WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen Sie dieses Gerät nicht Wasser
oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das
Gehäuse!
WARNING!
To prevent fire or avoid an electric shock do
not expose the device to water or fluids!
Never open the housing!
ATTENTION !
Afin d'éviter un incendie ou une décharge
électrique, veillez à tenir cet appareil à l'écart des liquides et de l'humidité ! N´ouvrez
jamais le boîtier !
!
RWM-1 HH / RWM-1 HS / RWM-2 HH
Funkmikrofon
Wireless Microphone
Microphone radio
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung ,
Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu
tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein und diese Betriebsanleitung
genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die
entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Operation Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully before initial
operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation,
maintenance and service of this device must be appropriately qualified and
observe this operation manual in detail. This product complies with the
requirements of the applicable European and national regulations. Conformity
has been proven. The respective statements and documents are deposited at
the manufacturer.
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs !
wwwwww..rreellooooppddjj..ccoomm
Mode d'emploi
ATTENTION !
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant
la première utilisation! Toutes les personnes chargées de l'installation, de la
mise en service, de l'utilisation, de l'entretien et la maintenance de cet
appareil doivent posséder les qualifications nécessaires et respecter les
instructions de ce mode d'emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certifiée et les déclarations et
documents sont en possession du fabricant.
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Reloop RWM-1 HH,
RWM-1 HH oder RWM-2 HH. Vielen Dank, dass Sie
unserer Technologie Ihr Vertrauen schenken. Vor
Inbetriebnahme bitten wir Sie, alle Anweisungen
sorgfältig zu studieren und zu befolgen.
Nehmen Sie das Reloop RWM-1 HH, RWM-1 HS oder RWM-2 HH
aus der Verpackung. Bitte überprüfen Sie vor der ersten
Inbetriebnahme, ob keine offensichtlichen Transportschäden vorliegen. Sollten Sie Schäden am Kabel oder am
Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb
und setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in
Verbindung.
Congratulations on purchasing your Reloop RWM-1
HH, Reloop RWM-1 HS or Reloop RWM-2 HH. Thank you
for placing your trust in our technology. Before
operating this equipment we ask you to carefully
study and observe all instructions.
Please remove the Reloop RWM-1 HH, Reloop RWM-1 HS or
Reloop RWM-2 HH from its packaging. Check before initial
operation to make sure that the device has not been visibly
damaged during transport. If you detect any damage to the
power cable or the casing, do not operate the device.
Contact your specialised dealer.
Nous vous félicitons d'avoir choisi le Reloop RWM-1
HH, RWM-1 HS ou RWM-2 HH, preuve de la confiance
que vous accordez à notre technologie. Avant la mise
en service, nous vous prions de lire attentivement ce
mode d'emploi et de respecter les instructions
pendant l'utilisation.
Retirez le Reloop RWM-1 HH, RWM-1 HS ou RWM-2 HH de son
emballage. Avant la première mise en service, vérifiez le bon
état de l'appareil. Si le boîtier ou le câble sont endommagés,
n'utilisez pas l'appareil et contactez votre revendeur.
Sicherheitshinweise
1.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern der Produkte nicht
gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch
manuelle Veränderungen an den Produkten verursacht werden, nicht unter den Gewährleistungsanspruch fallen.
2.
Diese Produkte sind ab Werk in einem einwandfreiem
Zustand. Beachten Sie unbedingt alle Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung, um diesen Zustand und einen gefahrlosen Betrieb dieser Produkte zu gewährleisten!
3.
Durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursachte Schäden lassen jeden Gewährleistungsanspruch
erlöschen. Für Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung der Produkte oder
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
4.
Werden die Geräte anders verwendet als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden an
den Produkten führen und die Gewährleistungsansprüche
erlöschen. Außerdem ist jede andere Verwendung mit
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag,
etc. verbunden.
5.
Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile,
ausgenommen die von außen austauschbaren
Verschleißteile. Die Wartung darf nur von fachkundigem
Personal durchgeführt werden, ansonsten verfällt die
Gewährleistung!
Sicherheitshinweise
1.
For reasons of safety and approval (CE) the personal
reconstruction and/or modification of these products are
prohibited. Please observe that damage caused by
modifications performed manually to this device is not
covered by the implied warranty.
2.
These products leave our works in a perfect condition.
Please observe all notes in these operating instructions to
warrant this condition and the safe operation of the
products!
3.
Any damage caused as a result of the non-compliance with
these operating instructions leads to the expiration of any
implied warranty claim. The manufacturer does not accept
liability for any damage to property or for personal injury
resulting from the improper handling of the products, or
non-observance of the operating instructions.
4.
If used for any purpose other than described in these
operating instructions, the products may suffer damage and
the implied warranty expires. Also, any other use is linked
with risks such as short circuits, fire, electrical shock, etc.
5.
The inside of the device does not contain any parts which
require maintenance, with the exception of wear parts that
can be exchanged from the outside. Qualified staff must
carry out maintenance, otherwise the warranty does not
apply!
Consignes de sécurité
1.
Pour des raisons de sécurité et de certification (CE), il est
interdit de transformer ou modifier cet appareil. Tous les
dégâts dus à une modification de cet appareil ne sont pas
couverts par la garantie des vices cachés.
2.
Ces produits ont quitté l'usine dans un état irréprochable.
Afin de conserver cet état et assurer la sécurité de
fonctionnement, l'utilisateur doit absolument respecter les
consignes de sécurité et les avertissements indiqués dans
ce mode d'emploi.
3.
Les dommages causés par le non-respect des instructions
de ce mode d'emploi annulent tous les droits de garantie des
vices cachés. Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages matériels ou personnels dus à une
manipulation incorrecte des produits ou au non-respect des
instructions du mode d'emploi.
4.
L'usage de ces équipements dans un but différent de celui
décrit dans leur mode d'emploi respectif, peut provoquer
des dégâts et annuler les droits de garantie. Toute autre
utilisation est en outre liée à des risques tels que courtcircuits, incendies, décharges électriques, etc.
5.
Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien,
à l'exception de pièces d'usure pouvant être remplacées de
l'extérieur. La maintenance doit exclusivement être
effectuée par du personnel qualifié afin de conserver les
droits de garantie des vices cachés!
6.
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst nach dem
Aufbau des Gerätes und der Verkabelung aller Anschlüsse
erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes einstecken.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf "O" steht,
wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen.
7.
Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten Sie
darauf, dass alle Stecker und Buchsen fest angeschraubt und
richtig angeschlossen sind. Bei Fragen wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler.
8.
Stellen Sie sicher, das beim Aufstellen des Produktes das
Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten
beschädigt wird.
9.
Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in
Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit
Netzkabeln und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit
nassen Händen an!
10.
Stecken Sie das Stromkabel nur in geeignete
Schukosteckdosen ein. Als Spannungsquelle darf dabei nur
eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen
Versorgungsnetzes verwendet werden.
6.
Ensure that the power supply is only activated following the
complete installation of the device and wiring of all
connections. Always plug in the mains plug last. Ensure that
the mains switch is in the "O" position when connecting the
device to power.
7.
Only use cables that comply with regulations. Observe that
all jacks and bushes are tightened and correctly hooked up.
Refer to your dealer if you have any questions.
8.
Ensure that when setting up the product the mains cable is
not pinched or damaged by sharp edges.
9.
Prevent the mains cable from coming into contact with other
cables! Exercise great care when handling mains cables and
connections. Never touch these parts with wet hands!
10.
Connect the power cable exclusively to appropriate outlets.
The only supply point to be used is a supply outlet in
accordance with specifications of the public supply network.
6.
Veillez à ne brancher l'appareil qu'après avoir terminé
l'installation et le câblage de toutes les connexions.
Branchez toujours la fiche secteur en dernier. Vérifiez que
l'interrupteur principal soit sur "O" avant de brancher
l'appareil.
7.
Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que
toutes les fiches et douilles soient bien vissées et
correctement connectées. Si vous avez des questions,
contactez votre revendeur.
8.
Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon
d'alimentation par des arrêtes tranchantes lorsque vous
installez l'appareil.
9.
Prenez garde à ce que le cordon électrique n'entre pas en
contact avec d'autres câbles et soyez prudent lorsque vous
manipulez des lignes ou des prises électriques. Ne touchez
jamais ces éléments avec des mains humides !
10.
Insérez uniquement le cordon d'alimentation dans des
prises électriques de sécurité. La source de tension utilisée
doit uniquement être une prise électrique en ordre du
réseau d'alimentation publique.
2
11.
Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder
Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der
Grifffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
12.
Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabilen,
schwerentflammbaren Unterlage auf.
11.
Disconnect the device from the supply outlet when not in
use and before cleaning! Be sure to hold the mains plug by
the body. Never pull the mains cord! When not using the
turntable for longer periods of time close the dust guard.
12.
Position the device on a horizontal and stable low-flame
base. When experiencing feedback, direct the radiation field
of your loudspeakers away from the device.
11.
Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou pour
le nettoyer ! Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la
prise, jamais sur le câble !
12.
Placez l'appareil sur une surface plane, stable et difficilement inflammable. En cas de larsen, éloignez les enceintes
de l'appareil.
13.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche
Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme
des Gerätes.
14.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass
das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern sie sich, dass keine Kabel frei
herumliegen. Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter!
15.
Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen
können, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab. Falls doch
einmal Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte,
sofort den Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät von
einem qualifizierten Servicetechniker prüfen, bevor es
erneut genutzt wird. Beschädigungen, die durch
Flüssigkeiten im Gerät hervorgerufen wurden, sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
16.
Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C)
oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen. Halten Sie das
Gerät von direktem Sonnenlicht und von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Öfen, usw. (auch beim Transport in geschlossenen Wagen) fern. Sorgen Sie immer für eine ausreichende
Ventilation.
17.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es
von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht
wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
13.
Avoid any concussions or violent impact when installing or
operating the device.
14.
When selecting the location of installation make sure that
the device is not exposed to excessive heat, humidity, and
dust. Be sure that no cables lie around openly. You will endanger your own safety and that of others!
15.
Do not rest any containers filled with liquid that could easily
spill onto the device or in its immediate vicinity. If, however,
fluids should access the inside of the device, immediately
disconnect the mains plug. Have the device checked by a
qualified service technician before re-use. Damage caused
by fluids inside the device is excluded from the warranty.
16.
Do not operate the device under extremely hot (in excess of
35° C) or extremely cold (below 5° C) conditions. Keep the
device away from direct exposure to the sun and heat sources such as radiators, ovens, etc. (even during transport in a
closed vehicle). Never cover the cooling fan or vents. Always
ensure sufficient ventilation.
17.
The device must not be operated after being taken from a
cold environment into a warm environment. The condensation caused hereby may destroy your device. Do not switch
on or operate the device until it has reached ambient temperature!
13.
Évitez tous les chocs et l'emploi de la force lors de l'installation et l'utilisation de l'appareil.
14.
Installez l'appareil dans un endroit à l'abri de la chaleur, de
l'humidité et de la poussière. Ne laissez pas traîner les
câbles pour votre sécurité personnelle et celle de tiers !
15.
Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de
se renverser sur l'appareil ou à proximité directe. En cas d'infiltration de liquides dans le boîtier, retirez immédiatement
la fiche électrique. Faites contrôler l'appareil par un technicien qualifié avant de le réutiliser. La garantie exclu tous les
dégâts dus aux infiltrations de liquides.
16.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement extrêmement chaud (plus de 35°C) ou froid (sous 5° C). N'exposez
pas l'appareil directement aux rayons solaires ou à des sources de chaleur telles que radiateurs, fours, etc. (également
valable lors du transport). Veillez à ne pas obstruer les ventilateurs ou les fentes de ventilation. Assurez toujours une
ventilation convenable.
17.
N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est amené d'une pièce froide dans une pièce chaude. L'eau de condensation peut
détruire votre appareil. Laissez l'appareil hors tension jusqu'à ce qu'il ait atteint la température ambiante !
18.
Regler und Schalter sollten niemals mit
Sprühreinigungsmitteln und Schmiermitteln behandelt werden. Dieses Gerät sollte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder
Waschbenzin zum Reinigen.
19.
Bei Umzügen sollte das Gerät im ursprünglichen
Versandkarton transportiert werden.
20.
Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören
nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von
Kindern besondere Vorsicht walten.
21.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaft zu beachten.
22.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder
Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch
geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
23.
Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen
und Probleme gut auf.
18.
Controls and switches should never be treated with spray-on
cleaning agents and lubricants. This device should only be
cleaned with a damp cloth. Never use solvents or cleaning
fluids with a petroleum base for cleaning.
19.
When relocating the device should be transported in its original packaging.
20.
Devices supplied by voltage should not be left in the hands
of children. Please exercise particular care when in the presence of children.
21.
At commercial facilities the regulations for the prevention of
accidents as stipulated by the association of professional
associations must be observed.
22.
At schools, training facilities, hobby and self-help workshops
the operation of the device must be monitored with responsibility by trained staff.
23.
Keep this operation manual in a safe place for later reference in the event of questions or problems.
18.
Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produits aérosols ou gras. Utilisez uniquement un chiffon légèrement humide, jamais de solvants ou d'essence.
19.
Utilisez l'emballage original pour transporter l'appareil.
20.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez particulièrement vigilants en présence d'enfants.
21.
Les directives de prévention des accidents de l'association
des fédérations professionnelles doivent être respectées
dans les établissements commerciaux.
22.
Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc.
l'utilisation de l'appareil doit être effectuée sous la surveillance de personnel qualifié.
23.
Conservez ce mode d'emploi pour le consulter en cas de
questions ou de problèmes.
3