Reloop RP1000 MK3 OPERATION MANUAL

Reloop RP1000 MK3 OPERATION MANUAL

WARNUNG!

!

 

Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu ver-

 

meiden, setzen Sie dieses Gerät nicht Wasser

 

oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das

 

Gehäuse!

 

WARNING!

 

To prevent fire or avoid an electric shock do not

 

expose the device to water or fluids! Never open

 

the housing!

 

ATTENTION !

 

Afin d'éviter un incendie ou une décharge

 

électrique, veillez à tenir cet appareil à l'écart

 

des liquides et de l'humidité ! N´ouvrez jamais le

 

boîtier !

 

© COPYRIGHT

 

Nachdruck verboten!

Für weiteren Gebrauch aufbewahren!

Reproduction prohibited!

Keep information for further reference!

Réproduction interdite !

Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs !

 

www.reloopdj.com

Professioneller Plattenspieler mit Riemenantrieb

Professional Belt Drive Turntable

Platine vinyle professionnelle avec entraînement à courroie

Bedienungsanleitung

ACHTUNG!

Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung , Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein und diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.

Operation Manual

CAUTION!

For your own safety, please read this operation manual carefully before initial operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation, maintenance and service of this device must be appropriately qualified and observe this operation manual in detail. This product complies with the requirements of the applicable European and national regulations. Conformity has been proven. The respective statements and documents are deposited at the manufacturer.

Mode d'emploi

ATTENTION !

Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation! Toutes les personnes chargées de l'installation, de la mise en service, de l'utilisation, de l'entretien et la maintenance de cet appareil doivent posséder les qualifications nécessaires et respecter les instructions de ce mode d'emploi. Ce produit est conforme aux directives européennes et nationales, la conformité a été certifiée et les déclarations et documents sont en possession du fabricant.

Reloop Distribution

8

GDT GmbH, Hafenstr. 64, 48153 Münster/Germany Fax +49.251.60 99 368

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Reloop RP-1000 MK3 Plattenspielers. Vielen Dank, dass Sie unserer Diskjockey - Technologie Ihr Vertrauen schenken. Vor Inbetriebnahme bitten wir Sie, alle Anweisungen sorgfältig zu studieren und zu befolgen.

Nehmen Sie den Reloop RP-1000 MK3 aus der Verpackung. Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden am Stromkabel oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.

Congratulations on purchasing your Reloop RP-1000 MK3 turntable. Thank you for placing your trust in our disc jockey technology. Before operating this equipment we ask you to carefully study and observe all instructions.

Please remove the Reloop RP-1000 MK3 from its packaging. Check before initial operation to make sure that the device has not been visibly damaged during transport. If you detect any damage to the power cable or the casing, do not operate the device. Contact your specialised dealer.

Nous vous félicitons d'avoir choisi la platine vinyle Reloop RP-1000 MK3, preuve de la confiance que vous accordez à notre technologie pour Disc Jockey. Avant la mise en service, nous vous prions de lire attentivement ce mode d'emploi et de respecter les instructions pendant l'utilisation.

Retirez le Reloop RP-1000 MK3 de son emballage. Avant la première mise en service, vérifiez le bon état de l'appareil. Si le boîtier ou le câble sont endommagés, n'utilisez pas l'appareil et contactez votre revendeur.

Sicherheitshinweise

Safety instructions

Consignes de sécurité

ACHTUNG!

CAUTION!

ATTENTION !

Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit der Netz-

Please exercise particular caution when handling 230 V power

Soyez particulièrement vigilant lors des branchements avec la

spannung 230 V. Bei dieser Spannung können Sie einen lebensge-

voltage. This voltage rating may lead to a critical electrical shock!

tension secteur 230 V. Une décharge électrique à cette tension

fährlichen elektrischen Schlag erhalten! Bei Schäden, die durch

Any damage caused by the non-observance of this operation

peut être mortelle ! La garantie exclue tous les dégâts dus au

Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,

manual excludes any warranty claims. The manufacturer is not

non-respect des instructions de ce mode d'emploi. Le fabricant

erlischt jeder Gewährleistungsanspruch. Bei Sachoder

liable for any damage to property or for personal injury caused by

décline toute responsabilité pour les dégâts matériels et

Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder

improper handling or non-observance of the safety instructions.

personnels dus à un usage incorrect ou au non-respect des

Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden,

- This device left the works in a perfect condition. To maintain

consignes de sécurité.

übernimmt der Hersteller keine Haftung.

 

this condition and to ensure a risk-free operation the user

- Cet appareil a quitté l'usine de fabrication en parfait état. Afin

- Dieses Gerät hat das Werk in einwandfreiem Zustand verlassen.

 

must observe the safety instructions and warnings contained

 

de conserver cet état et assurer la sécurité de

 

Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb

 

in this operation manual.

 

fonctionnement, l'utilisateur doit absolument respecter les

 

sicherzustellen, muss der Anwender unbedingt die Sicherheits-

- For reasons of safety and certification (CE) the unauthorised

 

consignes de sécurité et les avertissements indiqués dans ce

 

hinweise und die Warnvermerke beachten, die in dieser

 

conversion and/or modification of the device is prohibited.

 

mode d'emploi.

 

Gebrauchsanleitung enthalten sind.

 

Please note that in the event of damage caused by the

-

Pour des raisons de sécurité et de certification (CE), il est

-

Aus Sicherheitsund Zulassungsgründen (CE) ist das eigen-

 

manual modification to this device any warranty claims are

 

interdit de transformer ou modifier cet appareil. Tous les

 

mächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht

 

excluded.

 

dégâts dus à une modification de cet appareil ne sont pas cou-

 

gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch manuel-

-

The inside of the device does not contain any parts which

 

verts par la garantie.

 

le Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden, nicht

 

require maintenance, with the exception of wear parts that can

- Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien, à

 

unter den Gewährleistungsanspruch fallen.

 

be exchanged from the outside. Qualified staff must carry out

 

l'exception de pièces d'usure pouvant être remplacées de

- Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile, aus-

 

maintenance, otherwise the warranty does not apply!

 

l'extérieur. La maintenance doit exclusivement être effectuée

 

genommen die von außen austauschbaren Verschleißteile. Die

- Ensure that the power will only be supplied after the device

 

par du personnel qualifié afin de conserver les droits de

 

Wartung darf nur von fachkundigem Personal durchgeführt

 

has been fully set up. Always plug in the mains plug last.

 

garantie !

 

werden, ansonsten verfällt die Gewährleistung!

 

Ensure that the mains switch is in the "OFF" position when

-

Veillez à n'effectuer le raccordement secteur qu'une fois

- Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst nach dem

 

connecting the device to power.

 

l'installation terminée. Branchez toujours la fiche secteur en

 

Aufbau des Gerätes erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes

- Only use cables that comply with regulations. Observe that all

 

dernier. Vérifiez que l'interrupteur principal soit sur "OFF"

 

einstecken. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf

 

jacks and bushes are tightened and correctly hooked up. Refer

 

avant de brancher l'appareil.

 

"OFF" steht, wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen.

 

to your dealer if you have any questions.

-

Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que

- Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten Sie darauf,

- Ensure that when setting up the product the mains cable is not

 

toutes les fiches et douilles soient bien vissées et

 

dass alle Stecker und Buchsen fest angeschraubt und richtig

 

squashed or damaged by sharp edges.

 

correctement connectées. Si vous avez des questions,

 

angeschlossen sind. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren

- Prevent the mains cable from coming into contact with other

 

contactez votre revendeur.

 

Händler.

 

cables! Exercise great care when handling mains cables and

- Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon

-

Stellen Sie sicher, das beim Aufstellen des Produktes das

 

connections. Never touch these parts with wet hands!

 

d'alimentation par des arêtes tranchantes lorsque vous

 

Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschä-

-

Ensure that the voltage selector -4- is set to the correct

 

installez l'appareil.

 

digt wird.

 

national voltage level (230 V, 50 Hz or 115 V, 60 Hz, in FRG: 230

-

Prenez garde à ce que le cordon électrique n'entre pas en

- Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt

 

V, 50 Hz). The manufacturer is not liable for damage resulting

 

contact avec d'autres câbles et soyez prudent lorsque vous

 

kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzkabeln und

 

from an incorrect setting of the voltage selector. In such a case

 

manipulez des lignes ou des prises électriques. Ne touchez

 

-anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an!

 

any warranty claims are excluded.

 

jamais ces éléments avec des mains humides !

- Vergewissern Sie sich, dass am Netzwahlschalter -4- die kor-

-

Connect the power cable exclusively to appropriate

- Vérifiez que le sélecteur de tension -4- soit correctement réglé

 

rekte länderspezifische Spannung (230 V, 50 Hz oder 115 V, 60

 

shock-proof outlets. The only supply point to be used is a

 

sur la tension nationale (230 V, 50 Hz ou 115 V, 60 Hz)

 

Hz) eingestellt ist (für die BRD: 230 V, 50 Hz). Für Schäden, die

 

supply outlet in accordance with specifications of the public

 

(Allemagne : 230 V, 50 Hz). Le fabricant décline toute

 

aus einer falschen Stellung des Netzwahlschalters resultieren

 

supply network.

 

responsabilité pour les dégâts dus à un mauvais réglage du

 

übernimmt der Hersteller keine Haftung. In solchen Fällen

- Disconnect the device from the supply outlet when not in use

 

sélecteur de tension. Ce cas n'est pas couvert par la garantie.

 

erlischt jeder Gewährleistungsanspruch.

 

and before cleaning! Be sure to hold the mains plug by the

- Insérez uniquement le cordon d'alimentation dans des prises

-

Stecken Sie das Stromkabel nur in geeignete Schukosteck-

 

body. Never pull the mains cord! When not using the turntable

 

électriques de sécurité. La source de tension utilisée doit

 

dosen ein. Als Spannungsquelle darf dabei nur eine ordnungs-

 

for longer periods of time close the dust guard.

 

uniquement être une prise électrique en ordre du réseau

 

gemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes

- Position the device on a horizontal and stable low-flame base.

 

d'alimentation publique.

 

verwendet werden.

 

When experiencing feedback, direct the radiation field of your

- Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou pour le

-

Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder

 

loudspeakers away from the device.

 

nettoyer ! Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la

 

Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der

-

Avoid any concussions or violent impact when installing or

 

prise, jamais sur le câble ! Fermez le couvercle anti-poussières

 

Grifffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!

 

operating the device.

 

lorsque vous n'utilisez pas la platine.

 

Schließen Sie bei längerer Nichtbenutzung die Staubschutz-

- When selecting the location of installation make sure that the

- Placez l'appareil sur une surface plane, stable et difficilement

 

haube.

 

device is not exposed to excessive heat, humidity, and dust. Be

 

inflammable. En cas de larsen, éloignez les enceintes de

-

Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabilen,

 

sure that no cables lie around openly. You will endanger your

 

l'appareil.

 

schwerentflammbaren Unterlage auf.

 

own safety and that of others!

-

Évitez tous les chocs et l'emploi de la force lors de

-

Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltan-

- Do not rest any containers filled with liquid that could easily

 

l'installation et l'utilisation de l'appareil.

 

wendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.

 

spill onto the device or in its immediate vicinity. If, however,

- Installez l'appareil dans un endroit à l'abri de la chaleur, de

- Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das

 

fluids should access the inside of the device, immediately

 

l'humidité et de la poussière. Ne laissez pas traîner les câbles

 

Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt

 

disconnect the mains plug. Have the device checked by a

 

pour votre sécurité personnelle et celle de tiers !

 

wird. Vergewissern sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen.

 

qualified service technician before re-use. Damage caused by

- Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de se

 

Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter!

 

fluids inside the device is excluded from the warranty.

 

renverser sur l'appareil ou à proximité directe. En cas

- Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen kön-

 

 

 

d'infiltration de liquides dans le boîtier, retirez immédiatement

 

nen, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab. Falls doch einmal

 

 

 

la fiche électrique. Faites contrôler l'appareil par un technicien

 

Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte, sofort den

 

 

 

qualifié avant de le réutiliser. La garantie exclue tous les

 

Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät von einem qualifi-

 

 

 

dégâts dus aux infiltrations de liquides.

 

zierten Servicetechniker prüfen, bevor es erneut genutzt wird.

 

 

 

 

Technische Daten

Technical information

Caractéristiques

Folgende Daten des Herstellers werden von der GDT GmbH nicht

GDT GmbH did not test the following manufacturers' specification

La plausibilité et l'exactitude des données suivantes du fabricant

auf Plausibilität und Richtigkeit geprüft:

for plausibility and accuracy:

ne sont pas contrôlées par la société GDT GmbH :

Typ

2 Geschwindigkeiten, voll manuell

Model

2 speeds, fully manual

Type

2 vitesses, entièrement manuel

Antriebsart

Riemenatrieb

Drive

belt drive

Type d'entraînement

courroie

Geschwindigkeiten

33 1/3 und 45 U/Min.

RPM

33 1/3 and 45 RPM.

Vitesse

33 1/3 et 45 t/min

Start/Stoppzeit

< 1 Sek.

Start/Stop time

< 1 sec.

Temps de démarrage/arrêt

< 1 sec.

Startdrehmoment

~ 1000 g/cm

Starting torque

~ 1000 g/cm

Couple de démarrage

~ 1000 g/cm

Gleichlaufschwankungen

~ 0,23% WMRS

Flutter

~ 0.23% WMRS

Pleurage et scintillement

~ 0,23% WMRS

Maße

450 x 352 x 144 mm

Dimensions

450 x 352 x 144 mm

Dimensions

450 x 352 x 144 mm

Gewicht

8,6 kg

Weight

8.6 kg

Poids

8,6 kg

Reloop wünscht Ihnen nun viel Spaß!

Have fun with your Reloop!

Reloop vous souhaite beaucoup de plaisir !

2

7

Loading...
+ 2 hidden pages