English ...............................................................................08-13
Français .............................................................................14-19
Español ..............................................................................20-25
RP8000MK2
PROFESSIONAL QUARTZ DIRECT DRIVE TURNTABLE
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen,
die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und
Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualiziert sein und diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde
nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen
sind beim Hersteller hinterlegt.
Instruction Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully
before initial operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation, maintenance and service of this device must be
appropriately qualied and observe this operation manual in detail. This product complies with the requirements of the applicable
European and national regulations. Conformity has been proven.
The respective statements and documents are deposited at the
manufacturer.
Mode d‘emploi
ATTENTION!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode
d‘emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes
chargées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation,
de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doivent possé-
der les qualications nécessaires et respecter les instructions
de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certiée et les
déclarations et documents sont en possession du fabricant.
Manual de instrucciones
¡ATENCIÓN!
En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual
de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas
las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha,
la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo
deben estar correctamente cualicadas y haber leído con atención este manual de instrucciones. Este producto cumple con los
requisitos de las directivas europeas y nacionales, se ha comprobado la conformidad y las declaraciones y los documentos
correspondientes están en posesión del fabricante.
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen
Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie
niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent re or avoid an electric shock do not expose the
device to water or uids!
Never open the housing!
ATTENTION !
An d‘éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à te
nir cet appareil à l‘écart des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez
jamais le boîtier !
¡ADVERTENCIA!
Para evitar incendios o descargas eléctricas, ¡no sumerja este
equipo en agua u otras sustancias líquidas! ¡Nunca abra la
carcasa!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs!
¡Conservar para su uso posterior!
ACHTUNG! Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die
mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualiziert
sein und diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Nehmen Sie den Reloop RP-8000MK2 aus der Verpackung. Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden am Stromkabel oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen Sie sich
bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit der Netzspannung. Bei dieser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen
elektrischen Schlag erhalten! Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt jeder Garantieanspruch. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
- Dieses Gerät hat das Werk in einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,
muss der Anwender unbedingt die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthalten sind.
- Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Beachten Sie
bitte, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden, nicht unter den Garantieanspruch fallen.
- Im Geräteinneren benden sich keine zu wartenden Teile, ausgenommen die von außen austauschbaren Verschleißteile. Die Wartung darf nur von
fachkundigem Personal durchgeführt werden, ansonsten verfällt die Garantie!
- Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst nach dem Aufbau des Gerätes erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Vergewis-
sern Sie sich, dass der Netzschalter auf „OFF“ steht, wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen.
- Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten Sie darauf, dass alle Stecker und Buchsen fest angeschraubt und richtig angeschlossen sind.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
- Stellen Sie sicher, das beim Aufstellen des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzkabeln und -anschlüssen.
Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an!
- Stecken Sie das Stromkabel nur in geeignete Schukosteckdosen ein. Als Spannungsquelle darf dabei nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose
des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
- Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Griffäche an und ziehen
Sie niemals an der Netzleitung!
- Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabilen, schwerentammbaren Unterlage auf.
- Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
- Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern
sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter!
- Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen können, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab. Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Geräteinnere gelangen sollte, sofort den Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät von einem qualizierten Servicetechniker prüfen, bevor es
erneut genutzt wird. Beschädigungen, die durch Flüssigkeiten im Gerät hervorgerufen wurden, sind von der Garantie ausgeschlossen.
- Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C) oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen. Halten Sie das Gerät von direktem
Sonnenlicht und von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen, usw. (auch beim Transport in geschlossenen Wagen) fern. Sorgen Sie immer für eine
ausreichende Ventilation.
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende
Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
- Regler und Schalter sollten niemals mit Sprühreinigungsmitteln und Schmiermitteln behandelt werden. Dieses Gerät sollte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder Waschbenzin zum Reinigen.
- Bei Umzügen sollte das Gerät im ursprünglichen Versandkarton transportiert werden.
- Zu Beginn müssen die Überblendregler und Lautstärkeregler Ihres Verstärkers auf Minimum eingestellt und die Lautsprecherschalter in „OFF“Position geschaltet sein. Vor dem Lauterstellen 8 bis 10 Sekunden warten, um den durch Einschwingung erzeugten Schroteffekt zu vermeiden,
welcher zu Lautsprecher- und Frequenzweichenschäden führen könnte.
- Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.
- In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft zu beachten.
- In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
- Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und Probleme gut auf.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
- Bei diesem Gerät handelt es sich um einen professionellen Plattenspieler, mit dem sich handelsübliche 12“ und 7“ Schallplatten abspielen lassen.
Das Gerät wird dabei an ein Mischpult angeschlossen.
- Dieses Produkt ist für den Anschluss an 115 V / 230 V, 50 Hz / 60 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in
Innenräumen konzipiert.
- Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen und der Garantiean-
spruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
- Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
WARTUNG
- Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes auf Beschädigungen des Netzkabels oder des Gehäuses, sowie auf die Abnutzung von Verschleißteilen wie Dreh- und Schiebereglern.
- Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten
Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
- Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, das Gerät nicht
mehr funktioniert, nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder nach schweren Transportbeanspruchungen.
2
24
26
1
30
25
3
9
4
5
2
11
6
3232
27
2928
33
31
7
8
23
10
13
12
BEZEICHNUNGEN
1. Plattenteller
2. Nabe
3. MOTOR EIN/AUS-Schalter auf Plattentellerbeleuchtung
4. START/STOP-Taster
5. 33/45/78 Umschalter
6. Nadelbeleuchtung und Buchse für Nadelbeleuchtung
7. Regler für Stoppgeschwindigkeit
8. Regler für Startdrehmoment
9. Rückwärtslauf-Schalter
10. Pitchbereich-Wahlschalter
11. Quartz-Lock Schalter
12. Quartz-Lock LED
13. Pitchfader
14. Headshell (Nicht im Lieferumfang enthalten)
15. Tonarm
16. Tonarmkranz
17. Tonarmstütze
18. Tonarmlift
19. Anti-Skating Rad
20. Tonarmkranz-Arretierung
21. Gegengewichtsskala
22. Gegengewicht
23. Pitch-LC-Display
24. Performance Mode Wahltasten
25. Trigger Drum Pads-Sektion
26. Navigation Push Encoder
27. Audio Ausgang (Cinch) (mit Erdungsschraube)
28. USB-Port
29. TT-Link Port (0,2A)
30. Spannungswahlschalter
31. Anschlussbuchse für Netzkabel
32. Plattenspieler-Abdeckungshalterung
33. EIN/AUS-Schalter
DEUTSCH
22
21
20
19
16
18
17
15
14
3
AUFBAU & ANSCHLÜSSE
1. Befestigen Sie den Plattenteller -1- auf dem Motor. Legen Sie dazu den Plattenteller über die Nabe -2-.
2. Legen Sie das mitgelieferte Slipmat über die Nabe -2- auf den Plattenteller.
3. Stecken Sie das Gegengewicht -22- auf den Tonarm -15-.
HINWEIS! Die Gegengewichtsskala -21- muss dabei auf der dem DJ zugewandten Seite sein.
4. Schrauben Sie das Headshell -14- in den Tonarm -15- ein, nachdem Sie Ihr Tonabnehmersystem am Headshell wie folgt montiert haben:
a) Verbinden Sie die Anschlussdrähte des Headshells mit den Anschlüssen des Tonabnehmersystems
und beachten Sie die Übereinstimmung der Drähtebelegung:
FARBEKANAL & POLUNG
I. Weiß (L+)Links, Plus-Pol
II. Blau (L-)Links, Minus-Pol
III. Rot (R+)Rechts, Plus-Pol
IV. Grün (L-)Rechts, Minus-Pol
b) Befestigen Sie das Tonabnehmersystem mit den ihm beiliegenden Befestigungsschrauben.
HINWEIS! Wenn Sie anstatt eines Headshell-Tonabnehmersystems ein direktmontierbares SME-Tonab-
nehmersystem verwenden, so schrauben Sie dieses direkt in den Tonarm -15- ein; das Headshell ndet
dann keine Verwendung.
5. Stecken Sie die Nadelbeleuchtung in die dafür vorgesehene Buchse -6-.
6. Verbinden Sie die Audio Ausgangskabel -27- mit den Audio Eingängen Ihres Mischpults. Eine Erdung des Plattenspielers ist optional und nur
unter äußerst schwierigen Bedingungen notwendig.
7. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Anschlussbuchse -31- und mit einer Steckdose.
DEUTSCH
BEDIENUNG
1. Gegengewicht
Stellen Sie den Tonarmlift -18- auf die Position „AB“. Bewegen Sie nun den Tonarm -15- bis kurz vor den Plattenteller -1-. Stellen Sie das Gegengewicht -22- durch Drehen im Uhrzeigersinn so ein, dass der Tonarm weder nach oben noch nach unten kippt, d.h. er sollte parallel zur Platte
ausbalanciert sein. Führen Sie den Tonarm anschließend wieder zurück in die Tonarmstütze -17-. Stellen Sie die Gegengewichtsskala -21- am Gegengewicht so ein, dass die Position „0“ über der Markierungslinie steht. Drehen Sie das Gegengewicht weiter im Uhrzeigersinn, bis die Skala den
Wert anzeigt, welcher der empfohlenen Nadelauagekraft des Tonabnehmersystems entspricht.
2. Anti-Skating-Rad
Stellen Sie das Anti-Skating Rad -19- so ein, dass der Wert dem der Nadelauagekraft des Tonabnehmersystems entspricht.
3. Tonarmhöhe
Falls es die Höhe des verwendeten Tonabnehmers erfordert, können Sie wie folgt die Tonarmhöhe verändern: Lösen Sie zunächst die TonarmkranzArretierung -20- aus der Position „LOCK“. Nun können Sie den Tonarm mit dem Tonarmkranz -16- im Bereich der Skala um bis zu 6 Millimeter
anheben (0 Millimeter = Standardeinstellung). Bewegen Sie die Tonarmkranz-Arretierung wieder in die Position „LOCK“, wenn Sie den Tonarm auf
den gewünschten Wert eingestellt haben.
ACHTUNG! Der Tonarm darf niemals über den Maximalwert von 6 Millimetern hinaus angehoben werden, da sonst Beschädigungen am Tonarmsockel nicht ausgeschlossen werden können; beachten Sie dazu unbedingt die Markierung auf dem Tonarmkranz!
4. Strom einschalten
Nachdem Sie alle Anschlüsse vorgenommen wurden, schalten Sie das Gerät mit dem EIN / AUS Schalter -33- ein. Schalten Sie zusätzlich den
MOTOR ON/OFF-Schalter ein, um die integrierte Plattentellerbeleuchtung und die Nadelbeleuchtung -6- zu aktivieren.
5. Abspielen
Legen Sie die Schallplatte auf das Slipmat auf dem Plattenteller -1-. Wählen Sie mit den 33/45/78 Umschaltern -5- die passende Geschwindigkeit.
Die LED des entsprechenden Umschalters leuchtet auf.
HINWEIS! Um die Abspielgeschwindigkeit 78 Umdrehungen pro Minute zu aktivieren, drücken Sie beide 33/45 Umschalter -5- gleichzeitig.
Beide LEDs leuchten auf.
Drücken Sie den START/STOPP Taster -4-. Entfernen Sie den Nadelschutz vom Tonabnehmersystem. Stellen Sie nun den Tonarmlift -18- in die
Position „AUF“ und bewegen Sie den Tonarm -15- über die abzuspielen gewünschte Stelle der Schallplatte. Stellen Sie dann den Tonarmlift in die
Position „AB“, so dass sich der Tonarm auf die Schallplattenrille senkt.
HINWEIS! Sie können den Tonarmlift auch dauerhaft in der Position „AB“ belassen und den Tonarm manuell auf die gewünschte Stelle absenken. Achten Sie dabei darauf, die Nadel des Tonabnehmersystems nicht zu beschädigen.
Durch Drücken des Rückwärtslauf-Schalters -9- dreht sich der Plattenteller gegen den Uhrzeigersinn; die LED leuchtet auf. Es stehen sämtliche
Funktionen des RP-8000MK2 zur Verfügung. Durch nochmaliges Drücken dreht sich der Plattenteller wieder im Uhrzeigersinn; die LED erlischt.
6. Nadelbeleuchtung
Die Nadelbeleuchtung -6- wird automatisch mit Einschalten des Motors aktiviert. Sie können die Lampe im Radius von 360° frei ausrichten.
HINWEIS! Falls Sie keine Beleuchtung der Nadel wünschen, ziehen Sie die Nadelbeleuchtung einfach aus der Buchse heraus.
7. Geschwindigkeits-Feinregelung
Mit dem Pitchfader -13- können Sie die Geschwindigkeit der Schallplatte stufenlos verändern. Wählen Sie mit den Pitchbereich-Wahlschaltern -10zwischen einem Pitchbereich von +/- 8% und +/- 16%; die jeweilige LED leuchtet auf.
HINWEIS! Um den Pitchbereich von +/- 50% anzuwählen, drücken Sie beide Pitchbereich-Wahlschalter gelichzeitig; beide LEDs leuchten auf.
Wollen Sie die Schallplatte in Originalgeschwindigkeit abspielen, schieben Sie den Pitch Fader in die Position „+/- 0%“. Durch Betätigen des
Quartz-Lock Schalters -11- können Sie die Geschwindigkeitsfeinregelung deaktivieren; die Schalter-LED leuchtet auf. Durch nochmaliges Betätigen
aktivieren Sie die Geschwindigkeitsfeinregelung wieder: Der Plattenspieler kehrt zu der mit dem Pitchfader eingestellten Geschwindigkeit zurück
4
und die Schalter-LED erlischt. Die Quartz-Lock LED -12- leuchtet bei Originalgeschwindigkeit sowie bei deaktivierter Geschwindigkeitsfeinregelung, bei abweichender Geschwindigkeit erlischt sie.
8. Einstellen der Stoppgeschwindigkeit
Mit dem Regler -7- können Sie die Stoppzeit des Motors stufenlos in einem Bereich von 0,2 (Regler ganz links) bis 6 Sekunden (Regler ganz rechts)
einstellen.
9. Einstellen des Startdrehmoments
Mit dem Regler -8- können Sie das Startdrehmoment des Motors stufenlos in einem Bereich von 2,8 kg/cm (Regler ganz links) bis 4,5 kg/cm
(Regler ganz rechts) einstellen.
10. MIDI
Der RP-8000MK2 bietet die Möglichkeit über den integrierten USB-Port -28- MIDI-fähige Software anzusteuern. Dieser Port dient zur MIDIÜbertragung und zur Kontrolle von Serato DJ Pro und weiterer MIDI-fähiger Software. Im Betriebssystem wird der Player automatisch, ohne einen
speziellen Treiber, als „RP8000MK2“ per Plug ‚n Play erkannt (kompatibel mit Windows 7/8/10, macOS 10.10 oder höher).
10.1 Performance Mode-Sektion
Mit den Performance Mode-Tasten können Sie verschiedene Modi in Serato DJ Pro steuern, welche in unterschiedlichen Ebenen erreichbar sind.
Die erste Ebene ist durch einfaches Drücken eines Performance-Mode erreichbar. Erneutes Drücken eines aktiven Performance-Mode führt Sie in
die zweite Ebene. Durch zusätzliches Halten der Shift-Taste gelangen Sie in die dritte Ebene.
1. EBENE
CUE-Modus:
Es lassen sich über die acht Drum Pads –25bis zu 8 CUE-Punkte abspeichern und abrufen.
Durch zusätzliches Drücken der Shift-Taste
wird der jeweilige CUE-Punkt gelöscht. Die
Farbcodierung entspricht der Cue-Punkt Farbe
in Serato DJ Pro.
SAMPLER-Modus:
Durch Drücken wird das geladene Sample in
einem der 8 Serato DJ Pro Sample Slots abgespielt. Wird die Shift-Taste zusätzlich gehalten,
stoppt das aktive Sample.
LOOP-Modus:
Verschiedene Auto-Loop-Längen werden direkt de/-aktiviert durch Drücken der Pads,
entsprechend dem eingestellten Loop- Längen-Bereich. Durch Drücken der Shift-Taste
und Pad Nr. 1+2 kann dieser Bereich verschoben werden.
10.2 Navigations-Drehregler
Mit diesem Regler kann in der aktiven Playlist Ihrer DJ-Software gesucht werden. Durch Drücken wird der selektierte Song in das jeweilige Deck
geladen. Durch zusätzliches Drücken der Shift-Taste, gelangen Sie eine Ebene zurück.
10.3 Deck Auswahl
Sie haben die Möglichkeit den RP-8000MK2 für unterschiedliche Decks in Ihrer DJ-Software zuzuweisen. Um eine Auswahl zu treffen, welches
Deck gerade gesteuert werden soll, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Stellen Sie sicher, dass der RP-8000MK2 eingeschaltet ist (siehe Einstellung EIN/AUS-Schalter -33-).
2. Halten Sie den Navigations-Drehregler -26- für mehr als 3 Sekunden gedrückt. Im Pitch Display steht nun welcher Channel gerade benutzt wird.
„CH-1“ entspricht Deck A (oder auch Deck 1 genannt). „CH-2“ entspricht Deck B, „CH-3“ entspricht Deck C und „CH-4“ entspricht Deck D.
3. Drehen Sie nun am Navigations-Drehregler, um den gewünschten Kanal zu selektieren.
4. Bestätigen Sie die Änderung, indem Sie auf den Navigations-Drehregler drücken.
Hinweis: Sie können die Einstellung auch während des laufenden Betriebes jederzeit durchführen.
10.4 Turntable Link
Dieser Plattenspieler bietet die Möglichkeit bis zu vier RP-8000MK2 zu verbinden, so dass Sie nur ein USB-Kabel an Ihren Computer anschließen
müssen. Verbinden Sie dazu das USB-Kabel vom USB-Port –28- des einen Plattenspielers mit dem USB-TT-Link Port -29- des zu verbindenden
Turntables. Verbinden Sie anschließend den Plattenspieler mit dem freien USB-Port -28- mit dem Computer. Der mit dem Computer verbundende
Plattenspieler wird immer Ihr Master Plattenspieler sein und automatisch auf Deck 1 („CH-1“) gestellt. Der zweite wird Deck 2 zugewiesen.
10.5 Platter Play
Platter Play beschreibt eine Funktion, welche es erlaubt, Melodien zu kreieren, indem man die Geschwindigkeit des Plattentellers mittels der Performance Pads manipuliert. Dadurch kann man den Plattenspieler wie ein Instrument verwenden. Somit kann man nicht nur Musik im traditionellen
Sinn abspielen und mixen, sondern den Plattenspieler benutzen, um Musik zu kreieren, wie mit einem Instrument. Mit Platter Play kann man komplette Melodien spielen und dabei zwischen 22 Skalen und 34 Tonarten wählen. Jeder Sound, der von einem Plattenspieler wiedergegeben werden
kann, kann nun in einer bisher nicht dagewesenen Art und Weise manipuliert werden.
10.5.1 Platter Play einschalten
Um in den Platter Play Modus zu gelangen, drücken Sie Shift+Reset.
10.5.2 Pad-Sektion
Im regulären Platter Play Modus sind die Pads entweder rot, grün oder gelb beleuchtet, abhängig vom aktuell gewählten Oktavenbereich. Durch
Drücken eines Pads ändert sich die dedizierte Geschwindigkeit des Plattentellers, was wiederum dazu führt, dass jeglicher vom Plattenspieler
wiedergegebene Sound in der entsprechenden Tonart abgespielt wird.
10.5.3 Oktavenbereich
Durch Drehen des Encoders können Sie durch die Oktaven der ausgewählten Skala und den entsprechenden Tonarten innerhalb dieser speziellen
Oktave wählen.
10.5.4 Skalen-Auswahl
Durch Drehen des Encoders können Sie durch die Oktaven der ausgewählten Skala und den entsprechenden Tonarten innerhalb dieser speziellen
Oktave wählen. Die aktuelle Skala wird im LED Display angezeigt und wird durch Drücken und Halten eines der Pads in die entsprechende Tonhöhe
gesetzt.
2. EBENE
SAVED LOOP-Modus
Erlaubt es, gespeicherte Loops zu de/-aktivieren oder ein aktiviertes Loop in einem leeren
Slot zu speichern. Durch zusätzliches Drücken
der Shift-Taste springt man direkt zum jeweiligen Loop, welcher dann ebenfalls aktiviert
wird.
PITCH PLAY-Modus
Die jeweiligen Cue-Punkte werden in verschiedenen Tonhöhen wiedergegeben. Durch Halten
der Shift-Taste kann der Cue-Punkt deniert
werden. Standardmäßig ist dies der erste Cue-
Punkt. *Es wird das Serato Plug-in „Pitch n
Time“ benötigt.
ROLL-Modus
Im Loop-Roll Modus wird eine bestimmte
Loop-Länge solange wiederholt, bis das jeweilige Pad losgelassen wird. Jedes Pad beinhaltet eine andere Loop-Länge.
3. EBENE
USER-Mode 1&2-Modus
Hier können eigene MIDI-Mappings abgelegt werden. Durch Öffnen des MIDI-Panels
in Serato DJ Pro, kann durch Klicken auf ein
jeweiliges Element in der Software und eines
nicht belegten Pads eine Funktion gespeichert
werden.
SLICER-Modus
Ist der Slicer aktiviert, wird ein festgelegter
Abschnitt in acht gleich große Teile aufgeteilt.
Diese acht Sektionen werden auf die entsprechenden Performance Pads verteilt. Wenn der
Playhead ans Ende des Abschnittes gelangt,
bewegt sich dieser über den Abschnitt hinaus
und bildet einen neuen.
DEUTSCH
5
10.5.5 Ferngesteuerter Platter Play
Der Plattenteller kann ebenfalls durch ein per MIDI angeschlossenes, kompatibles Gerät gesteuert werden (z.B. MIDI-Keyboard).
Weiterführende Dokumentation bezüglich Platter Play-Modus nden Sie auf www.reloop.com
11. Firmware Einstellungen
11.1 LED-Check
Hiermit können Sie testen, ob alle im RP-8000MK2 verbauten LEDs einwandfrei funktionieren.
Für den Funktionstest gehen Sie wie folgt vor:
1. Stellen Sie sicher, dass der RP-8000MK2 ausgeschaltet ist.
2. Halten Sie die SHIFT-Taste und die CUE-Taste gedrückt und schalten Sie den RP-8000MK2 ein.
3. Lassen Sie nun beide Tasten los.
4. Es leuchten nun alle LEDs auf.
5. Um den Test abzuschließen, schalten Sie das Gerät über den Ein/Aus-Schalter einfach aus.
11.2 Firmware Upgrade
Für den Reloop RP-8000MK2 besteht die Möglichkeit, die Firmware zu aktualisieren. Reloop stellt Ihnen eventuelle Firmware Updates auf www.
reloop.com zur Verfügung. Somit ist sichergestellt, dass Ihr Plattenspieler auch in Zukunft mit den neuen Features oder Verbesserungen aktualisiert werden kann.
1. Stellen Sie sicher, dass der RP-8000MK2 ausgeschaltet ist und dieser per USB an Ihren Computer verbunden ist.
2. Halten Sie die SHIFT-Taste und SAMPLER-Taste gedrückt und schalten Sie den RP-8000 MK2 ein.
3. Lassen Sie nun beide Tasten los. Im Pitch LC-Display erscheint „Update“.
4. Öffnen Sie das Update-Tool, welches Sie auf www.reloop.com nden.
5. Wählen Sie die passende Firmware Datei aus und drücken auf „Start“. Das Upgrade wird nun ausgeführt. Nach der erfolgreichen Durchführung
schalten Sie den RP-8000MK2 aus/ein.
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass Java Runtime Environment auf Ihrem Computer installiert sein muss, um das Update durchzuführen. Weitere
Informationen nden Sie auf www.java.com
11.3 Erweiterte MIDI-Funktionen
Durch Halten der SHIFT- und LOOP-Tasten
und durch gleichzeitiges Einschalten des
Plattenspielers, gelangen Sie in das erweiterte Setup-Menu. Jedes Drum Pad beinhaltet nun eine Funktion, die Sie ein/-ausschalten können. Leuchtet das jeweilige
Pad grün, so ist diese Funktion eingeschaltet. Leuchtet sie rot, ist sie deaktiviert.
Torque-Regler, Start/Brake-Regeler, 8/16%-Buttons senden zusätzlich MIDI. Bitte beachten Sie, dass die jeweilige analoge Funktion dabei nicht deaktiviert wird.
(Default On)
#2Die Start -und Standby-Sequenz kann aus- bzw. eingeschaltet werden
#3Wenn eingeschaltet, wird die Reverse-Funktion nur so lange ausgeführt, wie die
Taste gedrückt wird
#4Im Platter Play-Modus, können die Tasten CUE und LOOP zum Pitch Bending be-
nutzt werden
#5De-/aktiviert die Abspielgeschwindigkeit 78 rpm
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Typ: ............................................................................... Manueller Quartz-Direktantriebs-Plattenspieler mit MIDI-Control
CAUTION! For your own safety, please read this operation manual carefully before initial operation! All persons involved in the installation,
setting-up, operation, maintenance and service of this device must be appropriately qualied and observe this operation manual in detail.
This product complies with the requirements of the applicable European and national regulations. Conformity has been proven. The respective
statements and documents are deposited at the manufacturer.
Please remove the Reloop RP-8000MK2 from its packaging. Check before initial operation to make sure that the device has not been visibly
damaged during transport. If you detect any damage to the power cable or casing, do not operate the device. Contact your specialised dealer.
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION! Please exercise particular caution when handling power voltage. This voltage rating may lead to a critical electrical shock! Any
damage caused by the non-observance of this operation manual excludes any warranty claims. The manufacturer is not liable for any damage
to property or for personal injury caused by improper handling or non-observance of the safety instructions.
- This device left the works in perfect condition. To maintain this condition and to ensure a risk-free operation the user must observe the safety
instructions and warnings contained in this operation manual.
- For reasons of safety and certication (CE) the unauthorised conversion and/or modication of the device is prohibited. Please note that in the
event of damage caused by manual modication to this device, any warranty claims are excluded.
- The inside of the device does not contain any parts which require maintenance, with the exception of wear parts that can be exchanged from the
outside. Qualied staff must carry out maintenance, otherwise warranty does not apply!
- Ensure that the power will only be supplied after the device has been fully set up. Always plug in the mains plug last. Ensure that the mains switch
is in the „OFF“ position when connecting the device to power.
- Only use cables that comply with regulations. Observe that all jacks and bushes are tightened and correctly hooked up. Refer to your dealer, if
you have any questions.
- Ensure that when setting up the product, the mains cable is not squashed or damaged by sharp edges.
- Prevent the mains cable from coming into contact with other cables! Exercise great care when handling mains cables and connections. Never
touch these parts with wet hands!
- Connect the power cable exclusively to appropriate shock-proof outlets. The only supply point to be used is a supply outlet in accordance with
specications of the public supply network.
- Disconnect the device from the supply outlet when not in use and before cleaning! Be sure to hold the mains plug by the body. Never pull the
mains cord! When not using the turntable for longer periods of time, close the dust guard.
- Position the device on a horizontal and stable low-ame base.
- Avoid any concussions or violent impact when installing or operating the device.
- When selecting the location of installation, make sure that the device is not exposed to excessive heat, humidity, and dust. Be sure that no cables
lie around openly. You will endanger your own safety and that of others!
- Do not rest any containers lled with liquid that could easily spill onto the device or in its immediate vicinity. If, however, uids should access the
inside of the device, immediately disconnect the mains plug. Have the device checked by a qualied service technician before re-use. Damage
ENGLISH
caused by uids inside the device is excluded from warranty.
- Do not operate the device under extremely hot (in excess of 35° C) or extremely cold (below 5° C) conditions. Keep the device away from direct
exposure to the sun and heat sources such as radiators, ovens, etc. (even during transport in a closed vehicle). Always ensure a sufcient ven-
tilation.
- The device must not be operated after being taken from a cold environment into a warm environment. The condensation caused hereby may
destroy your device. Do not switch on or operate the device until it has reached ambient temperature!
- Controls and switches should never be treated with spray-on cleaning agents and lubricants. This device should only be cleaned with a damp
cloth. Never use solvents or cleaning uids with a petroleum base for cleaning.
- When relocating, the device should be transported in its original packaging.
- When starting operation, the crossfaders and volume controls of your amplier must be set to minimum level. Bring the loudspeaker switches into
the „OFF“ position. Wait between 8 to 10 seconds before increasing the volume to avoid damage to loudspeakers and the diplexer.
- Devices supplied by voltage should not be left in the hands of children. Please exercise particular care when in the presence of children.
- At commercial facilities the regulations for the prevention of accidents as stipulated by the association of professional associations must be
observed.
- At schools, training facilities, hobby and self-help workshops the operation of the device must be monitored with responsibility by trained staff.
- Keep this operation manual in a safe place for later reference in the event of questions or problems.
- This equipment is a professional turntable that plays conventional 12” and 7” records. The equipment is connected to a mixing console.
- This product is authorized for connection to AC 115/230V, 60/50Hz or AC100V, 50/60Hz (for JP) and is designed exclusively for indoor applica-
tion.
- If the device is used for any other purposes than those described in the operation manual, damage can be caused to the product, leading to the
exclusion of warranty rights. Moreover, any other application that does not comply with the specied purpose harbours risks such as short circuit,
re, electric shock, etc.
- The serial number determined by the manufacturer must never be removed to uphold the warranty rights.
MAINTENANCE
- Check the technical safety of the device regularly for damage to the mains line or casing, as well as for wear of wear parts such as rotary, sliding
switches and the pick-up.
- If it is to be assumed that a safe operation is no longer feasible, then the device must be disconnected and secured against accidental use. Always
disconnect the mains plug from the outlet!
- It must be assumed that a safe operation is no longer feasible, if the device bears visible defects, the device no longer functions, following longer
storage under unfavorable conditions or after major transport stress.
8
24
26
1
30
25
3
9
4
5
2
11
6
3232
27
2928
33
31
7
8
23
10
13
12
ENGLISH
22
DESIGNATION
1. Turntable
2. Hub
3. Motor ON/OFF Button on Turntable Illumination
4. START/STOP Button
5. 33/45/78 Switch
6. Stylus Illumination and Socket for Stylus Illumination
7. Dial for Stop Speed
8. Dial for Torque
16
9. Reverse Switch
10. Pitch Range Select Switch
11. Pitch Reset Switch
12. Pitch Reset LED
13. Pitch Fader
14. Headshell (Not included in scope of delivery)
15. Tone Arm
16. Tone Arm Ring
17. Tone Arm Rest
18. Tone Arm Lift
19. Anti-Skating Wheel
20. Tone Arm Ring Locking Mechanism
21. Counterweight Scale
22. Counterweight
23. Pitch LCD
24. Performance Mode Select Button
25. Trigger Drum Pads Section
26. Navigation Push Encoder
27. Audio Output (RCA) (with groundscrew)
28. USB to computer Port
29. TT-Link Port*
14
30. Voltage Selector Switch
31. Mains Cable Connection
32. Turntable Cover Mount
33. Power ON/OFF Switch
* The maximum voltage/current power output is 5V, 0,2A. Please make sure the connected device‘s power consumption is not higher to avoid any damage.
21
20
19
18
17
15
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.