Thank you for buying your new Remington® product.
Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all
packaging before use.
F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they
are older than 8 and super vised. Keep the appliance and cable out of reach
of children under 8 years.
2 Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on
the unit before plugging the appliance into the mains socket.
3 Warning: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins
or other vessels containing water.
4 When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a hazard even when the hairdryer is
switched o.
5 For additional protec tion, the installation of a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable
in the elec trical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
6 For UK, Household Use Only. Currently, the tting in a bathroom of an
electrical socket suitable or capable of operating the dryer/straightener is
not permitted (see BS7671).
7 Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign
damage.
8 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use
immediately and return the appliance to your nearest authorised
Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a
hazard.
9 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
10 Do not allow any part of the appliance to touch the face, neck or scalp.
11 Keep direc t airow away from eyes or other sensitive areas.
12 During use, always ensure the inlet and outlet grilles are not blocked in any
way as this will cause the unit to automatically stop. If this should occur,
switch o and allow the unit to cool.
13 Ensure the inlet grille is free from obstructions such as u, loose hair etc.
14 Do not leave the appliance unattended while plugged in.
15 Do not set the appliance down while still on.
16 Do not place the appliance down on any sof t furnishings.
2
ENGLISH
17 Do not use attachments other than those we supply.
18 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
• Controllable - 14 heat and speed setting combinations.
• 7mm slim air concentrator for precision styling.
• 11mm wide concentrator for faster drying.
• True cold shot – to set your style and add ex tra shine.
• Turbo boost function for faster dr ying and styling.
F INSTRUCTIONS FOR USE
1 Wash and condition your hair as normal.
2 Squeeze out excess moisture with a towel and comb through.
, Hairsprays contain ammable material – do not use while using this
product.
3 Plug the product into the mains power supply.
4 Select the desired temperature and speed setting using the switches on the
handle.
5 To switch produc t on press speed setting once clicking it right to medium
speed setting \. To increase speed press switch to the right again to high
speed setting \\.
6 To select heat setting press the temperature setting switch to the low N,
medium O or high setting P.
7 For fastest airow use the turbo function. To operate, press the turbo
function button down. To turn o switch the button up to the central
neutral position indicated by the black line.
8 To create smooth st yles use the 7mm concentrator and a round hair brush
(not included) whilst drying.
9 To enhance natural curls and waves, attach the diuser to the dryer. Turn
your head upside down and gently place your hair into the diuser bowl
slightly rotating the dryer as you style.
10 To set your style, press the cold shot but ton whilst styling. To turn o switch
the button down to the neutral position indicated by the black line.
11 To create extra volume at the roots of the hair, keep your head upright and
place the diuser against the top of the head. Gently rotate the hairdryer
allowing the diuser ngers to gently massage the scalp being careful not
to burn the scalp. Dry gently on a low heat / low speed setting.
, Caution: Do not use the diuser on the highest heat setting.
12 After use, turn the appliance o and unplug.
, Let the appliance cool before cleaning and storing away.
4
ENGLISH
C CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplug the appliance and allow to cool.
• To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is
important to regularly remove any dust and dir t from the air lter grille and
clean with a soft brush.
• Wipe all the surfaces with a damp cloth.
, To remove the rear grille for cleaning –
• hold the dr yer handle in one hand, then with the other place your thumb and index nger on either side of the rear grille. Twist anti-clockwise and
pull grille away from the dr yer.
, To replace the rear grille -
• insert rear grille piece into the back of dryer and turn clock wise to click into
place.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste,
but recovered, reused or recycled.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AEHR
5
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden
haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren
Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen
die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Pege dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei
beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren auf.
2 Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Spannung immer mit der
Spannung des Geräts übereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf
verbinden.
3 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem
Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
4 Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den
Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei
ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
5 Achtung - als zusätzliche Schutzmaßnahme ist der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdierenzstrom nicht
über 30mA in den Stromkreislauf im Badezimmer ratsam. Fragen Sie einen
Elektriker um Rat.
6 Betri t nur das Vereinigte Königreich, nur für den Haushaltsgebrauch
geeignet. Derzeit ist das Anbringen einer Steckdose, die für den Betrieb des
Haartrockners/-glätters geeignet ist, nicht gestattet (siehe BS7671).
7 Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel
regelmäßig auf Schäden.
8 Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall
mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler
in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
9 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig
funktioniert.
10 Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem
Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
6
DEUTSCH
11 Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder andere
empndliche Bereiche.
12 Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luf tlter nicht blockiert
wird, da das Gerät sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen,
schalten Sie das Gerät ab und lassen es etwas abkühlen.
13 Achten Sie darauf, dass der Luf tlter frei von Hindernissen ist, wie
Staubusen, lose Haare, etc.
14 Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeauf sichtigt.
15 Legen Sie das Gerät nicht ab, solange es eingeschaltet ist.
16 Legen Sie das Gerät nicht auf weiche Möbel.
17 Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
18 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig
abkühlen.
C HAUPTMERKMALE
1 Keramik-Gitter
2 3 Heizstufen
3 2 Gebläsestufen
4 Echte Kaltstufe
5 Turbofunktion
6 7 mm Stylingdüse
7 11 mm Stylingdüse
8 Diusor
9 Abnehmbares, einf ach zu reinigender Luftlter an der Rückseite
10 Aufhängöse
11 Salonfähiges 3 m langes Kabel
C PRODUKTEIGENSCHAFTEN
• langlebiger AC-Motor, 1850 – 2200 W
• Ionen-Technologie für ein seidenglattes Styling
• Einstellbar – 14 Kombinationen aus Heiz- und Gebläsestufen
• 7 mm schmale St ylingdüse für präzises Styling
• 11 mm breitere Stylingdüse für schnelleres Trocknen
• Echte Kaltstufe - für einen perfekten Style und noch mehr Glanz
• Turbo-Boost-Funktion für ein schnelleres Trocknen und Stylen
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AEHR
7
DEUTSCH
F BEDIENUNGSANLEITUNG
1 Waschen und pegen Sie Ihr Haar wie immer.
2 Nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und gründlich durchkämmen.
, Haarsprays enthalten entzündliche Stoe – verwenden Sie kein Haarspray,
während das Gerät in Betrieb ist.
3 Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose.
4 Wählen Sie mit Hilfe der Schalter am Gri die gewünschte Heiz- und
Gebläsestufe aus.
5 Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Schalter für die Gebläsestufe
einmal nach rechts, so dass er auf der mittleren Gebläsestufe \ einrastet.
Um die Gebläsestufe zu erhöhen, stellen Sie den Schalter ein weiteres Mal
nach rechts, so dass die hohe Gebläsestufe \\ eingestellt ist.
6 Die Heizstufe wählen Sie aus, indem Sie den Schalter für die Heizstufe auf
niedrig N, mittel O oder hoch P einstellen.
7 Für schnelles Trocknen verwenden Sie die hohe Heiz- / hohe Gebläsestufe.
Zum Einschalten der Funktion drücken Sie auf die Turbo-Funktions-Taste.
8 Für glatte Frisuren verwenden Sie beim Trocknen die 7 mm schmale
Stylingdüse und eine Rundbürste (nicht enthalten).
9 Um Naturlocken und -wellen besser hervor zuheben, befestigen Sie den
Diusor auf dem Haartrockner. Halten Sie den Kopf nach unten und legen
Sie Ihr Haar locker in den Diusor, während Sie den Haartrockner langsam
hin und her drehen.
10 Um die Frisur zu xieren, einfach beim St ylen die Kaltstufe drücken.
11 Für zusätzliches Volumen am Haaransatz halten Sie Ihren Kopf aufrecht und
halten den Diusor an Ihren Kopf. Drehen Sie den Haartrockner vorsichtig
und lassen Sie die Diusorspitzen sanf t Ihre Kopfhaut massieren. Stellen Sie
hierfür eine geringe Heiz-/ G ebläsestufe ein.
, Achtung: Verwenden Sie den Diusor nicht auf der höchsten Heizstufe.
12 Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Netzstecker
aus der Steckdose.
, Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.
C REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Um die gute Leistung des Produkts zu erhalten und die Lebensdauer des
Motors zu verlängern, ist es wichtig, dass Sie regelmäßig den Staub und
Schmutz vom hinteren Luftlter entfernen und das Gitter mit einer weichen
Bürste reinigen.
8
DEUTSCH
• Wischen Sie alle Ober ächen mit einem feuchten Tuch ab.
, Den Luftlter zum Reinigen abnehmen –
•Halten Sie den Gri des Haartrockners in einer Hand fest und halten Sie mit
Zeigenger und Daumen der anderen Hand den Luftlter mittig fest.
Drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn vom Gerät
ab.
, Um den Luftlter wieder einzusetzen -
•Halten Sie ihn erneut mit Daumen und Zeigenger und stecken ihn wieder
auf den Haartrockner.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten
verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe dürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AEHR
9
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan
8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten
het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
2 Zorg er altijd voor dat het voltage dat u gebruikt overeenkomt met het
voltage dat op het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het
apparaat in het stopcontact steekt.
3 Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van
badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of
andere vloeistoen bevatten.
4 Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de stekker na
gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid van water
een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is
5 Waarschuwing - voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een
aardlekschakelaar (ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan
30mA geadviseerd. Raadpleeg uw installateur.
6 Alleen voor huishoudelijk gebruik in VK. Momenteel mogen badkamers niet
uitgerust zijn met een stopcontact dat geschikt is voor de haardroger/
straightener (raadpleeg BS7671).
7 Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op
tekenen van schade.
8 Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervanging om eventuele risico’s te vermijden.
9 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen
vertoond.
10 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht,
nek, oren of hoofdhuid.
11 Richt de luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen.
10
NEDERLANDS
12 Let er tijdens het gebruik op dat de inlaat- en uitlaatroosters op geen
enkele wijze zijn geblokkeerd. Hierdoor zal het apparaat automatisch
uitschakelen. Als dit gebeurt, schakelt u het apparaat uit en laat het
afkoelen.
13 Zorg ervoor dat het rooster vrij is van pluisjes, losse haren, etc.
14 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontac t
is aangesloten.
15 Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat.
16 Plaats het apparaat niet op stoering.
17 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door
Remington® zijn/worden geleverd.
18 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Keramische rooster
2 3 warmtestanden
3 2 snelheden
4 True coldshot
5 Turbo functie
6 Blaasmond van 7 mm
7 Blaasmond van 11 mm
8 Diuser
9 Verwijderbaar rooster voor een gemakkelijke reiniging
10 Ophangoog
11 3 m lang snoer, geschikt voor kapsalons
C PRODUCTSPECIFICATIES
• Duurzame AC-motor van 1850 - 2200 Watt.
• Ionische conditionering voor een glanzende, kroesvrije styling.
• Instelbaar - 14 combinaties voor warmte en snelheid.
• Smalle blaasmond (7 mm) voor een gerichte styling.
• Brede blaasmond (11 mm) voor snel drogen.
• True coldshot - om uw haarstijl te xeren en ex tra glans te geven.
• Turbo boost-functie voor sneller drogen en stylen.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AEHR
11
NEDERLANDS
F GEBRUIKSAANWIJZING
1 Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk.
2 Maak het haar handdoekdroog en kam het door.
, Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het
apparaat gebruikt.
3 Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
4 Selecteer de gewenste warmte - en snelheidsinstelling met gebruik van de
schakelaars op het handvat.
5 Om het apparaat in te schakelen, drukt u op de snelheidsinstelling en draait
u deze één keer rechtsom voor de gemiddelde snelheid \. Om de snelheid te verhogen, schakelt u nogmaals rechtsom naar de hoge snelheid \\.
6 Om de warmtestand te selecteren, drukt u op de temperatuurschakelaar en
draait u deze naar de lage N, gemiddelde O of hoge P snelheid.
7 Voor de hoogste snelheid gebruik t u de turbofunctie. Druk op de k nop van
de Turbo boost-functie om deze te gebruiken.
8 Voor een glad droogresultaat gebruikt u tijdens het drogen de 7mm
blaasmond in combinatie met een ronde borstel (niet inbegrepen).
9 Om natuurlijke krullen en een golvende beweging te benadrukken,
gebruik t u de diuser. Houd uw hoofd naar beneden en plaats het haar
voorzichtig in de diuser. Maak een lichte draaiende beweging wanneer u
het haar droogt.
10 Om de haarstijl te xeren tijdens het drogen, drukt u de knop voor koude
lucht in.
11 Om extra volume bij de haaraanzet te creëren, houdt u uw hoofd rechtop en
plaatst u de diuser op de bovenzijde van uw hoofd. Maak een licht
draaiende beweging met de haardroger, zodat de vingers van de diuser
zachtjes uw hoofdhuid masseren. Let erop dat u uw hoofdhuid niet
verbrandt. Droog het haar op een milde manier op een lage warmtestand
en met een lage snelheid.
, Waarschuwing: gebruik de diuser niet op de hoogste warmtestand.
12 Na gebruik zet u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact.
, Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.
C REINIGING EN ONDERHOUD
• Haal de stek ker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen.
12
NEDERLANDS
• Om de topprestatie van het apparaat te behouden en de levensduur van
de motor te verlengen, is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil van
het rooster verwijdert en deze reinigt met een zachte borstel.
• Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.
, Ver wijderen van het rooster aan de achterzijde voor reiniging -
• Houd het handvat van de haardroger in uw ene hand en plaats uw
duim- en wijsvinger van de andere hand op de inkepingen aan beide
zijden van het rooster. Draai het rooster met de klok mee en trek deze
voorzichtig van los.
, Terugplaatsen van het ro oster aan de achterzijde -
• Plaats het rooster terug op de achter zijde van de haardroger en draai deze
met de klok mee om vast te klikken.
H BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke
stoen in elektrische en elektronische producten te vermijden,
mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met
niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AEHR
13
FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conser vez-les dans un endroit sûr. Retirez tout
l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions
appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable an
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
danger. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants.
2 Vériez dans tous les cas que la tension à utiliser corresponde à la tension
indiquée sur l'appareil avant de brancher l'appareil.
3 Avertissement : Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de
baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de
l'eau.
4 Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après
usage. La proximité de l’eau présente un danger même lorsque le
sèche-cheveux est éteint.
5 Avertissement – pour une protection supplémentaire, l’installation d’un
dispositif diérentiel à courant résiduel (RCD), avec un courant opérationnel
résiduel nominal non supérieur à 30mA, est recommandé dans le circuit
électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à un électricien.
6 Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique.
7 Veillez à ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil. Inspec tez
régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent.
8 Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez
immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au ser vice
consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou
de sa substitution an d'éviter tout risque.
9 N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
10 Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
11 Gardez le ux d’air hors de portée des yeux ou d’autres zones sensibles.
12 En cours d’utilisation, prenez garde à ce que les grilles internes et externes
ne soient jamais bloquées, ce qui entraînerait un arrêt automatique de
l’appareil. Si cela se produit, éteignez l’appareil et laissez-le refroidir.
13 Assurez-vous que la grille interne ne soit pas obstruée par de la poussière,
des cheveux, etc.
14 Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
14
FRANÇAIS
15 Ne déposez pas l’appareil sur une sur face quand il est encore en
fonctionnement.
16 Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement.
17 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
18 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
C PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
1 Grille céramique
2 3 niveaux de température
3 2 niveaux de vitesse
4 Air froid
5 Fonction turbo
6 Concentrateur 7 mm
7 Concentrateur 11 mm
8 Diuseur
9 Filtre arrière amovible
10 Anneau de suspension
11 Cordon rotatif 3 m
C FONCTIONS DU PRODUIT
• Moteur AC longue durée de 1 850 -2 200 watts.
• Soin ionique pour une coiure sans frisottis.
• Réglages - 14 combinaisons possibles pour le réglage de la température et
de la vitesse.
• Concentrateur ultra n de 7 mm pour une coiure de précision.
• Concentrateur large de 11 mm pour un séchage plus rapide.
• Air froid – pour xer la coiure et ajouter un éclat supplémentaire.
• Fonction turbo pour un séchage et un coiage plus rapides.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1 Lavez et traitez vos cheveux comme à votre habitude.
2 Retirez l’excédent d’humidité avec une serviette et peignez.
, Les sprays pour cheveux contiennent des produits inammables – ne pas
les utiliser lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
3 Branchez l’appareil.
4 Sélectionnez les paramètres désirés de température et de vitesse à l’aide
des boutons situés sur la poignée.
UA
AEHR
15
FRANÇAIS
5 Pour allumer l'appareil, appuyez une fois sur le bouton de réglage de la
vitesse en le positionnant à droite sur la vitesse moyenne \. Pour
augmenter la vitesse, appuyez une nouvelle fois à droite pour positionner le
bouton sur la vitesse haute \\.
6 Pour sélectionner le réglage de température, faites glisser le bouton de
réglage de la température sur la position basse N, moyenne O ou haute P.
7 Pour un ux d’air plus rapide, utilisez la fonction turbo.
8 Pour des cheveux lisses, utilisez le concentrateur et une brosse ronde
(non-incluse) lors du séchage.
9 Pour accentuer les boucles et les ondulations naturelles, xez le diuseur au
sèche-cheveux. Basculez votre tête vers le bas et placez délicatement vos
cheveux dans le récipient du diuseur en faisant pivoter légèrement le
sèche-cheveux pendant le séchage.
10 Pour xer votre coiure, appuyez sur la bouton air froid pendant le coiage.
11 Pour créer du volume supplémentaire à la racine, gardez la tête droite et
placez le diuseur contre le haut de la tête. Tournez doucement le
sèche-cheveux pour permettre aux doigts du diuseur de masser
doucement le cuir chevelu. Prenez garde de ne pas brûler le cuir chevelu.
Séchez doucement avec un réglage de température/vitesse basse.
, At tention : N’utilisez pas le diuseur avec le réglage de température le plus
élevé.
12 Lorsque vous avez terminé, éteignez l’appareil et débranchez-le.
, Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
• Pour conser ver la meilleure performance de l’appareil possible et prolonger
la durée de vie du moteur, il est important de nettoyer régulièrement la
poussière et la saleté du ltre avec une brosse douce.
• Essuyez toutes les surfaces avec un chion humide.
, Pour retirer la grille arrière pour le nettoyage –
• Tenez la poignée du sèche -cheveux dans une main, puis avec l’autre main,
placez votre pouce et votre index sur la pièce centrale de la grille arrière.
Faites tourner la grille dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et
séparez-la du sèche-cheveux.
16
FRANÇAIS
, Pour replacer la grille arrière -
• Insérez la partie arrière de la grille dans la partie postérieure du sèche cheveux et faites-la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour la
remettre en place.
H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
An d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non
triés. Ils doivent être triés an de faciliter le recyclage.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AEHR
17
ESPAÑOL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente
las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.
Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden
utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y
comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por
niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén super visados. Mantenga el
aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
2 Asegúrese de que el voltaje utilizado corresponde con el indicado en el
aparato antes de enchufarlo a la red eléctrica.
3 Advertencia: no utilice el aparato cerca de bañeras, duchas,
lavabos u otros recipientes que contengan agua.
4 Si el aparato se utiliza en un cuarto de baño, desenchúfelo tras su
uso, ya que la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando esté
apagado.
5 Advertencia: para mayor protección se recomienda instalar un interruptor
diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el
circuito eléctrico del cuarto de baño. Solicite más información a su
electricista.
6 Solo para uso doméstico en el Reino Unido. Actualmente no está permitida
la instalación en cuartos de baño de tomas de corriente eléctrica adecuadas
para el funcionamiento del secador (véase la norma británica BS7671).
7 No enrolle el cable alrededor del aparato. Compruebe el cable con
regularidad para detectar cualquier señal de daños.
8 A n de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato
inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más
cercano para su reparación o sustitución.
9 No use el aparato si está dañado o funciona mal.
10 No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero
cabelludo.
11 No dirija el ujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas sensibles.
12 Cuando utilice el aparato, procure que las rejillas de entrada y salida no
queden bloqueadas ya que de ser así el aparato se parará automáticamente.
Si esto ocurriese, apague el aparato y deje que se enfríe.
13 Asegúrese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruida por pelusa,
pelos, etc.
18
ESPAÑOL
14 No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado.
15 No deje el aparato sobre ninguna supercie mientras esté encendido.
16 No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de
cama, alfombras, etc.
17 No utilice accesorios distintos de los suministrados.
18 Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1 Rejilla de cerámica
2 3 temperaturas
3 2 velocidades
4 Ráfaga real de aire frío
5 Función turbo
6 Concentrador de 7 mm
7 Concentrador de 11 mm
8 Difusor
9 Rejilla posterior extraíble y fácil de limpiar
10 Gancho para colgar
11 Cable profesional de 3 metros
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
• Motor AC de larga duración de 1850 – 2200 vatios.
• Acondicionamiento iónico para un peinado sin encrespamientos.
• 14 combinaciones de posiciones de calor y velocidad.
• Concentrador de aire de boquilla na de 7 mm para peinados de precisión.
• Concentrador de boquilla ancha de 11 mm para un secado rápido.
• Ráfaga real de aire frío: para jar el peinado y añadir brillo extra.
• Función turbo para un secado y un peinado más rápidos.
F INSTRUCCIONES DE USO
1 Lávese y acondicione el cabello como hace habitualmente.
2 Seque el exceso de humedad del cabello con una toalla y proceda a
peinarse.
, La laca contiene materiales inamables: no la aplique mientras utilice el
aparato.
3 Enchufe el aparato.
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AEHR
19
ESPAÑOL
4 Seleccione la temperatura y velocidad deseadas con los interruptores del
mango.
5 Para encender el aparato, pulse una vez el interruptor de ajuste de velocidad
hacia la derecha hasta la posición de velocidad media \. Para aumentar la
velocidad pulse el interruptor otra vez hacia la derecha hasta la posición de
velocidad alta \\.
6 Para ajustar el calor, pulse el interruptor de ajuste de temperatura hasta la
posición baja N, media O o alta P.
7 Para un ujo de aire más rápido utilice la función turbo. Para que se active,
pulse hacia abajo el botón de la función turbo. Para apagar esta función,
pulse el botón hacia arriba hasta la posición neutral central indicada con
una raya negra.
8 Para crear peinados lisos utilice el concentrador de 7 mm y un cepillo
redondo (no incluido) durante el secado.
9 Para realzar los rizos y ondas naturales, je el difusor al secador. Con la
cabeza hacia abajo, coloque el cabello suavemente en la parte cóncava del
difusor, girando ligeramente el secador mientras moldea el cabello.
10 Para jar el peinado, presione el botón de ráfaga de aire frío. Para apagar
esta función, pulse el botón hacia abajo hasta la posición neutral central
indicada con una raya neg.
11 Para crear un volumen ex tra en las raíces, mantenga la cabeza recta y
coloque el difusor contra la parte superior de la cabeza. Haga rotar con
cuidado el secador permitiendo que las púas del difusor masajeen
suavemente el cuero cabelludo. Tenga cuidado de no quemarse el cuero
cabelludo. Utilice el secador en una posición de temperatura baja/velocidad
baja.
, Atención: no utilice el difusor con la temperatura máxima seleccionada.
12 Cuando haya acabado, apague el aparato y desenchúfelo.
, Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
• Para conser var el máximo rendimiento del producto y prolongar la vida del
motor, es impor tante retirar regularmente el polvo y la suciedad de la rejilla
del ltro de aire y limpiarla con un cepillo suave.
• Limpie todas las super cies con un paño húmedo.
, Cómo extraer la rejilla posterior para la limpiez a
•Sujete el secador con una mano y, con la otra, coloque el pulgar y el índice a
cada lado de la rejilla posterior y gire en el sentido de las agujas del reloj.
20
ESPAÑOL
Retire la rejilla tirando hacia afuera.
, Para colocar de nuevo la rejilla posterior
• Inserte la pieza de la rejilla trasera en la parte de atrás del secador y gire en
el sentido de la agujas del reloj hasta que encaje con un clic.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las
sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y
electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar
junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AEHR
21
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodot to Remington®. Prima dell’uso,
leggere attentamente le istruzioni e conservarle.
Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o
superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano
compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere eettuata
solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un
adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli otto anni.
2 Assicurarsi sempre che il voltaggio da utilizzare corrisponda al voltaggio
indicato sull’apparecchio prima di collegare l’apparecchio alla presa di
corrente.
3 Avvertenza: non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno,
docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
4 Quando l’apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegarlo dalla
presa dopo l’uso dato che la vicinanza di acqua rappresenta un rischio
anche quando è spento.
5 Avvertenza – per una protezione aggiuntiva è consigliabile l’installazione di
un interruttore dierenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua
non superiore a 30mA nel circuito elettrico di alimentazione. Chiedere
consiglio ad un elettricista.
6 L’utilizzo dell’apparecchio nel Regno Unito è solo ad uso domestico.
Attualmente, l’installazione in una stanza da bagno di una presa elettrica
adatta o in grado di fare funzionare l’asciugacapelli/la piastra non è
consentita nel Regno Unito (vedi BS7671).
7 Non avvolgere il cavo at torno all’apparecchio. Controllare regolarmente il
cavo per vericare la presenza di eventuali danni.
8 Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere
immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di
assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la
sostituzione per evitare ulteriori rischi.
9 Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante.
10 Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o
cuoio capelluto.
11 Tenere il usso d’aria diretta lontano dagli occhi e da altre zone sensibili.
22
ITALIANO
12 Durante l’uso, fare attenzione che la griglia posteriore non sia bloccata in
quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio.
Se questo dovesse succedere, spegnere e fare rareddare l’apparecchio.
13 Assicurarsi che la griglia posteriore sia libera da ostruzioni quali lanugine,
capelli etc.
14 Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa.
15 Non appoggiare l’apparecchio mentre è in funzione.
16 Non collocare l’apparecchio su mobili delicati.
17 Non utiliz zare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.
18 Lasciare rareddare l’apparecchio prima di pulirlo e riporlo.
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1 Griglia in ceramica
2 3 impostazioni di temperatura
3 2 impostazioni di velocità
4 Colpo d’aria fredda
5 Funzione turbo
6 Concentratore da 7mm
7 Concentratore da 11mm
8 Diusore
9 Griglia posteriore rimovibile facile da pulire
10 Anello di aggancio
11 Cavo lungo 3m
C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Motore AC di lunga durata da 1850-2200 Watt.
• Generazione di ioni per capelli liberi dall’eetto crespo.
• Regolabile - 14 combinazioni di temperatura e velocità.
• Concentratore d’aria sottile da 7mm per uno styling di precisione.
• Concentratore più largo da 11mm per un’asciugatura più rapida.
• Colpo d’aria fredda – per ssare la piega e aumentare la lucentezza.
• Funzione Turbo Boost per un’asciugatura ed uno styling più rapidi.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
F ISTRUZIONI PER L’USO
1 Lavare e trat tare i vostri capelli normalmente.
2 Eliminare l’acqua in eccesso con un asciugamano e pettinare.
UA
AEHR
23
ITALIANO
, Gli spray per capelli contengono sostanze inammabili – non utilizzare
mentre l’apparecchio è in uso.
3 Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.
4 Selezionare la temperatura e l’impostazione di velocità desiderate mediante
gli interruttori posizionati sull’impugnatura.
5 Per accendere l'apparecchio spostare il pulsante della velocità a destra verso
l'impostazione \ di velocità media. Per aumentare la velocità spostare ancora l'interruttore a destra no all'impostazione \\ alta velocità.
6 Per impostare la temperatura desiderata, spostare l'interruttore di
impostazione della temperatura verso l’impostazione N bassa, O media o P alta.
7 Per un usso d’aria ancora più rapido utilizzare la funzione turbo. Per
metterla in funzione, spostare il pulsante della funzione turbo verso il basso.
8 Per creare delle acconciature lisce utilizzare il concentratore sottile da 7mm
e una spazzola tonda per capelli (non in dotazione) durante l’asciugatura.
9 Per esaltare ricci e onde naturali, montare il diusore sull’asciugacapelli.
Mettersi a testa in giù e posizionare delicatamente i capelli nella cavità del
diusore ruotando leggermente l’asciugacapelli durante lo styling.
10 Per ssare la piega, premere il pulsante d’aria fredda durante lo styling.
11 Per creare volume extra alle radici dei capelli, tenere la testa in posizione
eretta e mettere il diusore contro la parte alta della testa. Ruotare
delicatamente l’asciugacapelli lasciando che i denti del diusore
massaggino delicatamente il cuoio capelluto. Attenzione a non bruciare il
cuoio capelluto. Asciugare delicatamente a temperatura e velocità basse.
, Avvertenza: Non utilizzare il diusore alla temperatura più elevata.
12 Appena nito, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente.
, Lasciare rareddare l’apparecchio prima di pulirlo e riporlo.
C PULIZIA E MANUTENZIONE
• Scollegare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo rareddare.
• Per mantenere le prestazioni massime dell’apparecchio e prolungare la vita
del motore, è importante rimuovere regolarmente qualsiasi rimasuglio di
polvere e sporco dalla griglia del ltro dell’aria e pulire con una spazzolina
morbida.
• Passare un panno umido su tutte le superci.
, Per rimuovere la griglia p osteriore per la pulizia –
• Tenere l’impugnatura dell’asciugacapelli con una mano, poi con l’altra
mettere pollice e indice sulla par te centrale della griglia posteriore. Girare
in senso antiorario e togliere la griglia dall’asciugacapelli.
24
ITALIANO
, Come rimontare la griglia posteriore -
• Inserire la griglia posteriore sul retro dell’asciugacap elli e ruotarla in senso
orario per rimetterla in posizione.
H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze
dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi
contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i
riuti urbani indierenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PLRUTRROGRSI
HUN
UA
AEHR
25
DANSK
Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne
vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug.
F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den
fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og
forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og
holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for
rækkevidden af børn under 8 år.
2 Kontrollér altid, at spændingen, du påtænker at anvende svarer til den
spænding, der er angivet på enheden, inden du sætter apparatet i
stikkontakten.
3 Advarsel: Brug ikke dette apparat i nærheden af et badekar,
brusebad, håndvask eller andre beholdere med vand.
4 Hvis apparatet bruges på et badeværelse, skal dets stik tages ud
efter brug, da vand i nærheden af udgør en fare, selv når den er slukket.
5 Advarsel – for yderligere besk yttelse anbefales det at installere en
fejlstrømsafbr yder (RCD) med en strøm på højst 30mAh i strømkredsløbet,
der forsyner badeværelset. Spørg en elektriker til råds.
6 I Storbritannien må det kun bruges i private hjem. På nuværende tidspunkt
er det ikke tilladt at montere en stikkontakt, der er egnet eller i stand til at
aktivere hårtørreren/glattejernet, på et badeværelse (se BS7671).
7 Vikl ikke ledningen rundt om enheden. Efterse jævnligt ledningen for tegn
på beskadigelse.
8 Hvis strømledningen til denne enhed beskadiges, skal du straks stoppe med
at bruge den og aevere apparatet til nærmeste autoriserede Remington®
servicecenter for at få det udskiftet eller repareret.
9 Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
10 Lad ingen af apparatets dele komme i kontakt med ansigt, nakke eller
hovedbund.
11 Hold direkte luftgennemstrømning væk fra øjne og andre følsomme
områder.
12 Sørg under brug for, at indstrømnings- og udluftningsgitrene ikke på nogen
måde er blokerede, da dette vil få enheden til at stoppe omgående. Hvis
dette sker, skal du slukke apparatet og lade det køle af.
13 Sørg for at gitteret ik ke er forstoppet af f x støv, løse hår etc.
14
Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens dets stik sidder i stikkontakten.
26
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.