Reloop RWM-2 HH User Manual [en, de, fr]

WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu ver­meiden, setzen Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent fire or avoid an electric shock do not expose the device to water or fluids! Never open the housing!
ATTENTION !
Afin d'éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à tenir cet appareil à l'é­cart des liquides et de l'humidité ! N´ouvrez jamais le boîtier !
!
RWM-1 HH / RWM-1 HS / RWM-2 HH
Funkmikrofon
Wireless Microphone
Microphone radio
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung , Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein und diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden euro­päischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Operation Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully before initial operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation, maintenance and service of this device must be appropriately qualified and observe this operation manual in detail. This product complies with the requirements of the applicable European and national regulations. Conformity has been proven. The respective statements and documents are deposited at the manufacturer.
Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep information for further reference! Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs !
wwwwww..rreellooooppddjj..ccoomm
Mode d'emploi
ATTENTION !
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation! Toutes les personnes chargées de l'installation, de la mise en service, de l'utilisation, de l'entretien et la maintenance de cet appareil doivent posséder les qualifications nécessaires et respecter les instructions de ce mode d'emploi. Ce produit est conforme aux directives européennes et nationales, la conformité a été certifiée et les déclarations et documents sont en possession du fabricant.
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Reloop RWM-1 HH, RWM-1 HH oder RWM-2 HH. Vielen Dank, dass Sie unserer Technologie Ihr Vertrauen schenken. Vor Inbetriebnahme bitten wir Sie, alle Anweisungen sorgfältig zu studieren und zu befolgen.
Nehmen Sie das Reloop RWM-1 HH, RWM-1 HS oder RWM-2 HH aus der Verpackung. Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob keine offensichtlichen Transport­schäden vorliegen. Sollten Sie Schäden am Kabel oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Congratulations on purchasing your Reloop RWM-1 HH, Reloop RWM-1 HS or Reloop RWM-2 HH. Thank you for placing your trust in our technology. Before operating this equipment we ask you to carefully study and observe all instructions.
Please remove the Reloop RWM-1 HH, Reloop RWM-1 HS or Reloop RWM-2 HH from its packaging. Check before initial operation to make sure that the device has not been visibly damaged during transport. If you detect any damage to the power cable or the casing, do not operate the device. Contact your specialised dealer.
Nous vous félicitons d'avoir choisi le Reloop RWM-1 HH, RWM-1 HS ou RWM-2 HH, preuve de la confiance que vous accordez à notre technologie. Avant la mise en service, nous vous prions de lire attentivement ce mode d'emploi et de respecter les instructions pendant l'utilisation.
Retirez le Reloop RWM-1 HH, RWM-1 HS ou RWM-2 HH de son emballage. Avant la première mise en service, vérifiez le bon état de l'appareil. Si le boîtier ou le câble sont endommagés, n'utilisez pas l'appareil et contactez votre revendeur.
Sicherheitshinweise
1. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigen­mächtige Umbauen und/oder Verändern der Produkte nicht gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an den Produkten verursacht wer­den, nicht unter den Gewährleistungsanspruch fallen.
2. Diese Produkte sind ab Werk in einem einwandfreiem Zustand. Beachten Sie unbedingt alle Hinweise in dieser Bedienungsanleitung, um diesen Zustand und einen gefahr­losen Betrieb dieser Produkte zu gewährleisten!
3. Durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ver­ursachte Schäden lassen jeden Gewährleistungsanspruch erlöschen. Für Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung der Produkte oder Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht wer­den, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
4. Werden die Geräte anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden an den Produkten führen und die Gewährleistungsansprüche erlöschen. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
5. Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile, ausgenommen die von außen austauschbaren Verschleißteile. Die Wartung darf nur von fachkundigem Personal durchgeführt werden, ansonsten verfällt die Gewährleistung!
Sicherheitshinweise
1. For reasons of safety and approval (CE) the personal reconstruction and/or modification of these products are prohibited. Please observe that damage caused by modifications performed manually to this device is not covered by the implied warranty.
2. These products leave our works in a perfect condition. Please observe all notes in these operating instructions to warrant this condition and the safe operation of the products!
3. Any damage caused as a result of the non-compliance with these operating instructions leads to the expiration of any implied warranty claim. The manufacturer does not accept liability for any damage to property or for personal injury resulting from the improper handling of the products, or non-observance of the operating instructions.
4. If used for any purpose other than described in these operating instructions, the products may suffer damage and the implied warranty expires. Also, any other use is linked with risks such as short circuits, fire, electrical shock, etc.
5. The inside of the device does not contain any parts which require maintenance, with the exception of wear parts that can be exchanged from the outside. Qualified staff must carry out maintenance, otherwise the warranty does not apply!
Consignes de sécurité
1. Pour des raisons de sécurité et de certification (CE), il est interdit de transformer ou modifier cet appareil. Tous les dégâts dus à une modification de cet appareil ne sont pas couverts par la garantie des vices cachés.
2. Ces produits ont quitté l'usine dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et assurer la sécurité de fonctionnement, l'utilisateur doit absolument respecter les consignes de sécurité et les avertissements indiqués dans ce mode d'emploi.
3. Les dommages causés par le non-respect des instructions de ce mode d'emploi annulent tous les droits de garantie des vices cachés. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages matériels ou personnels dus à une manipulation incorrecte des produits ou au non-respect des instructions du mode d'emploi.
4. L'usage de ces équipements dans un but différent de celui décrit dans leur mode d'emploi respectif, peut provoquer des dégâts et annuler les droits de garantie. Toute autre utilisation est en outre liée à des risques tels que court­circuits, incendies, décharges électriques, etc.
5. Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien, à l'exception de pièces d'usure pouvant être remplacées de l'extérieur. La maintenance doit exclusivement être effectuée par du personnel qualifié afin de conserver les droits de garantie des vices cachés!
6. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst nach dem Aufbau des Gerätes und der Verkabelung aller Anschlüsse erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf "O" steht, wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen.
7. Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten Sie darauf, dass alle Stecker und Buchsen fest angeschraubt und richtig angeschlossen sind. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
8. Stellen Sie sicher, das beim Aufstellen des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
9. Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzkabeln und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an!
10. Stecken Sie das Stromkabel nur in geeignete Schukosteckdosen ein. Als Spannungsquelle darf dabei nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
6. Ensure that the power supply is only activated following the complete installation of the device and wiring of all connections. Always plug in the mains plug last. Ensure that the mains switch is in the "O" position when connecting the device to power.
7. Only use cables that comply with regulations. Observe that all jacks and bushes are tightened and correctly hooked up. Refer to your dealer if you have any questions.
8. Ensure that when setting up the product the mains cable is not pinched or damaged by sharp edges.
9. Prevent the mains cable from coming into contact with other cables! Exercise great care when handling mains cables and connections. Never touch these parts with wet hands!
10. Connect the power cable exclusively to appropriate outlets. The only supply point to be used is a supply outlet in accordance with specifications of the public supply network.
6. Veillez à ne brancher l'appareil qu'après avoir terminé l'installation et le câblage de toutes les connexions. Branchez toujours la fiche secteur en dernier. Vérifiez que l'interrupteur principal soit sur "O" avant de brancher l'appareil.
7. Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que toutes les fiches et douilles soient bien vissées et correctement connectées. Si vous avez des questions, contactez votre revendeur.
8. Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon d'alimentation par des arrêtes tranchantes lorsque vous installez l'appareil.
9. Prenez garde à ce que le cordon électrique n'entre pas en contact avec d'autres câbles et soyez prudent lorsque vous manipulez des lignes ou des prises électriques. Ne touchez jamais ces éléments avec des mains humides !
10. Insérez uniquement le cordon d'alimentation dans des prises électriques de sécurité. La source de tension utilisée doit uniquement être une prise électrique en ordre du réseau d'alimentation publique.
2
11. Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Grifffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
12. Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabilen, schwerentflammbaren Unterlage auf.
11. Disconnect the device from the supply outlet when not in use and before cleaning! Be sure to hold the mains plug by the body. Never pull the mains cord! When not using the turntable for longer periods of time close the dust guard.
12. Position the device on a horizontal and stable low-flame base. When experiencing feedback, direct the radiation field of your loudspeakers away from the device.
11. Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou pour le nettoyer ! Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la prise, jamais sur le câble !
12. Placez l'appareil sur une surface plane, stable et difficile­ment inflammable. En cas de larsen, éloignez les enceintes de l'appareil.
13. Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
14. Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub aus­gesetzt wird. Vergewissern sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter!
15. Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen können, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte, sofort den Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Servicetechniker prüfen, bevor es erneut genutzt wird. Beschädigungen, die durch Flüssigkeiten im Gerät hervorgerufen wurden, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
16. Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C) oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen. Halten Sie das Gerät von direktem Sonnenlicht und von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen, usw. (auch beim Transport in geschlosse­nen Wagen) fern. Sorgen Sie immer für eine ausreichende Ventilation.
17. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solan­ge uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
13. Avoid any concussions or violent impact when installing or operating the device.
14. When selecting the location of installation make sure that the device is not exposed to excessive heat, humidity, and dust. Be sure that no cables lie around openly. You will end­anger your own safety and that of others!
15. Do not rest any containers filled with liquid that could easily spill onto the device or in its immediate vicinity. If, however, fluids should access the inside of the device, immediately disconnect the mains plug. Have the device checked by a qualified service technician before re-use. Damage caused by fluids inside the device is excluded from the warranty.
16. Do not operate the device under extremely hot (in excess of 35° C) or extremely cold (below 5° C) conditions. Keep the device away from direct exposure to the sun and heat sour­ces such as radiators, ovens, etc. (even during transport in a closed vehicle). Never cover the cooling fan or vents. Always ensure sufficient ventilation.
17. The device must not be operated after being taken from a cold environment into a warm environment. The condensa­tion caused hereby may destroy your device. Do not switch on or operate the device until it has reached ambient tem­perature!
13. Évitez tous les chocs et l'emploi de la force lors de l'installa­tion et l'utilisation de l'appareil.
14. Installez l'appareil dans un endroit à l'abri de la chaleur, de l'humidité et de la poussière. Ne laissez pas traîner les câbles pour votre sécurité personnelle et celle de tiers !
15. Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de se renverser sur l'appareil ou à proximité directe. En cas d'in­filtration de liquides dans le boîtier, retirez immédiatement la fiche électrique. Faites contrôler l'appareil par un techni­cien qualifié avant de le réutiliser. La garantie exclu tous les dégâts dus aux infiltrations de liquides.
16. N'utilisez pas l'appareil dans un environnement extrême­ment chaud (plus de 35°C) ou froid (sous 5° C). N'exposez pas l'appareil directement aux rayons solaires ou à des sour­ces de chaleur telles que radiateurs, fours, etc. (également valable lors du transport). Veillez à ne pas obstruer les ven­tilateurs ou les fentes de ventilation. Assurez toujours une ventilation convenable.
17. N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est amené d'une pièce froi­de dans une pièce chaude. L'eau de condensation peut détruire votre appareil. Laissez l'appareil hors tension jusqu­'à ce qu'il ait atteint la température ambiante !
18. Regler und Schalter sollten niemals mit Sprühreinigungsmitteln und Schmiermitteln behandelt wer­den. Dieses Gerät sollte nur mit einem feuchten Tuch gerei­nigt werden, verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder Waschbenzin zum Reinigen.
19. Bei Umzügen sollte das Gerät im ursprünglichen Versandkarton transportiert werden.
20. Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.
21. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfall­verhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft zu beachten.
22. In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
23. Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und Probleme gut auf.
18. Controls and switches should never be treated with spray-on cleaning agents and lubricants. This device should only be cleaned with a damp cloth. Never use solvents or cleaning fluids with a petroleum base for cleaning.
19. When relocating the device should be transported in its ori­ginal packaging.
20. Devices supplied by voltage should not be left in the hands of children. Please exercise particular care when in the pre­sence of children.
21. At commercial facilities the regulations for the prevention of accidents as stipulated by the association of professional associations must be observed.
22. At schools, training facilities, hobby and self-help workshops the operation of the device must be monitored with respon­sibility by trained staff.
23. Keep this operation manual in a safe place for later referen­ce in the event of questions or problems.
18. Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produ­its aérosols ou gras. Utilisez uniquement un chiffon légère­ment humide, jamais de solvants ou d'essence.
19. Utilisez l'emballage original pour transporter l'appareil.
20. Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez par­ticulièrement vigilants en présence d'enfants.
21. Les directives de prévention des accidents de l'association des fédérations professionnelles doivent être respectées dans les établissements commerciaux.
22. Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc. l'utilisation de l'appareil doit être effectuée sous la surveil­lance de personnel qualifié.
23. Conservez ce mode d'emploi pour le consulter en cas de questions ou de problèmes.
3
Loading...
+ 5 hidden pages