IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or
operating this chain saw. Improper use of saw can cause severe injury. Keep
this manual for future reference.
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar u operar
esta sierra eléctrica. El uso indebido de la misma puede provocar graves
lesiones. Guarde este manual para consultarlo cuando lo necesite.
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel avant
d’assembler cette tronçonneuse et de l’utiliser. L’utilisation incorrecte de la
tronçonneuse risque d’entraîner des blessures graves. Conserver ce manuel
pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
CUS
®
LISTED
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
WARNING: When using an electric
chain saw, basic safety precautions
should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock, and injury to
persons, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
Make sure you read and understand all
instructions in
on pages 2 through 4. Improper use
tion
of this chain saw can cause severe injury
or death from fire, electrical shock, body
contact with moving chain, or falling wood.
BEFORE OPERATING SAW
1. Read and understand this owner’s manual before operating chain saw.
2. Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate saw when you are tired.
3. Use chain saw for cutting wood only. Do not
use chain saw for purpose not intended. Do not
use for cutting plastic, masonry, etc.
4. Only well-instructed adults should operate chain
saw. Never allow children to operate chain saw.
5. Use only electrical voltage noted on model plate
of chain saw.
6. Use only extension cords marked for outdoor use.
See page 17 for extension cord requirements.
7. Do not operate chain saw
• while under the influence of alcohol, medica-
tion, or drugs
• in rain or in damp or wet areas
•where highly flammable liquids or gases are
present
• if saw is damaged, adjusted wrong, or not fully
and securely assembled
• if trigger does not turn saw on and off. Chain
must stop moving when you release trigger.
Have faulty switch replaced by authorized service center (see Te chnical Service, page 21).
• while in a hurry
• while in tree or on a ladder unless trained to
do so
8. Wear snug-fitting clothes when operating chain
saw. Do not wear loose clothing or jewelry. They
can get caught in moving saw chain.
9. Wear the following safety gear when operating
chain saw.
• heavy-duty gloves (wear rubber gloves when
working outdoors)
• steel-toed safety footwear with non-skid soles
•eye protection such as safety glasses, goggles,
or face screen
Important Safety Informa-
• safety hard hat
• ear mufflers or ear plugs
• hair covering to contain long hair
•face or dust mask (if working in dusty areas)
10. Before cutting, always provide the following:
•clear work area
• secure footing
• planned retreat path from falling tree
11. Inspect tree before cutting down. Make sure there
are no dead limbs or branches that may fall on you.
12. To reduce the risk of electric shock, this saw has
a polarized plug (one blade is wider than the
other). This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet of your extension cord, reverse the plug. If it
still does not fit, a polarized extension cord will
be necessary. Do not change the plug in any way.
WHILE OPERATING SAW
1. Stay alert. Use common sense while operating
chain saw.
2. Keep work area clean. Cluttered areas invite injuries.
3. Be aware of extension cord while operating chain
saw. Be careful not to trip over cord. Keep cord
away from chain and operator at all times.
4. Keep children, animals, and bystanders away
from chain saw and extension cord. Only chain
saw user should be in work area.
5. Do not cut down a tree unless you are trained or
have expert help.
6. If two or more persons perform bucking and felling operations at the same time, provide plenty
of distance between operations. Provide distance
of at least twice the height of tree being felled.
7. Secure wood you are cutting by using clamps or
chocks.
8. Grip chain saw firmly with both hands. Never
operate chain saw with one hand. Never use hand
guard as handle.
9. Keep finger off trigger until ready to make cut.
10. Before starting chain saw, make sure chain is not
touching anything.
11. To guard against electrical shock, avoid body
contact with grounded objects such as pipes,
fences, and metal posts.
12. Keep all parts of body away from chain when
saw is running.
13. Do not force chain saw while cutting. Apply light
pressure. It will do the job better and safer at the
rate for which it was intended.
14. Cut small brush and saplings with extreme care.
Slender material may catch in chain and be
whipped toward you. This could also pull you
off balance.
15. When cutting limb or tree trunk that is under tension, use extreme caution. Be alert for wood
springing back. When wood tension is released,
2
108539www.desatech.com
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
Continued
limb could spring back and strike operator causing severe injury or death.
16. Carry chain saw from one place to another
• with saw stopped and unplugged
•by holding front handle (never use hand guard
as handle)
• with finger off trigger
• with guide bar and chain to rear
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known (to the state
of California) to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints
• crystalline silica from bricks and ce-
ment and other masonry products
• arsenic and chromium from chemi-
cally-treated lumber
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure
to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks
that are specially designed to filter out
microscopic particles.
KICKBACK
WARNING: Kickback may occur when
the nose or tip of the guide bar touches
an object, or when the wood closes in
and pinches the saw chain in the cut. Tip
contact in some cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the
guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top
of the guide bar may push the guide bar
rapidly back towards the operator. Either
of these reactions may cause you to lose
control of the saw which could result in
serious injury to user.
Kickback Safety Devices On This Saw
This saw has a low-kickback chain and reduced kickback guide bar. Both items reduce the chance of kickback. Kickback can still occur with this saw.
Follow assembly instructions on page 16. Do not re-
108539www.desatech.com
move front hand guard. Do not replace front hand guard
with substitute.
The following steps will reduce the risk of kickback.
• Use both hands to grip saw while saw is running.
Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap
around saw handles.
•Keep all safety items in place on saw. Make sure
they work properly.
• Do not overreach or cut above shoulder height.
•Keep solid footing and balance at all times.
• Stand slightly to left side of saw. This keeps your
body from being in direct line with chain.
• Do not let guide bar nose touch anything when
chain is moving (see Figure 2).
•Never try cutting through two logs at same time.
Only cut one log at a time.
• Do not bury guide bar nose or try plunge cut (boring into wood using guide bar nose).
•Watch for shifting of wood or other forces that may
pinch chain.
• Use extreme caution when reentering a previous cut.
• Use low-kickback chain and guide bar supplied
with this chain saw. Only replace these parts with
chains and guide bars listed in this manual.
•Never use dull or loose chain. Keep chain sharp
with proper tension.
• Do not hand sharpen chain on automatic chain
sharpening (Fast Sharp) models.
Saw Maintenance and Kickback Safety
Follow maintenance instructions in this manual. Proper
cleaning of saw and chain and guide bar maintenance
can reduce chances of kickback. Inspect and maintain saw after each use. This will increase the service
life of your saw.
risk of kickback can increase with each sharpening.
Note:
Even with proper sharpening,
MAINTENANCE AND STORAGE OF
CHAIN SAW
1. Unplug chain saw from power source
• when not in use
• before moving from one place to another
• before servicing
• before changing accessories or attachments,
such as saw chain and guard
2. Inspect chain saw before and after each use.
Check saw closely if guard or other part has been
damaged. Check for any damage that may affect
operator safety or operation of saw. Check for
alignment or binding of moving parts. Check for
broken or damaged parts. Do not use chain saw
if damage affects safety or operation. Have damage repaired by authorized service center.
3. Maintain chain saw with care.
•Never expose saw to rain.
Continued
3
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
Continued
•Keep chain sharp, clean, and lubricated for
better and safer performance.
•Follow steps outlined in this manual to sharpen
chain.
•Keep handles dry, clean, and free of oil and
grease.
•Keep all screws and nuts tight.
• Inspect power cord often. If damaged, have
repaired by authorized service center.
•Never carry chain saw by power cord.
•Never yank power cord to unplug it.
•Keep power cord from heat, oil, and sharp edges.
• Inspect extension cords often and replace if
damaged.
4. When servicing, use only identical replacement
parts.
5. When not in use, always store chain saw
• in a high or locked place, out of children’s reach
• in a dry place
• in a carrying case or with scabbard over guide bar
Save these instructions. It is your guide to safe and
proper operation of this chain saw.
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Al utilizar una sierra eléctrica, deben seguirse siempre
las precauciones de seguridad básicas
para reducir el riesgo de incendios,
choque eléctrico y lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Asegúrese de leer y comprender
completamente todas las instrucciones
en
Información importante de seguridad
en las páginas 4, 5, 6, y 7. El uso indebido
de esta sierra eléctrica puede provocar
lesiones graves (y aun la muerte) a causa
de incendio, shock eléctrico, el contacto
del cuerpo con la cadena en movimiento
o la caída de un trozo de árbol.
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA
1. Lea detenidamente este manual para el usuario
antes de utilizar la sierra eléctrica.
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común.
No utilice la sierra cuando se sienta cansado.
3. Utilice la sierra sólo para cortar madera. No la utilice
con fines para los que no ha sido diseñada. No la
utilice para cortar plásticos, mampostería, etc.
4. Sólo un adulto bien instruido debe utilizar la sierra. Nunca permita que sea utilizada por niños.
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la
placa del modelo de la sierra.
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados
para el aire libre. Consulte la página 27 para
conocer las requisitos del cable de prolongación.
7. No utilice la sierra
• cuando se encuentre bajo la influencia de al-
cohol, medicamentos o drogas;
• bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas;
• en presencia de líquidos o gases altamente
inflamables;
• cuando ésta se encuentre dañada, mal ajustada
o armada de manera incompleta e insegura;
• si no es posible encenderla y apagarla mediante
el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al
soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra
defectuoso, hágalo reemplazar en un centro de
servicios autorizado (consulte Servicio Técnico
en la página 32).
• cuando tenga prisa;
• cuando esté arriba de un árbol o sobre una escalera,
a menos que se encuentre capacitado para hacerlo.
8. Al utilizar la sierra, lleve ropa ajustada. No utilice
ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que éstos pueden
quedar atrapados en la cadena en movimiento.
9. Utilice los siguientes elementos de seguridad
para utilizar la sierra eléctrica:
• guantes resistentes (utilice guantes de goma
para trabajar al aire libre);
• calzado resistente con suelas no resbaladizas;
•protección ocular, tal como gafas de seguridad
o una pantalla facial;
• casco de seguridad;
• orejeras o tapones para los oídos;
• cubrecabellos, especialmente si tiene cabello largo;
• máscara contra el polvo (el trabajar en zonas
polvorientas).
10. Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar con:
• zona de trabajo limpia;
• calzado firme;
• camino de retirada para el momento de caída
del árbol.
11. Inspeccione el árbol antes de talarlo. Asegúrese
de que no tenga ramas o vástagos secos que
puedan caerle encima.
12. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta sierra
tiene un enchufe polarizado (un conector es más
ancho que el otro) y sólo entrará de una manera en
un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra
completamente en el tomacorriente de su cable de
prolongación, inviértalo. Si, aun así, tampoco entra,
necesitará un cable de prolongación polarizado. No
altere el enchufe de manera alguna.
4
108539www.desatech.com
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
(continuación)
16. Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro
• con la cadena detenida y la sierra desenchufada;
• tomándola por el mango anterior (nunca utilice
el protector de mano a manera de mango);
• con el dedo fuera del gatillo;
• con la barra de guía y la cadena mirando hacia atrás.
AL UTILIZAR LA SIERRA
1. Permanezca alerta. Utilice el sentido común.
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de
trabajo sucias pueden provocar lesiones.
3. Tenga en cuenta la posición del cable de
prolongación. Asegúrese de no tropezar sobre él.
Manténgalo alejado de la sierra y del operario
en todo momento.
4. Mantenga a los niños, animales y observadores
alejados de la sierra y del cable de prolongación.
Sólo el operario de la sierra debe permanecer en
el área de trabajo.
5. No proceda a talar un árbol a menos que esté
entrenado o que disponga de un asistente con
experiencia.
6. Si dos o más personas realizan tareas de tala y trozado
al mismo tiempo, cerciórese de que haya una buena
cantidad de espacio entre ellos. El espacio que separa
a ambas personas debe ser por lo menos igual al
doble de la altura del árbol que se está talando.
7. Asegure la madera que se ha de cortar mediante
mordazas o cuñas.
8. Sujete la sierra firmemente con ambas manos.
Nunca utilice la sierra con una sola mano. Nunca
utilice el protector de mano a manera de mango.
9. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté
listo para realizar el corte.
10. Antes de activar la sierra, asegúrese de que no se
encuentre en contacto con nada.
11. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el
contacto corporal con objetos conectados a tierra
tales como caños, vallas, cercas y postes de metal.
12. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la sierra mientras la cadena esté en movimiento.
13. Al cortar, no aplique gran fuerza a la sierra. Para
realizar el trabajo de manera más segura, mejor y
en la cantidad de tiempo para la cual fue diseñada
la sierra, basta aplicar una ligera presión sobre ella.
14. Al cortar matorrales y plantas tiernas, proceda
con cuidado. Los materiales finos pueden
atascarse en la cadena y azotar contra su cuerpo
o provocar que pierda el equilibrio.
15. Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o
vástagos de árboles que se encuentran en tensión.
Esté preparado para actuar en caso de contragolpe
de la madera. Al liberarse la tensión de la madera,
la rama puede moverse hacia el operario, golpearlo
y provocarle lesiones graves y aun la muerte.
108539www.desatech.com
ADVERTENCIA: El polvo causado
cuando se usan herramientas motorizadas
para lijar, cortar, esmerilar y taladra, a igual
que otras actividades de construcción,
contienen substancias químicas
conocidas (en el estado de California) como
causantes de cáncer, defectos al recién
nacido u otros daños a los órganos de
reproducción. Algunos ejemplos de estas
substancias químicas son:
• plomo de las pinturas hechas a base
de plomo
• sílice cristalina proveniente de ladrillos
y cemento y de otros productos de
albañilería
• arsénico y cromo provenientes de
madera tratada con substancias
químicas
Su riesgo debido a la exposición a estos
elementos varía de acuerdo a cuán a
menudo realiza este tipo de trabajo. Para
reducir su exposición a estas
substancias químicas: trabaje en una
área bien ventilada y use el equipo de
seguridad aprobado tales como aquellas
mascarillas contra el polvo diseñadas
en forma especial para filtrar las
partículas microscópicas.
CONTRAGOLPES
ADVERTENCIA: Los contragolpes
pueden ocurrir cuando el extremo o la
punta de la barra de guía toca un objeto o
cuando la madera "se cierra" y presiona la
cadena dentro del corte. En algunos casos,
el contacto de la punta de la barra puede
provocar una rápida reacción de
contragolpe y conducir la barra de guía
repentinamente hacia arriba y hacia atrás,
en dirección al operario. La compresión de
la cadena serrada contra la barra de guía
puede lanzar la sierra rápidamente hacia
atrás, también en dirección al operario.
Cualquiera de estas reacciones puede
hacer que el operario pierda el control de la
sierra y provocarle lesiones graves.
Continúa
5
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
(continuación)
Dispositivos de seguridad de esta
sierra contra contragolpes
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe y
una barra de guía de reducción de contragolpes.
Ambas características reducen las probabilidades de
contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir
contragolpes con esta sierra.
Siga las instrucciones de ensamblaje de la páginas 25
y 26. No retire el protector de mano frontal. No lo
reemplace con un sustituto.
Las siguientes medidas reducen el riesgo de contragolpe.
• Utilice ambas manos para sujetar la sierra mientras
se encuentre en funcionamiento. Sujétela con
firmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien
tomados en sus dedos.
• Mantenga todos los dispositivos de seguridad de
la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen
correctamente.
• No se extienda por demás ni realice cortes por
encima de la altura de sus hombros.
• Manténgase en posición firme y con buen
equilibrio en todo momento.
• Permanezca ligeramente a la izquierda de la sierra.
De esta manera, su cuerpo no estará directamente
alineado con la cadena.
• No permita que el extremo de la barra de guía toque
nada mientras la cadena se halle en movimiento
(vea la Figura 2).
• Nunca intente cortar dos troncos de una sola vez.
Corte uno por vez.
• No hunda el extremo de la barra de guía ni intente
realizar cortes "de punta" (perforando la madera
utilizando el extremo de la barra de guía).
• Manténgase alerta a los cambios de posición de la
madera y a otras fuerzas que pueden provocar
presión sobre la cadena.
• Proceda con suma cautela al reingresar a un corte
realizado previamente.
• Utilice la cadena y la barra de guía de contragolpe
reducido suministrados con esta sierra.
Reemplácelos exclusivamente con las cadenas y
barras de guía enumeradas en este manual.
• Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o
sueltas. Mantenga la cadena afilada y tensada.
• No afile manualmente la cadena en modelos de
afilado automático de la cadena (Afilado Rápido).
Mantenimiento de la cadena y
seguridad contra contragolpes
Siga las instrucciones de mantenimiento de este manual.
La limpieza correcta de la sierra y el mantenimiento
adeucado de la cadena y la barra de guía pueden reducir
las probabilidades de contragolpe. Después de cada uso,
inspeccione su sierra y realice las tareas de mantenimiento
necesarias. Esto prolongará la vida útil de la sierra.
el riesgo de contragolpe puede incrementar cada vez que
se afila la cadena, aun al afilarla debidamente.
Nota:
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA
ELÉCTRICA
1. Desenchufe la sierra de la fuente de alimentación
• cuando no se encuentre en uso;
• antes de trasladarla de un lugar a otro;
• antes de realizar tareas de servicio en ella;
• antes de recambiar piezas o accesorios de la misma,
tales como la cadena serrada y el protector.
2. Inspeccione la cadena serrada antes y después de
cada uso. Inspeccione la sierra detenidamente si se
daña el protector u otra parte. Compruebe que no
presente daños que pueden afectar la seguridad del
operario o de la herramienta en sí. Verifique la
alineación y la articulación de las piezas móviles.
Compruebe que no haya piezas rotas o dañadas. No
utilice la sierra si presenta daños que afectan su
funcionamiento o la seguridad del operario. Haga
reparar los daños en un centro de servicios autorizado.
3. Cuide de su sierra eléctrica.
• Nunca la exponga a la lluvia.
• Mantenga la cadena afilada, limpia y lubricada
para mayor rendimiento y seguridad.
•Para afilar la cadena, siga los pasos delineados
en este manual.
• Mantenga los mangos siempre secos, limpios
y sin aceite o grasa.
• Mantenga ajustadas todas las tuercas y tornillos.
• Inspeccione el cable de alimentación a
menudo. Si se encuentra dañado, hágalo
reparar en un centro de servicios autorizado.
• Nunca acarree la sierra eléctrica llevándola del
cable de alimentación.
• Nunca tire del cable de alimentación para
desenchufarlo.
• Mantenga el cable de alimentación alejado del
calor, el aceite y los bordes afilados.
• Inspeccione los cables de prolongación con
frecuencia; si están dañados, reemplácelos.
4. El realizar tareas de servicio, utilice sólo piezas
de repuesto idénticas.
5. Cuando no utilice la sierra, guárdela
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de los niños;
• en un lugar seco;
6
108539www.desatech.com
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
(continuación)
• en un estuche o con la funda colocada sobre la
barra de guía.
Guarde estas instrucciones. Este manual es su guía para
utilizar esta sierra eléctrica de manera adecuada y segura.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : lorsque vous
utilisez une scie à chaîne électrique,
vous devez toujours suivre les
précautions de sécurité de base pour
réduire les risques d’incendie, de choc
électrique et de blessures aux personnes, y compris ce qui suit :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
S’assurer d’avoir lu et compris toutes
les directives de la rubrique
de sécurité importantes
9, et 10. L’utilisation incorrecte de cette
tronçonneuse peut entraîner des blessures graves ou la mort, résultant d’un
incendie, de chocs électriques, d’un
contact du corps avec la chaîne en
mouvement ou de la chute de bois.
AVANT D’UTILISER LA
TRONÇONNEUSE
1. Avant d’utiliser la tronçonneuse, lire et
comprendre ce manuel d’utilisation et
d’entretien.
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de
bon sens. N'utilisez pas la tronçonneuse lorsque
vous êtes fatigué.
3. Utiliser uniquement la tronçonneuse pour couper
du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins
pour lesquelles elle n'a pas été prévue. Ne pas l'utiliser pour couper du plastique, du béton, etc.
4. La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des
adultes qui ont appris comment s’en servir. Ne
jamais laisser des enfants s’en servir.
5. Utiliser uniquement la tension de courant
électrique indiquée sur la plaque signalétique de
la tronçonneuse.
6. Utiliser uniquement des rallonges électriques
spécifiées pour l’usage à l’extérieur. Se reporter
à la page 38 pour les conditions requises.
108539www.desatech.com
Consignes
aux pages 7,8,
7. Ne pas utiliser la tronçonneuse :
• lorsqu’on est sous l’influence d’alcool, de médicaments ou de drogues,
• sous la pluie, dans les endroits humides ou
mouillés,
• là où se trouvent des liquides ou gaz très
inflammables,
• si elle est abîmée, mal réglée ou incomplètement assemblée,
• si la gâchette ne commande pas la mise en marche
et l’arrêt ; la chaîne doit s’immobiliser dès qu’on
lâche la gâchette ; faire remplacer l’interrupteur
défectueux par un réparateur agréé ( Voir ServicioTécnico, page 43) ;
• lorsqu'on est pressé
• quand on se trouve sur un arbre ou une échelle,
à moins d’avoir été formé spécialement.
8. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter
des vêtements ajustés ; ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux qui pourraient se
prendre dans la chaîne en mouvement.
9. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter
l’équipement de sécurité suivant :
•gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on
travaille dehors),
•chaussures de sécurité à bout acier avec
semelles antidérapantes,
• protection des yeux telle que lunettes de
sécurité, lunettes-masque, ou masque,
• casque de sécurité,
• serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles,
• coiffe antiscalp pour retenir les cheveux longs,
• masque ou masque antipoussières (si l’on
travaille dans une atmosphère poussiéreuse).
10. Avant de couper, toujours prévoir les éléments
suivants :
• une zone de travail dégagée,
• un équilibre stable,
• un chemin de dégagement pour s’écarter de
l’arbre qui tombe.
11. Inspecter l’arbre avant de l’abattre. S’assurer qu’il
n’y a pas de branches mortes qui pourraient tomber
sur l’utilisateur.
12. Pour réduire le risque de choc électrique, cette
tronçonneuse a une fiche polarisée (une lame est
plus large que l'autre). Cette fiche ne peut
s'insérer dans une prise polarisée que dans un
sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement
dans la prise de la rallonge électrique, retourner
la fiche. Si elle ne s'insère toujours pas, une
rallonge électrique polarisée sera nécessaire. Ne
modifier en aucune manière la fiche.
PENDANT L'UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
1. Rester vigilant. Faire preuve de bon sens pendant l’utilisation de la tronçonneuse.
À suivre
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Suite
2. Maintenir la zone de travail propre. Les endroits
encombrés sont favorables aux accidents.
3. Surveiller la rallonge électrique pendant l’utilisation de la tronçonneuse. Faire attention de ne
pas trébucher dessous. Maintenir en permanence
le cordon à l'écart de la chaîne et de l'opérateur.
4. Maintenir enfants, animaux et toutes personnes
présentes à l’écart de la tronçonneuse et de la
rallonge électrique. L’utilisateur seul doit se
trouver dans la zone de travail.
5. N’abattre un arbre que si l’on a été formé ou si
l’on dispose d’assistance expérimentée.
6. Si deux ou plusieurs personnes participent aux
travaux de tronçonnage et d’abattage en même
temps, prévoir un espace suffisant entre les
différentes opérations. Il faut une distance au moins
égale à deux fois la hauteur de l’arbre à abattre.
7. Fixer le bois que l’on est en train de couper à
l’aide de colliers ou crampons.
8. Saisir la tronçonneuse fermement des deux mains.
Ne jamais la tenir d’une seule main pendant son
fonctionnement. Ne jamais se servir de l’écran de
protection de la main comme d’une poignée.
9. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lorsqu’on
est prêt àentailler.
10. Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer que
la chaîne ne touche rien.
11. Pour prévenir les chocs électriques, éviter tout contact du corps avec des objets reliés à la terre, tels que
des conduites, des clôtures et des poteaux métalliques.
12. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de la
chaîne aucune partie du corps.
13. Ne pas forcer sur la tronçonneuse pendant la
coupe. N’appliquer qu’une pression légère. Elle
fonctionnera de façon plus efficace et plus sûre
à la vitesse pour laquelle elle a été prévue.
14. Couper la broussaille peu épaisse et les jeunes
pousses avec grandes précautions car ces
matériaux légers peuvent se prendre dans la
chaîne et être projetés vers l’utilisateur. Dans ce
cas, il risque aussi de perdre l’équilibre.
15. Quand on coupe une branche ou un tronc d’arbre
sous tension, faire également très attention. Le bois
fait ressort : quand la tension disparaît, la branche
projetée risque de heurter l’utilisateur, entraînant
des blessures graves ou la mort.
16. Pour transporter la tronçonneuse d’un endroit à
un autre :
• arrêter et débrancher la tronçonneuse ;
• tenir l’outil par la poignée avant (jamais par
l’écran de protection avant de la main) ;
• ne pas laisser le doigt sur la gâchette ;
• placer la guide-chaîne et la chaîne vers
l’arrière.
AVERTISSEMENT : Certaines
poussières produites par les opérations
de ponçage mécanique, de sciage, de
meulage, de perçage et d’autres activités
liées à la construction contiennent des
produits chimiques connus (par l’État de
la Californie) comme pouvant provoquer
le cancer, des malformations congénitales
ou d’autres effets nocifs à l’égard des
fonctions de la reproduction. Quelques
exemples de tels produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à
base de plomb;
• la silice cristalline contenue dans les
briques, le ciment et d’autres produits
de maçonnerie;
• l’arsenic et le chrome contenus dans le
bois de construction traité chimiquement.
La susceptibilité à ces risques d’exposition
varie suivant la fréquence avec laquelle
vous faites ce type de travail. Pour réduire
votre exposition à ces produits chimiques :
ne travaillez que dans des aires bien
ventilées et en portant des équipements
de sécurité homologués, comme les
masques antipoussières conçus
spécialement pour retenir les particules
microscopiques.
RECUL
AVERTISSEMENT : Un recul peut se
produire lorsque le nez ou le bout de la
guide-chaîne touche un objet ou lorsque
le bois se resserre et pince la chaîne de la
tronçonneuse dans la coupe. Dans
certains cas, un contact du bout peut
provoquer une réaction inverse
extrêmement rapide, propulsant la guidechaîne vers le haut et vers l'arrière en
direction de l'opérateur. Un pincement de
la chaîne de la tronçonneuse le long de la
partie supérieure de la guide-chaîne peut
repousser rapidement la guide-chaîne vers
l'opérateur. Ces réactions peuvent toutes
deux provoquer une perte de contrôle de
la tronçonneuse pouvant entraîner des
blessures graves pour l'utilisateur.
8
108539www.desatech.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Suite
Dispositifs de protection contre le
recul sur cette tronçonneuse
Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne à faible
recul et d’une guide-chaîne à recul réduit. Ces deux
éléments réduisent le risque de recul. Cependant,
celui-ci peut encore se produire.
Suivre les instructions de montage qui se trouvent à
la pages 36 et 37. Ne pas enlever l'écran de protection avant de la main. Ne pas remplacer l'écran de
protection avant de la main par un autre dispositif.
On peut prendre les mesures suivantes pour réduire
le risque de recul :
• Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse
pendant son fonctionnement. Tenir l’outil d’une
poigne ferme. Les pouces et les doigts doivent envelopper les poignées.
•Tous les dispositifs de sécurité doivent être
maintenus en place sur la tronçonneuse. S’assurer
qu’ils fonctionnent correctement.
• Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni de couper
au-dessus de la hauteur de l’épaule.
• Garder en permanence un solide appui au sol et un
bon équilibre.
• Se tenir légèrement à gauche de l’outil. Le corps
n’est pas ainsi en prolongement direct de la chaîne.
• Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher
quelque chose quand la chaîne est en mouvement.
(Voir la figure 2.)
• Ne jamais essayer de couper deux billes en même
temps. En couper seulement une à la fois.
• Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni essayer
de couper en plongeant (faire un trou dans le bois
en enfonçant le nez de la guide-chaîne).
• Surveiller le mouvement du bois ou les autres
forces qui pourraient pincer la chaîne.
•Faire très attention quand on repénètre dans une
entaille.
• Utiliser la chaîne à faible recul et la guide-chaîne
fournies avec cette tronçonneuse. Remplacer ces
pièces uniquement par les chaînes et lames-guides
spécifiées dans ce manuel.
•Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou
détendue. Maintenir la chaîne affûtée et tendue
correctement.
• N’affûtez pas à la main la chaîne d’un modèle à
affûtage automatique de la chaîne (Fast Sharp).
Entretien de la tronçonneuse et
protection contre le recul
Suivre les instructions d’entretien figurant dans ce
manuel. Les risques de recul peuvent être réduits par
le nettoyage et l’entretien adéquats de l’outil, de la
chaîne, de la guide-chaîne. Après chaque utilisation,
inspecter la tronçonneuse et l’entretenir. Ceci prolonge sa durée en service.
chaîne est affûtée correctement, le risque de recul
peut augmenter à chaque affûtage.
Remarque :
Même si la
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA
TRONÇONNEUSE
1. Débrancher le cordon de la prise de courant :
• quand on n’utilise pas la tronçonneuse,
•avant de la déplacer d’un endroit à un autre,
•avant de procéder à son entretien,
•avant de changer des accessoires, tels que la
chaîne et l'écran de protection de la
tronçonneuse.
2. Inspecter la tronçonneuse avant et après chaque
utilisation. Bien contrôler l’outil si une protection ou une pièce quelconque a été endommagée.
Bien vérifier pour déceler tout dégât pouvant
affecter la sécurité de l’utilisateur ou le fonctionnement de l’outil. Vérifier que les pièces mobiles sont bien alignées et ne sont pas coincées.
Vérifier qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées. Ne pas utiliser la tronçonneuse si
les dégâts affectent la sécurité ou son
fonctionnement. Faire remettre l’outil en état par
un réparateur agréé.
3. Se servir de l’outil avec précaution :
• Ne jamais l’exposer à la pluie.
• Garder la chaîne affûtée, propre et lubrifiée
pour améliorer le rendement et la sécurité.
• Suivre la procédure décrite dans ce manuel
pour l’affûtage de la chaîne.
• Garder les poignées sèches, propres et sans
traces d'huile ou de graisse.
• Garder vis et écrous bien serrés.
• Inspecter souvent le cordon d’alimentation
électrique. S’il est abîmé, le faire remettre en
état par un réparateur agréé.
• Ne jamais transporter la tronçonneuse en la
tenant par le cordon d’alimentation électrique.
• Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher
la fiche de la prise de courant.
•Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile
et des bords coupants.
• Inspecter souvent les rallonges et les remplacer
si elles sont abîmées.
4. Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces
de rechange identiques.
À suivre
108539www.desatech.com
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Suite
5. Lorsqu'on ne s'en sert pas, toujours ranger la
tronçonneuse
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors
de la portée des enfants,
• dans un endroit sec,
• dans une malette de transport ou avec un
fourreau recouvrant la guide-chaîne.
Conserver ces directives. C’est un guide pour l’utilisation sécuritaire et correcte de la tronçonneuse.
FIGURES/FIGURAS/FIGURES
Front Hand Guard/Protección Frontal
de la Mano/Protège-main avant
Rear Handle/Mango
posterior/Poignée arrière
Guide Bar Nose/
Extremo frontal,
Saw Chain/
Cadena
serrada/
Chaîne
Sprocket Cover/Cubierta
de la rueda dentada/
carter du pignon
barra de guía/Nez
de guide-chaîne
Guide Bar/Barra de
guía/Guide-chaîne
Rear Hand Guard/Protección
Posterior de la Mano/
Power Cord/Cable
de alimentación/
Cordon électrique
Front Handle/
Mango Frontal/
Poignée avant
Spike/Púa/Éperon
Motor Housing/
Carcasa del Motor/
Bâti du moteur
Protège-main arrière
Figure 1 - Electric Chain Saw
Figura 1 - Sierra eléctrica de cadena
Figure 1 - Tronçonneuse électrique
Scabbard/
Vaina/Fourreau
Oil Level Sight Hole (located on saw body, hidden by front
handle)/Mirilla del Nivel de Aceite (ubicada en el cuerpo de la
sierra, oculta por el mango frontal)/Regard de niveau d’huile
(sur le corps de la scie, dissimulé par la poignée avant)
Oil Cap With Squeeze Bulb/Tapa del Aceite con
Ampolla de Apriete/Bouchon de remplissage de
carter d’huile, avec poire de graissage
Trigger/Interruptor
Switch Lockout/Bloqueo del
Interruptor de Gatillo/Bouton
de verrouillage d’interdiction
de la gâchette
de Gatillo/Gâchette
10
108539www.desatech.com
FIGURES/FIGURAS/
FIGURES
Continued/Continúa/Suite
Adjusting Block/Bloque de
Regulación/Cale de
réglage
Adjusting Plate/Placa
de Regulación/
Plaque d’ajustement
Adjusting Screw/
Tornillo de ajuste/
Vis de réglage
Sprocket Support/Soporte
de la rueda dentada/
Support de pignon
Direction/
Dirección/Sens
du mouvement
Do Not Let Guide Bar
Touch Here/No permita que
la barra de guía toque aquí/
Ne pas laisser le nez de la
guide-chaîne toucher ici.
Figure 4 - Part Locations For Assembling Guide
Bar
Figura 4 - Ubicaciones de la Zona para el
Ensamble de la Barra Guía
Figure 4 - Emplacement des pièces pour
l’assemblage du guide-chaîne
90° Quadrant/
Cuadrante de 90°/
Angle de 90˚
Figure 2 - Kickback Hazard Example: Do Not Let
Nose of Guide Bar Touch Object While Chain is
Moving
Figura 2 - Ejemplo del peligro de contragolpe: No
permita que el extremo de la barra de guía toque
el objeto mientras la cadena está en movimiento
Figure 2 - Exemple du risque de recul. Ne pas
laisser le nez de la guide-chaîne toucher un
objet pendant que la chaîne est en mouvement.
Front Hand Guard/Protección Frontal
de la Mano/Protège-main avant
Tapping Screw/
Tornillo Auto
Roscante/Vis
autotaraudeuse
Guide Bar Bolts/Pernos
de la barra de guía/Vis
de verrouillage du guide
Mounting Stand-Outs/
Soportes Espaciadores de
Montaje/Manchons de
montage
Towards Guide Bar Nose/
Hacia el extremo frontal
de la barra de guía/Vers
le nez de la guide-chaîne
Drive Sprocket/
Rueda dentada de
impulso/Pignon
d’entraînement
Figure 5 - Turning Adjusting Screw
Figura 5 - Girando el Tornillo de Regulación
Figure 5 - Comment tourner la vis de réglage
Cutting Edge/Borde
de corte/Tranchant
Saw Chain/
Cadena serrada/
Chaîne
Guide Bar/Barra de
guía/Guide-chaîne
Adjusting Hole/
Orificio de ajuste/
Trou de réglage
Guide Bar Nuts/Tuercas
de la barra de guía/Écrous de Guide-chaîne
Figure 3 - Assembling Guide Bar, Chain, and Hand Guard
Figura 3 - Ensamble de la Barra Guía, Cadena y Protección para la mano
Figure 3 - Assemblage du guide-chaîne, de la chaîne et du protège-main
Continued/Continúa/À suivre
108539www.desatech.com
11
FIGURES/FIGURAS/
FIGURES
Continued/Continúa/Suite
Guide Bar Nuts/Tuercas de la barra
de guía/Écrous de Guide-chaîne
Switch Lockout/Traba de
seguridad/Verrou d’interrupteur
Figure 6 - Saw Chain Adjustment
Figura 6 - Ajuste de la cadena serrada
Figure 6 - Réglage de la chaîne
Chain Saw Power Cord/Cable de
Alimentación de la Sierra de Cadena/
Cordon d’alimentation de la tronçonneuse
Extension Cord/Cable
de prolongación/
Rallonge électrique
Figure 7 - Tying Extension Cord and Power Cord
in Knot
Figura 7 - Amarre del Cable de Extensión con el
Cable de Alimentación usando un Nudo
Figure 7 - Comment attacher ensemble le câble
de rallonge et le cordon d’alimentation de la scie
Trigger/Gatillo/Gâchette
Figure 9 - Switch Lockout and Trigger Location
Figura 9 - Ubicación del Bloqueo del Interruptor
y el Gatillo
Figure 9 - Emplacements du bouton du
verrouillage d’interdiction de la gâchette et de
la gâchette
Retreat Path/Trayecto
de retirada/Chemin de
dégagement
45°
Retreat Path/Trayecto de
retirada/Chemin de dégagement
Direction of Fall/
Dirección de caída/
Direction de la chute
Tree/Árbol/
Arbre
Figure 10 - Retreat Path From Tree
Figura 10 - Trayecto de retirada de un árbol
Figure 10 - Chemin de dégagement pour
s’éloigner de l’arbre
3rd Cut Felling Cut/
3er corte:
Tala final/
3ème entaille
- trait
d’abattage
(5 cm)
2"(5 cm)
2"
Hinge/
Punto de
bisagra/
Charnière
Direction of Fall/
Dirección de caída/
Direction de la chute
Figure 8 - Pressing Squeeze Bulb on Oil Cap to
Oil Chain
Figura 8 - Presione la Ampolla de Apriete en la
Tapa del Aceite para Aceitar la Cadena
Figure 8 - Comment presser la poire de graissage
du bouchon de remplissage du carter d’huile
pour huiler la chaîne
Figure 11 - Felling A Tree
Figura 11 - Tala de un árbol
Figure 11 - Abattage d’un arbre
12
108539www.desatech.com
FIGURES/FIGURAS/
FIGURES
Continued/Continúa/Suite
Figure 12 - Limbing A Tree
Figura 12 - Desmembramiento de un árbol
Figure 12 - Ébranchage d’un arbre
Figure 13 - Bucking Log With Entire Length On
Ground
Figura 13 - Trozado del tronco completamente
apoyado en el suelo
Figure 13 - Tronçonnage d’une bille qui repose
entièrement au sol
2nd Cut/2do corte/2ème
entaille
1st Cut/1er corte/1ère
entaille
2nd Cut/2do corte/
2ème entaille
Figure 15 - Bucking Log When Log Is Supported
On Both Ends
Figura 15 - Trozado del tronco apoyado sobre
ambos extremos
Figure 15 - Tronçonnage d’une bille soutenue
aux deux extrémités
2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)/2do corte:
Poda preliminar (para evitar la compresión durante
la poda final)/2ème entaille - entaille d’élagage pour
éviter le pincement
4th Cut - Final Stub Cut / 4to corte:
Poda final/4ème entaille - entaille
finale du reste de la branche
6"
(15 cm)
2" to 4"
(5 a 10 cm)
1st Cut - Pruning Undercut (to avoid
splintering)/1er corte: Corte inferior
(para evitar la formación de
astillas)/1ère entaille - entaille par le
dessous pour éviter les éclats
3rd Cut - Stub Undercut (to avoid
splintering)/3er corte: Corte inferior (para
evitar la formación de astillas)/3ème
entaille - entaille par le dessous du reste
de la branche pour éviter les éclats
Figure 16 - Cutting A Limb
Figura 16 - Poda de una rama
Figure 16 - Coupe d’une branche
1st Cut/1er corte/
1ère entaille
Figure 14 - Bucking Log When Log Is Supported
On One End
Figura 14 - Trozado del tronco apoyado sobre
un solo extremo
Figure 14 - Tronçonnage d’une bille soutenue à
une extrémité
Continued/Continúa/À suivre
108539www.desatech.com
13
FIGURES/FIGURAS/
FIGURES
Continued/Continúa/Suite
Guide Bar Groove/
Ranura de la barra de guía/
Rainure de guide-chaîne
Guide Bar/Barra
de guía/Guide-
chaîne
Normal Guide
Bar/Barra de guía
normal/Guide-
chaîne normale
Figure 17 - Guide Bar Cross Section Showing
Uneven Bar Wear
Figura 17 - Sección transversal de la barra de
guía que ilustra el desgaste desparejo de la
misma
Figure 17 - Coupe transversale d’une guidechaîne montrant une usure inégale
Flat File/Escofina
plana/Lime plate
Figure 18 - Guide Bar Maintenance
Figura 18 - Mantenimiento de la barra de guía
Figure 18 - Entretien de la guide-chaîne
Guide Bar With Uneven
Wear/Barra de guía con
desgaste desparejo/Guide-
chaîne avec usure inégale
Burr/Rebaba/
Ébarbure
Guide Bar/
Barra de guía/
Guide-chaîne
Cleaning Groove With Putty
Knife/Limpieza de la ranura con
una espátula/Nettoyage de la
rainure avec un couteau à mastic
Oil Slot/Hendija de
aceite/Fente à huile
Filing Direction/Dirección
30° Guide Mark/
Marca de guía de
30°/Repère guide 30˚
Note:
This illustration shows file guide placement and filing
direction for sharpening cutters on left side of chain.
Nota:
Esta figura ilustra la colocación de la guía de escofina
y la dirección del limado para afilar los dientes del lado
izquierdo de la cadena.
Remarque :
guide lime et la direction du limage pour l’affûtage des
taillants du côté gauche de la chaîne.
Cette illustration représente la position du
del limado/Direction du
limage
File Guide/Guía de
escofina/Guide lime
FILE HOLDER
5/32" Round
File/Escofina
redonda de 5/
32 pulg/Lime
ronde de 4 mm
(5/32 po)
Figure 19 - File and File Guide Placement On
Chain
Figura 19 - Colocación de la guía de escofina y
de la escofina sobre la cadena
Figure 19 - Position de la lime et du guide lime
sur la chaîne
Depth Gauge (right
side of chain)/Medida
de profundidad (lado
Depth Gauge (left side of
chain)/Medida de profundidad
(lado izquierdo de la cadena)/
Limiteur de profondeur (côté
gauche de la chaîne)
Groove/Ranura/
Groove/Ranura/
Rainure
Top Plate (left
side of chain)/
Placa superior
(lado izquierdo
de la cadena)/
Plaque
supérieure (côté
gauche de la
chaîne)
Rainure
Right Side of Chain/Lado
derecho de la cadena/
Côté droit de la chaîne
derecho de la
cadena)/Limiteur de
profondeur (côté droit
de la chaîne)
Top Plate (right side of
chain)/Placa superior
(lado derecho de la
cadena)/Plaque
supérieure (côté droit
de la chaîne)
Figure 20 - Chain Part Locations
Figura 20 - Posición de las partes de la cadena
Figure 20 - Emplacement des pièces de la chaîne
14
108539www.desatech.com
FIGURES/FIGURAS/
FIGURES
Continued/Continúa/Suite
Flat File/Escofina plana/Lime plate
Depth Gauge/Medida de
profundidad/Limiteur de
profondeur
Depth Gauge Tool/
Calibrador de medida
de profundidad/Outil
pour limiteur de
profondeur
Depth Gauge Slot/
Ranura de medida de
profundidad/Fente du
limiteur de profondeur
Figure 21 - Depth Gauge Tool On Chain
Figura 21 - Calibrador de medida de profundidad
en la cadena
Figure 21 - Position de l’outil pour limiteur de
profondeur sur la chaîne
Front Corner/Ángulo
anterior/Coin avant
.025"
.635 mm
Figure 22 - Round Off Front Corner Of Depth
Gauge
Figura 22 - Redondeo del ángulo anterior de la
medida de profundidad
Figure 22 - Arrondir le coin avant du limiteur de
profondeur
®
ELECTRIC CHAIN SAW
IMPORTANT: Read and understand this
manual before assembling or operating
this chain saw. Improper use of saw can
cause severe injury. Keep this manual
for future reference.
UNPACKING
1. Remove all items from carton.
2. Check all items for any shipping damage. If you find
any damage or if any parts are missing, promptly
inform dealer where you bought chain saw.
CHAIN SAW NAMES AND
TERMS
Bucking Process of cutting a felled tree or log into
lengths.
Felling Process of cutting down a tree.
Felling Cut Final cut when felling a tree. Make this
cut on opposite side of tree from notching cut.
Front Handle Located at front of saw body.
Front Hand Guard Shield between front handle and
guide bar. Protects left hand while using saw.
Guide Bar Metal bar that extends from saw body.
The guide bar supports and guides chain.
Guide Bar Nose Tip or end of guide bar.
Kickback Quick backward and upward motion of
guide bar. Kickback may occur when tip of guide
bar touches an object while chain is moving. The
guide bar will kick up and back towards operator.
Limbing Process of cutting limb(s) from a felled tree.
Low-Kickback Chain Chain that reduces chance of
kickback as required by ANSI B175.1.
Normal Cutting Position Stance used while mak-
ing bucking and felling cuts.
Notching Cut Notch cut in tree that directs fall of tree.
Oiler Control System for oiling guide bar and chain.
Power Head Chain saw without chain and guide
bar. Also known as saw body.
Pushback (Kickback, Pinch) Rapid pushback of chain
saw. Pushback may occur if chain along top of guide
bar is pinched, caught, or contacts a foreign object.
Rear Handle Handle located at rear of saw body.
Reduced Kickback Guide Bar Guide bar that re-
duces chance of kickback.
Continued
108539www.desatech.com
15
CHAIN SAW NAMES AND
TERMS
Continued
Replacement Chain Chain that complies with ANSI
B175.1 when used with a specific saw. It may not
meet ANSI requirements when used with other saws.
Saw Chain (Chain) Loop of chain having cutting
teeth for cutting wood. The motor drives chain. The
guide bar supports chain.
Spiked Bumper (Spike) Pointed teeth at front of
saw body beside guide bar. Keep spiked bumper in
contact with wood when felling or bucking. It helps
maintain position of saw while cutting.
Sprocket Toothed wheel that drives chain.
Switch Device that completes or interrupts electri-
cal circuit to motor of saw.
Switch Linkage This device connects switch to trig-
ger. It moves switch when you squeeze trigger.
Switch Lockout Device that reduces accidental start-
ing of saw.
Trigger Device that turns saw on and off. Squeezing
trigger turns saw on. Releasing trigger turns saw off.
Trimming (Pruning) Process of cutting limb(s) from
a living tree.
Undercut An upward cut from underside of log or
limb. This is done while in normal cutting position
and cutting with top of guide bar.
ASSEMBLY
Note:
Some models are pre-assembled. Assembly
is not needed on these models.
See Saw Chain Tension Adjustment, pages 16 and 17.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
IMPORTANT: Do not clamp chain saw in
vise during assembly.
2. Install front hand guard onto saw body. Do this by
pressing two mounting stand-outs on hand guard
into hex-shaped holes in saw body (see Figure 3).
3 Insert tapping screw through hand guard and into
saw handle. Tighten screw firmly.
4. Turn adjusting screw counterclockwise (see Figure 4). Continue to turn adjusting screw until
adjusting block is to rear of adjusting plate.
5. Install guide bar onto saw body. Place rear of
guide bar between adjusting plate and sprocket
support.
IMPORTANT:
block into oval adjusting hole on guide bar.
6. Line up holes on sprocket support with center
slot on guide bar and holes in saw body.
7. Insert guide bar bolts through front hand guard,
saw body, center slot of guide bar, and sprocket
support. Attach guide bar nuts to guide bar bolts.
IMPORTANT:
tight only. Make sure adjusting block is in oval
adjusting hole on guide bar.
8. Place chain around drive sprocket, then along top
groove of guide bar and around guide bar nose.
Note:
Make sure cutting edges of chain are facing the right direction. Position chain so cutting
edges on top of guide bar face guide bar nose
(see Figure 3).
CAUTION: Do not place chain on
saw backwards. If chain is backwards,
saw will vibrate badly and will not cut.
9. Adjust saw chain tension. Follow steps under
Saw Chain Tension Adjustment, pages 16 and 17.
Make sure to insert adjusting
Tighten guide bar nuts finger
SAW CHAIN TENSION
ADJUSTMENT
WARNING: Unplug chain saw from
power source before adjusting saw chain
tension.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
WARNING: Maintain proper chain
tension always. A loose chain will increase the risk of kickback. A loose
chain may jump out of guide bar groove.
This may injure operator and damage
chain. A loose chain will cause chain,
guide bar, and sprocket to wear rapidly.
Note:
For pre-assembled models, the saw chain tension is properly set at factory. A new chain will
stretch. Check new chain after first few minutes of
operation. Allow chain to cool down. Follow steps
below to readjust saw chain tension.
1. Before adjusting chain, make sure guide bar nuts
are only finger tight (see Figure 3). Also make
sure adjusting block is in oval adjusting hole on
guide bar (see Figures 3 and 4).
16
108539www.desatech.com
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.