Um Feuer oder einen elektrischen
Schock zu vermeiden, setzen Sie
dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das
Gehäuse!
WARNING!
To prevent re or avoid an electric
shock do not expose the device to wa-
ter or uids! Never open the housing!
ATTENTION !
A n d‘éviter un incendie ou une dé-
charge
électrique, veillez à tenir cet appareil
à l‘écart des liquides et de l‘humidité !
N´ouvrez jamais le boîtier !
SMP-1 USB
• Professioneller Doppel SD-Karten Player / USB Medienplayer
• Professional double SD card player / USB Mediaplayer
• Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
• Keep information for further reference!
• Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs !
• Double lecteur de cartes SD / lectuer USB professionnel
Bedienungsanleitung
!
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit
diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der
Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung
dieses Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend quali ziert sein und
diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die An-
forderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die
Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und
Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Operation Manual
!
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully befo-
re initial operation! All persons involved in the installation, setting-up,
operation, maintenance and service of this device must be appropriately
quali ed and observe this operation manual in detail. This product complies with the requirements of the applicable European and national regulations. Conformity has been proven. The respective statements and
documents are deposited at the manufacturer.
ATTENTION!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode
d‘emploi avant la première utilisation! Toutes les personnes chargées
de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation, de l‘entretien et
la maintenance de cet appareil doivent posséder les quali cations nécessaires et respecter les instructions de ce mode d‘emploi. Ce produit
est conforme aux directives européennes et nationales, la conformité
a été certi ée et les déclarations et documents sont en possession du
fabricant.
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Reloop SMP-1
USB-Players. Vielen Dank, dass Sie unserer Diskjockey - Technologie Ihr Vertrauen schenken. Vor
Inbetriebnahme bitten wir Sie, alle Anweisungen
sorgfältig zu studieren und zu befolgen.
Nehmen Sie den Reloop SMP-1 USB aus der Verpackung. Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden am Stromkabel
oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb und setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Fachhändler in Verbindung.
Congratulations on purchasing your Reloop SMP1 USB player. Thank you for placing your trust in
our disc jockey technology. Before operating this
equipment we ask you to carefully study and
observe all instructions.
Please remove the Reloop SMP-1 USB from its
packaging. Check before initial operation to make
sure that the device has not been visibly damaged
during transport. If you detect any damage to
the power cable or the casing, do not operate the
device. Contact your specialised dealer.
Nous vous félicitons d’avoir choisi le lecteur
Reloop SMP-1 USB, preuve de la conance que vous
accordez à notre technologie pour Disc Jockey.
Avant la mise en service, nous vous prions de lire
attentivement ce mode d’emploi et de respecter
les instructions pendant l’utilisation.
Retirez le Reloop SMP-1 USB de son emballage.
Avant la première mise en service, vériez le bon
état de l’appareil. Si le boîtier ou le câble sont
endommagés, n’utilisez pas l’appareil et contactez
votre revendeur.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit
der Netzspannung 230 V. Bei dieser Spannung
können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen
Schlag erhalten! Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt jeder Gewährleistungsanspruch.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
- Dieses Gerät hat das Werk in einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und
einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss
der Anwender unbedingt die Sicherheitshinweise
und die Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthalten sind.
- Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist
das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern
des Gerätes nicht gestattet. Beachten Sie bitte,
dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen
an diesem Gerät verursacht werden, nicht unter den
Gewährleistungsanspruch fallen.
- Im Geräteinneren benden sich keine zu warten-
den Teile, ausgenommen die von außen austausch-
baren Verschleißteile. Die Wartung darf nur von
fachkundigem Personal durchgeführt werden, ansonsten verfällt die Gewährleistung!
- Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst
nach dem Aufbau des Gerätes erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Vergewissern Sie
sich, dass der Netzschalter auf „OFF“ steht, wenn
Sie das Gerät ans Netz anschließen.
- Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten
Sie darauf, dass alle Stecker und Buchsen fest ange-
schraubt und richtig angeschlossen sind. Bei Fragen
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
- Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen des Produktes das Netz kabel nicht gequetscht oder durch
scharfe Kanten beschädigt wird.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim
Umgang mit Netzkabeln und -anschlüssen. Fassen
Sie diese Teile nie mit nassen Händen an!
- Vergewissern Sie sich, dass am Netzwahlschalter
die korrekte länderspezische Spannung (230 V, 50
Hz oder 115 V, 60 Hz) eingestellt ist (für die BRD:
230 V, 50 Hz). Für Schäden, die aus einer falschen
Stellung des Netzwahlschalters resultieren übernimmt der Hersteller keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Gewährleistunganspruch.
- Stecken Sie das Stromkabel nur in geeignete Schukosteckdosen ein. Als Spannungsquelle darf dabei
nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
- Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und
vor jeder Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu den
Netzstecker an der Griffäche an und ziehen Sie
niemals an der Netzleitung!
- Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und
stabilen, schwerentammbaren Unterlage auf.
Safety instructions
CAUTION!
Please exercise particular caution when handling
230 V power voltage. This voltage rating may
lead to a critical electrical shock! Any damage
caused by the non-observance of this operation
manual excludes any implied warranty claims.
The manufacturer is not liable for any damage
to property or for personal injury caused by
improper handling or non-observance of the safety
instructions.
- This device left the works in a perfect condition.
To maintain this condition and to ensure a risk-
free operation the user must observe the safety
instructions and warnings contained in this
operation manual.
- For reasons of safety and certication (CE) the
unauthorised conversion and/or modication of the
device is prohibited. Please note that in the event of
damage caused by the manual modication to this
device any implied warranty claims are excluded.
- The inside of the device does not contain any parts
which require maintenance, with the exception
of wear parts that can be exchanged from the
outside. Qualied staff must carry out maintenance,
otherwise the warranty does not apply!
- Ensure that the power will only be supplied after
the device has been fully set up. Always plug in the
mains plug last. Ensure that the mains switch is in
the „OFF“ position when connecting the device to
power.
- Only use cables that comply with regulations.
Observe that all jacks and bushes are tightened
and correctly hooked up. Refer to your dealer if you
have any questions.
- Ensure that when setting up the product the mains
cable is not squashed or damaged by sharp edges.
- Prevent the mains cable from coming into contact
with other cables! Exercise great care when handling
mains cables and connections. Never touch these
parts with wet hands!
- Ensure that the voltage selector is set to the
correct national voltage level (230 V, 50 Hz or 115
V, 60 Hz, in FRG: 230 V, 50 Hz). The manufacturer
is not liable for damage resulting from an incorrect
setting of the voltage selector. In such a case any
implied warranty claims are excluded.
- Connect the power cable exclusively to appropriate
shock-proof outlets. The only supply point to be used
is a supply outlet in accordance with specications
of the public supply network.
- Disconnect the device from the supply outlet when
not in use and before cleaning! Be sure to hold the
mains plug by the body. Never pull the mains cord!
- Position the device on a horizontal and stable low-ame
base. When experiencing feedback, direct the radiation
eld of your loudspeakers away from the device.
Consignes de sécurité
ATTENTION !
Soyez particulièrement vigilant lors des
branchements avec la tension secteur 230 V.
Une décharge électrique à cette tension peut être
mortelle ! La garantie de vices cachés exclu tous
les dégâts dus au non-respect des instructions
de ce mode d’emploi. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dégâts matériels et
personnels dus à un usage incorrect ou au nonrespect des consignes de sécurité.
- Cet appareil a quitté l’usine de fabrication en
parfait état. An de conserver cet état et assurer
la sécurité de fonctionnement, l’utilisateur doit
absolument respecter les consignes de sécurité et
les avertissements indiqués dans ce mode d’emploi.
- Pour des raisons de sécurité et de certication
(CE), il est interdit de transformer ou modier cet
appareil. Tous les dégâts dus à une modication de
cet appareil ne sont pas couverts par la garantie de
vices cachés.
- Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un
entretien, à l’exception de pièces d’usure pouvant
être remplacées de l’extérieur. La maintenance
doit exclusivement être effectuée par du personnel
qualié an de conserver les droits de garantie de
vices cachés !
- Veillez à n’effectuer le raccordement secteur
qu’une fois l’installation terminée. Branchez
toujours la che secteur en dernier. Vériez que
l’interrupteur principal soit sur „OFF“ avant de
brancher l’appareil.
- Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez
à ce que toutes les ches et douilles soient bien
vissées et correctement connectées. Si vous avez
des questions, contactez votre revendeur.
- Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon
d’alimentation par des arrêtes tranchantes lorsque
vous installez l’appareil.
- Prenez garde à ce que le cordon électrique n‘entre
pas en contact avec d‘autres câbles et soyez
prudent lorsque vous manipulez des lignes ou des
prises électriques. Ne touchez jamais ces éléments
avec des mains humides !
- Vériez que le sélecteur de tension -21- soit
correctement réglé sur la tension nationale (230 V,
50 Hz ou 115 V, 60 Hz) (Allemagne : 230 V, 50 Hz). Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts
dus à un mauvais réglage du sélecteur de tension. Ce
cas n‘est pas couvert par la garantie de vices cachés.
- Insérez uniquement le cordon d’alimentation
dans des prises électriques de sécurité. La source
de tension utilisée doit uniquement être une prise
électrique en ordre du réseau d’alimentation publique.
- Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
pas ou pour le nettoyer ! Pour débrancher l’appareil,
tirez toujours sur la prise, jamais sur le câble !
- Placez l’appareil sur une surface plane, stable et
difcilement inammable. En cas de larsen, éloignez
les enceintes de l’appareil.
2
- Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
- Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes da-
rauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuch-
tigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern sie
sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter!
- Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen können, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab. Falls
doch einmal Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen
sollte, sofort den Netzstecker ziehen. Lassen Sie das
Gerät von einem qualizierten Servicetechniker prüfen, bevor es erneut genutzt wird. Beschädigungen, die
durch Flüssigkeiten im Gerät hervorgerufen wurden,
sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
- Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über
35° C) oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen.
Halten Sie das Gerät von direktem Sonnenlicht und
von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen, usw. (auch
beim Transport in geschlossenen Wagen) fern. Sorgen
Sie immer für eine ausreichende Ventilation.
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden,
wenn es von einem kalten Raum in einen warmen
Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zer-
stören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
- Regler und Schalter sollten niemals mit Sprüh-
reinigungsmitteln und Schmiermitteln behandelt
werden. Dieses Gerät sollte nur mit einem feuchten
Tuch gereinigt werden, verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder Waschbenzin zum Reinigen.
- Bei Umzügen sollte das Gerät im ursprünglichen
Versandkarton transportiert werden.
- Zu Beginn müssen die Überblendregler und Lautstärkeregler Ihres Verstärkers auf Minimum eingestellt und die Lautsprecherschalter in „OFF“-Position geschaltet sein. Vor dem Lauterstellen 8 bis
10 Sekunden warten, um den durch Einschwingung
erzeugten Schroteffekt zu vermeiden, welcher zu
Lautsprecher- und Frequenzweichenschäden führen könnte.
- Geräte, die an Netzspannung betrieben werden,
gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in
Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.
- In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft zu beachten.
- In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobbyoder Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des
Gerätes durch geschultes Personal verantwortlich
zu überwachen.
- Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere
Fragen und Probleme gut auf.
- Avoid any concussions or violent impact when
installing or operating the device.
- When selecting the location of installation make
sure that the device is not exposed to excessive heat,
humidity, and dust. Be sure that no cables lie around
openly. You will endanger your own safety and that of
others!
- Do not rest any containers lled with liquid that could
easily spill onto the device or in its immediate vicinity.
If, however, uids should access the inside of the device,
immediately disconnect the mains plug. Have the
device checked by a qualied service technician before
re-use. Damage caused by uids inside the device is
excluded from the implied warranty.
- Do not operate the device under extremely hot
(in excess of 35° C) or extremely cold (below 5° C)
conditions. Keep the device away from direct exposure
to the sun and heat sources such as radiators, ovens,
etc. (even during transport in a closed vehicle). Never
cover the cooling fan or vents. Always ensure sufcient
ventilation.
- The device must not be operated after being taken
from a cold environment into a warm environment. The
condensation caused hereby may destroy your device.
Do not switch on or operate the device until it has
reached ambient temperature!
- Controls and switches should never be treated with
spray-on cleaning agents and lubricants. This device
should only be cleaned with a damp cloth. Never use
solvents or cleaning uids with a petroleum base for
cleaning.
- When relocating the device should be transported in
its original packaging.
- When starting operation the cross-faders and volume
controls of your amplier must be set to minimum level.
Bring the loudspeaker switches into the „OFF“ position.
Wait between 8 to 10 seconds before increasing the
volume to avoid shot noise created by transient effect,
which could cause damage to loudspeakers and the
diplexer.
- At commercial facilities the regulations for the
prevention of accidents as stipulated by the association
of professional associations must be observed.
- At schools, training facilities, hobby and self-help
workshops the operation of the device must be
monitored with responsibility by trained staff.
- Keep this operation manual in a safe place for later
reference in the event of questions or problems.
- Devices supplied by voltage should not be left in
the hands of children. Please exercise particular
cave when in the presence of children.
- Évitez tous les chocs et l’emploi de la force lors de
l’installation et l’utilisation de l’appareil.
- Installez l’appareil dans un endroit à l’abri de
la chaleur, de l’humidité et de la poussière. Ne
laissez pas traîner les câbles pour votre sécurité
personnelle et celle de tiers !
- Ne placez jamais des récipients de liquides
susceptibles de se renverser sur l’appareil ou à
proximité directe. En cas d’inltration de liquides dans
le boîtier, retirez immédiatement la che électrique.
Faites contrôler l’appareil par un technicien qualié
avant de le réutiliser. La garantie de vices cachés
exclu tous les dégâts dus aux inltrations de liquides.
- N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
extrêmement chaud (plus de 35°C) ou froid (sous 5° C).
N’exposez pas l’appareil directement aux rayons solaires
ou à des sources de chaleur telles que radiateurs, fours,
etc. (également valable lors du transport). Veillez à ne
pas obstruer les ventilateurs ou les fentes de ventilation.
Assurez toujours une ventilation convenable.
- N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est amené d’une
pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de
condensation peut détruire votre appareil. Laissez
l’appareil hors tension jusqu’à ce qu’il ait atteint la
température ambiante !
- Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec
des produits aérosols ou gras. Utilisez uniquement
un chiffon légèrement humide, jamais de solvants
ou d’essence.
- Utilisez l’emballage original pour transporter
l’appareil.
- Réglez d’abord les curseurs de réglage et de volume
de votre ampli au minimum et les interrupteurs des
enceintes sur „OFF“. Attendez 8 à 20 secondes
avant d’augmenter le volume an d’éviter l’effet de
Schottky, susceptible d’endommager les enceintes
et le diviseur de fréquence.
- Les appareils électriques ne sont pas des jouets.
Soyez particulièrement vigilants en présence
d’enfants.
- Les directives de prévention des accidents de
l’association des fédérations professionnelles
doivent être respectées dans les établissements
commerciaux.
- Dans les écoles, instituts de formation, ateliers
de loisirs etc. l’utilisation de l’appareil doit être
effectuée sous la surveillance de personnel qualié.
- Conservez ce mode d’emploi pour le consulter en
cas de questions ou de problèmes.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
- Bei diesem Gerät handelt es sich um einen pro-
fessionellen Doppel SD-Card/USB-Player, mit dem
sich handelsübliche SD- und SDHC-Karten abspielen
lassen. Außerdem ist es möglich über den USB-An-
schluss USB-Speichermedien, wie einen USB-Stick
oder eine externe Festplatte, anzuschließen und
MP3-Dateien abzuspielen. Das Gerät wird dabei an
ein Mischpult angeschlossen.
- Dieses Produkt ist für den Anschluss an 230V, 50
Hz Wechselspannung zugelassen und wurde aus-
schließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
- Wird das Gerät anders verwendet als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu
Schäden am Produkt führen und der Gewährleis-
tungsanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere
Verwendung mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss,
Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
Application in accordance
with regulations
- This device is a professional double SD card/USB
player for replay of conventional SD and SDHC
cards. Furthermore it is possible to connect USB
storage media like a USB stick or external hard drive
to the USB port in order to play MP3 les. To do so
the device must be connected to a mixing console.
- This product is authorised for connection to
230V, 50 Hz and is designed exclusively for indoor
application.
- If the device is used for any other purposes than
those described in the operation manual, damage
can be caused to the product, leading to exclusion
of implied warranty rights. Moreover, any other
application that does not comply with the specied
purpose harbours risks such as short circuit, re,
electric shock, etc.
Utilisation conforme
Cet appareil est un double lecteur professionnel
de carte SD/USB permettant de lire des cartes SD
et SDHC en vente dans le commerce. Il permet en
outre, grâce à son connecteur USB, de connecter
des supports de données tels que bâton USB ou
disque externe et de reproduire des chiers MP3.
- Toute utilisation non conforme peut endommager
le produit et annuler les droits de garantie de vices
cachés. En outre, toute utilisation autre que celle
décrite dans ce mode d’emploi peut être source de
court-circuits, incendies, décharge électrique, etc.
3
- Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf
niemals entfernt werden, da ansonsten der Gewähr-
leistungsanspruch erlischt.
- The serial number determined by the manufacturer
must never be removed to uphold the implied
warranty rights.
- Le numéro de série attribué par le fabricant ne doit
jamais être effacé sous peine d’annuler les droits de
garantie de vices cachés.
Wartung
- Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes auf Beschädigungen des Netzkabels oder des Gehäuses, sowie auf die Abnutzung
von Verschleißteilen wie Dreh- und Schiebereglern.
- Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Be-
trieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten
Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose
ziehen!
- Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb
nicht mehr möglich ist, wenn das Gerät sichtbare
Beschädigungen aufweist, das Gerät nicht mehr
funktioniert, nach längerer Lagerung unter ungüns-
tigen Verhältnissen oder nach schweren Transportbeanspruchungen.
Vorderseite Bedieneinheit
1
23
Maintenance
- Check the technical safety of the device regularly
for damage to the mains line or the casing, as well
as for wear of wear parts such as rotary and sliding
switches.
- If it is to be assumed that the safe operation
is no longer feasible then the device must be
disconnected and secured against accidental use.
Always disconnect mains plug from the outlet!
- It must be assumed that a safe operation is no
longer feasible if the device bears visible defects,
if the device no longer functions, following longer
storage under unfavourable conditions or after
major transport stress.
Front Panel
4
56
24
7
8
Entretien
- Contrôlez régulièrement le bon état de l’appareil
(boîtier, cordon) et l’usure éventuelle des molettes
et curseurs.
- Si vous supposez que l’appareil ne peut plus être
utilisé en toute sécurité, mettez l’appareil horsservice et assurez-le contre toute réutilisation
involontaire. Débranchez la che électrique de la
prise de courant !
- La sécurité d’emploi est susceptible d’être affectée
lorsque l’appareil est visiblement endommagé, ne
fonctionne plus correctement, après un stockage
prolongé dans des conditions défavorable ou après
une forte sollicitation de transport.
Face avant de l‘unité de commande
910
11
Rückseite Bedieneinheit
Bezeichnungen
1.Search-Mode-Taste
Diese Taste muss gedrückt werden, um zwischen
den Jog Wheel-Funktionen Schnellsuche (LED
leuchtet auf) und Normalbetrieb hin- und herzuschalten. Die Schnellsuch-Funktion wird automatisch ausgeschaltet, falls das Jogwheel -17- länger
als 15 Sekunden nicht betätigt wurde.
2.Source-Select-Taste
Über diese Taste wird ein SD-Karten-Slot bzw. der
USB-Port als Quelle ausgewählt. Die entsprechende
LED-Anzeige leuchtet auf. Diese Funktion kann nur
im Pause-Modus genutzt werden.
Rear Panel
Designations
1. Search Mode Button
This button must be pressed in order to toggle the
jog wheel functions between fast search mode (the
LED is lit) and normal mode. The fast search function
will automatically be turned off if the Jog Wheel -17is not being used for more than 15 seconds.
2. Source Select Button
Via this button it is possible to assign a SD card
slot and USB port respectively as sound source.
The corresponding LED indicator will light up. This
function is only available in pause mode.
121314151617181920
Face arrière de l‘unité de commande
Description
1.Touche Search-Mode
Appuyer sur cette touche pour commuter entre les
fonctions de la Jog Wheel : recherche rapide (DEL
allumée) et mode normal. La fonction de recherche
rapide est désactivée automatiquement si la
Jogwheel -17- n‘est pas manipulée pendant plus de
15 secondes.
2. Touche Source Select :
Cette touche sert à sélectionner une fente de carte
SD ou le port USB en tant que source. La DEL
respective s‘allume. Cette fonction peut uniquement
être utilisée en mode Pause.
4
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.