, наж ать и
удержи вать вы клю чател ь на протяжени и двух секунд. Что бы вык лючи ть устройств о,
снов а наж мите и удержива йте вык лючатель две секунды. Для об еспечения д ополн итель ной за щиты и оп тима льны х результатов пе ред
укл адкой разд елите в олосы н а пряди и н анес ите теп лозащитны й спрей . Во врем я укл адки не касай тесь ци линд ров и на дева йте при лага емую з ащит ную
перч атку, чтобы не до пусти ть случайны х ожогов. Отделит е прядь в олос: д ля соз дани я туги х локон ов испо льзу йте неб ольши е пряди , а
для легких волн – более широ кие пря ди. Одной рукой креп ко удержи вайте у строй ство з а ручк у, а другой – н акру тите пр ядь
волос на нагретый цилиндр.
Подожд ите при мерн о 10 секу нд дл я обра зова ния за витка , зате м раскр утите волосы . Таким обра зом прораб отайт е все пря ди волос д ля со здан ия жел аемог о количе ства
завитков. После окончан ия укл адки еще раз нажм ите и удерж ивай те пере ключател ь в течен ие
2 секунд.
Не испол ьзуемое устройст во долж но быть о тклю чено от электричес кой сети .
ВНИМАНИЕ
С учето м того, что прибо р при экс плуат ации м ожет стать очень горяч им, не обход имо
при ра боте с ни м соблю дать ос обые м еры предост орожн ости. Во врем я нагр ева, э ксплу атаци и и охла жде ния при бора п оложите его на ро вную,
гладкую и термост ойку ю поверхность. Держ ите при бор тол ько за ко нец его
рукоятки. Это очен ь эффе ктивное устройст во, поэт ому из бега йте час того ис пользован ия, что бы
не допустить повреждения волос. Просим обратить вни мани е, что ре гуля рное ис поль зование косметич еских п родуктов
для укладки волос может повредить покрытие. Не цара пайте п оверх ност ь, поскольку э то может п ривес ти к осл аблен ию
эффективности покрытия.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs11:54 24.06.11 17:08
ЧИСТКА И УХОД
Убеди тесь в то м, что п рибор о тклю чен от се ти и охл ажден. Про трите поверх ность влажной тря почко й, чтоб ы очис тить ее от остат ков сре дств д ля ук ладки волос . Во избежание повреждения покрытия не используйте абра зивные чистящие средства.
54
РУССКИЙ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ – ДЛ Я ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ МЫ РЕКОМЕНДУЕМ УСТАНОВИТЬ УСТРОЙСТВО ДЛ Я ПОДДЕРЖАНИЯ ПОСТОЯННОГО РАБОЧЕГО ТОКА НЕ БОЛЕЕ 30мА (предохранитель). ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К ЭЛЕКТРИКУ.
ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ ВАННЫ, ДУША, УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ ЖИДКОСТЬЮ СОСУДОВ.
Приб ором нельзя польз овать ся, пр иним ая ван ну или душ.
ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ ПРИБОР ОТ СЕТИ ПИТАНИЯ.
Не оставляйте включенн ый при бор бе з присм отра . Дайте прибор у полно стью ос тыть, п еред тем как убрать е го на место. Не погру жайте п рибо р в воду ил и друг ую жидкость. Не кла дите пр ибор н а мягки е пове рхнос ти, как , напр имер, ковры, посте льное
бель е, полотенца , ванн ые коврики и т.д . Убедите сь в том , что нап ряжен ие в сети с оответствуе т напря жению , указ анно му
на приборе. Храни ть в недо ступном д ля дете й мест е. Использование э того пр ибор а лица ми с
уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями
или не хваткой опыт а и знаний може т быть оп асны м. Лиц а, отве тстве нные з а их
безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование
аппарата. Используйте только аксессуары, поставляемые Remington®. Избег айте пр икосн овен ия част ей при бора к лицу, шее ил и коже голо вы. Не накру чива йте электрич еский кабел ь на рукоятку прибор а. Рег улярно
проверяйте кабель на отсутствие повреждений. Прибор не пред назначен д ля ис польз ован ия в професси онал ьных це лях и ли в
парикмахерском салоне. Повреж денн ый элек трический к абель небез опас ен. В слу чае об нару жения
повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для
ремо нта ил и заме ны в ближ айший автор изов анный серви сный це нтр Rem ingto n®. Для пр овер ки испр авно сти или р емон та дан ного пр ибор а необходимы о собые
инст румен ты. Неквал ифици рова нный ре монт м ожет привест и к травмам
пользователя. Произ водит ель не несет отв етств енности за по вреж дени я само го приб ора ил и
другого иму ществ а, а та кже тра вмы лю дей, я вивши еся ре зультат ом неправил ьной
эксплуатации или несоблюдения ука заний, данных в руководстве.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
RU
SRB
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs11:55 24.06.11 17:08
55
РУССКИЙ
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По окон чани и срока э ксплу атаци и не выб расывайте е го вместе с бытовыми отхо дами . Утили зиро вать бр итву мо жно в сер висн ом цент ре Remin gton соот- ве тству ющих п риемных пункта х.
За дополнительной информацией о повторном использовании материалов обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
®
или в
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Приб ор про шел про верк у и не име ет дефе ктов . Мы гар антируем отсутствие в при боре дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или некачественной сборки, в течение гарантийного срока со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срок а Ваш пр ибор в ыйдет и з строя , мы – при н аличии чек а – бесплатно от ремо нтируе м его ил и заме ним на н овый . Срок га рант ии тем самым продл яетс я. В случ ае поло мки приб ора св яжитесь по телефону с с ерви сным це нтро м Reming ton в Ва шем регионе. Адр еса и те лефон ы серви сных ц ентро в можно у знат ь по бесп латно му телефону г оряче й линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ) Гаранти я на 5 лет де йствительна только для и ндиви дуального польз ования. Данная га рантия пред оста вляе тся в доп олнен ие к Ваш им законным п рава м потре бите ля. Гаранти я действите льна во в сех страна х, в которых Вы пр иобр ели прибор у нашего авторизованного дилера. Гаранти я не распрост раняется на д ефек ты, воз никшие из- за неп рави льной эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам пред осторожнос ти. Действи е гара нтии пр екра щаетс я, есл и приб ор был р азоб ран ил и отремонтирован не авторизованным нами лицом.
Срок с лужбы и зделия 5 год а с даты прода жи.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Модель _____REMINGTON
Дата продажи ____________________________________
Продавец ______________________________________ (подпись, печать)
Изделие пр овер ено. Претенз ий не им ею. С условиями г аран тии оз наком лен и согласен.
_______________________________________покупатель М.П.
®
Ci9532___________________
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs11:56 24.06.11 17:08
56
TÜRKÇE
Yeni Remington® ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde sak layınız.
ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
A. Lüks İnci Seramik kaplama B. 32 mm büyüklüğünde geniş çubuklu dil C. Dijital gösterge 130°C -210°C D. 30 saniyede kullanıma hazır olur E. Açma/kapama düğmesi - Ciha zı prize takın ve açmak için açma/kapama düğmesini iki
saniye basılı tutun. Kapatmak için ise açma/kapama düğmesini tekrar iki saniye basılı tutun.
F. Düğme kilitleme özelliği:
+/- tuşlarına basarak istenen sıcaklığa getirin ve ‘-‘ düğmesini 2 saniye basılı tutarak ayarları kilitleyin. Ekranda bir “kilit” simgesi görünecektir. Bu şekilde şekillendirme sırasında sıcaklık ayarlarının kazara değiştirilmesi önlenmiş olur. Ayarları tekrar serbest bırakmak
için, ‘-’ düğmesini tekrar 2 saniye basılı tutun. G. Soğ uk uçlar H. Isı koruma standı I. Otomatik kapatma güvenliği – Bu cihaz 60 dakika boyunca açık bırakılması ve hiçbir
düğmeye basılmaması halinde otomatik olarak kapanacaktır. J. Isıya kar şı dayanıklı eldiven K. Isıya dayanıklı torba L. Kuaför salonu tipi 3 m döner kablo M. Çoklu gerilim seçeneği: Ülkenizde veya yurt dışında kullanmak için: 120 V‘da
kullanıldığ ında ısınma süreleri ve ısılar değişkenlik gösterebilir.
5 yıl garanti
KULLANIM TALİMATLARI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
TR
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs12:57 24.06.11 17:08
Kullanmadan önce s açınızın temiz ve kuru olduğundan ve karışmış olmadığından emin olun. Cihazı prize tak ın ve açmak için açma-kap ama düğ mesini iki saniye basılı tutun. Kapatmak
için düğmeyi tekrar ik i saniye basılı tutun.
Ekstra koruma ve en iyi sonuçlar için, şekillendir meden önce saçınızı bölümlere ayırın ve
saçınıza ısı ya karşı koruyucu sprey sıkın.
Şekillendirme sırasında elinizin yanmaması ve ısınan çubuklara kazara ç ıplak elle
dokunmamak için, ürünle birlikte verilen koruy ucu eldivenleri takın.
Bir tutam saç alın. Daha sık bukleler için küçük saç tutamları, daha yumuş ak dalg alar için
büyük tutamlar alın.
Bir elinizle sıkıca ciha zın sapından tutun ve diğer elinizle bir tutam saçı ısınan çubuk etrafına
sarın.
HR/
SRB
57
TÜRKÇE
Sardığınız saçınızda bukle oluşması için yak laşık 10 saniye bu şekilde tutun ve ardından
çubuğu saçınızdan çıkartın. Bu işlemi istediğiniz kadar bukle elde edene kadar saçınızın diğer bölümlerinde tekrarlayın. İşiniz bittiğinde ciha zı kapatmak için düğmeyi tekrar 2 saniye basılı tutun. Kullanılmadığında cihazı prizden çekin.
DİKKAT
Cihazın içinde oluşan yüksek ısılar sebebi ile kullanım sırasında özellikle dikkatli olunmalıdır. Cihazı ısıtma , kullanım ve soğutma sürelerinde, paralel, düz ve ısıya dayanıklı bir yüzeye
yerleştiriniz. Cihazı sadece tutamağından tutunuz. Please note regular use of st yling products may deteriorate the coating. Saç şekille ndirme
ürünlerinin düzenli kullanımı kaplamayı bozabilir. Saç şekillendirme ürünlerinin düzenli kullanımı kaplamayı bozabilir. Kaplamanın etkinliğini azaltacağından, yüzeyini çizmeyiniz.
TEMIZLIK VE BAKIM
Cihazın prizden çekilmiş ve soğuk olduğundan emin olunuz. Şekillendirici ürünlerinin üzerinde tortu kaldıysa nemli bezle silerek temizleyiniz. Ürüne zarar verebileceğinden temizlemek için aşındırıcı sıvı kullanmayınız.
GÜVENLİK UYARILARI
UYARI – SİZİN GÜVENLİĞİNİZ İÇİN 30 mA’LIK BİR HATALI ELEKTRİK KORUMA TERTİBATI KURMAN IZI TAVSİYE EDİYORUZ. LÜTFEN ELEKTRİKÇİNİZE DANIŞINIZ.
BANYO KÜVETİ, DUŞ, LAVABO VE YA SU İHTİVA EDEN KAPLARIN YAKININDA KULLANILMAMALIDIR.
Bur ürün banyo veya duşta kullanım için uygun değildir.
ŞEKİLLENDİRİCİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN ÇIKARILMALIDIR.
Saç düzleştiriciyi açık bırakıp uzaklaşmayın. Şekillendiriciyi çantasına koymadan önce soğumasını bekleyin. Su veya diğer sıvılara batırmayın. Şekillendiriciyi sıcakken yumuşak malzemeler üzerine koymayın. Örn. Halı, yatak örtüleri,
havlu vb.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs12:58 24.06.11 17:08
58
TÜRKÇE
Kullanılan voltajın her zaman ürünle ayarlı voltaj olmasına dikkat edin. Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaz a ediniz. Bu cihazın fiziksel, algılama
veya zek a engelli veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı tehlikelere yol
açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sor umlu kişiler bu k işileri kullanım konusunda açık ve net
olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir. Şekillendirici ile birlikte Remington® tarafından sağlananlar hariç hiçbir ek araç kullanmayın. Sıcak tabakalardan hiçbiri boyun veya yüzün diğer kısımlarına değmemelidir. Ürünün kordonunu üzerine sarmayın. Düzenli olarak kordonun sağlam olup olmadığını
kontrol edin. Bu makine ticari veya kuaför kullanımı için değildir. Hasarlı kordon tehlikeli olabilir. Makinenin kordonunun hasar görmesi halinde tehlikeye
maruz k almam ak için derhal kullanımı kesin, ürünü tamir veya değişim için size en yakın
Remington® yetkili servisine götürün. Aracın incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel araçlar gerekmektedir. Yetkisiz kişilerin
yapac ağı bu tür çalışmalar kullanıcı açısından te hlikeli olabilir. Ürünün yanlış kullanılması, kötü kullanım veya bu talimatlara uyulmaması dolayısıyla bu
ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek h asardan dolayı sorumluluk kabul edilmez.
ÇEVREYİ KORUMA
Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte at mayınız. Bu işlem Remington® servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir.
Geri kazaným ile ilgili dah a fazla bilgi için www.remington-europe.com
SERVIS VE GARANTİ
Bu ürün kontrol edilmiş olup herhangi bir kusuru bulunmamaktadır. Ürün satın alındığı tarihten itibaren garanti süresi boyunca hatalı malzeme veya işçilikten doğacak tüm kusurlar a karşı garantilidir. Ürün garanti süre si içinde arızalandığ ında satın alma belgesi gösterildiği t akdirde arıza tamir edilecek , ürün veya parçal arı değiştirilecektir. Bu, gar anti süresinin uzaması anlamına gelmez. Garanti için bölgenizdeki Remington® yetkili servisine başvurunuz. 5 yıllık garanti yalnızca son kullanıcılar için geçerlidir. Bu gar anti yasal tüketici hak larına ek olarak sunulmaktadır. Garanti, ürünün yetk ili bir satıcı tarafından satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir. Kaza veya yanlış kullanımdan, kötü kullanımdan, yapılacak değişikliklerden veya teknik ve/ veya güvenlik talimatlarına uyulmaması nedeniyle doğacak hasarlar garanti kapsamı dışındadır. Ürün tarafımızdan yetkilendirilmemiş bir kişi tarafından söküldüğü veya tamir edildiği takdirde garanti geçersizdir.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
TR
SRB
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs12:59 24.06.11 17:08
59
ROMANIA
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington®. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.
CARACTERISTICI ESENŢIALE
A. Acoperire ceramică Luxury Pearl
B. Ondulator cu tambur mare de 32mm
C. Afişaj digital 130°C -210°C
D. Preg ătit pentru utilizare în 30 de secunde
E. Buton pornit-oprit - Conectaţi unitatea la priză, apăs aţi şi ţineţi apăsat bu tonul pornit-
oprit timp de două secunde pentru a porni, ţ ineţi-l din nou două secunde pentru a-l opri.
F. Funcţ ie de blocare a comutatorului:
Setaţi temperatur a dorit ă apăsând butoanele +/- şi blocaţ i setările întrerupătorului apăsând butonul „-” timp de 2 secunde. Pe af işaj va apare un simbol „lacăt”. Acesta va împiedica schimbarea accidentală a setării temper aturii în timpul funcţionării. Pentru a debloca setările comutatorului, ţ ineţi apăsat din nou but onul „-” timp de 2 secunde.
G. Vârfuri reci
H. Stativ pentru protecţie termică
I. Oprire automată de siguranţ ă - Acest ap arat se va decupla automat dacă este lăsat
pornit timp de 60 de minute şi nu este apăsat niciun buton
J. Mănuşă termorezistentă
K. Săculeţ termorezistent
L. Cablu de alimentare pivotant cu lungimea de 3m
M. Tensiuni multiple: Pentru a fi utilizat acasă sau în afară: Atunci când este
utilizat la 120 V, duratele de încălzire şi temperaturile pot diferi.
Garanţie 5 ani
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd RO60 24.06.11 17:08
60
ROMANIA
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Înainte de utiliz are, asiguraţ i-vă că părul este curat, uscat şi neîncâlcit . Conectaţi unitatea la priză, apăsaţi şi ţineţi apăsat but onul pornit-oprit timp de două
secunde pentru a porni. A păsaţi din nou timp de dou ă secunde pentru a-l opri. Pentru protecţie suplimentar ă şi pentru cele mai bune rezultate, împărţiţ i părul înainte
de coafare şi pulverizaţi-l cu spray pentru protecţie termică. Când coafaţi folosiţi mănuşile de protecţie fur nizate pentru a preveni orice arsur ă
accidentală şi pentru a preveni atingere a tamburilor. Luaţi o şuviţă de p ăr - şuviţele mai mici fac bucle mai strânse - buclele mai mari f ac
onduleuri mai moi Ţineţi bine mânerul într-o mână, cu cealaltă înfăşuraţi şuviţa de păr în jurul tamburului
încălzit
Ţineţi pe loc aproximativ 10 secunde pentru a se forma bucla, apoi eliber aţi părul Repetaţ i aceasta în jurul capului pentr u a crea cât de multe bucle doriţi Când aţi terminat, apăsaţi din nou timp de 2 secunde pentru a-l opri Deconectaţi de la priză când nu utilizaţ i.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE
Din cauza temper aturii foarte ridicate pe care o poate atinge ondulatorul, trebuie
acordată o atenţie deosebită În timpul utiliz ării. În timp ce acesta se încălzeşte, în timpul utilizării şi în perioada de răcire , plasaţi-l pe
o suprafaţă plană, netedă , rezistenta la căldură. Ţineţi aparatul numai de extremit atea
mânerului. Acesta este un produs de înaltă per formanţă, evitaţi utilizarea frecventă pentru a
preveni deteriorarea părului. Ţineţi cont de faptul că utilizarea frecventă a produselor de coafat poate deterior a
învelişul ondulatorului. Nu zgâriaţi suprafaţa acestuia deoarece acest fapt poate afecta eficacitatea învelişului.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
RO
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd RO61 24.06.11 17:08
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Asiguraţi-vă că unitatea e ste deconectată de la priză şi este rece. Ştergeţi cu o cârpă umedă orice acumulare de produs pentru coafat. Pentru curăţare, n u utilizaţi un lichid de curăţ are abraziv, deoarece suprafaţa se poate deteriora.
HR/
SRB
61
ROMANIA
AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA
AVERTISMENT – PENTRU PROTECŢIE SUPLIMENTARĂ ESTE RECOMANDATĂ UTILIZAREA UNEI I NSTALAŢII DE CURE NT REZIDUAL (RCD) CU O VALOARE NOMINALĂ A CUR ENTULUI DE OPE RARE REZI DUAL CARE SĂ NU DEPĂŞEASCĂ 30mA. CONSULTAŢI UN ELECTRICIAN.
ESTE CO NTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACE STUIA Î N APROPIEREA CĂZILOR, DUŞURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR RECIPIENTE CARE CONŢIN APĂ SAU ALTE LICH IDE.
Acest produs nu se foloseşte în baie sau la duş.
ONDU LATORUL S E VA DECONECTA DE LA SURSA PRINCIPALA DE ALIMENTARE ATUNCI CÂND NU ESTE FOLOSIT.
Nu lăsaţi ondulatorul nesupravegheat atunci când este pornit.
Lăsaţi ondulatorul să se răcească înainte de a-l depozita.
A nu se scufunda în apă sau în alte lichide.
Nu aşezaţi ondulatorul de păr pe materiale moi respectiv covoare , aşternuturi, covoare ,
pături etc.
Asiguraţi-vă întotdeauna ca voltajul care urmează să fie folosit corespunde voltajului
indicat pe unitate.
Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau ment ale reduse sau lipsite de ex perienţă
şi cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguranţa acestora
trebuie să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.
Nu utilizaţi alte dispozitive l a acest ondulator în afara celor puse la dispoziţie de către
®
Remington
Evitaţi cont actul dintre elementele încinse şi faţ ă, gât sau scalp.
Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verificaţi periodic cablul pentru a sesiza eventualele
deteriorări.
Acest produs nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane.
Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează,
Întrerupeţi imediat utiliz area şi returnaţi aparatul celui mai apropiat ser vice Remington
autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un potenţial pericol.
Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de
repar aţii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.
Nu ne asumăm responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor
eleme nte cauzate de utilizarea necorespunz ătoare, abuz sau nerespectarea acestor
instrucţiuni.
.
®
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd RO62 24.06.11 17:08
62
ROMANIA
PROTEJAŢI MEDIUL
Nu aruncaţi produsul împreună cu celelalte resturi menajere. Eliminarea acestuia se poate face la Centrele noa stre de Service Remington® sau la centre de colectare corespunzătoare.
Pentru mai multe informaţ ii despre reciclare puteţi vizita www.remington-europe.com
SERVICE ŞI GARANŢIE
Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror defecte datorate materialelor sau execuţiei defectuoase corespunzător perioadei de garanţie, de la data de achiziţionare iniţială de către consumator. Dacă produsul se defec teaz ă în decursul perioadei de garanţie, vom remedia orice defect sau vom opta pentr u înlocuirea produsului sau a oricărei componente a acestuia fără nici un cost, cu condiţia să existe dovada achiziţionării. Aceasta nu înseamnă prelungire a perioadei de garanţie. În cazul în care produsul dumneavoastră se află în perioada de garan ţie trebuie numai s ă contactaţi telefonic Centrul Service Remington® din regiunea dumneavoastră. Garanţia de 5 ani este valabilă numai pentru utilizare casnică.
Această garanţie este oferită supliment ar drepturilor dumneavo astră legale obişnuite. Garanţia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru este vândut prin intermediul unui dealer autorizat.
Garanţia nu include re medierea defecţiunilor cauzate accidental sau în urm a utiliz ării necorespunzătoare, abuzului modificărilor produsului sau utilizarea incompatibilă cu instr ucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă necesare. Garanţia nu se va aplica dacă produsul a fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este autorizată de către noi.
Nivel de zgomot: 78dB Declaratia de conformitate se gaseste pe site -ul: www.remington.com
Pentru informaţii detaliate despre produs,vă rugăm să vă adres aţi: Centrului de Relaţii cu Clienţii:Varta Rayovac Remington SRL Str.Siriului 36-40,Sect .1,Bucureşti. Tel:+40 21 232 29 41;Mobil:+4 0 0744 574 647
Asistenţă S ERVICE : Best E xpert Service Jak SRL Str.Drumul Taberei nr.4,bloc F,sector 6,Bucureşti. Tel./fa x:+40 21 411 92 23;Mobil:+40 767 101 335
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
RO
SRB
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd RO63 24.06.11 17:08
63
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington®. Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά.
ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
A. Κεραμική επίστρωση Luxury Pearl
B. Λαβή κυλίνδρων 32 mm
C. Ψηφιακή οθόνη 130°C -210°C
D. Έτοιμο για χρήση σε 30 δευτερόλεπτα
E. Διακόπτης λειτουργίας (On/O) – Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα,
πιέστε και κρατήστε πατημένο το διακόπτη για δύο δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή και πιέστε τον ξανά για δύο δευτερόλεπτα για να την απενεργοποιήσετε.
F. Λειτουργία κλειδώματος διακόπτη:
Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία πατώντας τα πλήκτρα +/- και κλειδώστε τις ρυθμίσεις πατώντας το πλήκτρο ʻ-ʻ για 2 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο ʻκλειδώματοςʼ. Αυτό θα αποτρέψει την ακούσια αλλαγή των ρυθμίσεων θερμοκρασίας κατά το στάιλινγκ. Για να ξεκλειδώσετε τις ρυθμίσεις κρατήστε ξανά πατημένο το πλήκτρο ʻ-ʻ για 2 δευτερόλεπτα.
G. Κρύα άκρα
H. Βάση με θερμοπροστασία
I. Αυτόματη απενεργοποίηση ασφαλείας – η συσκευή απενεργοποιείται
αυτόματα μετά από 60 λεπτά εάν δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο
J. Γάντι με θερμοπροστασία
K. Θήκη με θερμοπροστασία
L. Καλώδιο επαγγελματικού μήκους 3 m με δυνατότητα περιστροφής
M. Πολλαπλών τάσεων: Για χρήση στη χώρα σας ή στο εξωτερικό: Όταν
το προϊόν χρησιμοποιείται σε τάση 120 V, οι χρόνοι ανάπτυξης θερμοκρασίας και οι τιμές θερμοκρασίας ενδέχεται να διαφέρουν.
5 χρόνια εγγύηση
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd GR64 24.06.11 17:08
64
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι καθαρά, στεγνά και
χωρίς κόμπους.
Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα, πατήστε το διακόπτη On/Off και
κρατήστε τον πατημένο για δύο δευτερόλεπτα για να ενεργοποιηθεί η συσκευή. Πατήστε τον ξανά για δύο δευτερόλεπτα για απενεργοποίηση.
Για πρόσθετη προστασία και καλύτερα αποτελέσματα, πριν το στάιλινγκ
μοιράστε τα μαλλιά σε τούφες και ψεκάστε με σπρέι θερμοπροστασίας.
Κατά το στάιλινγκ χρησιμοποιείτε τα παρεχόμενα προστατευτικά γάντια
για την αποτροπή πρόκλησης εγκαυμάτων και αποφύγετε την επαφή με τους κυλίνδρους.
Πάρτε μια τούφα μαλλιών – οι μικρότερες τούφες δημιουργούν πιο
σφιχτές μπούκλες, οι μεγαλύτερες πιο απαλούς κυματισμούς.
Κρατήστε τη λαβή σταθερά με το ένα χέρι και με το άλλο τυλίξτε την
τούφα γύρω από το θερμαινόμενο κύλινδρο
Κρατήστε την τούφα σε αυτή τη θέση για περίπου 10 δευτερόλεπτα για
να σχηματιστεί η μπούκλα και μετά απελευθερώστε την.
Επαναλάβετε σε όλο το κεφάλι για να δημιουργήσετε όσες μπούκλες
επιθυμείτε.
Όταν τελειώσετε, πατήστε ξανά το διακόπτη για 2 δευτερόλεπτα για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν την χρησιμοποιείτε.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd GR65 24.06.11 17:08
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Αυτή η συσκευή styling μπορεί να αναπτύσσει πολύ υψηλή θερμότητα,
για αυτό απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή κατά τη χρήση της.
Κατά τη διάρκεια της φάσης θέρμανσης, κατά τη χρήση και για όσο
διάστημα αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει, θα πρέπει να την τοποθετείτε σε επίπεδη, λεία και θερμοανθεκτική επιφάνεια. Φροντίστε να κρατάτε τη συσκευή μόνο από την άκρη της λαβής.
Το προϊόν αυτό είναι υψηλής απόδοσης, αποφεύγετε τη συχνή χρήση του
για να μην καταστραφούν τα μαλλιά σας.
Θα πρέπει να προσέξετε ότι η συχνή χρήση προϊόντων styling στα
μαλλιά μπορεί να καταστρέψει την επένδυση της συσκευής.
Προστατέψτε την επιφάνεια από γρατσουνιές γιατί περιορίζουν την
αποτελεσματικότητα της επένδυσης.
HUN
RUTRROGRSLAE
GR
HR/
SRB
65
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα δεν είναι στην πρίζα και ότι έχει κρυώσ ει. Σκουπίστε την με ένα νωπό πανί για να καθαρίσετε τα κα τάλο ιπα από τα προϊόν τα styling. Μην χρησιμοποιείτε σ τιλβωτικό καθαρισ τικό για τον καθαρισμό των πλακών, καθώς μπορεί να τις καταστρέψει.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Σ ΥΝ ΙΣ ΤΑΤΑΙ Η ΕΓ ΚΑΤΑ Σ ΤΑΣ Η ΜΙΑΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΡΕΥ ΜΑΤ ΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) ΜΕ ΕΚΤΙΜΩΜΕΝΟ ΡΕΥΜΑ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΞΕΠΕΡΝΑ ΤΑ 30m A. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ.
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΔΙΠΛ Α ΣΕ ΜΠΑΝΙΕΡΕΣ, ΝΤΟΥΣ , ΝΙΠΤΗΡΕΣ Ή ΔΟΧΕΙΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ.
Αυτό το προϊόν δε ν ενδείκνυται για χρήση στο μπάνιο ή στο ντους
ΤΟ ΨΑΛ ΙΔ Ι ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ Ρ ΕΥ ΜΑΤ ΟΣ ΟΤΑ Ν ΔΕΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ.
Μην αφήνετε το ψαλίδι χωρίς επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο. Αφήνετε το ψαλίδι να κρυώσει προτ ού το φυλάξετε. Μην την βυθίζετε σε νερό ή σε άλλα υγρά. Μην τοποθετείτε το ψαλίδι σε μαλακά υλικά, π.χ. χαλί, στρώμα,
πετσέτες, χαλάκια, κλπ.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που χρησιμ οποιείται αντιστοιχεί στην τάση που
αναγράφεται πάνω στη συσκευή.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής τ ης συσκευής
από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορεί να προκαλ έσει κινδύνους. Σε τέτοιες περιπτώσεις πρέπει να έχουν δοθεί σαφείς οδηγίες για τη χρήση της συσκευής ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπά νω ατόμων.
Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το ψαλίδι εκτός από
αυτά που παρέχονται από την Remington®.
Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από τις ζεστές πλάκες σε
επαφή με το πρόσωπο, το λαιμό ή το κεφάλι σας.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Ελέγχετε σε τακτά
χρονικά διαστήματα το καλώδιο για τυχόν σημάδια φθοράς.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήσ η ή χρήση σε
κομμωτήριο.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd GR66 24.06.11 17:08
66
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
Τα φθαρμένα καλώδια μπορεί να αποβούν επικίνδυνα. Αν υποστεί ζημιά
το καλώδιο παροχής αυτής της συσκευής, διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή σ το κοντινότερο εξουσιοδοτημένο σέρβις της Remington οποιονδήποτε κίνδυνο.
Απαιτ ούνται ειδικά εργαλεία για οποιοδήποτε έλεγ χο, προσαρμογή ή
επισκευή. Εργασίες επισκευής από μη ειδικούς, μπορεί να οδηγήσουν το χρήστη σε επικίνδυνες καταστάσεις.
Δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για βλάβη του προϊόντος, ατόμων ή
άλλων αντικειμένων λόγω μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης ή μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
Το προϊόν περιέχει σ τοιχείο μπαταρίας υδριδίου νικελίου-μετάλ λου. Μην πετάτε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Μπορείτε να το παραδώσετε σε κάποιο κατάλληλο σημείο συλλογή.
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας w ww.remington-europe.com
Αυτό το προϊόν έ χει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστε για αυτό το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λόγω ελατ τωματικών υλικών ή κατασ κευής για την περίοδο εγγύησ ης από την αρχική ημερομηνία αγοράς από τον καταναλωτ ή. Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου ε γγύησης θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωσ η, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγ γύησης απλά κα λέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington περιοχή σας. Η εγγύηση 5 ετών ισχύει μόνο για προσωπική χρήση. Αυτή η εγ γύηση συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώμα τά σας. Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. Αυτή η εγ γύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα προς τις τεχ νικές οδηγίες ή/και οδηγίες ασ φαλείας που απαιτούνται. Αυτή η εγ γύηση δεν έχει ισ χύ αν το προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.
®
για επισκευή ή αντικατάσταση, για να αποφύγετε
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
®
στην
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
GR
SRB
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd GR67 24.06.11 17:08
67
SLOVENŠČINA
Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington®. Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
GLAVNA OBILJEŽJA
A. Luksuzni biserni keramični premaz
B. 32 mm velike klešče
C. Digitalni prikaz 130–210 °C
D. Pripravljeno za uporabo v 30 sekundah
E. Stikalo za vklop in izklop – napravo priklopite na vir električnega toka ter pritisnite in dve
sekundi držite stikalo, da se vključi.
F. Funkcija zaklepanja:
Z gumboma +/- nastavite želeno temperaturo in zaklenite nastavitev tako, da 2 sekundi držite gumb »–«. Na zaslonu se bo pojavil simbol »ključavnice«. To preprečuje nenamerno spremembo temperature med uporabo. Pritisnite in 2 sekundi držite gumb »–«, da odklenete nastavitve.
G. Hladne konice
H. Podstavek, odporen proti visokim temperaturam
I. Samodejni varnostni izklop – naprava se samodejno izključi po 60 minutah, če je ne
uporabljate in ne pritisnete nobenega gumba.
J. Rokavica, odporna proti visokim temperaturam
K. Vrečka, odporna proti vročini
L. 3-metrski kabel
M. Več nastavitev napetosti: za uporabo doma in v tujini: Ko enoto uporabljate z
napetostjo 120 V, so lahko časi segrevanja in temperature različni.
5-letna garancija
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd SL68 24.06.11 17:08
68
SLOVENŠČINA
NAVODILA ZA UPORABO
Pred uporabo morajo biti vaši lasje čisti, suhi in razčesani. Napravo priklopite na vir električnega toka ter pritisnite in dve sekundi pridržite stikalo, da
se vključi. Za izklop ga držite dve sekundi.
Za dodatno zaščito in najboljše rezultate pred oblikovanjem lase razdelite na predele in jih
poškropite s pršilom za zaščito pred vročino.
Med uporabo izdelka uporabljajte priloženo zaščitno rokavico, ki preprečuje nezgodne
opekline, in pazite, da se ne dotaknete cevi. Vzemite pramen las – manjši prameni dajo bolj čvrste kodre, večji prameni mehkejše kodre. Z eno roko čvrsto primite ročaj in z drugo ovijte pramen okoli segrete cevi. Zadržite pribl. 10 sekund, da oblikujete koder in ga nato sprostite. Postopek ponavljajte in oblikujte želeno število kodrov. Ko končate, znova zadržite stikalo za 2 sekundi, da napravo izključite. Ko naprave ne uporabljate, jo ločite od vira električnega toka.
POMEMBNA NAVODILA
Ker se oblikovalnik močno segreje, morate biti pri uporabi zelo previdni. Med segrevanjem, uporabo in hlajenjem likalnik odložite na ravno površino, ki je gladka in
odporna proti toploti. Napravo držite samo za konec ročaja. To je visokozmogljivostni izdelek, zato ga ne uporabljajte pogost, da preprečite poškodbo
las. Pomnite, da lahko redna uporaba stilističnih izdelkov uniči premaz. Ne popraskajte površine plošč, ker se tako zmanjša učinkovitost premaza.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd SL69 24.06.11 17:08
Preverite, ali je naprava izklopljena iz vira ele ktričnega toka in hladna. Z vlažno krpo očistite more bitne ostanke izdelkov za oblikovanje pričeske. Za čiščenje ne upor abljajte abrazivnih čistil, ker lahko poškodujejo izdelek.
SL
HR/
SRB
69
SLOVENŠČINA
VARNOSTNI UKREPI
OPOZOR ILO – ZA DODATNO ZAŠČITO PRIPOROČAMO, DA UPOR ABLJATE TOK, KI NI MOČNEJŠI OD 30 mA. POSVETUJTE SE Z ELEKTRIČARJEM.
NIKOLI JIH NE UPORABLJAJTE V BLIŽINI KADI, PRH, UMIVALNIKOV ALI DRUGIH POSOD Z VODO.
Izdelek ni primeren za uporabo v k adi ali pod prho
KO OBLIKOVALNIK A PRIČESK NE UPORABLJATE, GA IZKLJUČITE IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.
Ko je oblikovalnik pričesk vključen, ga ne pustite brez nadzora. Preden oblikovalnik pričesk spravite, počakajte, da se ohladi. Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Oblikovalnika ne odlagajte na mehki material, kot je npr. preproga, posteljnina, brisača,
odeja itd.
Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napetosti, k i je navedena na
naprav.
Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizično,
senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjk anjem izkušenj in znanja, lahko pride do nesreč. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi izdelk a ali jih med uporabo nadzirati.
S tem oblikovalnikom pričesk ne uporabljajte nobenih drugih nastavkov razen tistih, ki jih
ponuja Remington Pazite , da noben del vročih plošč ne pride v stik z obra zom, vratom ali glavo. Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, ali je kabel poškodovan. Naprava ni primer na za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu . Poškodovani kabli so nevarni. Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne uporabljajte
in jo odnesite k najbližjemu pooblaščenemu serviserju Remington
zamenja in tako prepreči pojav nevarnosti. Za pregled, nastavitve ali popravilo so potrebna posebna orodja. Nekvalificirana popr avila
lahko povzročijo nevarnosti za uporabnika. Ne prevzemamo odgovornosti za okvare izdelka, poškodbe oseb ali drugih stvari, do
katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali neupoštevanja teh navodil.
®
.
®
, da vam kabel popravi ali
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd SL70 24.06.11 17:08
VARUJTE OKOLJE
Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo lahko tudi odnesete v naše servisne centre Reming ton® ali na ustrezna zbirališča.
Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com
70
SLOVENŠČINA
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datum a nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington bližini. 5-letna garancija velja samo za potrošniško uporabo. Ta garancija je v skladu z vašimi obič ajnimi zakonsk imi pravicami. Garancija velj a v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.
Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali varnostnimi predpisi. Garancija pr av tako ne velja, če je izdelek razst avljal a ali popravljal a oseba, ki nima našega pooblastila.
Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem èasu oziroma najkasneje v 45 dneh.
JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o. Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o. C. 24.junija 21, 1231 Ljubljana-Črnuče Tržaška 132, 1000 Ljubljana Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si Tel: 041 697 658 orders.slovenia@eu.spectrumbrands.com
Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o. Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Podatki o prodaji
——————————————————————————————————— Podatki o prodaji
——————————————————————————————————— Podjetje, ki je izdelek prodalo:
——————————————————————————————————— Datum prodaje Žig in podpis prod ajalca:
®
v svoji
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
SL
SRB
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd SL71 24.06.11 17:08
71
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
Hvala na kupnji novog Remington® proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu.
GLAVNA OBILJEŽJA
A. Luksuzna biserna keramička obloga
B. Uvijač s velikim cijevima od 32 mm
C. Digitalni zaslon 130 °C - 210 °C
D. Spremno za upotrebu za 30 sekundi
E. Prekidač za uklj./isklj. - spojite uređaj na napajanje pa držite ovaj prekidač pritisnutim 2
sekunde da biste uključili aparat. Dr žite ga još 2 sekunde da biste ga isključili.
F. Funkcija zaključavanja:
Pritiskom tipki +/- postavite željenu temperaturu pa postavku zaključajte držeći tipku „-“ pritisnutom 2 sekunde. Na zaslonu će se pojaviti simbol lokota, čime se sprječava slučajna promjena temperature dok je uređaj u uporabi. Za otključavanje zaključane postavke ponovno držite tipku „-“ pritisnutom 2 sekunde.
G. Hladni vrhovi
H. Postolje otporno na toplinu
I. Automatsko sigurnosno isključivanje - aparat će se automatski isklju čiti ako 60 minuta
nije u uporabi i nije pritisnut nijedan gumb.
J. Rukavica otporna na toplinu
K. Torbica otporna n a toplinu
L. Zakretni kabel duljine 3 m za uporabu u salonu
M. Višenaponski aparat: za upotrebu kod kuće ili u inozemstvu. Kad se rabi na 120 V,
vremena zagrijavanja i temperature mogu odstupati od navedenih
Petogodišnje jamstvo
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd HR72 24.06.11 17:08
72
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
UPUTE ZA UPORABU
Prije upotrebe kosa mora biti čista, suha i počešljana. Spojite aparat na napajanje pa držite prekidač za uključivanje i isključivanje pritisnutim 2
sekunde kako biste uključili aparat. Za isključivanje ga ponovo držite pritisnutim 2 sekunde.
Za poboljšanu zaštitu i optimalne rezultate kosu prije oblikovanja razdijelite u pramenove i
nanesite sprej za zaštitu od topline.
Prilikom oblikovanja koristite rukavicu za zaštitu da se ne biste opekli i izbjegavajte kontakt
s cijevima.
Uzmite pramen kose – pomoću manjih pramenova kose pravite čvršće kovrče – pomoću
većih pramenova kose pravite opuštenije kovrče Jednom rukom čvrsto držite ručku, a drugom omotajte pramen kose oko ugrijane cijevi Držite pramen omotan otprilike 10 sekundi dok se kovrče ne oblikuju, a zatim otpustite
uvojak Ponavljajte postupak po cijeloj površini kose dok ne napravite željeni broj kovrči Po završetku ponovno gumb držite pritisnutim 2 sekunde za isključenje. Kada aparat nije u upotrebi, iskopčajte ga iz struje.
VAŽNE UPUTE
Zbog izuzetno visoke temperature na kojoj se aparat koristi, budite izuzetno oprezni pri
njegovoj upotrebi. Dok zagrijavate, koristite i hladite aparat, postavite ga na ravnu, glatku i otpornu površinu.
Držite ga za ručku. Ovo je proizvod visokih performansi stoga izbjegavajte čestu uporabu kako biste spriječili
oštećivanje kose. Uzmite u obzir da redovito korištenje sredstava za uljepšavanje kose može oštetiti površinu
aparata. Ne grebite površinu jer ćete oštetiti premaz na aparatu.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd HR73 24.06.11 17:08
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Provjerite je li jedinica isključena i hladna. Obrišite vlažnom krpom sve nakupine proizvoda za oblikovanje kose. Nemojte upotrebljavati jaka sredstva za čišćenje jer će doći do oštećenja.
HR/
HR/
SRB
SRB
73
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
SIGURNOSNE MJERE
UPOZORENJE – ZA DODATNU Z AŠTITU SAVJETUJE SE INSTALACIJA ZAOSTALE STRUJE (RCD) S MAKSIMALNOM RADNOM STRUJOM OD 30 mA. Z A SAVJET PITAJTE ELEKTRIČARA.
NE SMIJE SE KORISTITI BLIZU K ADA, TUŠEVA, UMIVAONIK A ILI DRUGIH POSUDA S VODOM ILI DRUGIM TEKUĆINAMA.
Ovaj proizvod nije namijenjen uporabi u kadi ili pod tušem.
APARAT MORA BITI I SKLJ UČEN IZ NAPAJANJA STRUJOM K AD NIJE U UPOTREBI!
Ne ostavljajte ap arat bez nadzora kad je uključen. Prije nego š to apar at spremite, ohladite g a. Ne uranjajte ga u vodu ili ikakvu tekućinu. Ne postavljajte aparat na meku podlogu – tepih, krevet, ruč nike itd. Pazite da voltaža koju koristite bude prilagođena onoj koja je navedena u uputama za
upotrebu.
Držite ovaj proiz vod izv an domašaja djece. Ako ovaj uređaj koriste osobe smanjenih
fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva, može doći do opasnosti. Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili
nadgledati uporabu uređaja. Za ovaj aparat koristite isključivo pribor tvrt ke Reming ton®. Pazite da vrući dijelovi aparat a ne zahvate lice, vrat ili kožu glave. Ne omatajte kabel oko apar ata. Prije upotrebe provjerite kabel , i ne koristite ga ako je
oštećen. Ovaj proizvod nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu upotrebu. Oštećeni kablovi mogu predstavljati opasnost . Ako je kabel oštećen ne koristite aparat
i obratite se ovlaštenom serviseru tvrtke Remington®, kako bi se izvršio popravak
aparata te izbjegle opasnosti pri upotrebi. Za bilo kakvu provjeru, prilagodbu ili popravak potrebni su posebni alati. Neovlašteni
popravak može predstavljati opasnost za korisnika. Ne preuzimamo odgovornost za oštećenje proizvoda i drugih predmeta ili ozljedu
osoba , a koje su prouzrokovane zlouporabom ili nepridržav anjem ovim uputama.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd HR74 24.06.11 17:08
74
74
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
ZAŠTITA OKOLIŠA
Izdelka ne vrzite med gospodinjske odpadke. To možete učiniti u našim servisnim centrima Remington® ili u odgovarajućim skupljalištima.
Daljnje informacije o odlaganju pročitajte na www.remington-europe.com
SERVIS I JAMSTVO
Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od datum a kupnje od strane potroš ača za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili neodgovarajuće izrade. Ako u jamstvenom roku dođe do kvara na proizvodu, uz dokaz o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. To ne znači produljenje jamstvenog roka . U slučaju kvar a jednos tavno pozovite Remington® servisni centar u vašoj regiji. Petogodišnje jamstvo vrijedi samo za privatnu upotrebu. Ovo jamstvo se nudi pored uobičajenih zakonskih prava. Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod prodaje ovlašteni prodavatelj. Ovo jamstvo ne uk ljučuje oštećenje proizvoda nastalo uslijed nesreće, zlouporabe , izmjene proizvoda ili uporabe koja nije u sk ladu s tehničkim i/ili sigurnosnim uputama. Ovo jamstvo ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovl ašten a osoba.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd HR75 24.06.11 17:08
HR/
HR/
SRB
SRB
75
ﻲﺑﺮﻋ
ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍﻭ ﺹﺮﳊﺍ ﻰﻬﺘﻨﲟ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﺀﺎﺟﺮﺑ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗﻭ
.ﺪﻳﺪﳉﺍ Remington® ﺞﺘﻨﻣ ﺀﺍﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﻚﻟ ﹰﺮﻜﺷ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﻦﻣﺁ
ﺔﻴﺳﺎﺳﻷﺍ ﺕﺍﺰﻴﻤﳌﺍ
ﺮﺧﺎﻔﻟﺍ Pearl ﻞﻳﺩﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﻚﻴﻣﺍﺮﻴﺳ ﺔﻘﺒﻃ .A
ﱈ ٣٢ ﺮﻴﺒﻛ ﻲﺑﻮﺒﻧﺃ ﻂﻘﻠﻣ .B
ﻡﹾ ٢١٠ - ﻡﹾ ١٣٠ ﺔﻴﻤﻗﺭ ﺔﺷﺎﺷ .C
ﺔﻴﻧﺎﺛ ٣٠ ﻲﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺓﺰﻫﺎﺟ ﻥﻮﻜﺗ .D
ﻲﻄﻐﺿﺍﻭ ،ﺲﺑﺎﻘﻟﺎﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻲﻠﺻﻭ - ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ .E
ﻲﻄﻐﺿﺍ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﲔﺘﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﳌ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺎﺑ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹ ﲔﺘﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﳌ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ
:ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ ﻝﺎﻔﻗﺇ ﺔﻔﻴﻇﻭ .F
ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﺇ ﻲﻘﻠﻏﺃﻭ -/+ ﻱﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻲﻄﺒﺿﺍ
.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﺎﻔﻗﻹﺍ ﺰﻣﺭ ﺮﻬﻈﻴﺳ .ﲔﺘﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﳌ «-» ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ
ﻝﺎﻔﻗﺇ ﺀﺎﻐﻟﻹ .ﻒﻴﻔﺼﺘﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺪﺼﻗ ﻥﻭﺪﺑ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻚﻟﺫ ﻊﻨﻤﻴﺳﻭ
.ﲔﺘﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﳌ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ «-» ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﻲﻄﻐﺿﺍ ،ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ
ﺓﺩﺭﺎﺑ ﺱﻭﺅﺭ .G
ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﳊﺍ ﻞﻣﺎﺣ .H
ﻥﻭﺪﺑ ﺎﻬﻛﺮﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺎﻬﺴﻔﻧ ﺀﺎﻘﻠﺗ ﻦﻣ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻒﻗﻮﺘﺗ ﻑﻮﺳ - ﻥﺎﻣﻸﻟ ﻲﻟﺁ ﻑﺎﻘﻳﺇ .I
.ﺔﻘﻴﻗﺩ ٦٠ ﺓﺪﳌ ﺭﺯ ﻱﺃ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ
ﺓﺭﺍﺮﺤﻠﻟ ﻡﻭﺎﻘﻣ ﻱﻭﺪﻳ ﻒﻛ .J
ﺓﺭﺍﺮﺤﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ ﺔﺒﻴﻘﺣ .K
ﻥﺍﺭﻭﺪﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗﻭ ﺮﺘﻣ ٣ ﻝﻮﻄﺑ ﻥﻮﻟﺎﺼﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻤﻛ ﻙﺮﺤﺘﻣ ﻚﻠﺳ .L
ﺪﻨﻋ ﻦﻜﳝ :ﺝﺭﺎﳋﺍ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻝﺰﻨﳌﺍ ﻲﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ :ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻬﺠﻠﻟ ﻲﺋﺎﻘﻠﺗ ﺮﻴﻴﻌﺗ .M
.ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻲﻓﻭ ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺕﺎﻗﻭﺃ ﻲﻓ ﻑﻼﺘﺧﺍ ﺙﻭﺪﺣ ﺖﻟﻮﻓ ١٢٠ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺕﺍﻮﻨﺳ ٥ ﺓﺪﳌ ﺔﻧﺎﻤﺿ
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd AE76 24.06.11 17:08
76
ﻲﺑﺮﻋ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
.ﺪﻘﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﻪﺋﻼﺧﻭ ﻪﻓﺎﻔﺟﻭ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻓﺎﻈﻧ ﻦﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﻱﺪﻛﺄﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﲔﺘﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﳌ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍﻭ ﺀﺎﻔﻃﻹﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻲﻄﻐﺿﺍﻭ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻲﻠﺻﻭﺃ
.ﲔﺘﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﳌ ﺀﺎﻔﻃﻹﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻂﻐﻀﺑ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻲﻣﻮﻗ ﺀﺎﻔﻃﻹﺍ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ .ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻪﻴﺷﺭﻭ ﻒﻴﻔﺼﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻲﻤﺴﻗ ،ﺞﺋﺎﺘﻧ ﻞﻀﻓﺃﻭ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻰﺼﻗﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
ﺔﺿﺭﺎﻋ ﻕﻭﺮﺣ ﻱﺃ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻚﻟﺫﻭ ﻖﻓﺮﳌﺍ ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ﺔﻳﺎﻤﳊﺍ ﺯﺎﻔﻗ ﻲﻣﺪﺨﺘﺳﺍ ﻒﻴﻔﺼﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ
ﺮﻐﺻﺃ ﺕﺍﺪﻴﻌﲡ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺮﻐﺻﺃ ﻢﺴﻗ ﻲﻣﺪﺨﺘﺳﺍ - ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻦﻣ ﹰﻤﺴﻗ ﻱﺬﺧ
ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ ﻝﻮﺣ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻦﻣ ﹰﻤﺴﻗ ﻲﻔﻟ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺪﻴﻟﺎﺑﻭ ،ﺪﻳ ﻲﻓ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺾﺒﻘﳌﺍ ﻲﻜﺴﻣﺃ
ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻲﻜﻓ ﻢﺛ ﺓﺪﻴﻌﺠﺘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻲﻠﺼﲢ ﻰﺘﺣ ﹴﻥﺍﻮﺛ ١٠ ﺓﺪﳌ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻲﺘﺒﺛ
ﻱﺬﻟﺍ ﺕﺍﺪﻴﻌﺠﺘﻟﺍ ﺭﺪﻗ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻔﻠﺘﺍ ﺱﺃﺮﻟﺍ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻲﻓ ﺕﺍﻮﻄﳋﺍ ﻱﺭﺮﻛ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹ ﲔﺘﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﳌ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻲﻄﻐﺿﺍ ﺀﺎﻬﺘﻧﻻﺍ ﺪﻨﻋ
ﻢﻌﻧﺃ ﺕﺎﺠﻳﻮﲤ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺮﺒﻛﺃ ﺎﹰﻣﺎﺴﻗﺃ ﻲﻣﺪﺨﺘﺳﺍﻭ
.ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻳﺬﻐﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻲﻠﺼﻓﺍ
.ﺓﺭﺍﺮﺤﻠﻟ ﻡﻭﺎﻘﻣ ﻱﺍﺮﺒﺳﺈﺑ
.ﺐﻴﺑﺎﻧﻷﺍ ﺲﳌ ﺐﻨﲡﻭ
.ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ
ﻪﻴﻓ ﲔﺒﻏﺮﺗ
ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd AE77 24.06.11 17:08
ﺪﻳﺰﳌﺍ ﻲﺧﻮﺗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺞﻳﻮﲤ ﺓﺍﺩﺃ ﻊﻣ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣﻹ ﺔﺠﻴﺘﻧ
ﺲﻠﻣﺃﻭ ﻱﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﺿ ،ﺪﻳﺮﺒﺘﻟﺍﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃﻭ ،ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ
ﻒﻠﺘﻟ ﹰﺎﻌﻨﻣ ﺭﺮﻜﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﻨﺠﺘﺗ ﻥﺃ ﻥﺫﺇ ﻚﻴﻠﻋﻭ ،ﺀﺍﺩﻷﺍ ﻲﻟﺎﻋ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ
ﺮﻀﻳ ﺪﻗ ﺔﻤﺋﺍﺩ ﺔﻔﺼﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻴﻔﺼﺗ ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻥﺃ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﺀﺎﺟﺮﻟﺍ
.ﺔﻴﺟﺭﺎﳋﺍ ﺔﻘﺒﻄﻟﺍ ﺔﻴﻠﻋﺎﻓ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻪﻧﺄﺷ ﻦﻣ ﻚﻟﺫ ﻥﻷ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﺵﺪﺨﺑ ﻢﻘﺗ
.ﺾﺒﻘﳌﺍ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻦﻣ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻚﺴﻣﺍ .ﺓﺭﺍﺮﺤﻠﻟ ﻡﻭﺎﻘﻣﻭ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻨﻋ ﺭﺬﳊﺍ ﻦﻣ
ﺮﻌﺸﻟﺍ
.ﺔﻴﺟﺭﺎﳋﺍ ﺔﻘﺒﻄﻟﺎﺑ
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
AE
77
ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻲﻣﻮﻗ ﻢﺛ ،ﺎﻬﺗﺩﻭﺮﺑ ﻦﻣﻭ ﺲﺒﻘﳌﺎﺑ ﺔﻠﺻﻮﻣ ﺮﻴﻏ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻲﻜﻴﻠﻋ
ﻞﺋﺍﻮﺳ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﻨﲡ ﻲﻐﺒﻨﻳ ،ﺔﺒﻃﺭ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻴﻔﺼﺘﻟ ﺕﺎﻧﻮﻜﺗ ﻱﺃ
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻑﻼﺗﺇ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﺘﺳ ﺚﻴﺣ ﺔﻄﺷﺎﻜﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺎﻴﺗ ﺯﻭﺎﺠﺘﻳ ﻻﺃ ﻦﺴﺤﺘﺴﳌﺍ ﻦﻣ ،ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺎﻤﳊﺍ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ – ﺮﻳﺬﲢ
ﹰﻴﻨﻓ ﺮﺸﺘﺳﺍ
ﻡﺪﻋ ﲔﻌﺘﻳ ﺎﻤﻛ .ﻡﺎﻤﺤﺘﺳﻻﺍ ﺔﻓﺮﻏ ﻰﻟﺇ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﺏﺎﺤﻄﺻﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳﺮﻳﺬﲢ
ﺔﻴﻋﻭﻷﺍ ﻭﺃ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﺽﺍﻮﺣﺃ ﻭﺃ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﻑﺮﻏ ﻭﺃ ﻡﺎﻤﺤﺘﺳﻻﺍ ﺽﺍﻮﺣﺃ ﻲﻓ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺪﻴﻗ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻔﺠﻣ ﻞﺼﻓ ﺐﺠﻳ
ﺕﺎﻔﺸﻨﳌﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﺷﻭﺮﻔﳌﺍ ﻭﺃ ﺩﺎﺠﺴﻟﺍ ﻞﺜﻣ ،ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺓﺩﺎﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻔﺼﻣ ﻊﻀﺗ
ﺔﺤﺿﻮﳌﺍ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻬﳉﺍ ﺔﻤﻴﻗ ﻖﺑﺎﻄﻳ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻬﳉﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﹰﻤﺋﺍﺩ ﺪﻛﺄﺗ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ .ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﺍﹰﺪﻴﻌﺑ ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ ﺐﺠﻳ
ﻢﻬﺼﻘﻨﻳ ﻭﺃ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻴﻨﻫﺫ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﺣ ﻭﺃ ﺔﻴﻧﺪﺑ ﺕﺍﺭﺪﻗ ﻱﺫ ﺹﺎﺨﺷﺃ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻭﺃ ﺔﺤﻳﺮﺼﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ
ﻭﺃ ﺔﺒﻗﺮﻟﺍ ﻭﺃ ﻪﺟﻮﻟﺍ ﺲﻣﻼﻳ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻔﺼﲟ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺀﺰﺟ ﻱﺃ ﻙﺮﺗ ﺐﻨﲡ
ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻡﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﺺﺤﻓﺍﻭ .ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻝﻮﺣ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻒﻠﺗ ﻻ
78
.(RCD) ﻲﻘﺒﺘﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﺮﻴﺒﻣﺃ ﻲﻠﻠﻣ 30 ﻲﻘﺒﺘﳌﺍ
.ﻯﺮﺧﻷﺍ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﲢ ﻲﺘﻟﺍ ﻯﺮﺧﻷﺍ
ﺵﺪﻟﺍ ﻭﺃ ﻡﺎﻤﳊﺍ ﻲﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻺﻟ ﺺﺼﺨﻣ ﺮﻴﻏ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ
.ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻼﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻔﺼﻣ ﻙﺮﺘﺗ ﻻ
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻔﺼﻣ ﻰﻠﻋ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﺮﺜﻨﺗ ﻻ
ﺀﻻﺆﻫ ﺔﻣﻼﺳ ﻰﻠﻋ ﲔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻲﻠﻋ ﺐﺠﻳ .ﺮﻃﺎﺨﻣ ﺙﻭﺪﺣ ﻲﻟﺇ ﺔﻓﺮﻌﳌﺍﻭ ﺓﺮﺒﳋﺍ
ﺔﻛﺮﺷ ﻩﺮﻓﻮﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻚﻠﺗ ﺮﻴﻏ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻔﺼﻣ ﻊﻣ ﺕﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﻪﻨﻳﺰﺨﺗ ﻞﺒﻗ ﺩﺮﺒﻴﻟ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻔﺼﻣ ﻙﺮﺗﺍ
.ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻊﻣ Remington
.ﻒﻠﺘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻟﺍﺩ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺔﻳﺃ
.ﺮﻣﻷﺍ ﻲﻓ ﺎﹰﻴﺑﺮﻬﻛ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
.ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣﻭ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻢﺴﺟ ﻰﻠﻋ
.ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺓﻭﺮﻓ
®
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd AE78 24.06.11 17:08
ﻲﺑﺮﻋ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ﺕﺎﻧﻮﻟﺎﺻ ﻲﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻭﺃ ﻱﺭﺎﺠﺘﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻣ ﺽﺮﻐﻟﺍ ﺲﻴﻟ
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻴﻔﺼﺗ
ﻲﻓ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺮﻃﺎﺨﻣ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﻄﻨﺗ ﺪﻗ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ ﻙﻼﺳﻷﺎﻓ
ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻉﺯﻮﻣ ﺏﺮﻗﺃ ﻰﻟﺇ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﺓﺩﺎﻋﺈﺑ ﻢﻗﻭ ﹰﺍﺭﻮﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺗ،ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ
.ﺡﻼﺻﺇ ﻭﺃ ﻂﺒﺿ ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ ﻭﺃ ﺹﻮﺤﻓ ﺔﻳﺃ ﺀﺍﺮﺟﻹ ﺔﺻﺎﺧ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺮﻣﻷﺍ ﻡﺰﻠﻳ
.ﺔﻌﻗﻮﺘﳌﺍ ﺮﻃﺎﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺡﻼﺻﻹ
Remington
®
ﻑﻭﺮﻈﻟ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﺾﻳﺮﻌﺗ ﻰﻟﺇ ﲔﻠﻫﺆﻣ ﺮﻴﻏ ﺩﺍﺮﻓﺃ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺡﻼﺻﻹﺍ ﻱﺩﺆﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﳝﻭ
.ﺮﻄﳋﺍ
ﻲﺘﻟﺍ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺭﻮﻣﻷﺍ ﻭﺃ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻭﺃ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻒﻠﺗ ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﻣ ﻞﻤﺤﺘﻧ ﻦﺤﻧ
ﻩﺬﻬﺑ ﻡﺍﺰﺘﻟﻻﺍ ﻡﺪﻋ ﻭﺃ ﻖﺑﺎﻄﳌﺍ ﺮﻴﻏ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻭﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺀﻮﺳ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﺗ
.ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ
ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﻹﻘﺎﺋﻬﺎ ﻣﻊ ﻣﺨﻠﻔﺎﺕ ﺍﳌﻨﺰﻝ ﺑﻌﺪ ﺍﻧﺘﻬﺎﺀ ﻣﺪﺓ
ﻓﺘﺮﺓ ﺻﻼﺣﻴﺘﻪ. ﻭﻋﻠﻴﻪ، ﻓﻴﺠﺐ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ ﻓﻲ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﻨﺎ ﺃﻭ ﺃﻣﺎﻛﻦ
ﲡﻤﻴﻊ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ.
:ﻲﻟﺎﺘﻟﺍ ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌﺍ ﻥﻮﻠﺼﲢ
www.remington-europe.com
ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ.
ﻥﺎﻤﻀﻟﺍﻭ ﺔﻣﺪﳋﺍ
ﺪﺿ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻤﻀﻧ ﻦﺤﻧﻭ .ﺏﻮﻴﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﻝﺎﺧ ﻪﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍﻭ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﺺﺤﻓ ﰎ
ﺦﻳﺭﺎﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺃﺪﺒﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺪﻣ ﻝﺍﻮﻃ ﺔﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﻭﺃ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﺏﻮﻴﻋ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﻞﻠﺧ ﻱﺃ
ﻰﻟﻮﺘﻧ ﻑﻮﺴﻓ ،ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺪﻣ ﻝﻼﺧ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻞﻄﻌﺗ ﺍﺫﺇﻭ .ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﻞﻴﻤﻌﻟﺍ ﺀﺍﺮﺸﻟ ﻲﻠﺻﻷﺍ
ﻁﺮﺸﺑ ﻡﻮﺳﺭ ﻞﻴﺼﲢ ﻥﻭﺪﺑ ﻪﺋﺍﺰﺟﺃ ﻦﻣ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺐﻴﻋ ﻭﺃ ﻞﻠﺧ ﻱﺃ ﺡﻼﺻﺇ
.ﻚﺘﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ
.ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺪﻣ ﺪﻳﺪﲤ ﻲﻨﻌﻳ ﻻ ﺍﺬﻫﻭ .ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﻝﺎﺼﻳﺇ ﺮﻴﻓﻮﺗ
.ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻻﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺕﺍﻮﻨﺳ ٥ ﺔﻧﺎﻤﺿ
®
Remington
ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﲟ ﻞﺼﺗﺍ ،ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺨﺑ ﻊﺘﻤﺘﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇﻭ
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
AE
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd AE79 24.06.11 17:08
79
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
GERMANY BENELUX FRANCE ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND
SPAIN
PORTUGAL
MALTA
UNITED KINGDOM
ČESKÁ REPUBLIKA
IRELAND
MAGYARORSZÁG
POLSKA
РОССИЯ
TÜRKIYE
U.A.E.
CROATIA
CYPRUS
ROMANIA
SLOVENIA
GREECE
Central Europe
00800 / 821 700 821
Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com
+34 902 10 45 17; 08.00 - 13.00; lunes - viernes (Posventa) +34 932 070 166 (Información al consumidor final)
+351 299 942 915;
renase@presat.net
Tel. +356 21 664488
Miller Distributors Ltd, Miller House - Airport Way, Tarxien Road, Luqa LQA 1814, www.millermalta.com
Tel. +44 0800 212 438 (free call) Spectrum Brands (UK) Limited, Fir Street, Failsworth, Manchester, M35 0HS, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa, ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
Tel. +353 (0) 1 460 4711 Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park, New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
Tel. +36 1 3300 404 Remington Szervizközpont, 1138 Budapest, Váci út 136/a, www.remington.hu
Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA, Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com
Ɍɟɥ . 8 800 100 8011
ООО «КОМПАНИЯ «ПРОФСЕРВИС», РОССИЯ. 115201, Москва, 1-й Варшавский проезд, д.1а, стр.3, www.remington-europe.com
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut­bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
Tel. +9714 355 5474 V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E.,
www.remington-europe.com Tel. +385 12481111
Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com
Tel. +357 24-532220
Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus, www.remington-europe.com
Tel. +40 21 411 92 23 Best Expert Service Jak SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest, Romania,
www.remington-europe.com
Tel. +386 (0) 1 561 66 30
Ježek Trgovina Servis d.o.o., Cesta 24.Junija 21, 1231 LJUBLJANA - Črnuče Republika Slovenija, www.remington-europe.com
Tel. +30 210 94 10 699
D. & J. DAMKALIDIS S.A., Import Agencies, 44 Zefyrou str., www.remington-europe.com
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd AE80 24.06.11 17:08
Model No. CI9532
Прои зводитель: Spectrum Brands She nzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Bat teries GmbH & Co. KGaA , Альфред-Крупп Шт рассе 9, Эл льванген, 73479, Германия Изделие ис пользовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации
All technical modifications reserved. 06/11. TSC 11.0436
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd AE81 24.06.11 17:08
11/INT/CI9532 Version 06/11 Part No. T2 2-31638 REMINGTON VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.9 73479 Ellwangen Germany www.remington-europe.com © 2011 SBI
This product is not suitable for use in bath or shower.
®
is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries
Loading...