Reloop SMP1 USB INSTRUCTION MANUAL

WARNUNG!
WARNING!
To prevent  re or avoid an electric
shock do not expose the device to wa-
ter or  uids! Never open the housing!
ATTENTION !
A n d‘éviter un incendie ou une dé-
charge
électrique, veillez à tenir cet appareil à l‘écart des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez jamais le boîtier !
SMP-1 USB
• Professioneller Doppel SD-Karten Player / USB Medienplayer
• Professional double SD card player / USB Mediaplayer
• Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
• Keep information for further reference!
• Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs !
• Double lecteur de cartes SD / lectuer USB professionnel
Bedienungsanleitung
!
ACHTUNG! Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit
diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der
Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend quali ziert sein und diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die An-
forderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und
Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Operation Manual
!
CAUTION! For your own safety, please read this operation manual carefully befo-
re initial operation! All persons involved in the installation, setting-up,
operation, maintenance and service of this device must be appropriately quali ed and observe this operation manual in detail. This product com­plies with the requirements of the applicable European and national re­gulations. Conformity has been proven. The respective statements and documents are deposited at the manufacturer.
www.reloopdj.com
© COPYRIGHT Nachdruck verboten! Reproduction prohibited! Réproduction interdite !
Mode d‘emploi
!
ATTENTION! Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation! Toutes les personnes chargées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation, de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doivent posséder les quali cations né­cessaires et respecter les instructions de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives européennes et nationales, la conformité a été certi ée et les déclarations et documents sont en possession du fabricant.
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Reloop SMP-1 USB-Players. Vielen Dank, dass Sie unserer Disk­jockey - Technologie Ihr Vertrauen schenken. Vor Inbetriebnahme bitten wir Sie, alle Anweisungen sorgfältig zu studieren und zu befolgen.
Nehmen Sie den Reloop SMP-1 USB aus der Ver­packung. Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbe­triebnahme, ob kein offensichtlicher Transportscha­den vorliegt. Sollten Sie Schäden am Stromkabel
oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb und setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Congratulations on purchasing your Reloop SMP­1 USB player. Thank you for placing your trust in our disc jockey technology. Before operating this equipment we ask you to carefully study and observe all instructions.
Please remove the Reloop SMP-1 USB from its packaging. Check before initial operation to make sure that the device has not been visibly damaged during transport. If you detect any damage to the power cable or the casing, do not operate the device. Contact your specialised dealer.
Nous vous félicitons d’avoir choisi le lecteur
Reloop SMP-1 USB, preuve de la conance que vous
accordez à notre technologie pour Disc Jockey. Avant la mise en service, nous vous prions de lire attentivement ce mode d’emploi et de respecter les instructions pendant l’utilisation.
Retirez le Reloop SMP-1 USB de son emballage. Avant la première mise en service, vériez le bon état de l’appareil. Si le boîtier ou le câble sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil et contactez votre revendeur.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit der Netzspannung 230 V. Bei dieser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten! Bei Schäden, die durch Nichtbe­achtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt jeder Gewährleistungsanspruch. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un­sachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, über­nimmt der Hersteller keine Haftung.
- Dieses Gerät hat das Werk in einwandfreiem Zu­stand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender unbedingt die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke beachten, die in dieser Ge­brauchsanleitung enthalten sind.
- Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen
an diesem Gerät verursacht werden, nicht unter den
Gewährleistungsanspruch fallen.
- Im Geräteinneren benden sich keine zu warten-
den Teile, ausgenommen die von außen austausch-
baren Verschleißteile. Die Wartung darf nur von
fachkundigem Personal durchgeführt werden, an­sonsten verfällt die Gewährleistung!
- Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst
nach dem Aufbau des Gerätes erfolgt. Den Netzste­cker immer als letztes einstecken. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf „OFF“ steht, wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen.
- Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten
Sie darauf, dass alle Stecker und Buchsen fest ange-
schraubt und richtig angeschlossen sind. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
- Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen des Pro­duktes das Netz kabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Ka­beln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzkabeln und -anschlüssen. Fassen
Sie diese Teile nie mit nassen Händen an!
- Vergewissern Sie sich, dass am Netzwahlschalter die korrekte länderspezische Spannung (230 V, 50 Hz oder 115 V, 60 Hz) eingestellt ist (für die BRD: 230 V, 50 Hz). Für Schäden, die aus einer falschen Stellung des Netzwahlschalters resultieren über­nimmt der Hersteller keine Haftung. In solchen Fäl­len erlischt jeder Gewährleistunganspruch.
- Stecken Sie das Stromkabel nur in geeignete Schu­kosteckdosen ein. Als Spannungsquelle darf dabei nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öf­fentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
- Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Griffäche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
- Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und
stabilen, schwerentammbaren Unterlage auf.
Safety instructions
CAUTION! Please exercise particular caution when handling 230 V power voltage. This voltage rating may lead to a critical electrical shock! Any damage caused by the non-observance of this operation manual excludes any implied warranty claims. The manufacturer is not liable for any damage to property or for personal injury caused by improper handling or non-observance of the safety instructions.
- This device left the works in a perfect condition.
To maintain this condition and to ensure a risk-
free operation the user must observe the safety
instructions and warnings contained in this
operation manual.
- For reasons of safety and certication (CE) the unauthorised conversion and/or modication of the device is prohibited. Please note that in the event of damage caused by the manual modication to this device any implied warranty claims are excluded.
- The inside of the device does not contain any parts
which require maintenance, with the exception of wear parts that can be exchanged from the outside. Qualied staff must carry out maintenance,
otherwise the warranty does not apply!
- Ensure that the power will only be supplied after the device has been fully set up. Always plug in the mains plug last. Ensure that the mains switch is in the „OFF“ position when connecting the device to power.
- Only use cables that comply with regulations. Observe that all jacks and bushes are tightened and correctly hooked up. Refer to your dealer if you have any questions.
- Ensure that when setting up the product the mains
cable is not squashed or damaged by sharp edges.
- Prevent the mains cable from coming into contact with other cables! Exercise great care when handling mains cables and connections. Never touch these
parts with wet hands!
- Ensure that the voltage selector is set to the
correct national voltage level (230 V, 50 Hz or 115 V, 60 Hz, in FRG: 230 V, 50 Hz). The manufacturer is not liable for damage resulting from an incorrect setting of the voltage selector. In such a case any implied warranty claims are excluded.
- Connect the power cable exclusively to appropriate shock-proof outlets. The only supply point to be used is a supply outlet in accordance with specications of the public supply network.
- Disconnect the device from the supply outlet when not in use and before cleaning! Be sure to hold the mains plug by the body. Never pull the mains cord!
- Position the device on a horizontal and stable low-ame base. When experiencing feedback, direct the radiation eld of your loudspeakers away from the device.
Consignes de sécurité
ATTENTION ! Soyez particulièrement vigilant lors des branchements avec la tension secteur 230 V. Une décharge électrique à cette tension peut être mortelle ! La garantie de vices cachés exclu tous les dégâts dus au non-respect des instructions de ce mode d’emploi. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts matériels et personnels dus à un usage incorrect ou au non­respect des consignes de sécurité.
- Cet appareil a quitté l’usine de fabrication en parfait état. An de conserver cet état et assurer la sécurité de fonctionnement, l’utilisateur doit absolument respecter les consignes de sécurité et les avertissements indiqués dans ce mode d’emploi.
- Pour des raisons de sécurité et de certication (CE), il est interdit de transformer ou modier cet appareil. Tous les dégâts dus à une modication de
cet appareil ne sont pas couverts par la garantie de
vices cachés.
- Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien, à l’exception de pièces d’usure pouvant être remplacées de l’extérieur. La maintenance doit exclusivement être effectuée par du personnel qualié an de conserver les droits de garantie de vices cachés !
- Veillez à n’effectuer le raccordement secteur qu’une fois l’installation terminée. Branchez toujours la che secteur en dernier. Vériez que l’interrupteur principal soit sur „OFF“ avant de brancher l’appareil.
- Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que toutes les ches et douilles soient bien vissées et correctement connectées. Si vous avez des questions, contactez votre revendeur.
- Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon d’alimentation par des arrêtes tranchantes lorsque vous installez l’appareil.
- Prenez garde à ce que le cordon électrique n‘entre pas en contact avec d‘autres câbles et soyez prudent lorsque vous manipulez des lignes ou des prises électriques. Ne touchez jamais ces éléments
avec des mains humides !
- Vériez que le sélecteur de tension -21- soit correctement réglé sur la tension nationale (230 V, 50 Hz ou 115 V, 60 Hz) (Allemagne : 230 V, 50 Hz). Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts dus à un mauvais réglage du sélecteur de tension. Ce cas n‘est pas couvert par la garantie de vices cachés.
- Insérez uniquement le cordon d’alimentation dans des prises électriques de sécurité. La source de tension utilisée doit uniquement être une prise électrique en ordre du réseau d’alimentation publique.
- Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas ou pour le nettoyer ! Pour débrancher l’appareil, tirez toujours sur la prise, jamais sur le câble !
- Placez l’appareil sur une surface plane, stable et difcilement inammable. En cas de larsen, éloignez les enceintes de l’appareil.
2
- Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Ge­waltanwendung bei der Installation oder Inbetrieb­nahme des Gerätes.
- Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes da-
rauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuch-
tigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefähr­den Ihre und die Sicherheit Dritter!
- Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfal­len können, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab. Falls
doch einmal Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen
sollte, sofort den Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät von einem qualizierten Servicetechniker prü­fen, bevor es erneut genutzt wird. Beschädigungen, die
durch Flüssigkeiten im Gerät hervorgerufen wurden,
sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
- Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C) oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen.
Halten Sie das Gerät von direktem Sonnenlicht und
von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen, usw. (auch beim Transport in geschlossenen Wagen) fern. Sorgen Sie immer für eine ausreichende Ventilation.
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden,
wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kon­denswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zer-
stören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschal­tet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
- Regler und Schalter sollten niemals mit Sprüh-
reinigungsmitteln und Schmiermitteln behandelt werden. Dieses Gerät sollte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, verwenden Sie niemals Lö­sungsmittel oder Waschbenzin zum Reinigen.
- Bei Umzügen sollte das Gerät im ursprünglichen
Versandkarton transportiert werden.
- Zu Beginn müssen die Überblendregler und Laut­stärkeregler Ihres Verstärkers auf Minimum einge­stellt und die Lautsprecherschalter in „OFF“-Posi­tion geschaltet sein. Vor dem Lauterstellen 8 bis 10 Sekunden warten, um den durch Einschwingung
erzeugten Schroteffekt zu vermeiden, welcher zu
Lautsprecher- und Frequenzweichenschäden füh­ren könnte.
- Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.
- In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallver­hütungsvorschriften des Verbandes der gewerbli­chen Berufsgenossenschaft zu beachten.
- In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby­oder Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des
Gerätes durch geschultes Personal verantwortlich
zu überwachen.
- Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und Probleme gut auf.
- Avoid any concussions or violent impact when
installing or operating the device.
- When selecting the location of installation make sure that the device is not exposed to excessive heat,
humidity, and dust. Be sure that no cables lie around openly. You will endanger your own safety and that of
others!
- Do not rest any containers lled with liquid that could easily spill onto the device or in its immediate vicinity. If, however, uids should access the inside of the device, immediately disconnect the mains plug. Have the device checked by a qualied service technician before re-use. Damage caused by uids inside the device is excluded from the implied warranty.
- Do not operate the device under extremely hot (in excess of 35° C) or extremely cold (below 5° C) conditions. Keep the device away from direct exposure
to the sun and heat sources such as radiators, ovens,
etc. (even during transport in a closed vehicle). Never cover the cooling fan or vents. Always ensure sufcient ventilation.
- The device must not be operated after being taken from a cold environment into a warm environment. The condensation caused hereby may destroy your device. Do not switch on or operate the device until it has reached ambient temperature!
- Controls and switches should never be treated with spray-on cleaning agents and lubricants. This device should only be cleaned with a damp cloth. Never use solvents or cleaning uids with a petroleum base for cleaning.
- When relocating the device should be transported in its original packaging.
- When starting operation the cross-faders and volume
controls of your amplier must be set to minimum level. Bring the loudspeaker switches into the „OFF“ position. Wait between 8 to 10 seconds before increasing the volume to avoid shot noise created by transient effect,
which could cause damage to loudspeakers and the
diplexer.
- At commercial facilities the regulations for the
prevention of accidents as stipulated by the association of professional associations must be observed.
- At schools, training facilities, hobby and self-help workshops the operation of the device must be monitored with responsibility by trained staff.
- Keep this operation manual in a safe place for later
reference in the event of questions or problems.
- Devices supplied by voltage should not be left in the hands of children. Please exercise particular cave when in the presence of children.
- Évitez tous les chocs et l’emploi de la force lors de l’installation et l’utilisation de l’appareil.
- Installez l’appareil dans un endroit à l’abri de la chaleur, de l’humidité et de la poussière. Ne laissez pas traîner les câbles pour votre sécurité
personnelle et celle de tiers !
- Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de se renverser sur l’appareil ou à proximité directe. En cas d’inltration de liquides dans le boîtier, retirez immédiatement la che électrique. Faites contrôler l’appareil par un technicien qualié avant de le réutiliser. La garantie de vices cachés exclu tous les dégâts dus aux inltrations de liquides.
- N’utilisez pas l’appareil dans un environnement extrêmement chaud (plus de 35°C) ou froid (sous 5° C). N’exposez pas l’appareil directement aux rayons solaires ou à des sources de chaleur telles que radiateurs, fours, etc. (également valable lors du transport). Veillez à ne pas obstruer les ventilateurs ou les fentes de ventilation. Assurez toujours une ventilation convenable.
- N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est amené d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation peut détruire votre appareil. Laissez l’appareil hors tension jusqu’à ce qu’il ait atteint la température ambiante !
- Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produits aérosols ou gras. Utilisez uniquement un chiffon légèrement humide, jamais de solvants ou d’essence.
- Utilisez l’emballage original pour transporter l’appareil.
- Réglez d’abord les curseurs de réglage et de volume
de votre ampli au minimum et les interrupteurs des
enceintes sur „OFF“. Attendez 8 à 20 secondes avant d’augmenter le volume an d’éviter l’effet de Schottky, susceptible d’endommager les enceintes et le diviseur de fréquence.
- Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez particulièrement vigilants en présence d’enfants.
- Les directives de prévention des accidents de l’association des fédérations professionnelles doivent être respectées dans les établissements commerciaux.
- Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc. l’utilisation de l’appareil doit être effectuée sous la surveillance de personnel qualié.
- Conservez ce mode d’emploi pour le consulter en cas de questions ou de problèmes.
Bestimmungsgemäße Verwendung
- Bei diesem Gerät handelt es sich um einen pro-
fessionellen Doppel SD-Card/USB-Player, mit dem sich handelsübliche SD- und SDHC-Karten abspielen lassen. Außerdem ist es möglich über den USB-An-
schluss USB-Speichermedien, wie einen USB-Stick oder eine externe Festplatte, anzuschließen und
MP3-Dateien abzuspielen. Das Gerät wird dabei an ein Mischpult angeschlossen.
- Dieses Produkt ist für den Anschluss an 230V, 50
Hz Wechselspannung zugelassen und wurde aus-
schließlich zur Verwendung in Innenräumen konzi­piert.
- Wird das Gerät anders verwendet als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu
Schäden am Produkt führen und der Gewährleis-
tungsanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
Application in accordance with regulations
- This device is a professional double SD card/USB player for replay of conventional SD and SDHC cards. Furthermore it is possible to connect USB
storage media like a USB stick or external hard drive
to the USB port in order to play MP3 les. To do so the device must be connected to a mixing console.
- This product is authorised for connection to
230V, 50 Hz and is designed exclusively for indoor application.
- If the device is used for any other purposes than
those described in the operation manual, damage can be caused to the product, leading to exclusion of implied warranty rights. Moreover, any other application that does not comply with the specied purpose harbours risks such as short circuit, re, electric shock, etc.
Utilisation conforme
Cet appareil est un double lecteur professionnel de carte SD/USB permettant de lire des cartes SD et SDHC en vente dans le commerce. Il permet en outre, grâce à son connecteur USB, de connecter des supports de données tels que bâton USB ou disque externe et de reproduire des chiers MP3.
- Toute utilisation non conforme peut endommager le produit et annuler les droits de garantie de vices
cachés. En outre, toute utilisation autre que celle décrite dans ce mode d’emploi peut être source de court-circuits, incendies, décharge électrique, etc.
3
- Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf
niemals entfernt werden, da ansonsten der Gewähr-
leistungsanspruch erlischt.
- The serial number determined by the manufacturer must never be removed to uphold the implied warranty rights.
- Le numéro de série attribué par le fabricant ne doit jamais être effacé sous peine d’annuler les droits de garantie de vices cachés.
Wartung
- Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicher­heit des Gerätes auf Beschädigungen des Netzka­bels oder des Gehäuses, sowie auf die Abnutzung von Verschleißteilen wie Dreh- und Schiebereglern.
- Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Be-
trieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät au­ßer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose
ziehen!
- Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn das Gerät sichtbare
Beschädigungen aufweist, das Gerät nicht mehr funktioniert, nach längerer Lagerung unter ungüns-
tigen Verhältnissen oder nach schweren Transport­beanspruchungen.
Vorderseite Bedieneinheit
1
2 3
Maintenance
- Check the technical safety of the device regularly for damage to the mains line or the casing, as well as for wear of wear parts such as rotary and sliding
switches.
- If it is to be assumed that the safe operation is no longer feasible then the device must be disconnected and secured against accidental use.
Always disconnect mains plug from the outlet!
- It must be assumed that a safe operation is no longer feasible if the device bears visible defects,
if the device no longer functions, following longer
storage under unfavourable conditions or after major transport stress.
Front Panel
4
5 6
24
7
8
Entretien
- Contrôlez régulièrement le bon état de l’appareil (boîtier, cordon) et l’usure éventuelle des molettes et curseurs.
- Si vous supposez que l’appareil ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez l’appareil hors­service et assurez-le contre toute réutilisation involontaire. Débranchez la che électrique de la
prise de courant !
- La sécurité d’emploi est susceptible d’être affectée lorsque l’appareil est visiblement endommagé, ne fonctionne plus correctement, après un stockage prolongé dans des conditions défavorable ou après une forte sollicitation de transport.
Face avant de l‘unité de commande
9 10
11
Rückseite Bedieneinheit
Bezeichnungen
1.Search-Mode-Taste
Diese Taste muss gedrückt werden, um zwischen den Jog Wheel-Funktionen Schnellsuche (LED leuchtet auf) und Normalbetrieb hin- und herzu­schalten. Die Schnellsuch-Funktion wird automa­tisch ausgeschaltet, falls das Jogwheel -17- länger als 15 Sekunden nicht betätigt wurde.
2.Source-Select-Taste
Über diese Taste wird ein SD-Karten-Slot bzw. der USB-Port als Quelle ausgewählt. Die entsprechende LED-Anzeige leuchtet auf. Diese Funktion kann nur im Pause-Modus genutzt werden.
Rear Panel
Designations
1. Search Mode Button
This button must be pressed in order to toggle the jog wheel functions between fast search mode (the LED is lit) and normal mode. The fast search function will automatically be turned off if the Jog Wheel -17­is not being used for more than 15 seconds.
2. Source Select Button
Via this button it is possible to assign a SD card slot and USB port respectively as sound source. The corresponding LED indicator will light up. This function is only available in pause mode.
121314151617181920
Face arrière de l‘unité de commande
Description
1.Touche Search-Mode
Appuyer sur cette touche pour commuter entre les
fonctions de la Jog Wheel : recherche rapide (DEL allumée) et mode normal. La fonction de recherche rapide est désactivée automatiquement si la Jogwheel -17- n‘est pas manipulée pendant plus de 15 secondes.
2. Touche Source Select :
Cette touche sert à sélectionner une fente de carte SD ou le port USB en tant que source. La DEL respective s‘allume. Cette fonction peut uniquement être utilisée en mode Pause.
4
Loading...
+ 8 hidden pages