Remington CI9522 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

110438 REM IFU Ci9522_21L.indd 1 24.06.11 16:43
5
CI9522
PEARL
D
B
G
F
E I
A
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd 2 24.06.11 16:43
PEARL
H
C
K
ENGLISH
Thank you for purchasing your new Remington® product. Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference.
PRODUCT FEATURES
A. Luxur y Pearl Ceramic coating B. 20mm double barrelled styler C. Digital display 130°C -210°C D. Ready to use in 3 0 seconds E. On-off switch - Plug in the unit , press and hold the on-of f switch for two seconds to turn
on hold again for t wo seconds to switch off.
F. Switch lock function :
Set the desired temper ature by pressing +/- buttons and lock the switch settings by pressing the ‘-‘ button for 2 seconds. A ‘lock’ symbol will appear on the display. This will prevent accidentally changing the temperature settings whil st styling. To unlock the switch
settings, hold down the ‘-‘ button again for 2 second s. G. Cool tips H. Heat protection st and I. Automatic safet y shut of f – This unit will automatically switch itself off after 60 minutes
and no button is pressed J. Protection glove – first line protection only ( not shown) K. Heat resistant pouch L. 3m salon length swivel cord M. Multi-voltage: For use at home or abroad : When used at 120V the heat up
times and temperatures may var y.
5 year guarantee
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAE
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd GB_1 24.06.11 16:43
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use make sure hair is clean, dry and tangle free. Plug in the unit, press and hold the on-off switch for two seconds to switch on. Press again for
two seconds to switch off.
For extra protection and best results section the hair prior to styling and spray with heat
protection spray.
When styling use protection proof glove provided to avoid any accidental burns and avoid
touching the barrels.
Unplug from the mains when not in use.
Step 1
HR/
SRB
ENGLISH
Please be sure to wear the glove provided to avoid burning your hand whilst using the styler. Take a section of hair and place between the two barrels.
NOTE: For tighter curls use smaller sections of hair. For looser curls and waves use larger sections of hair.
Step 2
Take the section of hair under and over the barrel furthest away from your head.
Step 3
Wrap the section of hair back downwards between the two barrels.
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd GB_2 24.06.11 16:43
Step 4
Then wrap the hair under and over the barrel closest to your head making a figure of eight with your hair around the styler.
ENGLISH
Step 5
Hold hair in place around the styler for 10 seconds and then release to form the curl. Repeat these steps around the head until all hair is curled.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Due to the extreme heat capabilities of this styler, extra care should be taken when using. While heating, during use and cooling, place on a flat, smooth, heat-resistant surface. Only
hold unit at the end of the handle. This is a high performance product; avoid frequent use to prevent damage to hair. Please note regular use of styling products may deteriorate the coating. Do not scratch the surface, as this will deteriorate the effectiveness of the coating.
CLEANING AND MAINTENANCE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd GB_3 24.06.11 16:43
Ensure the unit is unplugged and cool. Wipe clean any build up of styling products with a damp cloth. Do not use an abrasive cleaning fluid to clean, as damage will occur.
SAFETY CAUTIONS
WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION OF A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL OPERATING CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN ELECTRICIAN FOR ADVICE.
WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM, IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR OTHER VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.
This product is not suitable for use in bath or shower.
HR/
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
ENGLISH
THE STYLER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN NOT IN USE.
Do not leave the styler unattended when switched on. Allow the styler to cool down before storage. Do not immerse in water or other liquids. Do not place styler on soft material e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc . Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit . Keep this product ou t of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit
instr uctions or supervise the use of the appliance. Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Re mington®. Avoid allowing any par t of the hot plates to contact the face, neck or scalp. Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage. This product is not intended for commercial or salon use . Damaged cords can b e dangerous. If the supply cord of this unit becomes damaged,
discontinue use immedi ately and return the appliance to your nearest authorised
Remington® service dealer for repair or repl acement in order to avoid a haz ard. Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqualified repair
work could lead to hazardous conditions for the user. We do not accept responsibilit y for damage to the product, persons or other items(s) ,
caused by misuse , abuse or non-compliance with these ins tructions.
WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only
This product is fitted with a BS1363 plug fused at 5A . If the plug is unsuitable, it should be disconnected and an appropriate plug fit ted as de tailed below. If it is necessary to replace the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 5A. If in doubt consult a qualified electrician.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code :
BLUE - NEUTRAL BROWN - LIVE
As these colour s may not correspond with the coloured markings sometimes used to identify the terminals in a plug connect as follows: The wire which is coloured B LUE must be connected to the terminal which is marked „N“ or coloured BLACK. The wire which is coloured B ROWN must be connected to the terminal which is marked „L“ or coloured RED. Never connect either of the wires to the big EARTH terminal marked „E“ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd GB_4 24.06.11 16:43
ENGLISH
PROTECT THE ENVIR ONMENT
Do not dispose the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at the Remingt on® Service Centre or appropiate collection sites.
For fur ther information on recycling see www.remington-europe.com
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defec ts that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the original date of consumer purchase. If the produc t should become de fective within the warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the produc t or any par t of it wit hout charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the warrant y period.
In the case of a warranty simply call the Remington® Service Center in your region. The 5 year guarantee is only valid for consumer use.
This warrant y is offered over and above your normal statutory rights.
The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.
This warrant y does not include damage t o the product by accident or misuse, abuse, alter ation to the product or use inconsistent with the technical and/or safet y instructions required. This warranty shall not apply if the product ha s been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAE
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd GB_5 24.06.11 16:43
HR/
SRB
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
PRODUKTMERKMALE
A. Luxuriöse Perlen-Keramikbeschichtung B. Styler mit zwei 20-mm -Stäben C. Digitalanzeige 130–210 °C D. In 30 Sekunden einsatzbereit E. Ein- /Ausschalter – Schließen S ie das Gerät an eine Steckdose an und halten Sie den
Ein- /Ausschalter zwe i Sekunden lang gedrückt, um es einzuschalten , und halten Sie ihn wiederum zwei Sekunden lang gedrückt, um es auszuschalten.
F. Schalterarretierfunktion:
Stellen Sie die gewünschte Temperatur durch Drücken der „+/-“-Tasten ein und arretieren Sie die Schaltereinstellungen durch Drücken der „-“-Taste für zwei Sekunden. Ein „Vorhängeschloss“- Symbol w ird auf dem Display angezeigt. Dies verhindert ein versehentliches Ändern der Temperatureinstellungen während des Stylens. Um die Schaltereinstellungen zu entriegeln, drücken Sie die „-“-Taste erneut
zwei Sekunden lang. G. Kühle Spitzen H. Wärmeschutzständer I. Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sic h selbst nach 60
Minuten aus, wenn keine Taste gedrückt wird oder es angeschaltet geblieben ist. J. Wärmebeständiger Handschuh K. Hitzebeständige Tasche L. 3 m lange s Spiralkabel in Salonlänge M. Automatische Spannungsanpassung: Für die Verwendung zu Hause oder im Ausland :
Bei Benutzung mit 120 V können die Aufheizzeiten und Temperaturen abweichen .
5 Jahre G arantie
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs13:6 24.06.11 16:43
STYLINGANLEITUNG
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Haar sauber, trocken und frei von Knoten
ist.
Stecken Sie das Gerät ein und halten Sie den Ein-/Ausschalter zwei Sekunden lang gedrückt,
um das Gerät einzuschalten. Zum Ausschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut zwei Sekunden lang.
DEUTSCH
Für zusätzlichen Schutz und optimale Ergebnisse unterteilen Sie Ihr Haar vor dem Glätten
in mehrere Partien und besprühen Sie diese mit einem Hitzeschutzspray.
Verwenden Sie den wärmebeständigen Handschuh, um sich nicht versehentlich zu
verbrennen und einer Berührung der Stäbe vorzubeugen.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht verwenden.
Schritt 1
Ziehen Sie auf jeden Fall den beigefügten Handschuh an, damit Sie sich beim Gebrauch des Stylers nicht die Hand verbrennen. Nehmen Sie eine Haarsträhne und legen Sie sie zwischen die beiden Stäbe.
ANMERKUNG: Für definierte Locken nehmen Sie dünnere Haarsträhnen. Für weiche Locken und Wellen nehmen Sie dickere Strähnen.
Schritt 2
Halten Sie die Haarsträhne unterhalb und oberhalb des Stabes so weit wie möglich vom Kopf weg.
Schritt 3
Wickeln Sie die Haarsträhne zwischen den beiden Stäben nach unten.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
HUN
RUTRROGRSLAE
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs13:7 24.06.11 16:43
HR/
SRB
DEUTSCH
Schritt 4
Dann wickeln Sie das Haar in Form einer Acht unter und über den Stab so nah wie möglich an Ihren Kopf.
Schritt 5
Das um den Styler gewickelte Haar 10 Sekunden lang in Position halten und dann loslassen, um die Locke zu formen. Wiederholen Sie diese Schritte auf dem ganzen Kopf, bis alle Haare gelockt sind.
ACHTUNG
Aufgrund der hohen Wärme, die an diesem Gerät entstehen kann, muss beim Gebrauch
besondere Sorgfalt ausgeübt werden.
Beim Aufheizen, während des Gebrauchs und zum Abkühlen sollten Sie das Gerät auf einer
ebenen, glatten und hitzebeständigen Oberfläche ablegen. Das Gerät nur am Griffende halten.
Dies ist ein Hochleistungsprodukt. Sie sollten es nicht zu häufig verwenden, um
Beschädigungen des Haares zu vermeiden.
Bitte beachten Sie: Die regelmäßige Verwendung von Stylingprodukten kann dazu führen,
dass sich die Beschichtung abnutzt.
Die Oberfläche nicht verkratzen, da sonst die Wirksamkeit der Keramikbeschichtung
beeinträchtigt wird.
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs13:8 24.06.11 16:43
DEUTSCH
REINIGUNG UND PFLEGE
Stellen Sie sicher, dass da s Gerät ausgesteckt und abgekühlt ist. Entfernen Sie Re ste von Stylingprodukten mit einem feuchten Tuch. Für die Reinigung des Ger ätes kein aggressives Reinigungsmittel verwenden, da dieses dadurch beschädigt wird.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – FÜR IHREN ZUSÄTZLIC HEN SC HUTZ E MPFEHLEN WIR DEN EINBAU EINER FE HLER STROM -SCHUTZEINRICHTUNG VON 30 mA . BITTE FRAGE N SIE EI NEN ELEKTRIKER .
WARNUNG – DIESES GE RÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE , UNTER DER DU SCHE , IN DER NÄHE VON WASCHBECKE N ODER ANDEREN BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLT SIND, BENUTZT WERDEN.
Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung im Bad oder unter der Dusche
geeignet.
DER ST YLER SOLLTE VOM NET Z GETRENNT WERDEN, WENN ER NICHT BENUTZT WIRD.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, während es eingeschaltet ist . Das Gerät erst vollständig abkühlen lassen, bevor es wieder verstaut wird. Nicht in Wasser oder andere Flü ssigkeiten eintauchen. Das Gerät nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche, Bettzeug, Handtücher, Wolldecken
usw., legen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete N etzspannung der auf de m Gerät
angegebenen Spannung entspricht.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch
Personen mit eingeschränkte n physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts
erteilen oder diese überwachen. Mit diesem Gerät darf nur d as von Remington® gelieferte Zubehör benutzt werden. Vermeiden S ie jegliche Berührung der heißen Platten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut. Wickeln Sie das Net zkabel nicht um das Ger ät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Anzeichen von Beschädigung. Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons
bestimmt.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs13:9 24.06.11 16:43
DEUTSCH
Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko d ar und ist gefährlich. Im Falle
einer B eschädigung des Netzkabels darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Bringen
Sie das Gerät zum nächsten autorisier ten Remington®-Servicehändler, um es dort
reparieren oder austauschen zu lassen. Für eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werk zeuge
erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen
am Gerät können den Benutzer gefährden. Remington® übernimmt keine Haftung für eine Beschädigung des Ger ätes oder sonstige
Sachschäden und Verlet zungen , die auf falschen Gebrauch und Missbrauch des Gerätes
oder Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Werfen S ie das Produkt nicht in den Hausmüll, wenn Sie es nicht mehr benutzen. Sie können es bei unseren Remington®-Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig gepr üft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurück zuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantieze it ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führ t nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit.
Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr Remington®-Ser vicecenter vor Ort an. Die 5- Jahre -Gar antie gilt nur bei Verwendung durch Verbraucher. Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche. Die Gar antie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Vertragshändler verkauft wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch ent gegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzu führen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer Person demontiert oder repariert wurde, die nicht von Remington® autorisiert wurde.
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs13:10 24.06.11 16:43
10
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen.
PRODUCTSPECIFICATIES
A. Luxe keramische coating met echte parel- elementen B. Krultang met een dubbele cilinder - 20 mm C. Digitaal display 130°C - 210°C D. Binnen 30 seconden klaar voor gebruik E. Aan /uit- schakelaar - steek de stekker in het stopcontact en houd de aan/uit-schakela ar
twee seconden ingedrukt om de krultang aan te zet ten. Houd opnieuw twee seconden ingedrukt om de krultang uit te zetten.
F. Temperatuurvergrendeling - Stel de gewenste temperatuur in door op de knoppen
+/- te drukken e n vergrendel de instelling door 2 seconden lang op de knop ‚-‘ te drukken. Op de display zal een ‚hangslot‘-symbooltje verschijnen. Dit voorkomt dat de temperatuurinstelling wijzigt tijdens het gebruik van de krultang (bv. door het aanraken van de knoppen ). Druk de knop ‚-‘ weer 2 seconden lang in om de instellingen te
ontgrendelen. G. Koele uiteinden H. Standaard I. Autom atische veiligheidsuitschakeling - deze krult ang schakelt zichzelf na 60 minuten uit
als er geen knop wordt ingedrukt of indien de krultang een uur a anstaat J. Hittebeschermende handschoen (beschermt tegen de eerste warmte) K. Hittebestendig opbergetui L. 3 meter draaibaar snoer M. Multivoltage: voor gebruik t huis en op reis. Bij gebruik met 120V kan zowel de
opwarmtijd als de temperatuur afwijken
5 jaar garantie
N.
GEBRUIKSINSTRUCTIES
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
HUN
RUTRROGRSLAE
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs1:11 24.06.11 16:43
Zorg dat het haar schoon, droog en vrij van klitten is, voordat u met het krullen begint. Steek de stekker in het stopcontact. Om de krultang aan te zetten, houdt u de aan/uit-knop
gedurende twee seconden ingedrukt. Om de krultang uit te zetten, dient u de aan/uit-knop 2 seconden in te drukken.
Voor extra bescherming en de beste resultaten, verdeelt u het haar vóór het krullen in
kleinere haarlokken en kunt u het haar per lok behandelen met een hittebeschermende spray.
Gebruik de meegeleverde hittebeschermende handschoen om mogelijke verbrandingen en het
aanraken van de warme cilinders te voorkomen.
Haal de krultang uit het stopcontact wanneer u deze niet gebruikt.
HR/
SRB
11
NEDERLANDS
Stap 1
Draag altijd de meegeleverde hittebeschermende handschoen om te voorkomen dat u uw hand brandt bij het gebruik van de krultang. Pak een haarlok en plaats het tussen de twee cilinders.
OPMERKING: Voor kleinere stevige krullen gebruikt u kleine delen van het haar. Voor lossere krullen en golven gebruikt u grotere delen van het haar.
Stap 2
Pak de haarlok en draai deze van onder naar boven om de cilinder, die zich het verst van uw hoofd bevindt.
Stap 3
Draai de haarlok naar beneden tussen de twee cilinders.
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs1:12 24.06.11 16:43
Stap 4
Draai daarna de haarlok van onder naar boven om de cilinder, die zich het dichtst bij uw hoofd bevindt. Uw haar zit nu in een figuur 8 om de cilinders heen gedraaid. Draai een figuur 8 tot de hele haarlok om de cilinders zit.
12
NEDERLANDS
Stap 5
Houd het haar 10 seconden vast en laat het daarna los om het haar te laten krullen. Herhaal deze stappen rondom het hoofd tot al het haar is gekruld.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Wees voorzichtig tijdens het gebruik van deze krultang aangezien deze erg heet kan worden. Leg de krultang tijdens het opwarmen, het gebruik en het afkoelen op een vlak en
hittebestendig oppervlak. Houd de krultang alleen aan de handgreep vast.
Dit is een product met een hoge prestatie. Om beschadiging van het haar te voorkomen dient
intensief gebruik vermeden te worden.
Het regelmatig gebruiken van stylingproducten kan de coating aantasten. Vermijd krassen op de cilinders, omdat dit de werking van de coating nadelig beïnvloedt.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Zorg dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is verwijderd en he t appar aat is afgekoeld. Verwijder alle reste n van stylingproducten met een vochtige doek. Gebruik geen schurend, vloeibaar reinigingsmiddel, omdat dit het oppervlak zal beschadigen.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
HUN
RUTRROGRSLAE
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs1:13 24.06.11 16:43
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING – VOOR AANVULLENDE VEILIGHEID WORDT DE INSTALLATIE VAN EEN AARDLEKSCHAKELAAR (ALS) MET EEN NOMINALE LEKSTROOM DIE NIET GROTER IS DAN 30mA GEADVISEERD. RAADPLEEG UW INSTALLATEUR.
DIT PRODUCT MAG NIET WORDEN GEBRUIKT IN DE BUURT VAN WATER (BV. BADKUIPEN, DOUCHES, WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN BEVATTEN).
HR/
SRB
13
NEDERLANDS
Dit product is niet geschikt om in bad of onder de douche te gebruiken.
HAAL DE KRULTANG UIT HET STOPCONTACT WANNEER DEZE NIET IN GEBRUIK IS.
Laat de kr ultang niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten
en aan staat. Laat de kr ultang afkoelen voordat deze wordt opgeborgen. Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen. Plaats de krultang niet op zacht materia al, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken,
vloerkleden, etc. Controleer voordat u het apparaat aanslui t of het voltage dat op het apparaat is
aangegeven overeenkomt met de lokale netspanning. Houd dit apparaat buiten het bereik van kinderen. Het gebruik van dit appar aat door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen
die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De
personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen ex pliciete instructies te
geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden. Gebruik geen andere hulpstukken bij de krultang anders dan die welke door Remington®
zijn/worden geleverd. Vermijd dat enig deel v an de krultang in contac t komt met het gezicht, nek , oren of
hoofdhuid. Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op eventuele
beschadigingen. Dit appar aat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. Als het snoer van deze krult ang beschadigd r aakt , stop dan onmiddellijk met het gebruik
ervan en breng het apparaat na ar uw dichtstbijzijnde erkende Remington® service dealer
voor reparatie of vervanging. Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedsc happen nodig.
Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben. Wij aanva arden geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, personen
of andere zaken, voortvloeiend uit onjuist gebruik, misbruik of gebruik dat niet in
overeenstemming is met deze gebruiksinstructies.
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs1:14 24.06.11 16:43
BESCHERM HET MILIEU
Als dit apparaat het einde van zijn levensduur heeft bereikt, gooi het dan niet weg met het reguliere huisvuil, maar lever het in bij de daarvoor geschikte verzamelcentra in uw regio.
Voor infor matie over recycling kijk op www.remington-europe.com
14
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken . Wij gar anderen voor de garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de garantie periode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd. Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. Neem bij claims contac t op met het Reming ton De garantie van 5 jaar geldt alleen voor par ticulier gebruik.
Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toe gekende geldende wette lijke consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen wa ar ons product via geautoriseerde dealers wordt verkocht.
Deze garantie geldt nie t ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge v an een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen v an aan het product aangebrachte wijzigingen of het niet in acht ne men van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische instructies en/ of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het product door derden werd gedemonte erd of werd gerepareerd door een persoon die hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons hee ft ontvangen.
®
Service Center in uw regio.
NL
HUN
RUTRROGRSLAE
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs1:15 24.06.11 16:43
HR/
SRB
15
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et conservez les dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
A. Revêtement céramique PEARL B. Fer double - diamètre de 20 mm C. Ecran LCD 130 °C - 210 °C D. Mise à tempér ature en 3 0 secondes E. Bouton marche-arrêt. Restez appuyer pendant 2 secondes pour allumer ou éteindre
l’appareil
F. Fonction verrouillage :
Réglez la température souhaitée en appuyant sur les boutons +/- et verrouillez le paramétrage en appuyant sur le bouton « - » pendant deux secondes. Le symbole d’un cadenas s’affiche à l’écran. Cela évite les changements accidentels de température en cours d’utilisation. Pour déverrouiller,appuyez une nouvelle fois sur le bouton « - »
et maintenez le e nfoncé pendant deux secondes. G. Embouts froids H. Support pour poser le fer I. Arrêt automatique de sécurité – L’appareil se coupe automatiquement s‘il reste allumé
pendant plus de 60 minutes et si aucune commande n’est actionnée. J. Gant thermo-résistant K. Pochette thermo-résistante L. Cordon rotatif 3 m
M. Multi -voltage : Pour une utilisation chez soi ou en voyage : À 120 V, les températures
et les te mps de chauffe peuvent varier.
Garantie 5 ans
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs2:16 24.06.11 16:43
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés. Branchez l’appareil, pressez et maintenez le bouton marche-arrêt pendant deux secondes
pour mettre en marche. Pressez à nouveau pendant deux secondes pour arrêter.
Pour une protection supplémentaire et des résultats optimums, séparez les cheveux avant
de les boucler
16
FRANÇAIS
Pendant le coiffage, utilisez le gant de protection fourni pour éviter toute brûlure
accidentelle
Débranchez l‘appareil lorsqu’il ne sert pas.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Étape 1 Important : mettez le gant fourni pour éviter de brûler votre main lorsque vous utilisez le fer.
Prenez une mèche de cheveux et placez-la entre les deux embouts fer.
NOTE : Pour des boucles plus serrées, prenez de fines mèches de cheveux Pour des boucles et des ondulations plus souples, prenez des mèches plus épaisses.
Étape 2
Placez la mèche de cheveux entre les deux embouts du fer.
Étape 3
Enroulez la mèche de cheveux autour des deux embouts en formant un 8.
HR/
F
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs2:17 24.06.11 16:43
17
FRANÇAIS
Étape 4
Maintenez la mèche de cheveux pendant 10 secondes puis relâchez pour former la boucle.
Étape 5
Répétez ces étapes autant de fois que vous le souhaitez.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Le niveau de température élevé atteint par ce fer nécessite des précautions lors de lors de
toute utilisation.
Pendant la montée en température et le refroidissement de l’appareil, posez ce dernier sur
une surface plane, lisse et thermo-résistante. Tenez l’appareil uniquement par la poignée.
Produit haute performance, limitez l’utilisation pour éviter d’abimer les cheveux. Veuillez noter que l’utilisation fréquente de produits coiffants peut détériorer le
revêtement.
N’éraflez pas la surface. Cela pourrait réduire l’efficacité du revêtement.
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs2:18 24.06.11 16:43
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que l’appareil soit dé branché et froid. Pour conserver l’efficacité de votre appareil, nettoyez-le après chaque utilisation avec un chiffon doux et humide. N ’utilisez pas de nettoyant abrasif, cela pourrait endommager l’appareil.
18
FRANÇAIS
PRECAUTIONS DE SECURITE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE, L’INSTALLATION D’UN DISPOSITIF A COURANT RESIDU EL NE DEPASSANT PAS 30 mA EST RECOMMANDEE. PRENEZ CONSEIL AUPRES D’UN ELECTRICIEN.
NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE, D’UN LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Ce produit ne convient pas pour un usage dans le bain ou la douche.
LE FER DOIT ETRE DEBR ANCHE LORSQUE VOUS N’EN FAITES PAS USAGE .
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance tant qu‘il est branché. Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger. Ne le plongez pas dans l‘eau ou dans tout au tre liquide. Ne placez pas l’appareil sur un suppor t souple , par ex. un tapis , des dra ps de lit , des
serviettes de toilette, des couvertures, etc.
Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l‘appareil.
Conservez ce produit hor s de portée des enfants . L’utilisation de cet appareil p ar des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-f aire peut se révéler dangereuse. Il e st recommandé au x personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de
les surveiller lors de l’utilisation de l’appareil. N’utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington®. Evitez tout contact du fer avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. N’enroulez pas le cordon autour de l‘appareil. Vérifiez régulièrement l‘état du cordon.. Cet appareil élec trique n‘est pas destiné à un usage commercial ou en salon. Les cordons endommagés peuvent présenter un danger. Si le cordon d‘alimentation est
endommagé, arrêtez immédiatement l‘appareil. Un équipe ment spécifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil.
Une rép aration effectuée par une personne non qualifiée et mal outillée peut entraîner
un danger pour l’utilisateur. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés au produit, aux
personnes ou à d’au tres objets résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive ou du
non-respect des présentes instructions.
HR/
F
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs2:19 24.06.11 16:43
19
FRANÇAIS
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil parmi les déchets ménagers. Respectez les lois nationales et locales relatives au ramassage et à l’élimination des déche ts en vigueur dans votre lieu de résidence.
Pour davantage d’informations sur le reclyclage de nos produit s,
consultez www.remington-europe.com
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout déf aut de fabrication ou de matériel pendant la durée de garantie, à compter de la dat e d’achat initilae. Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la période de garantie, veuillez vous adresser au m agasin où vous avez effectué l’achat qui procédera à un échange, sur présentation d‘une preuve d‘ac hat. Cela n‘implique aucune prolongation de la période de garantie. Cette garantie est of ferte en plus de vos droits statutaires normaux .
La gar antie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un revendeur agréé.
Cette garantie n‘inclut pas les dégâts c ausés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant p as les consignes techniques et /ou de sécurité. Cette garantie ne s‘applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington®.
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs2:20 24.06.11 16:43
20
ESPAÑOL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
A. Revestimiento de cerámica con lujosa perla B. E stilizador de barril doble de 20 mm C. Visor digital 130 °C - 210 °C D. Listo para usar en 30 segundos E. Interruptor on/off: enchufe el aparato y mantenga puls ado el interruptor on/off
durante 2 segundos para encenderlo; m anténgalo pulsado dur ante 2 segundos de nuevo para apag arlo.
F. Función de bloqueo del interruptor:
Fije la temperatura que desee pulsando los botones +/- y bloquee e l interruptor pulsando el bot ón ‚-‘ durante 2 segundos. En el visor a parecerá un símbolo de “candado”. De este modo evitará un cambio involuntario del ajuste de temperatura mientras peina. Para desbloquear los ajustes del interruptor, mantenga pulsado de
nuevo el botón ‚-‘ durante 2 segundos. G. Puntas frías H. Soporte con protección antitérmica I. Apagado automático de seguridad : la unidad se apaga automáticamente si se mantiene
encendida dur ante más de 60 minu tos y no se presiona ningún botón. J. Guante resistente al calor K. Funda resistente al calor L. Cable giratorio para salón, longitud 3 m M. Multivoltaje: par a usar en su país o en el extranjero. Si se usa a 120 V, los tiempos de
calentamiento y las temperaturas pueden variar.
5 años de garantía.
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Antes de usar, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado. Enchufe el aparato y mantenga pulsado el interruptor on/off durante 2 segundos para
encenderlo. Pulse de nuevo durante 2 segundos para apagarlo.
Para mayor protección y mejores resultados, separe el pelo en mechones antes de peinarlo
y rocíelo con pulverizador protector.
Durante el peinado, utilice los guantes protectores suministrados para evitar quemaduras
por accidente y evitar tocar el barril.
Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.
HR/
E
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs3:21 24.06.11 16:43
21
ESPAÑOL
Paso 1
Por favor asegúrese de utilizar el guante proporcionado para evitar quemar su mano mientras usa el Styler. Tome una parte del cabello y ubíquela entre los dos barriles.
NOTA: Para rizos más ajustados utilice secciones más pequeñas de cabello. Para rizos más sueltos y ondas utilice secciones más grandes de cabello.
Paso 2
Tome la sección de cabello bajo y sobre el barril lo más alejado posible de su cabeza.
Paso 3
Envuelva la sección de cabello hacia abajo entre los dos barriles.
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs3:22 24.06.11 16:43
Paso 4
Luego envuelva el cabello hacia abajo y sobre el barril lo más cerca posible de su cabeza haciendo una figura de ocho con su cabello alrededor del Styler.
22
ESPAÑOL
Paso 5
Mantenga el cabello en esa ubicación alrededor del Styler por 10 segundos y luego libérelo para formar el rizo. Repita estos pasos en toda la cabeza hasta que todo el cabello esté rizado.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Dadas las altas temperaturas que puede alcanzar el alisador, extreme las precauciones al
usarlo.
Mientras esté calentando el aparato, utilizándolo o enfriándolo, colóquelo sobre una
superficie lisa, plana y resistente al calor. Sujete la unidad únicamente por el extremo del mango.
Éste es un producto de alto rendimiento, evite el uso frecuente para no dañar el pelo. Recuerde que es posible que el uso habitual de productos de acondicionamiento del
cabello deteriore el revestimiento.
No arañar la superficie: puede reducirse la eficacia del recubrimiento.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
E
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs3:23 24.06.11 16:43
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío. Limpie cualquier res to de producto acondicionador con un paño húmedo. No utilice líquidos de limpieza abrasivos, ya que podrían producir daños.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA LA UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o DCR – DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA. PÍDALE MÁS INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
23
ESPAÑOL
NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
Este producto no es apto para usar en el baño ni en la ducha.
EL ESTILIZADOR DEBERÍA DESENCHUFARSE DE LA RED ELÉCTRICA CUANDO NO SE USE.
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido. Antes de guardar el aparato, asegúrese de que esté com pleta mente frío. No lo sumerja en agua ni en otros líquidos. No coloque el aparato sobre m ateriales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas,
tapetes etc.
Asegúrese de que la tensión de funcionamiento que se utilice corresponda con la que se
indica sobre la unidad.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limitaciones físic as, sensoriales o mentales, o bien, sin la exper iencia o los conocimientos necesarios. L as personas responsables de su segurid ad y bienestar deberán d ar instrucciones clar as y detalladas o supervisar el uso de este
aparato. Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington® con este aparato. Evite que cualquier parte del secador entre en cont acto con la cara , cuello o cuero
cabelludo. No enrolle el cable alrededor de la unidad. Revise regularmente el cable por si
aparecieran signos de deterioro. Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. Los cables dañados pueden ser peligrosos. Si el cable proporcionado con este aparato se
estropea, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el aparato al dist ribuidor oficial de
Remington® más próx imo para arreglarlo o cambiarlo y así evit ar cualquier riesgo. Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las
repar aciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro
para el usuario. No aceptamos ninguna responsabilidad por daños en el producto, personas u otros
objetos provocados por la m ala utilización, el trato incorrecto o el incumplimiento de
estas instrucciones.
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs3:24 24.06.11 16:43
24
ESPAÑOL
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nue stros centros de servicio de Remington® o en los puntos de recolección apropiados.
Para más información sobre reciclaje visite nuest ra página web
www.remington.es
SERVICIO Y G ARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo de garantía a partir de la fecha original de compr a para cualquier defecto de material o fabricación . Si el producto se hallara defectuoso dentro del pl azo de garantí a, nos comprometemos a repar ar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o cualquier par te del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía.
En caso de garantía, llame al Centro de Se rvicio Reming ton de su región. 5 años de garantía única mente al consumidor par ticular.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor. La gar antía será válida en todos los países en los que nuest ro producto haya sido vendido a través de un distribuidor autorizado.
Esta g arant ía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y /o de seguridad. Esta garantía no será válida si el product o ha sido desmont ado o reparado por una persona no autorizada por nosotros.
Posventa 902 10 45 17 (0 8: 00h – 13.00h, lunes – viernes) Consulte su Centro de Asistencia Técnica más cercano en ww w.presat.es mailto:presat@presat.net
Atención al consumidor 900 210 878 (gratuito) mailto:informacion@eu.spectrumbrands.com
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
E
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs3:25 24.06.11 16:43
25
ITALIANO
Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington®. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
A. Rivestimento in ceramica con perla B. Ferro a doppio cilindro da 20 mm C. Display digitale 130 °C – 210 °C D. Pronto per l’uso in 30 secondi E. Interruttore di accensione/spegnimento – Collegare l’unità e tenere premuto il pulsante
di accensione/spegnimento per due secondi per accenderla. Per spegnere, premere di nuovo il pulsante per due secondi.
F. Funzione di blocco dell a temperatura:
Impostare la temperatura desiderata premendo i pulsanti “+”/“-“ e bloccare l’impostazione tenendo premuto il pulsante “-“ per due secondi. Sul display verrà visualizzato il simbolo di un lucchetto. Il blocco impedirà che l‘impostazione venga modificata accidentalmente mentre il ferro è in uso. Per sbloccare le impost azioni, tenere
nuovamente premuto il pulsante “-“ per due secondi. G. Punti freddi H. Supporto termoresistente I. Spegnimento aut omatico di sicurezza: se l’unità rimane accesa senza che venga premuto
alcun pulsante, dopo 60 minuti si spegne automaticamente J. Guanto protettivo K. Custodia termoresistente L. Cavo girevole professionale da 3 m M. Voltag gio universale. L‘apparecchio può essere utilizzato anche all‘estero.
A 120 V, i tempi e le temperature di riscaldamento possono subire variazioni.
Garanzia di 5 anni
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs4:26 24.06.11 16:43
ISTRUZIONI PER L’USO
Prima dell‘uso assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e privi di nodi. Collegare l‘unità a una presa di rete e tenere premuto l‘interruttore per due secondi per
accendere l‘apparecchio; per spegnerlo, tenere premuto lo stesso interruttore per altri due secondi.
Per proteggere ulteriormente i capelli e ottenere risultati migliori, suddividere i capelli in
ciocche e vaporizzarle con uno spray di protezione dal calore.
Per non incorrere in bruciature accidentali ed evitare di toccare direttamente i cilindri,
eseguire la messa in piega utilizzando il guanto di protezione incluso in dotazione.
Scollegare l‘unità dalla presa di rete quando non in uso.
26
ITALIANO
Passo 1
Assicurarsi di indossare il guanto incluso per evitare di bruciarsi la mano durante l‘uso del ferro. Prendere una ciocca di capelli siste mandola fra le due aste.
Nota: Per ottenere riccioli più stretti/piccoli prendere ciocche di capelli più piccole. Per riccioli più grossi e onde usare ciocche più grandi di capelli.
Passo 2
Portare la ciocca di capelli sot to e sopr a l‘asta il più lontano possibile dalla vostr a testa.
Passo 3
Avvolgere la ciocca di capelli tra le due aste all‘indietro verso il b asso.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
I
HUN
RUTRROGRSLAE
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs4:27 24.06.11 16:43
Passo 4
Poi avvolgere i capelli sot to e sopr a l‘asta più vicino possibile alla testa disegnando un otto con i capelli intorno al ferro.
HR/
SRB
27
ITALIANO
Passo 5
Tenere i capelli in posizione intorno all‘acconciatore per 10 secondi e poi rilasciare per formare il ricciolo. Ripetere questi passi per tutte le ciocche finché tutti i capelli saranno arricciati.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
A causa delle elevatissime temperature raggiunte dal ferro è necessario prestare la
massima attenzione durante l’uso.
Durante il riscaldamento, l’uso ed il raffreddamento, appoggiare l’apparecchio su
super fici piane, lisce e resistenti al calore. Reggere l’apparecchio unicamente per l’impugnatura.
Questo ferro è un prodotto ad alte prestazioni. Per evitare di danneg giare i capelli, è
opportuno non utilizzarlo troppo frequentemente.
Tenere presente che l’impiego costante di prodotti per lo styling potrebbe
compromettere le funzionalità del rivestimento.
Non graf fiare la superficie del rivestimento per non comprometterne l’efficacia.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Accertarsi che l’unità sia scollegata dalla presa di rete e si sia raffreddata. E liminare tutti i cumuli dei prodotti utilizzati per lo styling con un panno umido. Non applicare sostanze detergenti abrasive per evitare di danneggi are il rive stimento.
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs4:28 24.06.11 16:43
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE - PER UN’ULTERIORE PROTEZIONE SI CONSIGLIA L’INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD) CON UNA CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE D’INTERVENTO NON SUPERIORE A 30 mA. CHIEDERE CONSIGLIO AD UN ELETTRICISTA.
NON USARE IL PRODOTTO ACCANTO A VASCHE, DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA O LIQUIDI.
28
Loading...
+ 78 hidden pages