Remington 109312-01 User Manual [en, es, fr]

Page 1
GARDEN WIZARD™
ELECTRIC TILLER
OWNER’S MANUAL
TM
MODEL 109312-01
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or operating this tiller. Improper use of tiller can cause severe injury. Keep this manual for future reference.
Page 2
ELECTRIC TILLER
®
SAFETY WARNINGS
WARNING: When using elec­tric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury.
WARNING: This product con­tains chemicals known to the State of California to cause can­cer or birth defects, or other re­productive harm.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING TILLER
1. Do not operate tiller near underground electric cables, telephone lines, pipes, or hoses. If in doubt contact your util­ity company to locate underground ser­vices. You may also contact the Na­tional One Call referral number, 1-888­258-0808, for local contact information concerning underground utilities.
2. Watch what you are doing. Use com­mon sense. Do not operate tiller when you are tired.
3. Only well-instructed adults should op­erate tiller. Never allow children to op­erate tiller.
4. Do not use the tiller for any job except that for which it is intended.
5. Use only electrical voltage noted on model plate of tiller.
WARNING: To reduce the risk of electric shock, use only with an extension cord intended for out­door use, such as an extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, or SJTOW-A.
6. Extension Cord - Make sure your exten­sion cord is in good condition. When us­ing an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized exten­sion cord will cause a drop in line volt­age resulting in loss of power and over­heating. The table below shows the cor-
rect size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord. To reduce the risk of disconnection of tiller cord from the extension cord dur­ing operation use the cord hitch and belt clip described in this manual.
Total Length of Cord
Volts in Feet
120 25 50 100 150
Ampere Rating AWG
10-12 16 16 14 12
7. Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) for use with this tiller. Receptacles are available with built-in GFCI protection and may be used for additional measure of safety.
8. Avoid Dangerous Environments. Do not operate tiller
• while under the influence of alcohol,
medication, or drugs.
• in rain or in damp or wet areas.
• where highly flammable liquids or
gases are present.
• if tiller is damaged, or not fully and
securely assembled.
9. Always wear eye protection which meets or exceeds the requirements of ANSI Z87.1.
10. Always use face or dust mask if oper­ating tiller in dusty conditions.
11. Always dress properly. Wear the fol­lowing clothing while using tiller:
• Use of rubber gloves and substantial
footwear is recommended.
•Wear protective hair covering to con-
tain long hair.
•Avoid wearing loose clothing or jew-
elry that could get caught in the ro­tating tines.
12. Thoroughly inspect area where the tiller is to be used and remove all foreign objects.
WHILE OPERATING TILLER
1. Stay alert. Use common sense while operating tiller.
2. Be aware of extension cord while oper­ating tiller. Be careful not to trip over cord. Keep cord away from tines at all times.
3. Keep all children, animals, and by­standers away from tiller and extension cord. Keep the area of operation clear of all persons and pets.
4. Grip handlebar firmly with both hands. Never operate tiller with one hand.
5. Be aware that tiller may unexpectedly bounce upward or jump forward if the tines should strike extremely hard, packed soil, frozen ground, or buried obstacles such as large stones, roots, or stumps.
6. Do not over reach. Maintain proper footing and balance at all times.
7. Do not operate tiller on a slope that is too steep for safe operation. When on slopes, slow down and make sure you have good footing.
8.
IMPORTANT:
by releasing the trigger lever.
9. Before starting tiller, make sure tines are not touching foreign objects.
10. Do not allow hands or any body part or clothing near the rotating tines.
11. Move tiller from one place to another
• with tiller stopped and unplugged.
• by rolling on attached wheel assem-
bly in the down “transport” position.
•by holding carrying handle. Never
use handlebars, tines, tine shaft, or fender to carry tiller.
12. Do not abuse power cord. Never carry tiller by power cord or yank it to dis­connect from receptacle. Keep power cord from heat, oil, and sharp edges.
13. Do not force tiller. It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
you can stop the tines
2
109363
Page 3
OWNER’S MANUAL
SAFETY WARNINGS
Continued
MAINTENANCE AND STORAGE OF TILLER
1. Unplug tiller from power source
• when not in use.
• before moving from one place to an­other.
• before servicing.
• before assembling or removing tines or other attachments.
2. Inspect tiller before and after each use. Check for any damage that may affect operator safety or operation of tiller. Check for broken or damaged parts. Do not use tiller if damage affects safety or operation. Have damage repaired by authorized service center.
3. Maintain tiller with care.
•Never expose to rain or water.
•Keep handlebar dry, clean, and free
of oil or grease.
•Keep all screws and nuts tight.
• Inspect power cord often. If dam-
aged, have repaired by authorized service center.
•Inspect extension cords often and
replace if damaged.
4. When servicing, use only identical re­placement parts.
5. To reduce the risk of electric shock, this tiller has a polarized plug (one blade is wider than the other) and will require the use of a polarized extension cord. The tiller plug will fit into a polarized exten­sion cord only one way. If the plug does not fit fully into the extension cord, re­verse the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized extension cord. A polarized extension cord will re­quire the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper wall outlet. Do not change the tiller plug, extension cord receptacle, or extension cord plug in any way.
6. Store idle tiller indoors - when not in use, tiller should be stored in dry, locked place - out of reach of children.
This manual is your guide to safe and proper operation of this tiller. Save these in-
structions.
109363
3
Page 4
ELECTRIC TILLER
®
PRODUCT IDENTIFICATION
Trigger Lever
Circuit Breaker
Cord Hitch
Power Cord
Handlebar
Lock-off Lever
Handlebar Adjustment Knob
Handle Grip
Switch Housing
UNPACKING
1. Remove all items from carton.
2. Check all items for any shipping dam­age. If you find any damage or if any parts are missing, promptly inform dealer where you bought tiller or call 1-800-858-8501.
Carrying Handle
Rear Housing
Lower Handlebar Support
Figure 1 - Electric Tiller
Tine Shaft
Tines
Front Housing
Transmission
Nameplate Decal
Fender
Retaining Clip
Wheel Mounting Bracket
Wheel Assembly
4
109363
Page 5
OWNER’S MANUAL
ASSEMBLY
UNFOLDING AND ADJUSTING HANDLEBAR
Unfolding Handlebar
1. Loosen handlebar adjustment knobs. Rotate the handlebar into the operat­ing position (see Figure 2). Do not force handlebar. If there is binding, continue to loosen adjustment knobs. Be careful not to pinch power cord between handlebar and lower handlebar support.
2. Tighten handlebar adjustment knobs.
Handlebar
Adjusting Height of Handlebar
The handlebar has two possible height set­tings. The tiller is shipped with the handle­bar mounted in the standard height or lowest position. If this height is too short, adjust the height of the handlebar to the extended height or highest position.
1. Loosen and remove handlebar adjust­ment knobs, washers, and saddle bolts from handlebar.
2. Position handlebar so that the bottom holes in the handlebar line up with the holes in the lower handlebar supports (see Figure 3). Insert the saddle bolts through the holes and reinstall the washers and handlebar knobs.
3. Tighten handlebar adjustment knobs.
Saddle Bolt
Standard Height Adjustment Hole
Folding Handlebar For Storage
1Loosen handlebar adjustment knobs.
Rotate the handlebar forward and down over the tiller housing (see Figure 4). Do not force handlebar. If there is bind­ing, continue to loosen knobs. Be care­ful not to pinch power cord between handlebar and lower handlebar support.
2Tighten handlebar adjustment knobs.
Handlebar
Handlebar Adjustment Knob
Handlebar Adjustment Knob
Lower Handlebar Support
Figure 2 - Unfolding Handlebar
Handlebar Adjustment Knob
Washer
Extended Height Adjustment Hole
Figure 3 - Adjusting Handlebar Height
Lower Handlebar Support
Figure 4 - Folding Handlebar Down
109363
Continued
5
Page 6
ELECTRIC TILLER
®
ASSEMBLY
Continued
ADJUSTING WHEEL ASSEMBLY
Adjusting the Wheel Assembly for Transport
1. Remove retaining clip and clevis pin from wheel assembly mounting bracket (see Figure 5).
2. Rotate the wheel assembly down so that the hole in the wheel assembly lines up with the center hole in the mounting bracket as shown in Figure 6.
3. Insert the clevis pin through the hole as shown in Figure 6, and insert the retain­ing clip in the clevis pin. The wheels are now mounted in the transport position.
Clevis Pin
Retaining Clip
Figure 5 - Removing Retaining Clip and Clevis Pin
Adjusting the Wheel Assembly for Tilling
1. Remove the retaining clip from the clevis pin and remove the clevis pin from the mounting bracket and wheel assembly.
2. Rotate the wheel assembly up and for­ward as shown in Figure 7 until the hole in the wheel assembly lines up with the upper hole in the mounting bracket.
3. Insert the clevis pin through the aligned holes and insert the retaining clip into the clevis pin. The wheels are now mounted in the tilling position.
Figure 7 - Adjusting Wheel Assembly to Tilling Position
TINE REMOVAL AND INSTALLATION
WARNING: Always unplug the tiller before placing hands near the tines. Always wear gloves to protect your hands from the sharp edges of the tines.
IMPORTANT: The tiller has 4 dif­ferent sets of tines. For proper performance, the tines must al­ways be installed correctly as shown in Figure 8. When as­sembled correctly, the angled cut­ting edge of tines should rotate towards the front of the tiller. The blades of all the tines should be pointing toward the transmission. The tine hubs of the inner and outer tine sets should be facing each other as shown in Figure 8.
Tine Removal and Installation
1. Remove the retaining clips from the end of the tine shaft.
2. Remove outer tine set from tine shaft.
3. Remove inner tine set from tine shaft.
4. Reinstall the retaining clips onto tine shaft to prevent them from being misplaced.
5. Reverse above steps to install tines.
Tine Hubs
Toward Transmission
Figure 6 - Adjusting Wheel Assembly to Transport Position
Retaining Clip
Tine Blade
Outer Tine Set
Tine Shaft
Cutting Edge
Inner Tine Set
Tine Hub
Rotation of Tines During Operation
Figure 8 - Tine Removal and Installation
6
109363
Page 7
OWNER’S MANUAL
OPERATING TILLER
WARNING: Read and under­stand this owners manual before operating this tiller. Make certain you read and understand all
Safety Warnings
3. Improper use of this tiller can result in severe injury or death from fire, electrical shock, or body contact with moving parts.
EXTENSION CORDS
Always use proper extension cords with this tiller. Use only extension cords marked for outdoor use. The cord must be marked with suffix W or W-A following the cord type designations.
Use proper sized cord with this tiller. Cord must be heavy enough to carry current needed. An undersized cord will cause volt­age drop at tiller. Tiller will lose power and overheat. Follow cord size requirements listed below.
Cord Length AWG Cord Size
Keep cord away from rotating tines. Inspect cord often. Replace damaged cords.
Example:
25 feet 16 AWG
50 feet 16 AWG 100 feet 14 AWG 150 feet 12 AWG
on pages 2 and
SJTW-A or SJTW.
RETAINING EXTENSION CORD
The switch housing has an extension cord hitch made from a series of alternating hooks (see Figure 9). This feature can be used to secure the receptacle end of the extension cord to the tiller handle to prevent accidental disconnection from the power cord. A belt clip is also included to help manage the cord by keeping it at the users side and away from the tiller tines.
Securing Extension Cord to Tiller
1. Start at approximately 6 inches from receptacle end of extension cord and weave the cord between the hooks on the switch housing as shown in Figure 9, so that the receptacle is hanging be­low the switch housing.
2. Begin weaving the extension cord on top of the bottom hook and alternate under and over hooks so that the cord is ultimately on top of the last hook.
3. Plug the tiller power cord into the ex­tension cord.
CIRCUIT BREAKER PROTECTION
This tiller is equipped with a circuit breaker located in the top of the switch housing (see Figure 10). The circuit breaker provides over-current protection to the tiller motor should the tines become jammed or locked by a stone, root, or other obstruction.
If the circuit breaker should trip during use, the white circuit breaker button will pop up out of the case and the electric motor and the tines will stop rotating.
Resetting the Breaker
1. Fully release the trigger lever.
2. Unplug the tiller power cord from the extension cord.
3. Dislodge or remove any obstacles from the tines which caused the tines to jam.
WARNING: Always unplug the tiller before placing hands near the tines. Always wear gloves to protect your hands from the sharp edges of the tines.
4. Press the white circuit breaker button back into the housing to reset (see Fig­ure 10). The button should stay de­pressed when released. Plug the tiller power cord back into the extension cord.
5. Firmly grasp the tiller grip area on the handlebar, and resume tilling.
109363
Figure 9 - Securing Extension Cord to Tiller
7
Circuit Breaker Set
Figure 10 - Circuit Breaker Button
Circuit Breaker Tripped
Continued
Page 8
ELECTRIC TILLER
®
OPERATING TILLER
Continued
STARTING TILLER
1. Grasp grip area on handlebar firmly with both hands.
2. Use your thumb to slide the lock-off lever all the way to the right (see Fig­ure 11). This releases the trigger lever.
3. Squeeze the trigger lever all the way in (see Figure 11). The motor will start and the tines will begin to rotate. Once the tiller is started, the lock-off lever can be released.
4.
IMPORTANT:
the trigger lever. The motor will shut off and the tines will stop rotating. The trigger lever is now locked off again.
Trigger Lever
To stop the tiller, release
Lock-off Lever
1
2
BASIC TILLER OPERATION
Use the tiller for breaking sod, preparing seed beds, and for cultivating gardens and flower beds. The tiller can also dig small holes for planting saplings or potted plants.
Let the tiller do most of the work. The tines will pull the tiller forward during operation. By pulling tiller back towards yourself, the tines will dig deeper and more aggressively.
For breaking sod or deep tilling, allow the tines to pull the tiller forward to the end of your arm’s reach, then firmly pull the tiller back towards you. By repeatedly allowing the tiller to move forward and then pulling the tiller back to you, the tiller will be most effective.
If the tiller digs deep enough to stay in one spot, gently rock the tiller side to side to start the tiller moving forward again.
For preparing seed beds, we recommend using one of the tilling patterns shown in Figure 12.
Tilling Pattern One - Make two passes over area to be tilled, the second at a right angle to the first.
EXTENSION CORD MANAGEMENT
As with any electric lawn and garden appli­ance, you will develop a common sense ap­proach to keeping the extension cord in a safe and logical location as you are using the tiller.
A convenient belt clip is included with the tiller to enable you to attach the extension cord to your waist and ease cord manage­ment (see Figure 13). It is recommended that the belt clip and extension cord be attached to your right side. Maintain enough slack between the tiller and the belt clip for easy maneuvering.
WARNING: Be aware of exten­sion cord while operating tiller. Be careful not to trip over cord. Keep cord away from tines at all times.
If tilling rows, start with the row that is closest to the household outlet you are using as an electrical power source. Begin tilling the row in a direction which will keep the extension cord on your right side. When the tiller reaches the end of the row, turn to position the tiller in the opposite direction for the next row. Re­member, keeping the extension cord behind you and on your right side will make it easier to manage the extension cord.
Figure 11 - Lock-off Lever and Trigger Lever
Tilling Pattern Two - Make two passes over area to be tilled, the second overlapping the first.
Figure 12 - Suggested Tilling Patterns
Belt
Outer Hook
Extension Cord
Figure 13 - Extension Cord Belt Clip
8
109363
Page 9
OWNER’S MANUAL
OPERATING TILLER
Continued
CLEARING TINES OF FOREIGN OBJECTS
During use, a stone or root could become lodged in the tines, or tall grass or weeds may become wrapped around the tine shaft.
To clear the tines, release the trigger lever. Unplug the tiller, and dislodge or remove any obstacles from the tines or tine shaft.
WARNING: Always unplug the tiller before placing hands near the tines. Always wear gloves to protect your hands from the sharp edges of the tines.
To ease removal of tall grass or weeds that are wrapped around the tine shaft, remove one or more of the tines from the tine shaft. See Tine Removal and Installation, page 6.
When you have cleared the tines, reinstall tines onto tine shaft. Plug the tiller power cord into the extension cord. Firmly grasp the grip area of the handlebar with both hands and resume normal tilling operation.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Unplug tiller from power source before cleaning or servicing. Severe injury or death could occur from fire, electrical shock, or body contact with mov­ing tines.
WARNING: When cleaning tiller:
• Do not submerge tiller in any
liquids.
• Do not use products that
contain ammonia, chlorine, or abrasives.
• Do not use chlorinated clean-
ing solvents, carbon tetrachlo­ride, kerosene, or gasoline.
CLEANING TILLER
1. To clean front and rear cover and fender, use a soft cloth dampened with a mild soap and water mixture. Do not spray or pour water directly onto the front or rear cover. Wipe the front and rear covers and fender with the damp­ened cloth.
2. To remove soil and debris from the tines and transmission, use a stiff brush or a dampened cloth. Do not spray or pour water directly onto tiller.
3. For easier cleaning, remove the tines from the tine shaft. See Tine Removal and Installation, page 6.
4. Once cleaned, wipe the tine shaft dry and apply a light coat of oil to the shaft before reinstalling the tines.
CHECKING TRANSMISSION LUBRICANT
1. Unplug tiller from power source.
2. Locate the grease filler screw located above the tine shaft on the right side of the transmission (see Figure 14).
3. Lay the tiller on its left side. Remove the right side tine sets for easy access to grease filler screw. See Tine Removal and Installation, page 6.
4. Clean the transmission to prevent dirt and debris from entering the transmission.
5. Using a Phillips head screwdriver, re­move the grease filler screw from the transmission case.
6. If grease is not visible in the hole, add a high-quality, automotive-grade, petro­leum-based grease using standard grease gun. Place the nozzle of the grease gun firmly against the rim of the hole and add grease until it begins to seep out around the edge of the nozzle.
7. Reinstall the grease filler screw and wipe away any excess grease.
8. Reassemble the tine sets. See Tine Re- moval and Installation, page 6.
Grease Filler Screw
Figure 14 - Grease Filler Screw
109363
OTHER SUGGESTED LUBRICATION POINTS
Handlebar Adjustment Knobs: Occa-
sionally spray a silicone type lubricant around the saddle bolts.
Tine Shaft: After each use, remove the tines, clean the tine shaft with fine sandpa­per and apply a light coat of oil to the tine shaft. This will make future tine installation and removal easier.
9
Page 10
®
ELECTRIC TILLER
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN
ELECTRIC TILLER
Model 109312-01
22
21
23
48
28
26
19
27
20
25
48
24
17
18
48
30
31
32
36
12
47
11
45
44
32
31
42
29
40
30
33
41
53
52
34
37
16
46
39
35
48
38
43
13
47
40
47
10
42
50
51
49
9
15
14
8
5
6
7
4
Assembling Fender to Transmission
10
6
7
2
3
1
109363
Page 11
OWNER’S MANUAL
PARTS LIST
This list contains replaceable parts used in your tiller. When ordering parts, be sure to provide the correct model number, then the part number and description of the desired part.
ELECTRIC TILLER
Model 109312-01
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION QTY.
1 109384-01 Transmission Assembly 1 2 109342-01 Tine Assembly 1 3 109342-04 Tine Assembly 1 4 109342-02 Tine Assembly 1 5 109342-03 Tine Assembly 1 6 109349-01 Felt Washer 2 7 109339-01 Dust Cap 2 8 109332-01 Fender 1 9 109333-01 Bearing Plate Assembly 1 10 H5C4-20C Bolt, Hex Head .25-20 x 2.5" 4 11 109385-01 Motor Assembly 1 12 076014 Motor Can Assembly 1 13 059045 Screw, Tap Pan Head 4 14 109343-01 Front Housing 1 15 109345-01 Air Dam 1 16 108444-01 Handle Support, Left 1 17 108443-01 Upper Handle Tube Assembly 1 18 099829-05 Shrouded Cord 1 19 107729-01 Micro Switch 1 20 109360-01 Lock Off Side Cover 1 21 109355-01 Lock Off Slide 1 22 109354-01 Stop Block 1 23 107694-01 Lock Off Spring 1 24 109357-01 Trigger Spring 1 25 109353-01 Trigger Lever 1 26 22616013 Circuit Breaker 1 27 109351-01 Upper Trigger Housing 1
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION QTY.
28 109352-01 Lower Trigger Housing 1 29 109347-01 Power Cord 1 30 109367-01 Bolt, Saddle Head .312-18 x 1.5" 2 31 109366-01 Handle Knob 2 32 WLE-5 External Tooth Lock Washer 2 33 108444-02 Handle Support, Right 1 34 H5C4-40C Bolt, Hex Head .25-20 x 5" 2 35 109344-01 Rear Housing 1 36 109341-01 Foam 1 37 109368-01 Clevis Pin .25 x 1" 1 38 109369-01 Retaining Clip 1 39 109356-01 Wheel Assembly Bracket 1 40 109374-01 Wheel 2 41 109358-01 Axle Assembly 1 42 109377-01 Nut Cap 2 43 109365-01 Retaining Clip 2 44 19724000 Cable Tie 4 45 109361-01 Belt Clip 1 46 H5C4-8C Bolt, Hex Head .25-20 x 1" 1 47 NEC-4C Nut, Hex Lock .25-20 7 48 107708-01 49 109336-01 Sprocket Gear 1 50 059606 Drive Gear 1 51 075676 Sprocket Roller Bearing 1 52 109350-01 Fender Plate 1 53 103708-01 Screw, PPH TPG "B" 2
Screw, Tap Pan Head
16
109363
11
Page 12
ELECTRIC TILLER
®
TROUBLESHOOTING
Note:
For additional help, visit our tech-
nical service web site at
www.desatech.com.
OBSERVED FAULT
Motor does not run when you squeeze trig­ger lever
Motor runs, but tines do not move
Tiller smokes
TECHNICAL SERVICE
You may have further questions about as­sembling, operating, or maintaining this tiller. If so, contact our Technical Service Department at 1-800-858-8501.
You can also visit our technical service web site at www.desatech.com.
WARNING: Unplug tiller from power source before servicing. Severe injury or death could occur from fire, electrical shock, or body contact with moving tines.
POSSIBLE CAUSE
1. Lock-off lever not pressed to release trig­ger lever
2. Extension cord connection is loose
3. Circuit breaker is tripped on tiller
4. Household circuit breaker is tripped on open line fuse
5. Bad motor brushes
6. Open wiring on tiller
Gear train failure
Tiller damaged. Do not use tiller
REPAIR SERVICE
Note:
Only use original replacement parts. This will protect your warranty coverage for parts replaced under warranty.
Each authorized service center is indepen­dently owned and operated. For additional service center or warranty information, call 1-800-858-8501 or visit our technical ser­vice web site at www.desatech.com.
REPLACEMENT PARTS
For original replacement parts, contact au­thorized dealers of this product or your nearest parts central listed below.
REMEDY
1. Fully depress lock-off lever before squeezing trigger lever (see Starting Tiller, page 8)
2. Check cord connections
3. Check circuit breaker on tiller (see Cir- cuit Breaker Protection, page 7)
4. Check circuit breaker or line fuse (see Circuit Breaker Protection, page 7)
5. See authorized service center
6. See authorized service center
See authorized service center
See authorized service center
WARRANTY SERVICE
If tiller requires warranty service, return it to nearest authorized service center. You must show proof of purchase. If faulty materials or workmanship caused damage, we will repair or replace tiller without charge. mal wear, misuse, abuse, neglect, or acciden­tal damage is not covered under warranty.
Note:
NON-WARRANTY SERVICE
If tiller requires service, return it to nearest authorized service center. Repairs will be billed to you at regular repair list prices.
Nor-
12
109363
Page 13
OWNER’S MANUAL
PARTS DEALERS
Ray’s Portable Heater Service
3191 Myers Road Camino, CA 95709-9550 530-644-7716
Baltimore Electric
5 Manila Drive Hamden, CT 06514-0322 203-248-7553 1-800-397-7553
Eckley’s Small Engine
31617 Spruce Drive Eustis, FL 32726-9592 352-357-6764
Parts Company of America
1657 Shermer Road Northbrook, IL 60062-5362 708-498-5900 1-800-323-0620 www.grainger.com
Portable Heater Parts
342 North County Road 400 East Valparaiso, IN 46383-9704 219-462-7441 1-800-362-6951 www.portableheaterparts.com sales@portableheaterparts.com techservice@portableheaterparts.com
FBD
1349 Adams Street Bowling Green, KY 42103-3414 270-846-1199 1-800-654-8534 franktalk@aol.com
Lyons & Lyons Sales Co. Inc.
Glen Arm Road Glen Arm, MD 21057-9454 410-665-6500 1-800-333-5966 lyonsco@erols.com
Master Part Distributors
1251 Mound Avenue NW Grand Rapids, MI 49504-2672 616-791-0505 1-800-446-1446 www.masterparts.net
Hance Distributors, Inc.
12795 16th Avenue North Plymouth, MN 55441-4556 763-559-2299 www.hanceco.com
Automotive Equipment Service
3117 Holmes Kansas City, MO 64109-1716 816-531-9144 1-800-843-3546 www.aes-lawnparts.com
Bowden Electric Motor Service
1681 S. Wesleyan Blvd. Rocky Mount, NC 27803 252-446-4203
East Coast Energy
10 East Route 36 West Long Branch, NJ 07764-1501 1-800-755-8809
Forrest Lytle and Sons, Inc.
740 West Galbraith Road Cincinnati, OH 45231-6002 513-521-1464
Bortz Chain Saw Shop
Road #2, Box 64A Oley, PA 19547-9412 610-987-6452
21st Century
2950 Fretz Valley Road Perkasie, PA 18944-4034 215-795-0400 1-800-325-4828
Laportes
2444 N 5th Street Hartsville, SC 29550-7704 843-332-0191
MTA Distributors
555 Hickory Hills Blvd. Nashville, TN 37189-9244 615-299-8777 1-800-264-0225
Webbs Appliance Center
1519 Church Street Nashville, TN 37203-3004 615-329-4079 1-800-899-4079
Industrial Hardware
4109 Bainbridge Blvd. Chesapeake, VA 23324-1403 804-543-2232 1-800-788-0008 catatem@erols.com
Mills Lawn and Garden
928 Commonwealth Place Virginia Beach, VA 23464 757-361-9293 www.mills-parts.com
Tuco Industrial Products
5223 180th Street SW Suite 4A-1 Lynnwood, WA 98037-4506 425-743-9533 1-800-735-1268 www.tucoheat.com
109363
13
Continued
Page 14
ELECTRIC TILLER LIMITED WARRANTY
Always specify model number when writing the factory.
We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
DESA Specialty Products™ warrants this electric tiller and any parts thereof, to be free from defects in material and workmanship for two years (90 days for reconditioned unit) from the date of first purchase from an authorized dealer, provided that the product has been properly maintained and operated in accordance with all applicable instructions. This warranty is valid for 90 Days from the date of purchase from an authorized dealer if the tiller is used for commercial, industrial, or rental use. The bill of sale or proof of purchase must be presented at the time a claim is made under this warranty.
This warranty is extended only to the original retail purchaser. This warranty covers only the parts and labor required to restore this tiller to its proper operating condition. Warranty parts must be obtained through factory authorized dealers and service centers for this product. These dealers and service centers will provide original factory replacement parts. Failure to use original factory replacement parts voids this warranty.
This warranty does not apply to parts that are not in original condition because of normal wear and tear, or parts that fail or become damaged as a result of misuse, accident, lack of proper maintenance, tampering, or alteration. Travel, handling, transportation, and incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable under this warranty and are the responsibility of the owner.
To the full extent allowed by the law of the jurisdiction that governs the sale of the product, this express warranty excludes any and all other expressed warranties and limits the duration of any and all implied warranties, including warranties of merchantability and fitness for a particular purpose to two years from the date of first purchase, and DESA Specialty Products’™ liability is hereby limited to the purchase price of the product and DESA Specialty Products™ shall not be liable for any other damages whatsoever including indirect, incidental, or consequential damages.
Some states do not allow limitation of how long an implied warranty lasts or an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation of damages may not apply to you.
This warranty provides the original purchaser with specific rights. For information regarding those rights, please consult the applicable state laws.
P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004
www.desatech.com
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road Unit #4 Mississauga, Ontario L5N 2K7 905-826-8010 FAX 905-826-8236
Page 15
TM
GARDEN WIZARD™
MANUAL DEL PROPIETARIO DEL
CULTIVADOR ELÉCTRICO
MODELO 109312-01
IMPORTANTE: Antes de ensamblar y operar este cultivador lea y entienda este manual. El uso inadecuado de este cultivador puede ocasionar lesiones graves. Guarde este manual para futuras referencias.
Page 16
®
CULTIVADOR ELÉCTRICO
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use electrodomésticos para jardine­ría, deben acatarse las precau­ciones básicas sobre seguridad para reducir el riesgo de incen­dio, sacudida eléctrica, o lesión al personal.
ADVERTENCIA: Este produc­to contiene substancias químicas conocidas en el estado de California como causas de cáncer o de defectos al recién nacido o de otros daños de reproducción.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR EL CULTIVADOR
1. No opere el cultivador cerca de elemen­tos subterráneos como cables eléctricos, líneas telefónicas, tuberías o mangueras. Si tiene duda sobre la ubicación de es­tos elementos, póngase en contacto con su compañía de servicios. Para obtener información local de los servicios sub­terráneos puede también ponerse en con­tacto con el número de consulta Llama­da Nacional Unica al 1-888-258-0808.
2. Observe lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere el cultivador cuando esté cansado(a).
3. El cultivador debe ser manejado solamen­te por adultos bien instruidos. No deje que los niños manejen el cultivador.
4. No use el cultivador para ningún otro tra­bajo excepto para el que fue destinado.
5. Use solamente el voltaje eléctrico indica­do en la placa del modelo del cultivador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica, use solamente cordón de exten­sión destinado para uso exterior, por ejemplo cordón de extensión del tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ó SJTOW-A.
6. Cordón de extensión _ Asegúrese que su cordón de extensión esté en buenas condiciones. Cuando lo use, esté segu­ro de utilizar uno suficientemente grue­so para que transporte la corriente ab­sorbida por su máquina. Un cordón de extensión subdimensionado ocasiona­rá caídas de voltaje en la línea lo cual producirá pérdidas de potencia y sobrecalentamiento. La tabla a conti­nuación le indica el tamaño correcto de cordón que debe usar de acuerdo a la longitud de la extensión y a la capaci­dad nominal de corriente indicada en la placa. Si tiene duda use el calibre mayor siguiente. A menor número de calibre, más grueso es el cordón. Para reducir, mientras funciona, el riesgo de desconexión del cordón del cultivador, use el gancho del cordón y la presilla de la correa descritas en este manual.
Longitud total del
Voltaje cordón en pies
120 25 50 100 150
Capacidad en amperios AWG
10-12 16 16 14 12
7. El circuito a usarse con el cultivador debe tener, como protección, cortacircuitos de falla a tierra (GFCI). Se disponen de tomacorrientes con protección GFCI in­corporada que pueden utilizarse como medida adicional de seguridad.
8. Evite ambientes peligrosos. No opere el cultivador:
• Cuando se halle bajo la influencia del
alcohol, medicamentos o drogas.
• En la lluvia o en áreas húmedas o
mojadas.
• En sitios donde están presentes líqui-
dos o gases altamente inflamables.
• Si el cultivador está dañado o no está
ensamblado completamente y bien.
9. Use siempre protección visual que cumpla o exceda los requerimientos de ANSI Z 87.1
10. Si opera el cultivador en condiciones de polvo, use siempre máscara facial o para polvo.
11. Vístase siempre adecuadamente. Mien­tras utilice el cultivador se recomienda usar lo siguiente:
• Guantes de caucho y calzado robusto.
•Para sostener cabellos largos use un cobertor y protector de cabellos.
• Evite usar ropas flojas o joyas que podrían quedar atrapadas en las púas giratorias.
12. Inspeccione completamente el área en donde va a usarse el cultivador y retire cualquier objeto extraño.
MIENTRAS OPERA EL CULTIVADOR
1. Manténgase alerta. Use el sentido co­mún mientras opera el cultivador.
2. Esté atento al cordón de extensión mientras opera el cultivador. Tenga cui­dado de no tropezarse con el cable. Mantenga siempre al cordón de exten­sión lejos de las púas.
3. Mantenga lejos del cultivador y del cordón de extensión a todos los niños(as), animales y curiosos. Manten­ga el área de operación libre de perso­nas y mascotas.
4. Agarre firmemente el manubrio con ambas manos. Nunca opere el cultiva­dor con una mano.
5. Esté alerta ya que el cultivador puede rebotar inesperadamente hacia arriba o saltar hacia adelante si las púas golpean un suelo extremadamente duro, compactado, congelado o con obstácu­los enterrados como piedras grandes, raíces o tocones.
6. No sostenga la máquina extendiendo mucho los brazos. Mantenga siempre el equilibrio y la estabilidad en los pies.
7. Por seguridad no opere el cultivador en una pendiente demasiado empinada. Cuando esté en pendientes, disminuya la velocidad y asegúrese que sus pies estén bien estables.
8.
IMPORTANTE:
tenerse soltando la palanca de accionamiento.
9. Antes de arrancar el cultivador, asegú­rese que las púas no estén tocando ob­jetos extraños.
10. Tenga cuidado en no acercar las ma­nos, cualquier parte del cuerpo o la ropa a las púas giratorias.
Las púas pueden de-
Para más información, visite www.desatech.com
16
109363
Page 17
MANUAL DEL PROPIETARIO
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
Continuación
11. Para mover el cultivador de un lugar a otro:
• Apáguelo y desenchúfelo.
• Hágalo rodar utilizando el conjunto
de ruedas acopladas y en posición hacia abajo o de “transporte”.
• Sostenga el mango de transporte.
Nunca use los manubrios, púas, eje de las púas o guardabarros para trans­portar el cultivador.
12. No maltrate el cordón de alimentación. Nunca transporte el cultivador halándolo de este cable ni tampoco lo hale para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cordón de alimentación lejos del calor, aceites o de bordes cortantes.
13. No fuerce al cultivador. Este hará me­jor el trabajo y con menor probabili­dad de riesgo de una lesión si lo usa a la velocidad para la que fue diseñada.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DEL CULTIVADOR
1. Desenchufe el cultivador de la fuente de alimentación
• Cuando no se lo use.
• Antes de moverlo de un lugar a otro.
• Antes de darle servicio.
• Antes de ensamblarlo, o antes de retirar
las púas giratorias u otros aditamentos.
2. Inspeccione el cultivador antes y después de cada uso. Revise cualquier daño que pueda afectar la seguridad del operador o el funcionamiento del cultivador. Re­vise partes rotas o dañadas. No use el cultivador si el daño afecta a la seguridad o a la operación. Haga reparar el daño en un centro de servicio autorizado.
3. Mantenga cuidadosamente al cultivador
• Nunca lo exponga a la lluvia o al
agua.
• Mantenga el manubrio seco, limpio
y libre de aceite o grasa.
•Mantenga todos los tornillos y
tuercas ajustadas.
• Inspeccione a menudo el cordón de
alimentación. Si está dañado hágalo reparar en un centro de servicio au­torizado.
• Inspeccione a menudo los cordones
de extensión y reemplácelos si están dañados.
4. Cuando realice servicio, use solamen­te partes de repuesto idénticas.
5. Para reducir el riesgo de sacudida eléc­trica, este cultivador tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra) por lo que se requerirá el uso de un cordón de extensión polarizado. El enchufe del cultivador se adaptará al cable de extensión polarizado sola­mente de una forma. Si el enchufe no se acopla completamente en el cable de extensión, invierta el enchufe. Si el en­chufe aún no se adapta, consiga el co­rrecto. Un cordón de extensión polari­zado requerirá el uso de un tomacorriente de pared polarizado. Esta clavija se adaptará al tomacorriente polarizado solamente de una forma. Si el enchufe no se adapta completamen­te al tomacorriente de pared invierta el enchufe. Si aún así el enchufe no se adapta, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar el tomacorriente de pared apropiado. No cambie de ninguna forma el enchufe del cultivador, la toma o el enchufe del cor­dón de extensión.
6. Guarde el cultivador inactivo bajo techo.­cuando no lo use, el cultivador debe ser almacenado en un lugar seco y bajo lla­ve- fuera del alcance de los niños.
Este manual es su guía para una operación segura y apropiada de este cultivador. Guar-
de estas instrucciones.
109363
17
Para más información, visite www.desatech.com
Page 18
®
CULTIVADOR ELÉCTRICO
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Palanca de accionamiento
Disyuntor
Gancho del cordón
Cordón de alimentación
Manubrio
Palanca de traba en apagado
Caja del interruptor
Perilla de regulación del manubrio
Agarradera del mango
DESEMPAQUE
1. Retire todos los elementos del cartón.
2. Revise cualquier daño que en el trans­porte pudo ocasionar a estos elemen­tos. Si encuentra algún daño o si falta alguna parte, informe con prontitud al distribuidor en donde compró su culti­vador o llame al 1-800-858-8501.
Mango de transporte
Caja posterior
Soporte del manubrio inferior
Eje de la púa
Figura 1 – Cultivador eléctrico
Púas
Calcomanía de la placa de características
Caja frontal
Guardabarros
Transmisión
Presilla de retención
Consola de montaje de la rueda
Conjunto rueda
Para más información, visite www.desatech.com
18
109363
Page 19
MANUAL DEL PROPIETARIO
ENSAMBLE
DESDOBLAMIENTO Y REGULACIÓN DEL MANUBRIO
Desdoblamiento del manubrio
1. Afloje las perillas de regulación del ma­nubrio. Gire el manubrio a la posición de operación (vea la figura 2). No fuerce el manubrio. Si se nota un endurecimiento, continúe aflojando las perillas de regula­ción. Tenga cuidado que el cordón de ali­mentación no quede apretado entre el manubrio y su soporte inferior.
2. Apriete las perillas de regulación del manubrio.
Manubrio
Perilla de regulación del manubrio
Regulación de la altura del manubrio
El manubrio tiene dos ajustes disponibles para la altura. El cultivador es transportado con el manubrio colocado en la posición estándar o de menor altura. Si la altura es demasiado corta, regule la altura del manu­brio a su posición extendida o más alta.
1. Afloje y retire del manubrio las peri­llas de regulación, arandelas y pernos tipo montura.
2. Coloque el manubrio de modo que sus orificios inferiores alineen con los ori­ficios de los soportes inferiores del manubrio (Vea la figura 3). Inserte los pernos tipo montura por los orificios y vuelva a instalar las arandelas y peri­llas del manubrio.
3. Apriete las perillas de regulación del manubrio.
Perno tipo montura
Perilla de regulación del manubrio
Orificio de regulación de la altura estándar
Arandela
Doblamiento del manubrio para almacenarlo
1. Afloje las perillas de regulación del manubrio. Gire el manubrio hacia ade­lante y hacia abajo por sobre la caja del cultivador (Vea la figura 4). No fuerce el manubrio. Si se nota un endurecimien­to, continúe aflojando las perillas de re­gulación. Tenga cuidado que el cordón de alimentación no quede apretado en­tre el manubrio y su soporte inferior.
2. Apriete las perillas de regulación del manubrio.
Manubrio
Perilla de regulación del manubrio
Soporte inferior del manubrio
Soporte inferior del manubrio
Figura 2 – Desdoblamiento del manubrio
109363
Orificio de regulación de la altura extendida
Figura 3 – Regulación de la altura del manubrio
19
Para más información, visite www.desatech.com
Figura 4 – Doblamiento hacia abajo del manubrio
Continuación
Page 20
®
CULTIVADOR ELÉCTRICO
ENSAMBLE
Continuación
REGULACIÓN DEL CONJUNTO RUEDA
Regulación del conjunto rueda para el transporte
1. Retire la presilla de retención y el eje pasador de la consola de montaje del conjunto ruedas (vea la figura 5).
2. Gire hacia abajo al conjunto rueda de modo que, como se muestra en la figura 6, el orificio del conjunto rueda alinee con el orificio central de la consola de montaje.
3. Como se muestra en la figura 6, inserte el eje pasador por el orificio e inserte la presilla de retención en el eje pasa­dor. Las ruedas están ahora montadas en la posición de transporte.
Regulación del conjunto rueda para cultivar
1. Retire la presilla de retención del eje pasador y retire el eje pasador de la con­sola de montaje y del conjunto ruedas.
2. Gire el conjunto ruedas hacia arriba y hacia adelante como se muestra en la figura 7 hasta que el orificio del con­junto rueda alinee con el orificio supe­rior de la consola de montaje.
3. Inserte el eje pasador por los orificios ali­neados y coloque la presilla de retención en el eje pasador. Las ruedas están ahora montadas en la posición de cultivo.
IMPORTANTE: El cultivador tiene cuatro juegos diferentes de púas. Para un desempeño apropiado, las púas deben estar siempre instala­das correctamente como se mues­tra en la figura 8. Cuando están ensambladas correctamente, el borde cortante en ángulo de las púas debería girar hacia la parte frontal del cultivador. Las cuchillas de todas las púas deberían apuntar hacia la transmisión. Los cubos de los juegos interior y exterior de las púas deberían estar el uno frente al otro como se muestra en la figura 8.
Retiro e instalación de la púa
1. Retire la presilla de retención del ex­tremo del eje de las púas.
2. Retire el juego exterior de púas de su eje.
3. Retire el juego interior de púas de su eje.
4. Vuelva a instalar las presillas de reten­ción en el eje de las púas para evitar que estas se coloquen mal.
5. Para instalar las púas invierta los pasos arriba indicados.
Eje pasador
Presilla de retención
Figura 5 – Retiro de la presilla de retención y el eje pasador
Figura 6 – Regulación del conjunto rueda a la posición de transporte
Figura 7 – Regulación del conjunto ruedas a la posición de cultivo
RETIRO E INSTALACIÓN DE LA PÚA
ADVERTENCIA: Desenchufe siempre el cultivador antes de colocar las manos cerca de las púas. Use siempre guantes para proteger sus manos de los bordes cortantes de las púas.
Cubos de las púas
Hacia la transmisión
Cuchilla de la púa
Juego de púas exteriores
Cubo de las púas
Rotación de las púas durante la operación
Figura 8 – Retiro e instalación de las púas
Presilla de retención
Eje de las púas
Borde cortante
Juego de púas interiores
Para más información, visite www.desatech.com
20
109363
Page 21
MANUAL DEL PROPIETARIO
OPERACIÓN DEL CULTIVADOR
ADVERTENCIA: Antes de operar este cultivador lea y entienda este manual del propietario. Asegúrese de leer y entender todas las
sobre seguridad
18 y 19. El uso inadecuado de este cultivador puede ocasionar lesiones graves o la muerte sea por incendio, sacudida eléctrica o por contacto del cuerpo con partes móviles.
CORDONES DE EXTENSIÓN
Use siempre los cordones de extensión apro­piados para este cultivador. Use solamente cordones de extensión marcados para uso exterior. El cordón debe estar marcado con el subfijo W o W-A seguido de la designación del tipo de cordón.
Use el tamaño de cordón apropiado para este cultivador. El cordón debe ser lo suficiente­mente grueso para que transporte la corriente necesaria. Un cordón subdimensionado oca­sionará caída de voltaje en el cultivador. El cultivador perderá potencia y se calentará excesivamente. Siga los requisitos listados más abajo referentes al tamaño del cordón.
Longitud del Calibre AWG
cordón del cordón
25 pies 16 AWG
50 pies 16 AWG 100 pies 14 AWG 150 pies 12 AWG
Ejemplo:
advertencias
de las páginas
SJTW-A ó SJTW.
SUJECIÓN DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN
La caja del interruptor tiene un enganche para el cordón de extensión hecho de una serie de ganchos alternativos (vea la figura
9). Esta característica puede ser usada para asegurar al manubrio del cultivador el extre­mo del cordón de extensión que tiene tomacorriente evitando que el cordón de alimentación se desconecte accidentalmen­te. Para ayudar a manejar el cable se incluye también una presilla de la correa la cual mantiene el cable en el lado del usuario y lejos de las púas del cultivador.
Para asegurar el cordón de extensión al cultivador
1. Empiece aproximadamente a 6 pulga­das del extremo del cordón de exten­sión que tiene tomacorriente y entrela­ce el cordón por entre los ganchos de la caja del interruptor como se muestra en la figura 9, de modo que el tomacorriente quede colgado por deba­jo de la caja del interruptor.
2. Empiece entrelazando el cordón de ex­tensión por la parte superior del gan­cho inferior y alterne por debajo y en­cima de los ganchos de modo que el cordón quede por último en la parte su­perior del último gancho.
3. Enchufe el cordón de alimentación del cultivador en el cordón de extensión.
PROTECCIÓN CON DISYUNTOR
Este cultivador está equipado con un disyun­tor ubicado en la parte superior de la caja del interruptor (vea la figura 10). El disyuntor protege al motor del cultivador contra sobrecorriente en caso que las púas llegaran a atascarse o bloquearse en una piedra, raíz u otra obstrucción.
Si el disyuntor se desconectara durante el uso, el botón del disyuntor blanco saltará fuera de la caja y el motor eléctrico y las horquillas dejarán de girar.
Reposición del disyuntor
1. Suelte completamente la palanca de accionamiento.
2. Desenchufe del cordón de extensión el cordón de alimentación del cultivador.
3. Desaloje y retire cualquier obstáculo que ocasionó el atascamiento de las púas.
ADVERTENCIA: Desenchufe siempre el cultivador antes de colocar las manos cerca de las púas. Use siempre guantes para proteger sus manos de los bordes cortantes de las púas.
4. Pulse el botón del disyuntor blanco ponién­dolo de nuevo en la caja para reconectarlo (vea la figura 10). El botón debería quedar presionado cuando se lo suelta. Enchufe de nuevo el cordón de alimentación del cul­tivador en el cordón de extensión.
5. Sujete firmemente el área de agarre del manubrio y continúe cultivando.
Mantenga el cordón lejos de las púas girato­rias. Inspeccione a menudo el cordón. Re­emplace los cordones dañados.
109363
Figura 9 – Aseguramiento del cordón de extensión
21
Para más información, visite www.desatech.com
Disyuntor calibrado
Disyuntor disparado
Figura 10 – Botón del disyuntor
Continuación
Page 22
®
CULTIVADOR ELÉCTRICO
OPERACIÓN DEL CULTIVADOR
Continuación
ARRANQUE DEL CULTIVADOR
1. Sujete firmemente y con ambas manos el área de agarre del manubrio.
2. Use su pulgar para deslizar completa­mente a la derecha la palanca de traba en apagado (vea la figura 11). Esto suel­ta la palanca de accionamiento.
3. Apriete completamente la palanca de accionamiento (vea la figura 11). El motor arrancará y las púas empezarán a girar. Una vez que arranca el cultiva­dor, puede soltarse la palanca de traba en apagado.
4.
IMPORTANTE:
vador, suelte la palanca de accionamiento. El motor se apagará y las púas dejarán de girar. Ahora la pa­lanca de accionamiento está de nuevo trabada en apagado.
Palanca de traba en apagado
1
Palanca de accionamiento
Para detener el culti-
2
OPERACIÓN BÁSICA DEL CULTIVADOR
Use el cultivador para romper el césped, pre­parar el semillero y para el cultivo de jardines y cuadros de flores. El cultivador puede tam­bién cavar pequeños huecos para la plantación de árboles tiernos y plantas de maceta.
Deje que el cultivador haga la mayor parte del trabajo. Durante la operación las púas halarán al cultivador hacia adelante. Al halar el culti­vador hacia atrás donde usted se halla, las púas cavarán más profunda y agresivamente.
Para romper el césped o cultivar a profundi­dad, deje que las púas halen al cultivador hacia adelante hasta el extremo del alcance de sus brazos, luego vuelva a halar al culti­vador hacia usted. El cultivador será lo más eficiente si permitimos repetidamente que se mueva hacia adelante y luego halarlo hacia atrás donde usted se halla.
Si el cultivador ya cavó lo suficiente en un sitio, muévalo suavemente de un lado a otro para que empiece de nuevo a moverse hacia adelante.
Para preparar el semillero, recomendamos usar uno de los modelos de cultivo que se muestra en la figura 12.
Modelo de cultivo uno – Realice dos pasadas sobre el área a ser cultivada, la segunda a un ángulo recto respecto a la primera.
MANEJO DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN
Igual que con cualquier podadora eléctrica o electrodoméstico para jardín, mientras use el cultivador aplique su sentido común para mantener el cordón de extensión en una ubicación segura y lógica.
Con el cultivador se incluye una presilla de la correa que es útil y que le permite asegu­rar el cordón de extensión a su cintura lo cual facilita el manejo del cordón (vea la figura 13). Es recomendable que la presilla de la correa y el cordón de extensión estén asegurados a su lado derecho. Para fácil maniobra mantenga una holgura suficiente entre el cultivador y la presilla de la correa.
ADVERTENCIA: Mientras op­era el cultivador esté alerta al cordón de extensión. Asegúrese de no tropezarse con el cordón. Mantenga siempre el cordón lejos de las púas.
Cuando cultive por filas, empiece con la fila que está más cerca al tomacorriente casero que está usando como fuente de alimenta­ción. Empiece cultivando la fila en una dirección que le permita mantener el cordón de extensión a su lado derecho. Cuando el cultivador alcanza el extremo de la fila, gire la posición del cultivador en dirección con­traria para trabajar en la siguiente fila. Re­cuerde, si mantiene el cordón de extensión detrás de usted y a su derecha, le será más fácil el manejo de este cordón.
Figura 11 – Palanca de traba en apagado y palanca de accionamiento
Para más información, visite www.desatech.com
Modelo de cultivo dos – Haga dos pasadas sobre el área a ser cultivada, la segunda traslapa a la primera.
Figura 12 – Modelos de cultivo recomendados
22
Correa
Gancho exterior
Cordón de extensión
Figure 13 – Presilla de la correa para el cordón de extensión
109363
Page 23
MANUAL DEL PROPIETARIO
OPERACIÓN DEL CULTIVADOR
Continuación
RETIRO DE OBJETOS EXTRAÑOS DE LAS PÚAS
Mientras se usa, una piedra o una raíz podría alojarse en las púas o el césped alto o maleza podrían envolverse alrededor del eje de las púas.
Para limpiar las púas suelte la palanca de accionamiento. Desenchufe el cultivador y desaloje o retire cualquier obstáculo de las púas o del eje de las púas.
ADVERTENCIA: Desenchufe siempre el cultivador antes de colocar las manos cerca de las púas. Use siempre guantes para proteger sus manos de los bordes cortantes de las púas.
Para retirar con facilidad el césped alto o malezas que estén envueltas alrededor del eje de las púas, retire una o más púas del eje. Vea en la página 20, Retiro e instalación de
las púas.
Cuando usted ha despejado las púas de obstáculos, vuelva a instalarlas en el eje. Enchufe el cordón de alimentación del cul­tivador en el cordón de extensión. Sujete firmemente con ambas manos el área de agarre del manubrio y reanude la operación normal de cultivo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de limpiar o dar servicio al cultivador desenchúfelo de la fuente de alimentación. Podrían ocurrir lesiones graves o la muerte sea por incendio, sacudida eléctrica o por contacto del cuerpo con partes móviles.
ADVERTENCIA: Cuando limpie el cultivador:
• No lo sumerja en ningún líquido.
• No use productos que contie-
nen amoníaco, cloro o abrasivos.
• No use solventes de limpieza
con cloro, tetracloruro de car­bono, kerosene o gasolina.
LIMPIEZA DEL CULTIVADOR
1. Para limpiar la tapa frontal y posterior y el guardabarros, use un paño suave hu­medecido con una mezcla de agua y ja­bón suave. No rocíe ni vierta el agua directamente en las tapas frontal o pos­terior. Pase con un paño húmedo las ta­pas frontal y posterior y el guardabarros.
2. Retire la tierra y desechos de las púas y de la transmisión, use un cepillo de cer­das duras o un paño húmedo. No rocíe ni vierta agua directamente en el cultivador.
3. Para una limpieza más fácil, retire las púas del eje. Vea en la página 20, Reti-
ro e instalación de las púas.
4. Una vez limpio, seque con un paño el eje de las púas y antes de volver a ins­talar las púas aplique una ligera capa de aceite al eje.
REVISIÓN DEL LUBRICANTE DE LA TRANSMISIÓN
1. Desenchufe el cultivador de la fuente de alimentación.
2. Localice el tornillo de engrase ubicado arriba del eje de las púas al lado dere­cho de la transmisión (vea la figura 14).
3. Apoye al cultivador sobre su lado iz­quierdo. Retire el juego de púas del lado derecho para tener fácil acceso al tor­nillo de engrase. Vea en la página 20,
Retiro e instalación de las púas.
4. Limpie la transmisión para evitar que el polvo y los desechos entren en ella.
5. Usando un destornillador cabeza Philips (estrella), retire el tornillo de engrase de la caja de transmisión.
6. Si la grasa no está visible en el orificio, usando una pistola de engrase estándar, añada grasa a base de petróleo, de alta calidad y con clasificación para automo­tores. Coloque firmemente la boquilla de la pistola de engrase contra el borde del orificio y añada grasa hasta que esta empiece lentamente a fluir hacia afuera y alrededor del borde de la boquilla.
7. Vuelva a instalar el tornillo de engrase y con un paño retire cualquier exceso de grasa.
8. Vuelva a ensamblar los juegos de púas. Vea en la página 20, Retiro e instala-
ción de las púas.
Tornillo de engrase
Figura 14 – Tornillo de engrase
OTROS PUNTOS DE LUBRICACIÓN RECOMENDADOS
Perillas de regulación del manubrio:
Rocíe de vez en cuando un lubricante tipo silicona alrededor de los pernos tipo montura.
Eje de las púas: Luego de cada uso, retire las púas, limpie el eje de las púas usando papel lija fino y aplique una ligera capa de aceite al eje. Esto facilitará futuras instala­ciones o retiros de las púas.
109363
23
Para más información, visite www.desatech.com
Page 24
®
CULTIVADOR ELÉCTRICO
DESARME ILUSTRADO DE PARTES
CULTIVADOR ELÉCTRICO
Modelo 109312-01
22
21
23
48
28
26
19
27
20
25
48
24
17
18
48
30
31
32
36
12
47
11
45
44
32
31
42
29
40
30
33
41
53
52
34
37
16
46
39
35
48
38
43
13
47
40
47
10
42
50
51
49
9
15
14
8
5
6
7
4
Ensamble del guardabarros a la transmisión
Para más información, visite www.desatech.com
24
6
7
2
3
1
109363
Page 25
MANUAL DEL PROPIETARIO
LISTA DE PARTES
CULTIVADOR ELÉCTRICO
Esta lista contiene las partes de repuestos usadas en su cultivador. Cuando solicite partes, asegúrese de dar el número correcto del modelo, luego el número de parte y la descripción de la parte deseada.
Modelo 109312-01
No. No. de Clave Parte Descripción Cantidad
1 109384-01 Conjunto Transmisión 1 2 109342-01 Conjunto púas 1 3 109342-04 Conjunto púas 1 4 109342-02 Conjunto púas 1 5 109342-03 Conjunto púas 1 6 109349-01 Arandela de felpa 2 7 109339-01 Tapa contra el polvo 2 8 109332-01 Guardabarros 1 9 109333-01 Conjunto plancha del rodamiento 1 10 H5C4-20C Perno cabeza hexagonal
0,25-20 x 2,5 pulgadas 4 11 109385-01 Conjunto motor 1 12 076014 Conjunto carcaza del motor 1 13 059045 Tornillo autorroscante cabeza
redondeada 4 14 109343-01 Caja frontal 1 15 109345-01 Reductor de la resistencia de aire 1 16 108444-01 Soporte izquierdo del manubrio 1 17 108443-01 Conjunto tubo del manubrio
superior 1 18 099829-05 Cordón con vaina 1 19 107729-01 Micro interruptor 1 20 109360-01 Tapa lateral de la traba en
apagado 1 21 109355-01 Corredera de la traba en apagado 1 22 109354-01 Bloque de tope 1 23 107694-01 Resorte de la traba en apagado 1 24 109357-01 Resorte del gatillo 1 25 109353-01 Palanca de accionamiento 1 26 22616013 Disyuntor 1 27 109351-01 Caja superior del gatillo 1 28 109352-01 Caja inferior del gatillo 1
No. No. de Clave Parte Descripción Cantidad
29 109347-01 Cordón de alimentación 1 30 109367-01 Perno con cabeza tipo montura
0,312-18 x 1,5 pulgadas 2 31 109366-01 Perilla del manubrio 2 32 WLE-5 Arandela de presión del diente
exterior 2 33 108444-02 Soporte derecho del manubrio 1 34 H5C4-40C Perno cabeza hexagonal
0,25-20 x 5 pulgadas 2 35 109344-01 Caja posterior 1 36 109341-01 Espuma aislante 1 37 109368-01 Eje pasador 0,25 x 1 pulgadas 1 38 109369-01 Presilla de retención 1 39 109356-01 Consola del conjunto rueda 1 40 109374-01 Rueda 2 41 109358-01 Conjunto eje 1 42 109377-01 Tapa de la tuerca 2 43 109365-01 Presilla de retención 2 44 19724000 Attache cable 4 45 109361-01 Presilla de la correa 1 46 H5C4-8C Perno cabeza hexagonal
0,25-20 x 1 pulgadas 1 47 NEC-4C Contra tuerca hexagonal 0,25-20 7 48 107708-01 Tornillo autorroscante cabeza
redondeada 16 49 109336-01 Rueda dentada 1 50 059606 Engranaje impulsor 1 51 075676 Rodamiento de rodillos de la
rueda dentada 1 52 109350-01 Placa del guardabarros 1 53 103708-01 Tornillo, PPH TPG "B" 2
109363
25
Para más información, visite www.desatech.com
Page 26
®
CULTIVADOR ELÉCTRICO
ANÁLISIS DE AVERÍAS
Nota:
Para ayuda adicional visite nuestro
sitio web de servicio técnico
www.desatech.com.
PROBLEMA
El motor no funciona cuando se aprieta la palanca de accionamiento
El motor funciona, pero las púas no se mueven
Sale humo del cultivador
ADVERTENCIA: Antes de dar servicio al cultivador desconéctelo de la fuente de alimentación. Podrían ocurrir lesiones graves o la muerte sea por incendio, sacudida eléctrica o por contacto del cuerpo con partes móviles.
CAUSA PROBABLE
1. La palanca de traba en apagado no está presionada para que suelte la palanca de accionamiento
2. La conexión del cordón de extensión está floja
3. El disyuntor del cultivador está disparado
4. El disyuntor de la casa está disparado o un fusible de línea está abierto
5. Escobillas deterioradas del motor
6. Cableado abierto en el cultivador
Falla del tren de engranaje
Cultivador dañado. No lo use
ACCIÓN CORRECTIVA
1. Presione completamente la palanca de traba en apagado antes de apretar la pa­lanca de accionamiento (vea en la pági­na 22, Arranque del cultivador)
2. Revise las conexiones del cordón
3. Revise el disyuntor del cultivador. (Vea Protección con disyuntor, página 21)
4. Revise el disyuntor o el fusible de línea (Vea en la página 21, Protección con disyuntor)
5. Visite un centro de servicio autorizado
6. Visite un centro de servicio autorizado
Visite un centro de servicio autorizado
Visite un centro de servicio autorizado
SERVICIO TÉCNICO
Pueda que usted tenga preguntas adiciona­les acerca del ensamble, operación o man­tenimiento de este cultivador. De ser así, póngase en contacto con el Departamento de Servicio Técnico al 1-800-858-8501.
Usted puede también visitar nuestro sitio web de servicio técnico
www.desatech.com.
SERVICIO DE REPARACIÓN
Nota:
Use solamente partes de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía en repuestos reemplazados bajo esta garantía.
Cada centro de servicio autorizado opera independientemente y tiene diferente pro­pietario. Para mayor información sobre ser­vicios adicionales o sobre la garantía llame al 1-800-858-8501 o visite nuestro sitio web de servicio técnico www.desatech.com.
PARTES DE REPUESTO
Para conseguir partes de repuesto origina­les, póngase en contacto con distribuidores autorizados de este producto o con su cen­tral más cercana de repuestos que se listan más abajo.
SERVICIO DE GARANTÍA
Si el cultivador requiere servicio de garan­tía, devuélvalo al centro de servicio autori­zado más cercano. Debe mostrar la prueba de compra. Si se produjo un daño por mano de obra o materiales defectuosos, nosotros sin ningún costo repararemos o reemplaza­remos el cultivador. bajo la garantía el uso normal, mal uso, abuso, negligencia o daño accidental.
Nota:
No está cubierto
SERVICIO FUERA DE LA GARANTÍA
Si el cultivador requiere servicio, devuélva­lo al centro de servicio autorizado más cer­cano. Las reparaciones le serán facturadas a precios de reparación regulares según lista.
Para más información, visite www.desatech.com
26
109363
Page 27
MANUAL DEL PROPIETARIO
DISTRIBUIDORES DE REPUESTOS
Ray’s Portable Heater Service
3191 Myers Road Camino, CA 95709-9550 530-644-7716
Baltimore Electric
5 Manila Drive Hamden, CT 06514-0322 203-248-7553 1-800-397-7553
Eckley’s Small Engine
31617 Spruce Drive Eustis, FL 32726-9592 352-357-6764
Parts Company of America
1657 Shermer Road Northbrook, IL 60062-5362 708-498-5900 1-800-323-0620 www.grainger.com
Portable Heater Parts
342 North County Road 400 East Valparaiso, IN 46383-9704 219-462-7441 1-800-362-6951 www.portableheaterparts.com sales@portableheaterparts.com techservice@portableheaterparts.com
FBD
1349 Adams Street Bowling Green, KY 42103-3414 270-846-1199 1-800-654-8534 franktalk@aol.com
Lyons & Lyons Sales Co. Inc.
Glen Arm Road Glen Arm, MD 21057-9454 410-665-6500 1-800-333-5966 lyonsco@erols.com
Master Part Distributors
1251 Mound Avenue NW Grand Rapids, MI 49504-2672 616-791-0505 1-800-446-1446 www.masterparts.net
Hance Distributors, Inc.
12795 16th Avenue North Plymouth, MN 55441-4556 763-559-2299 www.hanceco.com
Automotive Equipment Service
3117 Holmes Kansas City, MO 64109-1716 816-531-9144 1-800-843-3546 www.aes-lawnparts.com
Bowden Electric Motor Service
1681 S. Wesleyan Blvd. Rocky Mount, NC 27803 252-446-4203
East Coast Energy
10 East Route 36 West Long Branch, NJ 07764-1501 1-800-755-8809
Forrest Lytle and Sons, Inc.
740 West Galbraith Road Cincinnati, OH 45231-6002 513-521-1464
Bortz Chain Saw Shop
Road #2, Box 64A Oley, PA 19547-9412 610-987-6452
21st Century
2950 Fretz Valley Road Perkasie, PA 18944-4034 215-795-0400 1-800-325-4828
Laportes
2444 N 5th Street Hartsville, SC 29550-7704 843-332-0191
MTA Distributors
555 Hickory Hills Blvd. Nashville, TN 37189-9244 615-299-8777 1-800-264-0225
Webbs Appliance Center
1519 Church Street Nashville, TN 37203-3004 615-329-4079 1-800-899-4079
Industrial Hardware
4109 Bainbridge Blvd. Chesapeake, VA 23324-1403 804-543-2232 1-800-788-0008 catatem@erols.com
Mills Lawn and Garden
928 Commonwealth Place Virginia Beach, VA 23464 757-361-9293 www.mills-parts.com
Tuco Industrial Products
5223 180th Street SW Suite 4A-1 Lynnwood, WA 98037-4506 425-743-9533 1-800-735-1268 www.tucoheat.com
109363
27
Continuación
Para más información, visite www.desatech.com
Page 28
GARANTÍA LIMITADA DEL CULTIVADOR ELÉCTRICO
Cuando escriba a la fábrica especifique siempre el número del modelo.
Nos reservamos el derecho de enmendar en cualquier momento estas especificaciones y sin previo aviso. La única garantía válida es nuestra garantía escrita estándar. No hacemos otra garantía expresada o implícita.
DESA Specialty Products™ garantiza por el lapso de dos años (90 días para productos recondicionados) a partir de la fecha de la primera compra hecha donde un distribuidor autorizado que este cultivador eléctrico y cualquier parte del mismo están libres de defectos en materiales y mano de obra, con tal que el producto haya recibido un mantenimiento y operación apropiados que estén de acuerdo a las instrucciones pertinentes. Si el cultivador tiene uso comercial, industrial o se lo renta, esta garantía es válida por 90 días desde la fecha de compra hecha donde un distribuidor autorizado. La factura de venta o prueba de compra debe ser presentada al momento de hacer un reclamo bajo esta garantía.
Esta garantía se extiende solamente al comprador al por menor original y cubre solamente las partes y mano de obra requeridas para restaurar este cultivador a su condición apropiada de operación. Las partes por la garantía pueden obtenerse a través de distribuidores o centros de servicio de este producto autorizados por la fábrica. Estos distribuidores y centros de servicio le proveerán de repuestos originales de fábrica. Si no usa repuestos originales de fábrica esta garantía queda inválida.
Esta garantía no se aplica a las partes que debido al desgaste normal no están en condiciones originales, ni se aplica a partes que fallan o se dañan como resultado del mal uso, accidente, falta de mantenimiento apropiado, intromisión o alteración. Los costos de viaje, manipulación transporte o costos incidentales asociados con reparaciones de la garantía no son reembolsables bajo esta garantía y son responsabilidad del propietario.
Por todo lo que la ley de la jurisdicción que rige la venta del producto permite, esta garantía expresa excluye cualquier o todas las otras garantías expresas y limita a dos años, desde la fecha de la primera compra, la duración de cualquiera o todas las garantías implícitas, incluyendo garantías de comercialización y adaptación a un propósito en particular, por esto la responsabilidad de DESA Specialty Products™ está limitada al precio de compra del producto y DESA Specialty Products™ no será responsable en absoluto de ningún otro daño incluyendo daños indirectos, incidentales o consecuentes.
Algunos estados no permiten limitación en cuanto a la duración de una garantía implícita ni permiten exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación de daños arriba indicada pueda que no se aplique a usted.
Esta garantía da al comprador original derechos específicos. Para informarse sobre esos derechos por favor consulte las leyes estatales pertinentes.
P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004
www.desatech.com
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road Unit #4 Mississauga, Ontario L5N 2K7 905-826-8010 TELEFAX 905-826-8236
Page 29
TM
GARDEN WIZARD™
CULTIVATEUR ÉLECTRIQUE
MANUEL D'UTILISATION
MODÈLE 109312-01
IMPORTANT : Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel avant d'assembler ou d'utiliser ce cultivateur. L'utilisation incor­recte du cultivateur risque d'entraîner des blessures graves. Conserver ce manuel pour s'y référer ultérieurement.
Page 30
®
CULTIVATEUR ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENTS
RELATIFS À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation d'appareils de jardinage, des mesures de sécurité essentielles doivent toujours être observées afin de réduire le risque d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques qui, selon l’état de la Californie, serait à l’origine de cas de can­cer, d’anomalie congénitale et de problème de la reproduction.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE CULTIVATEUR
1. Ne pas utiliser le cultivateur à proximité de câbles électriques, lignes téléphoniques, conduites ou tuyaux enterrés. Dans le doute, s'adresser aux services publics pour localiser le passage sous terre de ces di­vers services. Une autre possibilité est d'ap­peler le numéro national de référence pour les États-Unis, 1-888-258-0808, afin d'ob­tenir les renseignements de contact local concernant les services publics souterrains.
2. Faire attention à ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens. Ne pas employer le cultivateur sous l'emprise de la fatigue.
3. Le cultivateur ne doit être utilisé que par des adultes qui ont appris comment s'en servir. Ne jamais laisser des enfants l'utiliser.
4. Ne pas utiliser le cultivateur à des tâches pour lesquelles il n'est pas préconisé.
5. Utiliser uniquement la tension de cou­rant indiquée sur la plaque signalétique du cultivateur.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'électrocution, utiliser uniquement un cordon prolongateur spécifié pour une utilisation à l'extérieur, tel qu'un cordon de type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW­A, SJTW-A ou SJTOW-A.
6. Cordon prolongateur - S'assurer du bon état du cordon prolongateur. En cas d'uti­lisation d'un cordon prolongateur, pren­dre soin d'en employer un suffisamment robuste pour supporter l'intensité de cou­rant nécessaire à l'outil. Un cordon pro­longateur trop faible entraîne une baisse de tension aboutissant à une perte de puis­sance et une surchauffe. Le tableau ci­après précise le calibre correct à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de l'intensité nominale en ampères indi­quée sur la plaque signalétique. Dans le doute, employer le numéro de calibre suivant, plus robuste. Plus le calibre AWG (mesure américaine) est petit, plus le cor­don est robuste. Pour réduire le risque de déconnexion entre le cordon du cultiva­teur et le cordon prolongateur en cours d'utilisation, passer le cordon dans le sys­tème d'acrochage et employer une pince de ceinture comme décrit dans ce manuel.
Longueur totale du
Volts cordon en mètres
120 7,60 15,20 30,50 45,75
Intensité nominale (A)
10 à 12 16 16 14 12
7. Une protection par coupe-circuit sur défaut de mise à la terre (GFCI ­«Ground Fault Circuit Interrupter») doit être fournie sur le ou les circuits utilisés avec le cultivateur. Des prises avec GFCI incorporé sont disponibles et peuvent être employées à titre de mesure de sécurité supplémentaire.
8. Éviter tout environnement dangereux. Ne pas utiliser le cultivateur :
• lorsqu'on est sous l'influence d'al-
cool, de médicaments ou de drogues
• sous la pluie, dans les endroits hu-
mides ou mouillés
• en présence de liquides ou gaz très
inflammables
• si le cultivateur est endommagé, ou
incomplètement ou dangereusement assemblé.
9. Toujours porter une protection des yeux conforme ou supérieure aux exigences de la norme ANSI Z87.1.
10. Toujours utiliser un masque facial ou antipoussière en cas d'utilisation du culti­vateur dans une atmosphère poussiéreuse.
AWG
11. Toujours s'habiller de façon adéquate. Porter les vêtements suivants lors de l'utilisation du cultivateur :
• des gants en caoutchouc et des chaus-
sures solides sont recommandés
• une coiffure de protection ou un bon-
net pour retenir les cheveux longs
• éviter les vêtements amples et bijoux
qui pourraient se prendre dans le mouvement rotatif des dents.
12. Inspecter soigneusement la zone dans laquelle le cultivateur sera utilisé et re­tirer tous les corps étrangers.
EN COURS D'UTILISATION DU CULTIVATEUR
1. Rester vigilant. Faire preuve de bon sens pendant l'utilisation du cultivateur.
2. Surveiller le cordon prolongateur pen­dant l'utilisation du cultivateur. Faire attention de ne pas trébucher dedans. Maintenir constamment le cordon éloi­gné des dents du cultivateur.
3. Maintenir les enfants, animaux et tou­tes personnes présentes à l'écart du cul­tivateur et du cordon prolongateur. Éloi­gner toutes les personnes et tous les ani­maux domestiques de la zone de travail.
4. Tenir fermement des deux mains la barre-poignée. Ne jamais manœuvrer le cultivateur d'une seule main.
5. Être toujours bien conscient que le cul­tivateur peut faire un bond inattendu vers le haut ou un saut en avant si les dents rencontrent un sol extrêment dur et compact, une terre gelée ou des obs­tacles enterrés tels que des grosses pier­res, des racines ou des souches.
6. Ne pas chercher à cultiver hors d'atteinte. Maintenir constamment une bonne sta­bilité des pieds et un bon équilibre.
7. Ne pas employer le cultivateur sur une pente trop raide pour une utilisation sans danger. Sur des terrains en pente, ralentir et prendre soin de conserver une bonne stabilité.
8.
IMPORTANT :
tation des dents en relâchant le levier d'enclenchement.
9. Avant de mettre le cultivateur en mar­che, s'assurer que les dents ne touchent aucun corps étranger.
On peut arrêter la ro-
Pour plus de renseignements, visiter www.desatech.com
30
109363
Page 31
MANUEL D'UTILISATION
AVERTISSEMENTS
RELATIFS À LA SÉCURITÉ
Suite
10. Ne pas approcher les mains ni aucune partie du corps ou des vêtements des dents rotatives.
11. Déplacer le cultivateur d'un endroit à un autre :
•le cultivateur étant mis à l'arrêt et
débranché
• en le faisant rouler sur ses roues en
position basse (de « déplacement »)
• en le tenant par la poignée de trans-
port. Ne jamais se servir des barres de la poignée, des dents, de l'axe des dents ni du garde-boue pour porter le cultivateur.
12. Ne pas maltraiter le cordon d'alimen­tation électrique. Ne jamais porter le cultivateur par ce cordon ni tirer brus­quement sur ce dernier pour le débran­cher de la prise. Éloigner le cordon de toute source de chaleur, de l'huile et des bords tranchants.
13. Ne pas forcer sur le cultivateur. Il ef­fectuera un meilleur travail avec vrai­semblablement moins de risques de blessures à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
ENTRETIEN ET REMISAGE DU CULTIVATEUR
1. Débrancher le cultivateur de la source d'alimentation :
• lorsqu'il n'est pas en service
•avant de le déplacer d'un endroit à
un autre
•avant de procéder à son entretien
•avant de démonter ou retirer les dents
ou d'autres accessoires.
2. Inspecter le cultivateur avant et après chaque utilisation. Bien le vérifier pour déceler tout dégât pouvant affecter la sécurité de l'utilisateur ou le fonction­nement du cultivateur. Vérifier s'il y a des pièces cassées ou endommagées. Ne pas utiliser le cultivateur si les dé­gâts affectent la sécurité ou son fonc­tionnement. Faire remettre l'outil en état par un réparateur agréé.
3. Maintenir le cultivateur avec soin.
• Ne jamais l'exposer à la pluie.
• Maintenir la barre-poignée sèche,
propre et exempte d'huile ou de graisse.
• Garder les vis et écrous bien serrés.
• Inspecter souvent le cordon d'alimen-
tation électrique. S'il est abîmé, le faire remettre en état par un répara­teur agréé.
• Inspecter souvent les cordons prolon-
gateurs et les remplacer s'ils sont en­dommagés.
4. Pour toute réparation, utiliser unique­ment des pièces de rechange identiques.
5. Pour réduire tout risque d'électrocution, ce cultivateur est muni d'une fiche po­larisée (une lame est plus large que l'autre) et nécessite l'usage d'un cordon prolongateur polarisé. La fiche du cul­tivateur ne se raccorde à une cordon prolongateur que d'une seule façon. Si la fiche ne s'enfonce pas totalement dans la prise du cordon prolongateur, inverser la fiche. Si elle ne s'enfonce toujours pas, obtenir un cordon prolon­gateur correctement polarisé. Un cor­don prolongateur polarisé exige l'em­ploi d'une prise murale polarisée. La fiche du cordon ne se branche dans la prise murale que d'une seule façon. Si la fiche ne s'engage pas complètement dans la prise murale, inverser la fiche. Si elle ne s'engage toujours pas, s'adres­ser à un électricien qualifié pour ins­taller une prise murale appropriée. Ne changer en aucun cas la fiche du culti­vateur, la prise femelle du cordon pro­longateur ni la fiche de ce dernier.
6. Remiser le cultivateur à l'abri. Lorsqu'il n'est pas en service, le cultivateur doit être remisé dans un endroit sec et ver­rouillé, hors de la portée des enfants.
Ce manuel est un guide d'utilisation adé­quate et sans danger du cultivateur. Con-
server ces instructions.
109363
31
Pour plus de renseignements, visiter www.desatech.com
Page 32
®
CULTIVATEUR ÉLECTRIQUE
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Levier d'enclenchement
Disjoncteur
Système d'accrochage du cordon
Cordon d'alimentation électrique
Barre-poignée
Levier de déblocage
Boîtier du contacteur
Bouton de réglage de la barre-poignée
Zone de prise de la poignée
DÉBALLAGE
1. Sortir toutes les pièces du carton.
2. Vérifier toutes les pièces pour déceler d'éventuels dégâts durant l'expédition. En cas de constatation de dégâts ou s'il manque des pièces, prévenir rapide­ment le concessionnaire chez qui le cultivateur a été acheté ou appeler le 1­800-858-8501.
Poignée de transport
Capot arrière
Support inférieur de la barre-poignée
Axe des dents
Figure 1 - Cultivateur électrique
Dents
Capot avant
Transmission
Plaque signalétique (décalque)
Garde-boue
Goupille
Support de fixation des roues
Assemblage des routes
Pour plus de renseignements, visiter www.desatech.com
32
109363
Page 33
MANUEL D'UTILISATION
ASSEMBLAGE
DÉPLIAGE ET RÉGLAGE DE LA BARRE-POIGNÉE
Dépliage de la barre-poignée
1. Desserrer les boutons de réglage de la barre-poignée. Faire pivoter la barre­poignée en position d'utilisation (voir la figure 2). Ne pas forcer sur la barre­poignée. Si le dépliage est difficile, continuer à desserrer les boutons de réglage. Faire attention à ne pas pincer le cordon d'alimentation électrique en­tre la barre-poignée et le support infé­rieur de cette dernière.
2. Serrer les boutons de réglage de la barre-poignée.
Barre-poignée
Réglage de la hauteur de la barre-poignée
La barre-poignée possède deux réglages en hauteur. Le cultivateur est expédié avec la barre-poignée montée sur la hauteur stan­dard, soit la position la plus basse. Si la hauteur est insuffisante, régler la hauteur de la barre-poignée sur l'extension en hauteur, c'est-à-dire la position la plus haute.
1. Desserrer et enlever les boutons de ré­glage, les rondelles et les boulons à étrier de la barre-poignée.
2. Positionner la barre-poignée de telle sorte que les trous du bas de celle-ci s'alignent avec les trous des supports inférieurs de la barre-poignée (voir la figure 3). Insérer les boulons à étrier dans les trous et réinstaller les rondel­les et les boutons de la barre-poignée.
3. Serrer les boutons de réglage de la barre-poignée.
Boulon à étrier
Trou de réglage en hauteur standard
Pliage de la barre-poignée pour remisage
1. Desserrer les boutons de réglage de la barre-poignée. Faire pivoter la barre­poignée en avant et vers le bas par des­sus le capot du cultivateur (voir la fi­gure 4). Ne pas forcer sur la barre-poi­gnée. Si le pliage est difficile, continuer à desserrer les boutons. Faire attention à ne pas pincer le cordon d'alimenta­tion électrique entre la barre-poignée et le support inférieur de cette dernière.
2. Serrer les boutons de réglage de la barre-poignée.
Bouton de réglage de la barre-poignée
Barre-poignée
Bouton de réglage de la barre-poignée
Support inférieur de la barre-poignée
Figure 2 - Dépliage de la barre-poignée
Bouton de réglage de la barre-poignée
Trou de réglage d'extension de la hauteur
Figure 3 - Réglage de la hauteur de la barre-poignée
Rondelle
Support inférieur de la barre-poignée
Figure 4 - Pliage de la barre-poignée vers le bas
Suite
109363
33
Pour plus de renseignements, visiter www.desatech.com
Page 34
®
CULTIVATEUR ÉLECTRIQUE
ASSEMBLAGE
Suite
RÉGLAGE DE L'ASSEMBLAGE DES ROUTES
Réglage de l'assemblage des roues pour le déplacement
1. Retirer la goupille et la clavette du sup­port de fixation de l'assemblage des routes (voir la figure 5).
2. Faire pivoter l'assemblage des roues vers le bas de telle sorte que le trou de l'assemblage s'aligne avec le trou cen­tral du support de fixation comme le montre la figure 6.
3. Insérer la clavette dans le trou comme il­lustré par la figure 6, et engager la goupille sur la clavette. Les roues sont maintenant montées en position de déplacement.
Clavette
Goupille
Figure 5 - Retrait de la goupille et de la clavette
Réglage de l'assemblage des roues pour labourer
1. Retirer la goupille de la clavette et reti­rer cette dernière du support de fixa­tion et de l'assemblage des roues.
2. Faire pivoter l'assemblage des roues vers le haut et en avant comme indiqué par la figure 7 jusqu'à ce que le trou de l'assemblage des roues s'aligne avec le trou supérieur du support de fixation.
3. Insérer la clavette dans les trous ainsi alignés puis engager la goupille sur la clavette. Les roues sont maintenant montées en position pour labourer.
Figure 7 - Réglage de l'assemblage des roues en position pour labourer
RETRAIT ET INSTALLATION DES DENTS
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher le cultivateur avant de placer les mains à proximité des dents. Toujours porter des gants pour se protéger les mains des bords tranchants des dents.
IMPORTANT : Le cultivateur est doté de 4 jeux différents de dents. Pour obtenir un rendement appro­prié, les dents doivent toujours être installées correctement comme le montre la figure 8. Lorsqu'elles sont assemblées correctement, le bord coudé coupant des dents doit tour­ner vers l'avant du cultivateur. Les lames de toutes les dents doivent être dirigées vers la transmission. Les moyeux des dents des jeux de dents intérieurs et extérieurs doi­vent se faire face l'un l'autre comme illustré par la figure 8.
Retrait et installation des dents
1. Retirer les goupilles de l'extrémité de l'axe des dents.
2. Retirer de l'axe le jeu extérieur de dents.
3. Retirer de l'axe le jeu intérieur de dents.
4. Réinstaller les goupilles sur l'axe des dents afin d'éviter de les perdre.
5. Inverser les étapes ci-dessus pour ins­taller les dents.
Moyeux de dents
Vers la transmission
Figure 6 - Réglage de l'assemblage des roues en position de déplacement
Pour plus de renseignements, visiter www.desatech.com
34
Lame de dent
Jeu extérieur de dents
Moyeu de dents
Sens de rotation des dents pendant le fonctionnement
Figure 8 - Retrait et installation des dents
Goupille
Axe des dents
Bord tranchant
Jeu intérieur de dents
109363
Page 35
MANUEL D'UTILISATION
UTILISATION DU CULTIVATEUR
AVERTISSEMENT : Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel avant d'utiliser ce cultivateur. Prendre soin de lire et comprendre tous les
avertissements relatifs à la
sécurité
L'utilisation incorrecte du cultivateur peut entraîner des blessures graves ou la mort résultant d'un incendie, d'une électrocution ou d'un contact du corps avec des pièces en mouvement.
CORDONS PROLONGATEURS
Toujours utiliser les cordons prolongateurs appropriés avec ce cultivateur. N'employer que des cordons prolongateurs spécifiés pour une utilisation à l'extérieur. Le cordon doit posséder la marque du suffixe W ou W-A à la suite de la désignation de son type.
Utiliser un cordon de calibre adéquat avec ce cultivateur. Le cordon doit être suffisam­ment robuste pour supporter l'intensité de courant nécessaire. Un cordon prolongateur trop faible entraîne une baisse de tension au niveau de l'outil. Le cultivateur perd alors de la puissance et surchauffe. Observer les exigences de calibre indiquées dans le ta­bleau ci-après.
Longueur du Calibre du
cordon en mètres cordon (AWG)
aux pages 34 et 35.
Exemple :
7,60 m 16 AWG 15,20 m 16 AWG 30,50 m 14 AWG
45,75 12 AWG
SJTW-A or SJTW.
MAINTIEN DU CORDON PROLONGATEUR
Le boîtier du contacteur est muni d'un sys­tème d'accrochage pour le cordon prolonga­teur, formé d'une suite de crochets dont le sens de courbure est alterné (voir la figure
9). Ce système peut être utilisé pour mainte­nir l'extrémité avec prise femelle du cordon prolongateur contre la poignée du cultiva­teur afin de prévenir toute déconnexion ac­cidentelle du cordon d'alimentation électri­que. Une pince de ceinture est également comprise pour aider à manier le cordon en le maintenant au côté de l'utilisateur et tou­jours au loin des dents du cultivateur.
Fixation du cordon prolongateur au cultivateur
1. Commencer à environ 15 cm de l'ex­trémité avec prise femelle du cordon prolongateur et passer le cordon dans les crochets du boîtier du contacteur comme illustré à la figure 9, de sorte que la prise femelle pende sous le boî­tier du contacteur.
2. Passer d'abord le cordon prolongateur sur le dessus du crochet du bas et alter­ner sous et sur les crochets suivants de façon à ce qu'il finisse par passer sur le dessus du dernier crochet.
3. Brancher le cordon d'alimentation élec­trique du cultivateur sur le cordon pro­longateur.
PROTECTION PAR DISJONCTEUR
Ce cultivateur est équipé d'un disjoncteur situé sur le dessus du boîtier du contacteur (voir la figure 10). Le disjoncteur fournit une protection contre les surintensités au moteur du cultivateur dans le cas où les dents se bloqueraient ou seraient coincées par une pierre, racine ou autre obstruction.
Si le disjoncteur venait à se déclencher pen­dant l’utilisation, le bouton indicateur blanc sortirait du boîtier. Le moteur électrique ainsi que les dents s’arrêteraient alors de tourner.
Réarmement du disjoncteur
1. Relâcher complètement le levier d'en­clenchement.
2. Débrancher le cordon d'alimentation électrique du cultivateur du cordon pro­longateur.
3. Dégager ou enlever les obstacles qui ont entraîné le blocage des dents.
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher le cultivateur avant de placer les mains à proximité des dents. Toujours porter des gants pour se protéger les mains des bords tranchants des dents.
4. Pour réenclencher le disjoncteur, repous­sez le bouton indicateur blanc dans le boî­tier (voir le figure 10). Le bouton doit res­ter enfoncé lorsqu'on le lâche. Rebrancher le cordon d'alimentation électrique du cul­tivateur sur le cordon prolongateur.
5. Saisir fermement la zone de prise du cultivateur sur la barre-poignée et re­prendre le travail interrompu.
Tenir le cordon éloigné des dents rotatives. Inspecter souvent le ou les cordons. Les remplacer quand ils sont endommagés.
109363
Figure 9 - Fixation du cordon prolongateur au cultivateur
35
Pour plus de renseignements, visiter www.desatech.com
Disjoncteur enclenché
Figure 10 - Bouton du disjoncteur
Disjoncteur déclenché
Suite
Page 36
®
CULTIVATEUR ÉLECTRIQUE
UTILISATION DU CULTIVATEUR
Suite
DÉMARRAGE DU CULTIVATEUR
1. Saisir fermement des deux mains la zone de prise de la barre-poignée.
2. Avec le pouce, faire coulisser le levier de déblocage sur toute la longueur vers la droite (voir la figure 11). Cela libère le levier d'enclenchement.
3. Comprimer le levier d'enclenchement à fond (voir le figure 11). Le moteur dé­marre et les dents commencent à tour­ner. Une fois le cultivateur lancé, le le­vier de déblocage peut être relâché.
4.
IMPORTANT :
teur, relâcher le levier d'enclenchement. Le moteur s'arrête et les dents cessent de tourner. Le levier d'enclenchement se trouve à nouveau bloqué.
1
Levier d'enclenchement
Pour arrêter le cultiva-
Levier de déblocage
2
BASES D'UTILISATION DU CULTIVATEUR
Utiliser le cultivateur pour briser les mottes de terre, préparer le terrain à l'ensemence­ment et pour retourner la terre des jardins et jardinières. Le cultivateur peut également creuser des petits trous pour planter des jeunes arbres ou des plantes en pots.
Laisser le cultivateur effectuer la plupart du travail. Les dents tirent le cultivateur en avant durant le fonctionnement. En tirant le culti­vateur en arrière de vous-même, les dents creusent plus profond et plus agressivement.
Pour briser des mottes de terre ou labourer, laisser les dents tirer le cultivateur en avant jusqu'à avoir les bras tendus, puis tirer fer­mement le cultivateur en arrière vers soi. En laissant le cultivateur se déplacer en avant et en le retirant en arrière de façon répétée, le travail obtenu sera des plus efficaces.
Si le cultivateur creuse assez profondément pour rester coincé dans un endroit, le faire bouger latéralement sans brutalité d'un côté à l'autre pour qu'il finisse par repartir en avant.
Pour préparer un terrain à l'ensemencement, il est recommandé de manœuvrer en suivant l'une des progressions représentées à la figure 12.
Progression de labourage un - Faire deux passages sur la zone à cultiver, le deuxième passage étant perpendiculaire au premier.
MANIEMENT DU CORDON PROLONGATEUR
Comme pour une tondeuse et autres appa­reils électriques de jardinage, un certain bon sens d'approche se développe pour garder le cordon prolongateur en lieu sûr et logique pendant l'utilisation du cultivateur.
Un pince pratique de ceinture est comprise avec le cultivateur ; elle permet d'attacher le cordon prolongateur à sa taille et en facilite le maniement (voir la figure 13). Il est re­commandé d'attacher la pince de ceinture et le cordon prolongateur sur son côté droit. Conserver suffisamment de mou entre le cultivateur et la pince de ceinture afin de garder une bonne aisance de manœuvre.
AVERTISSEMENT : Ne pas oublier la présence du cordon prolongateur pendant l'utilisation du cultivateur. Faire attention de ne pas trébucher sur le cordon. Le maintenir constamment éloigné des dents.
En cas de labourage en sillons, commencer au plus près de la prise de courant de la maison utilisée comme source de courant. Creuser le sillon dans le sens qui permet de maintenir le cordon prolongateur sur la droite de l'utilisateur. Lorsque le cultivateur at­teint le bout du sillon, le tourner dans le sens opposé pour le sillon suivant. Ne pas oublier que tenir le cordon prolongateur derrière soi et sur sa droite facilite son maniement.
Figure 11 - Leviers de déblocage et d'enclenchement
Progression de labourage deux - Faire deux passages sur la zone à cultiver, le deuxième passage chevauchant le premier.
Figure 12 - Progressions de labourage suggérées
Pour plus de renseignements, visiter www.desatech.com
36
Ceinture
Crochet externe
Cordon prolongateur
Figure 13 - Pince de ceinture pour cordon prolongateur
109363
Page 37
MANUEL D'UTILISATION
UTILISATION DU CULTIVATEUR
Suite
DÉGAGEMENT DES DENTS DE CORPS ÉTRANGERS
Pendant l'utilisation, une pierre ou une ra­cine peut se loger dans les dents, ou de l'herbe haute ou des mauvaises herbes peu­vent s'enrouler autour de leur axe.
Pour dégager les dents, relâcher le levier d'enclenchement. Débrancher le cultivateur et déloger ou retirer tous obstacles des dents ou de leur axe.
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher le cultivateur avant de placer les mains à proximité des dents. Toujours porter des gants pour se protéger les mains des bords tranchants des dents.
Pour faciliter le retrait d'herbes hautes ou de mauvaises herbes enroulées sur l'axe des dents, retirer une ou plusieurs dents de leur axe. Voir Retrait et installation des dents à la page 34.
Une fois les dents dégagées, les réinstaller sur leur axe. Brancher le cordon d'alimenta­tion électrique du cultivateur sur le cordon prolongateur. Saisir fermement des deux mains la zone de prise de la barre-poignée et reprendre l'opération normale de labourage.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Avant de le nettoyer ou de procéder à son entretien, débrancher le cultivateur de la prise de cou­rant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées par une décharge électrique ou le contact du corps avec les dents en mouvement.
AVERTISSEMENT : Lors du
nettoyage du cultivateur :
• N'immerger le cultivateur dans aucun liquide.
• Ne pas employer de produits qui contiennent de l'ammoniac, du chlore ou des abrasifs.
• Ne pas se servir de dissolvants de nettoyage chlorés, de tétra­chlorure de carbone, de kéro­sène ou d'essence.
NETTOYAGE DU CULTIVATEUR
1. Pour nettoyer les capots avant et arrière et le garde-boue, se servir d'un chiffon trempé dans un mélange de savon doux et d'eau. Ne pas asperger ni verser d'eau directement sur le capot avant ou le capot arrière. Frotter les capots avant et arrière ainsi que le garde-boue avec le chiffon mouillé.
2. Pour enlever la terre et les débris des dents et de la transmission, employer une brosse dure ou un chiffon mouillé. Ne pas asperger ni verser d'eau direc­tement sur le cultivateur.
3. Pour faciliter le nettoyage, retirer les dents de leur axe. Voir Retrait et instal- lation des dents à la page 34.
4. Une fois propre, essuyer l'axe des dents et appliquer une légère couche d'huile dessus avant de réinstaller les dents.
VÉRIFICATION DU LUBRIFIANT DE LA TRANSMISSION
1. Débrancher le cultivateur de la source de courant.
2. Localiser la vis de l'orifice de graissage situé au-dessus de l'axe des dents sur le côté droit de la transmission (voir la figure 14).
3. Coucher le cultivateur sur son côté droit. Enlever les jeux de dents du côté droit pour faciliter l'accès à la vis de l'orifice de graissage. Voir Retrait et installation des dents à la page 34.
4. Nettoyer la transmission pour empê­cher la saleté et les débris de pénétrer dans la transmission.
5. À l'aide d'un tournevis à tête cruci­forme, dévisser la vis de l'orifice de graissage du carter de transmission.
6. Si la graisse n'est pas visible par l'orifice, ajouter de la graisse de haute qualité pour automobile à base de pétrole à l'aide d'un pistolet à graisse standard. Placer le bec du pistolet à graisse fermement contre le bord de l'orifice et ajouter de la graisse jusqu'à ce qu'elle commence à suinter autour du bec du pistolet.
7. Remettre en place la vis de l'orifice de graissage et essuyer l'excès de graisse ayant débordé.
8. Remonter les jeux de dents sur l'axe. Voir Retrait et installation des dents à la page 34.
Vis de l'orifice de graissage
Figure 14 - Vis de l'orifice de graissage
AUTRES POINTS DE LUBRIFICATION SUGGÉRÉS
Boutons de réglage de la barre-poi­gnée : Vaporiser de temps en temps un
lubrifiant de type silicone autour des bou­lons à étrier.
Axe des dents : Après chaque utilisation, enlever les dents, nettoyer l'axe avec du papier de verre fin et l'enduire d'une légère couche d'huile. Cela facilite l'installation et le retrait futurs de dents.
109363
37
Pour plus de renseignements, visiter www.desatech.com
Page 38
®
CULTIVATEUR ÉLECTRIQUE
ILLUSTRATION DÉTAILLÉE DES PIÈCES
CULTIVATEUR ÉLECTRIQUE
Modèle 109312-01
22
21
23
48
28
26
19
27
20
25
48
24
17
18
48
30
31
32
36
12
47
11
45
44
32
31
42
29
40
30
33
41
53
52
34
37
16
46
39
35
48
38
43
13
47
40
47
10
42
50
51
49
9
15
14
8
5
6
7
4
Pose du garde-boue sur la transmission
Pour plus de renseignements, visiter www.desatech.com
38
6
7
2
3
1
109363
Page 39
MANUEL D'UTILISATION
LISTE DES PIÈCES
CULTIVATEUR ÉLECTRIQUE
Cette liste contient les pièces remplaçables utilisées sur le cultivateur. Lors de la commande de pièces, prendre soin de fournir le numéro de modèle correct, puis le numéro et la description de la pièce désirée.
Modèle 109312-01
Nº DE CLÉ PIÈCE DESCRIPTION QTÉ.
1 109384-01 Ensemble transmission 1 2 109342-01 Jeu de dents 1 3 109342-04 Jeu de dents 1 4 109342-02 Jeu de dents 1 5 109342-03 Jeu de dents 1 6 109349-01 Rondelle en feutre 2 7 109339-01 Capuchon antipoussière 2 8 109332-01 Garde-boue 1 9 109333-01 Ensemble plaque avec palier 1 10 H5C4-20C Boulon à tête hex. 0,25-20 x 2,5 po 4 11 109385-01 Ensemble moteur 1 12 076014 Ensemble boîtier moteur 1 13 059045 Vis à tête tronconique 4 14 109343-01 Capot avant 1 15 109345-01 Entrée d'air 1 16 108444-01 Support de poignée, gauche 1 17 108443-01 Ensemble tubulaire supérieur
de la poignée 1 18 099829-05 Cordon interne 1 19 107729-01 Mini-connecteur 1 20 109360-01 Couvercle latéral du déblocage 1 21 109355-01 Curseur du déblocage 1 22 109354-01 Butoir 1 23 107694-01 Ressort du déblocage 1 24 109357-01 Ressort de l'enclenchement 1 25 109353-01 Levier d'enclenchement 1 26 22616013 Disjoncteur 1 27 109351-01 Capot supérieur du déclenchement 1
Nº DE CLÉ PIÈCE DESCRIPTION QTÉ.
28 109352-01 Capot inférieur du déclenchement 1 29 109347-01 Cordon d'alimentation électrique 1 30 109367-01 Boulon à étrier 0,312-18 x 1,5 po 2 31 109366-01 Bouton de poignée 2 32 WLE-5 Rondelle de blocage dentelée
externe 2 33 108444-02 Support de poignée, droit 1 34 H5C4-40C Boulon à tête hex. 0,25-20 x 5 po 2 35 109344-01 Capot arrière 1 36 109341-01 Mousse 1 37 109368-01 Clavette 0,25 x 1 po 1 38 109369-01 Goupille 1 39 109356-01 Support de l'assemblage des roues 1 40 109374-01 Roue 2 41 109358-01 Ensemble axe 1 42 109377-01 Écrou d'embout 2 43 109365-01 Goupille 2 44 19724000 Atadura câble 4 45 109361-01 Pince de ceinture 1 46 H5C4-8C Boulon à tête hex. 0,25-20 x 1 po 1 47 NEC-4C Écrou de blocage hex. 0,25-20 7 48 107708-01 Vis à tête tronconique 16 49 109336-01 Couronne dentée 1 50 059606 Pignon d'entraînement 1 51 075676 Roulement à rouleaux, pignon 1 52 109350-01 Plat de garde-boue 1 53 103708-01 Vis, PPH TPG "B" 2
109363
39
Pour plus de renseignements, visiter www.desatech.com
Page 40
®
CULTIVATEUR ÉLECTRIQUE
DÉPANNAGE
Remarque :
ter le site Web du service technique à l’adresse www.desatech.com.
DÉFAILLANCE OBSERVÉE
Le moteur ne marche pas quand on com­prime le levier d'enclenchement
Le moteur tourne mais les dents ne bougent pas
Le cultivateurf fume
Pour trouver de l'aide, visi-
AVERTISSEMENT : Avant de procéder à son entretien, débrancher le cultivateur de la prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées par une décharge électrique ou le contact du corps avec les dents en mouvement.
CAUSE POSSIBLE
1. Le levier de déblocage n'a pas été manœuvré pour permettre de libérer le levier d'enclenchement
2. Une connexion du cordon prolongateur est lâche ou défaite
3. Le disjoncteur du cultivateur est déclenché
4. Le disjoncteur de la maison s'est déclen­ché sur un fusible de ligne ouvert
5. Brosses du moteur en mauvais état
6. Câble ouvert sur le disjoncteur
Défaillance du jeu de pignons
Le cultivateur est endommagé. Ne pas l'uti­liser
RECOURS
1. Appuyer à fond sur le levier de déblo­cage avant de comprimer le levier d'en­clenchement (voir Démarrage du culti- vateur à la page 36)
2. Vérifier les connexions du cordon
3. Vérifier le disjoncteur du cultivateur (voir Protection par disjoncteur à la page 35)
4. Vérifier le disjoncteur ou le fusible de la ligne (voir Protection par disjoncteur à la page 35)
5. Contacter un réparateur agréé
6. Contacter un réparateur agréé
Contacter un réparateur agréé
Contacter un réparateur agréé
SERVICE TECHNIQUE
Des questions peuvent encore se présenter concernant l'assemblage, le fonctionnement ou l'entretien de ce cultivateur. Le cas échéant, contactez notre service technique au 1-800­858-8501.
Ou visitez le site Web du service technique à l'adresse www.desatech.com.
SERVICE DE RÉPARATIONS
Remarque :
rechange d'origine. Cela protège la couver­ture de la garantie pour les pièces rempla­cées sous garantie.
La propriété et l'opération de chaque centre de réparations agréé sont indépendantes. Pour plus de détails sur les centres de ser­vice ou sur la garantie, faites le 1 800 858­8501 ou visitez le site Web du service tech­nique à l’adresse www.desatech.com.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour l'obtention de pièces de rechange d'ori­gine, s'adresser aux concessionnaires agréés ou au dépositaire de pièces le plus proche figurant dans la liste ci-après.
N'employer que des pièces de
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Si le cultivateur a besoin d'une réparation sous garantie, le retourner au réparateur agréé le plus proche. Une preuve d'achat doit être présentée. Si des matériaux défec­tueux ou un défaut de fabrication sont la cause de la panne, le cultivateur sera réparé ou remplacé gratuitement. L'usure normale, le mauvais usage, l'abus, la négligence et l'endommagement acciden­tel ne sont pas couverts par la garantie.
Remarque :
RÉPARATION HORS GARANTIE
Si le cultivateur a besoin d'une réparation, le retourner au réparateur agréé le plus proche. Les réparations seront facturées au tarif régulier.
Pour plus de renseignements, visiter www.desatech.com
40
109363
Page 41
MANUEL D'UTILISATION
CONCESSIONNAIRES DE PIÈCES
Ray’s Portable Heater Service
3191 Myers Road Camino, CA 95709-9550 530-644-7716
Baltimore Electric
5 Manila Drive Hamden, CT 06514-0322 203-248-7553 1-800-397-7553
Eckley’s Small Engine
31617 Spruce Drive Eustis, FL 32726-9592 352-357-6764
Parts Company of America
1657 Shermer Road Northbrook, IL 60062-5362 708-498-5900 1-800-323-0620 www.grainger.com
Portable Heater Parts
342 North County Road 400 East Valparaiso, IN 46383-9704 219-462-7441 1-800-362-6951 www.portableheaterparts.com sales@portableheaterparts.com techservice@portableheaterparts.com
FBD
1349 Adams Street Bowling Green, KY 42103-3414 270-846-1199 1-800-654-8534 franktalk@aol.com
Lyons & Lyons Sales Co. Inc.
Glen Arm Road Glen Arm, MD 21057-9454 410-665-6500 1-800-333-5966 lyonsco@erols.com
Master Part Distributors
1251 Mound Avenue NW Grand Rapids, MI 49504-2672 616-791-0505 1-800-446-1446 www.masterparts.net
Hance Distributors, Inc.
12795 16th Avenue North Plymouth, MN 55441-4556 763-559-2299 www.hanceco.com
Automotive Equipment Service
3117 Holmes Kansas City, MO 64109-1716 816-531-9144 1-800-843-3546 www.aes-lawnparts.com
Bowden Electric Motor Service
1681 S. Wesleyan Blvd. Rocky Mount, NC 27803 252-446-4203
East Coast Energy
10 East Route 36 West Long Branch, NJ 07764-1501 1-800-755-8809
Forrest Lytle and Sons, Inc.
740 West Galbraith Road Cincinnati, OH 45231-6002 513-521-1464
Bortz Chain Saw Shop
Road #2, Box 64A Oley, PA 19547-9412 610-987-6452
21st Century
2950 Fretz Valley Road Perkasie, PA 18944-4034 215-795-0400 1-800-325-4828
Laportes
2444 N 5th Street Hartsville, SC 29550-7704 843-332-0191
MTA Distributors
555 Hickory Hills Blvd. Nashville, TN 37189-9244 615-299-8777 1-800-264-0225
Webbs Appliance Center
1519 Church Street Nashville, TN 37203-3004 615-329-4079 1-800-899-4079
Industrial Hardware
4109 Bainbridge Blvd. Chesapeake, VA 23324-1403 804-543-2232 1-800-788-0008 catatem@erols.com
Mills Lawn and Garden
928 Commonwealth Place Virginia Beach, VA 23464 757-361-9293 www.mills-parts.com
Tuco Industrial Products
5223 180th Street SW Suite 4A-1 Lynnwood, WA 98037-4506 425-743-9533 1-800-735-1268 www.tucoheat.com
109363
41
Suite
Pour plus de renseignements, visiter www.desatech.com
Page 42
®
CULTIVATEUR ÉLECTRIQUE
NOTES/NOTAS _____________________________
_________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________
Pour plus de renseignements, visiter www.desatech.com
42
109363
Page 43
MANUEL D'UTILISATION
NOTES/NOTAS _____________________________
_________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________
109363
43
Pour plus de renseignements, visiter www.desatech.com
Page 44
GARANTIE LIMITÉE DU CULTIVATEUR ÉLECTRIQUE
Dans toute correspondance adressée à l'usine, toujours préciser le numéro de modèle.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à tout moment, sans préavis. La seule garantie applicable est notre garantie écrite standard. Nous n'accordons aucune autre garantie, expresse ou tacite.
DESA Specialty Products™ garantit ce cultivateur électrique et toutes ses pièces contre tous défauts de matériau et de fabrication pendant deux ans(90 jours pour les produits remis à neuf) à compter de la date d'achat initial d'un concessionnaire agréé, à condition que le produit soit correctement maintenu et utilisé conformément aux instructions en vigueur. Cette garantie n'a d'effet que pendant 90 jours à compter de la date d'achat d'un concessionnaire agréé si le cultivateur est utilisé à titre commercial, industriel ou de location. Le contrat ou la preuve d'achat doit être présenté au moment d'une réclamation faite sous garantie.
Cette garantie ne s'applique qu'à l'acheteur au détail initial. Elle couvre uniquement le coût des pièces et de la main-d'œuvre nécessaires à la remise en bon état de fonctionnement du cultivateur. Les pièces sous garantie doivent être obtenues de concessionnaires et centres de réparations agréés par l'usine pour ce produit. Ces concessionnaires et réparateurs fourniront des pièces de rechange d'usine d'origine. L'emploi de pièces de rechange autres que celles d'usine d'origine annule cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas les pièces qui ne sont pas en condition d'origine par suite d'usure normale, ni les pièces qui deviennent défectueuses ou sont endommagées par suite de mauvais usage, d'accident, de manque d'entretien approprié, d'altération ou de modification. Le déplacement, la manutention, le transport et les frais connexes associés aux réparations sous garantie ne sont pas remboursables en vertu de cette garantie et relèvent de la responsabilité du propriétaire.
Dans toute la mesure autorisée par la loi de la juridiction qui régit la vente ce ce produit, cette garantie expresse exclut toutes autres garanties expresses et limite la durée de toutes garanties tacites, en ce compris les garanties de valeur marchande et de convenance à des fins particulières, à deux ans à compter de la date d'achat, et la responsabilité de DESA Specialty Products™ est limitée par les présentes au prix d'achat du produit. DESA Specialty Products™ ne sera redevable d'aucun autre dommage, quel qu'il soit, notamment les dommages indirects, accidentels ou consécutifs.
Certains états ne permettent pas de limiter la durée d'une garantie tacite ou l'exclusion de dommages accidentels ou consécutifs, si bien que la limitation de dommages ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas.
Cette garantie accorde des droits spécifiques à l'acheteur initial. Pour tous renseignements concernant ces droits, prière de consulter les lois d'état en vigueur.
P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004
www.desatech.com
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road Unit #4 Mississauga, Ontario L5N 2K7 905-826-8010 Télécopie 905-826-8236
109363-01
Rev. F
07/04
Loading...