Reloop sPodcaster Go operation manual

Technische Änderungen vorbehalten! Alle Abbildungen ähnlich! Keine Haftung für Druckfehler!
Subject to alterations! Illustr ations similar to ori ginal product! Misprints excepted!
Sous rése rve de modicat ions techniques. Toutes les illustrations sont similaires. Aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep information for further reference! Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs! www.reloop.com
Reloop Trademark Global Di stribution Gmb H & Co. KG Schuckertstr. 28 48153 Muenster / Germany Fax: +4 9 251 609937 7 © 2020
BEDIENU NGSANLEI TUNG - SEITE 2 - 5
ACHT UNG! Le sen Sie sich vor der ersten I nbetrieb nahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedie­nung, Wartung und Instandhaltung dieser Geräte zu tun haben, müssen entsprechend qualiziert sein und diese Betriebsanlei­tung genau beachten. Diese Produkte erfüllen die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Kon­formität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
INSTRU CTION MANU AL - PAGE 6 - 9
CAUT ION! For your own s afety, please read t his operation manu al carefull y before init ial operat ion! All per sons involv ed in the inst alla­tion, setting-up, operation, maintenance and service of this device must be appr opriately quali ed and obser ve this operatio n manual in detail. T his product comp lies with the requ irements of the ap pli­cable Euro pean and nati onal regulati ons. Confor mity has bee n pro­ven. The res pective s tatement s and documen ts are depo sited at the manufacturer.
MODE D‘EM PLOI - PAGE 10 - 13
ATTENTION ! Pour votr e propre sécu rité, veuille z lire atten tive­ment ce mode d‘emploi avant la première utilisation ! Tout es les personnes chargées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation, de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doivent posséder les qualications nécessaires et respecter les instruc tions de ce mo de d‘emploi. C e produit es t conforme a ux directiv es européennes et nat ionales, la confo rmité a été certi ée et les décla rations et docume nts sont en poss ession du fabric ant.
WARNUNG! Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen Sie dieses G erät nicht Wasse r oder Flüssigkei ten aus! Öffnen S ie niemals das Gehäuse!
WARNING! To prevent re or av oid an electri c shock do not expo se the device to water or u ids! Never open the hou sing!
ATTENTION ! An d‘évit er un incendie o u une décharg e électriq ue, veillez à tenir cet app areil à l‘écart de s liquides et de l‘humidi té ! N´ouvrez jamais le boî tier !
DEUTSCH
1
ACHTUNG! Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanlei­tung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieser Geräte zu tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein und diese Betriebs­anleitung genau beachten. Diese Produkte erfüllen die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unter­lagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Reloop sPodcaster Go. Vielen Dank, dass Sie unserer Technologie Ihr Vertrauen schenken. Vor Inbetriebnahme bitten wir Sie, alle Anweisungen sorgfältig zu studieren und zu befolgen.
Nehmen Sie das Reloop sPodcaster Go aus der Verpackung. Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob keine offensichtlichen Transportschäden vorliegen. Sollten Sie Schäden am Kabel oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern der Produkte nicht gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an den Produkten verursacht werden, nicht unter den Gewährleistungsanspruch fallen.
Diese Produkte sind ab Werk in einem einwandfreien Zustand. Beachten Sie unbedingt alle Hinweise in dieser Be­dienungsanleitung, um diesen Zustand und einen gefahrlosen Betrieb dieser Produkte zu gewährleisten!
Durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursachte Schäden lassen jeden Gewährleistungsanspruch erlöschen. Für Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung der Produkte oder Nichtbeach­tung der Bedienungsanleitung verursacht werden, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Werden die Geräte anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden an den Produkten führen und die Gewährleistungsansprüche erlöschen. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
DEUTSCH
Hinweis: Im Falle einer Rücksendung, verwenden sie bitte ausschließlich die Originalverpackung, um das Gerät vor Transportschäden zu schützen. Transportschäden aufgrund unsachgemäßer Verpackung kön­nen zu einem Erlöschen der Gewährleistung führen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Trans­portschäden, welche aufgrund unsachgemäßer Verpackung während einer Rücksendung an den Verkäufer entstanden sind. Solche Kosten gehen zu Lasten des Versenders!
BETRIEBSUMGEBUNG
- Die Produkte dürfen nur im Trockenen betrieben und gelagert werden! Spritzwasser, Regen, Feuchtigkeit, Nebel kann die Geräte zerstören. Der Grenzwert für die relative Luftfeuchtigkeit liegt bei 50% bei 45 Grad Celsius.
- Die Produkte dürfen nur bei einer Temperatur zwischen -5 und 45 Grad Celsius betrieben werden. Schützen Sie die Produkte dazu vor direkter Sonneneinstrahlung oder anderweitiger externer Erhitzung wie z.B. durch Heizkörper!
- Wenn die Produkte von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurden, dürfen Sie sie erst in Be­trieb nehmen, wenn sie Zimmertemperatur erreicht haben, da das dabei entstehende Kondenswasser sie unter Umständen zerstören kann!
- Die Produkte müssen vor Staub geschützt werden!
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
- Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Kondensatormikrofon mit Nierencharakteristik und integriertem USB Audio Interface.
- Das Mikrofon wurde speziell für Anwendungen in mobilen Recording Umgebungen (Gesangs- & Instrumentenauf­nahmen) und in kleineren Projektstudios konzipiert.
- Das Reloop sPodacster Go wird per USB-Kabel mit einem PC oder Mac verbunden und benötigt keinen separaten Stromanschluss.
- Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am Pro­dukt führen und der Gewährleistungsanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
- Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals entfernt werden, da ansonsten der Gewährleistungs­anspruch erlischt.
BETRIEB
BEDIENELEMENTE
1 1
2
5 5
1...... Lautstärke +/- Tasten
2...... Mikrofon-Stummschaltungstaste
3...... 3,5-mm-Klinkenanschluss
4...... USB-Anschluss
5...... M10 Gewindeaufnahme für den Tischständer
3
4
DEUTSCH
2 3
INSTALLATION
- Schrauben Sie den im Set enthaltenen Tischständer in das M10 Gewinde des Reloop sPodcaster Go [5], um eine einwandfreie, stabile und schwingungsfreie Positionierung zu garantieren.
- Um mit Ihrem hochempndlichen sPodcaster Go Kondensatormikrofon ein optimales Ergebnis bei der Auf­nahme zu erzielen, sollten Sie für jede Anwendung verschiedene Aufstellungs- und Einstellungsmöglichkeiten ausprobieren.
BEDIENUNG
1. ANSCHLÜSSE VORNEHMEN
Fahren Sie wie gewohnt Ihren Rechner (Mac/PC) hoch und warten Sie, bis dieser vollständig geladen ist. Verbinden Sie nun Ihren Rechner mit dem Reloop sPodcaster Go mit Hilfe des beiliegenden USB-Kabels [4].
2. SOFTWARE EINSTELLEN (BESPIEL: WINDOWS 10)
Sobald Sie das Reloop sPodcaster Go mit dem Computer verbinden, nden Sie das „USB PnP Sound Device“ in den Sound-Einstellungen unter den Aus- und Eingabegeräten. Durch die integrierte Plug and Play-Technologie werden keine weiteren Treiber benötigt.
Das sPodcaster Go ist nun automatisch als Standardgerät ausgewählt.
3. EINSTELLUNG DER LAUTSTÄRKE
Mit den Lautstärke +/- Tasten [1] steuern Sie die Ausgabelautstärke des Interfaces.
Hinweis: Wenn Sie einen Kopfhörer am 3,5-mm-Klinkenanschluss [3] angeschlossen haben, steuern sie mit den Lautstärke +/- Tasten [1] die Hauptlautstärke.
4. MIKROFON STUMMSCHALTUNG
Mit der Mikrofon-Stummschaltungstaste [2] können Sie das Eingangssignal des Reloop sPodcaster Go stumm-
DEUTSCH
schalten.
5. MIT DER AUFNAHME LOSLEGEN!
Starten Sie nun ihre favorisierte Aufnahme-Software. Stellen Sie dabei das Reloop sPodcaster Go als Aufnahme­quelle in ihrer Software ein.
Nun sind Sie bereit Ihre Aufnahme zu starten.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: ................................... 5.0V DC / 500 mA (USB)
Frequenzgang: ........................................50 Hz – 18 kHz
Empndlichkeit: ...................................... -44 +/- 5 dB (bei 1 kHz , 0 dB = 1dBV/Pa)
Dynamikbereich: .....................................93 dB
Rauschabstand: ...................................... 59 dB (bei 1 kHz)
Max. Eingangsschalldruck: .....................115 dB
Anschlüsse:.............................................USB 2.0 (Micro-USB), 3,5 mm-Klinkenanschluss
Charakteristik: ........................................Niere
Unterstütze Auösung/Abtastrate: ..........16-Bit / 48 kHz (empfohlene Aufnahmeeinstellung 44,1 kHz)
Betriebssystem: ......................................Windows 7, 8, 10 / macOS 9 / OS X
Maße: ...................................................... 146,2 mm x 63 mm x 42,8 mm (B x T x H)
Gewicht: .................................................. 14 0 g
Lieferumfang: ......................................... USB-Mikrofon, faltbarer Tisch-Ständer,
Micro-USB-Kabel und Transporttasche
DEUTSCH
WARTUNG
- Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes auf Beschädigungen des Kabels oder des Ge­häuses, sowie auf die Abnutzung von Verschleißteilen wie Reglern.
- Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Reloop sPodcaster Go außer Betrieb zu setzten und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
- Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn das Gerät sichtbare Beschädigun­gen aufweist, das Gerät nicht mehr funktioniert, nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder nach schweren Transportbeanspruchungen.
4 5
Technische Änderungen vorbehalten. Alle Abbildungen ähnlich. Keine Haftung für Druckfehler.
Reloop - Solutions for DJs Global Distribution GmbH & Co. KG Schuckertstr. 28 48153 Münster - Germany Fax: +49 251.60 99 377
CAUTION! For your own safety, please read this operation manual carefully before initial operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation, maintenance and ser vice of these devices must be appropriately qualified and observe this operation manual in detail. These products comply with the requirements of the applicable European and national regulations. Conformity has been proven. The re­spective statements and documents are deposited at the manufacturer.
Congratulations on purchasing your Reloop sPodcaster Go. Thank you for placing your trust in our techno­logy. Before operating this equipment we ask you to carefully study and observe all instructions.
Please remove the Reloop sPodcaster Go from its packaging. Check before initial operation to make sure that the device has not been visibly damaged during transport. If you detect any damage to the cable, do not operate the device. Contact your specialised dealer.
For reasons of safety and approval (CE) the personal reconstruction and/or modication of these products are prohibited. Please observe that damage caused by modications performed manually to this device is not covered by the implied warranty.
These products leave our works in a perfect condition. Please observe all notes in these operating instructions to warrant this condition and the safe operation of the products!
Any damage caused as a result of the non-compliance with these operating instructions leads to the expiration of any implied warranty claim. The manufacturer does not accept liability for any damage to property or for personal injury resulting from the improper handling of the products, or non-observance of the operating instructions.
If used for any purpose other than described in these operating instructions, the products may suffer damage and the implied warranty expires. Also, any other use is linked with risks such as short circuits, re, electrical shock, etc.
Note: In case of return consignment please only use the original packaging to protect the unit against
ENGLISH
transport damage. Transport damage that occurs due to improper packaging can lead to expiration of warranty rights. The manufacturer is not liable for any transport damages that occur due to improper packaging during return consignment to the buyer. Similar costs are at the expense of the sender!
OPERATING ENVIRONMENT
- The products must be operated and stored in a dry environment only! Splash water, rain, humidity, fog may cause serious damage. The limit value for relative humidity is 50% at 45°C.
- The products must be operated at a temperature range of between -5 °C and 45 °C only. Protect the products against direct exposure to sunlight or other heat, such as from radiators!
- If the products are taken from a cold environment into a warm environment they must only be t aken into operation once they have reached ambient temperature, since the condensation created by the difference in temperature may destroy the products!
- Protect the products against dust!
APPLICATION IN ACCORDANCE WITH REGULATIONS
- This device is a condenser microphone with cardioid pattern and integrated USB-audio interface.
- This microphone is designed specically for applications in mobile recording surroundings (vocal and instrument recordings) and smaller project studios.
- The Reloop sPodcaster Go has to be connected to a PC or Mac via USB cable and does not necessitate a separate power supply.
- If the device is used for any other purposes than those described in the operation manual, damage can be caused to the product, leading to the exclusion of implied warranty rights. Moreover, any other application that does not comply with the specied purpose harbours risks such as short circuit, re, electric shock, etc.
- The serial number determined by the manufacturer must never be removed to uphold the implied warrant y rights.
OPERATION
OPERATING CONTROLS
1 1
2
5 5
1......Volume +/- Buttons
2......Microphone Mute Button
3......3,5 mm Jack Output
4......USB Por t
5......M10 Thread for Table Stand
3
4
ENGLISH
6 7
INSTALLATION
- Fasten the Reloop sPodcaster microphone thread [5] to the included table stand, to guarantee a awless, stable and vibration-free positioning.
- To achieve an ideal recording result with your highly sensitive sPodcaster condenser microphone you should try different installation and adjustment types.
OPERATION
1. CONNECTING HARDWARE
Boot your computer (Mac/PC) as usual and wait until everything is completely loaded. Now connect the Reloop sPodcaster Go via USB [4] to your computer.
2. CONFIGURE SOFTWARE (FOR INSTANCE: WINDOWS 10)
As soon as connecting the Reloop sPodcaster to the computer, you will nd „USB PnP Sound Device“ in your audio settings. Due to the integrated plug and play technology no drivers are required. The sPodcaster should be selected automatically as standard device for recordings.
3. VOLUME ADJUSTMENT
You can adjust the signal output level via the Volume +/- Buttons [1].
Note: If you connect headphones to the 3,5 mm Jack Output [3], the Volume +/- Buttons [1] adjust the main output level.
4. MUTE
You can mute the microphone-input signal by pressing the Mute Button [2].
5. STARTING A RECORDING
ENGLISH
Now start your preferred recording software. The Reloop sPodcaster Go has to be adjusted as recording source in your software.
Now you can start recording.
MAINTENANCE
- Regularly check the technical safety of the device, for damages to the cable or housing as well as wearout of wear parts such as dials.
- If it is to be assumed that the safe operation is no longer feasible then the Reloop sPodcaster Go must be discon­nected and secured against accidental use.
- It must be assumed that a safe operation is no longer feasible if the device bears visible defects, if the device no longer functions, following longer storage under unfavourable conditions or after major transport stress.
TECHNICAL INFORMATION
Power/voltage: ................................................. 5.0V DC/ 500 mA (USB)
Frequency range: ............................................. 50 Hz – 18 kHz
Sensitivity: ....................................................... -44 +/- 5 dB (at 1 kHz , 0 dB = 1V/PA)
Dynamic range: ................................................ 93 dB
S/N ratio:.......................................................... 59 dB (at 1 kHz)
Max. input sound pressure: ............................. 115 dB
Connection: ...................................................... USB 2.0 (Micro-USB), 3,5 mm jack output
Directivity: ....................................................... cardioid
Supports resolution/sample rate up to: ............ 16 bit / 48 kHz (recommended recording setting 44.1 kHz)
Operating system: ............................................ Windows 7, 8, 10 / macOS 9 / OS X
Dimensions: ..................................................... 146,2 mm x 63 mm x 42,8 mm (w x d x h)
Weight: ............................................................. 14 0 g
Scope of delivery: ............................................ USB microphone, foldable table stand, micro USB cable
and transport bag, Ableton Live not included
ENGLISH
Subject to alterations. Illustrations similar original product. Misprints excepted.
Reloop - Solutions for DJs Global Distribution GmbH & Co. KG Schuckertstr. 28 48153 Münster - Germany Fax: +49 251.60 99 377
8 9
ATTENTION! Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes chargées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation, de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doivent posséder les qualifications nécessaires et respecter les instructions de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives européennes et nationales, la conformité a été certifiée et les déclarations et documents sont en possession du fabricant.
Nous vous félicitons d’avoir choisi la console Reloop Studio sPodcaster, preuve de la confiance que vous accordez à notre technologie. Avant la mise en service, nous vous prions de lire attentivement ce mode d’emploi et de respecter les instructions pendant l’utilisation.
Retirez le Reloop Studio sPodcaster Go de son emballage. Avant la première mise en service, vériez le bon état de l’appareil. Si le boîtier ou le câble sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil et contactez votre revendeur.
Pour des raisons de sécurité et de certication (CE), il est interdit de transformer ou modier cet appareil. Tous les dégâts dus à une modication de cet appareil ne sont pas couverts par la garantie.
Ces produits ont quitté l‘usine dans un état irréprochable. An de conserver cet état et assurer la sécurité de fonctionnement, l‘utilisateur doit absolument respecter les consignes de sécurité et les avertissements indiqués dans ce mode d‘emploi.
Les dommages causés par le non-respect des instructions de ce mode d‘emploi annulent tous les droits de garan­tie. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages matériels ou personnels dus à une manipulation incorrecte des produits ou au non-respect des instructions du mode d‘emploi.
L‘usage de ces équipements dans un but différent de celui décrit dans leur mode d‘emploi respectif, peut provoquer des dégâts et annuler les droits de garantie. Toute autre utilisation est en outre liée à des risques tels que court-cir­cuit, incendies, décharges électriques, etc.
Note : En cas de renvoi, veuillez exclusivement utiliser l‘emballage d‘origine afin de protéger l‘appareil
FRANCAIS
contre les dommages de transport. Les dommages de transport causés par un emballage incorrect peu­vent annuler la garantie. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages de transport dus à un emballage incorrect lors du renvoi de l‘appareil au vendeur. Ces frais sont à la charge de l‘expéditeur !
ENVIRONNEMENT DE SERVICE
- Les équipements doivent uniquement être utilisés et stockés dans des locaux secs ! Les projections d‘eau, la pluie, l‘humidité et le brouillard peuvent détruire les appareils. L‘humidité relative de l‘air maximale est de 50% à 45 degrés Celsius.
- Uniquement utiliser les équipements à une température entre 5 et 35 degrés Celsius. Protéger les équipements des contre les rayons solaires directs ou toute autre source de chaleur, par exemple un radiateur !
- Lorsque les équipements passent d‘une pièce froide à une pièce chaude, il faut attendre qu‘ils soient à tempéra­ture ambiante avant de les mettre en marche pour éviter toute défaillance par l‘eau condensée !
- Protéger les produits contre les poussières !
UTILISATION CONFORME
- Cet appareil est un microphone à condensateur doté d’une conguration cardioïde et une interface audio USB intégrée
- Le microphone a été spécialement conçu pour des applications dans les environnements d’enregistrements mo­biles (enregistrements vocaux & instrumentaux) et pour les petits studios
- Le Reloop Studio sPodacster Go se branche via câble USB sur un ordinateur PC ou Mac et ne requiert pas une propre alimentation électrique.
- Toute utilisation non conforme peut endommager le produit et annuler les droits de garantie. En outre, toute utilisation autre que celle décrite dans ce mode d’emploi peut être source de courts-circuits, incendies, décharge électrique, etc.
- Le numéro de série attribué par le fabricant ne doit jamais être effacé sous peine d’annuler les droits de garantie.
UTILISATION
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
1 1
2
5 5
1......Touches de volume +/-
2......Touche Sourdine du microphone
3......Jack 3,5 mm
4......Connexion USB
5......Filetage M10 pour le suppor t de table
3
4
FRANCAIS
10 11
INSTALLATION
- Vissez le suppor t de table compris dans le kit dans le letage M10 du ReloopsPodcaster Go [5], an de garantir un positionnement précis, stable et sans oscillations.
- Pour obtenir un résultat optimal lors de l‘enregistrement avec votre sPodcaster Go ultrasensible, il convient d‘es­sayer toutes les possibilités d‘installation et de conguration pour chaque application.
UTILISATION
1. RÉALISER LES BRANCHEMENTS
Démarrez votre ordinateur (Mac/PC) comme d‘habitude et attendez qu‘il soit entièrement chargé. Connectez à présent votre ordinateur au Reloop sPodcaster Go à l’aide du câble USB fourni [4].
2. CONFIGURATION DU LOGICIEL (EXEMPLE : WINDOWS 10)
Dès que le Reloop sPodcaster Go est connecté à l’ordinateur, „USB PnP Sound Device“ se trouve dans les paramè­tres du son dans les périphériques d’entrée et de sortie. Aucun pilote supplémentaire n’est nécessaire grâce à la technologie Plug and Play intégrée.
Le sPodcaster Go est à présent immédiatement sélectionné comme appareil standard.
3. RÉGLAGE DU VOLUME SONORE
Les touches de volume +/- [1] permettent de régler le volume de sortie de l’interface.
Indication : Une fois que vous avez connecté un casque au jack 3,5 mm [3], ajustez le volume sonore prin­cipal avec les touches de volume +/- [1].
4. SOURDINE DU MICROPHONE
La touche Sourdine du microphone [2] permet de couper le signal d’entrée du Reloop sPodcaster Go.
FRANCAIS
5. COMMENCER L‘ENREGISTREMENT
Lancer votre logiciel d‘enregistrement favori. Dans votre logiciel, régler le Reloop Studio sPodcaster en tant que source d‘enregistrement („C-Media“).
Vous pouvez à présent enregistrer.
CARACTÉRISTIQUES
Puissance / tension : ............................................................ 5,0 V DC/ 500 mA (USB)
Plage de fréquence : ............................................................50 Hz – 18 kHz
Sensibilité : .......................................................................... -44 +/- 5 dB (à 1 kHz , 0 dB = 1 dBV/PA)
Plage dynamique :................................................................93 dB
Rapport signal sur bruit : ..................................................... 59 dB (à 1 kHz)
Son d’entrée max. : .............................................................. 115 dB
Connexion : .......................................................................... USB 2.0 (micro-USB), Jack 3,5 mm
Directivité : ..........................................................................cardioïde
Résolution et fréquence d’échantillonnage jusqu’à : ............ 16 bits / 48 kHz
(paramètre d‘enregistrement recommandé)
Système d’exploitation : ....................................................... Windows 7, 8, 10 / macOS 9 / OS X
Dimensions : ........................................................................146,2 mm x 63 mm x 42,8 mm (l x p x h)
Poids : .................................................................................. 140 g
Contenu de la livraison : ....................................................... microphone USB, support pliable de table,
câble micro-USB et pochet te de transport,
Ableton Live non inclus
ENTRETIEN
- Contrôlez régulièrement le bon état de l’appareil (boîtier, cordon) et l’usure éventuelle des molettes et curseurs.
- Si vous supposez que l’appareil ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez l’appareil hors-service et assu­rez-le contre toute réutilisation involontaire. Débranchez la che électrique de la prise de courant !
- La sécurité d’emploi est susceptible d’être affectée lorsque l’appareil est visiblement endommagé, ne fonctionne plus correctement, après un stockage prolongé dans des conditions défavorable ou après une forte sollicitation de transport.
12 13
Sous réserve de modications techniques. Toutes les illustrations sont similaires. Aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression!
Reloop - Solutions for DJs Global Distribution GmbH & Co. KG Schuckertstr. 28 48153 Münster - Germany Fax: +49 251.60 99 377
FRANCAIS
LEARN MORE ABOUT THE FULL RELOOP PRODUCT RANGE AT
14 15
DEUTSCH
16
V4
Loading...