STEAM VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR À VAPEUR
ASPIRADORA A VAPOR
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Page 2
Page 3
ENGLISH 01
FRANÇAIS 21
ESPAÑOL 41
Page 4
TANDEM PRO 2000CV
STEAM VACUUM CLEANER
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
01
Page 5
CONGRATULATIONS
We would like to thank you, and congratulate you for purchasing the
Tandem Pro steam/vacuum cleaner from Reliable Corporation.
Dry vapor steam cleaning can deep clean and sanitize your home
safely and effectively.
The Tandem Pro is a complete multi-use commercial cleaning unit.
It functions as a steam cleaner and steam extractor as well as a
wet/dry vacuum. The 6-bar steam pressure and an accessory kit
that is second to none make the Tandem Pro an ideal chemical-free
alternative for cleaning and sanitizing all surfaces encountered in
commercial cleaning settings.
For your safety and to fully enjoy the advantages of this product,
please take a few minutes to read all the important safeguards and
care instructions. Keep this manual handy for all users and review the
product warranty card for your reference.
Note: your new steam/vacuum cleaner may contain small amounts
of water as all are factory tested prior to shipping.
Carefully read this manual to avoid any improper use. The
Manufacturer accepts no responsibility for damage to people or
things deriving from improper use of the machine, incompetence,
lack of caution or negligence and from the lack of compliance with
the instructions provided in this manual. The pictures shown in this
manual will help explain the running, safety instructions and maintenance operations of the machine. The Manufacturer reserves the
right to make changes to its machines, as a result of performance
optimization.
This manual is an integral part of the machine kit. It must be carefully kept within reach and consulted in case of doubt. If the machine
is given to a third party, even only if it is lent out, please provide the
manual together with the machine, specifying to the new user to carefully read all content before operating the machine.
02
Page 6
IMPORTANT SAFETY REQUIREMENTS
WHEN USING AN ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC PRECAUTIONS SHOULD
ALWAYS BE FOLLOWED.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
• Do not use outdoors or submerged in water.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
near children. Do not allow children to operate the machine.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or
pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord.
Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into machine openings. Do not use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from machine
openings and moving parts.
• Turn off all controls on the unit before unplugging.
03
Page 7
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to vacuum or steam ammable or combustible liquids spills or
areas, such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Use only tap water to rell the boiler and water tank. Do not use chemicals,
perfumes or other liquid.
• The hose contains electrical wires. Do not use when damaged, cut, or punc-
tured. Avoid picking up sharp objects.
• Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
• This appliance is provided with double insulation. Use only identical replace-
ment parts.
• Do not vacuum anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
• To Reduce the Risk of Fire, do not use a ammable or combustible liquid to
clean a floor.
• Do not use without dust lters in place.
• Do not allow the use of the machine by inexperienced persons, without
attendance. Should any damage occur on the machine, do not run it, do not
connect the plug to the socket or disconnect it immediately, disconnect the
power supply and contact the authorized Technical Service Centre. Repairs
must be made by authorized personnel and only original spare parts must
be used.
04
Page 8
SAVE THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of
electric shock. This appliance cord is equipped with an equipment-grounding
conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING – Improper connection of the equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock. Check with a qualied electrician or service
person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not
modify the plug provided with the appliance – if it will not t the outlet, have a
proper outlet installed by a qualied electrician.
This appliance is for use on a circuit having a nominal rating more than 120 volts
and is factory-equipped with a specic electric cord and plug to permit connection to a proper electric circuit. Make sure that the appliance is connected to an
outlet with the same conguration as the plug. No adaptor should be used with
this appliance. If the appliance must be reconnected for use on a different type of
electric circuit, the reconnection should be made by qualied service personnel.
TECHNICAL CHARACTERISTICS DESCRIPTION
OF THE MACHINE:
This professional high pressure and high temperature electric steam vacuum
generator is a machine designed for cleaning, and sanitizing multiple surfaces,
and equipment.
Using leading edge technology, the Tandem Pro 2000CV boiler can generate dry
saturated steam at a very high temperature and pressure for a deeper and more
effective cleaning process.
The steam generator combined with a powerful vacuum cleaner allows a deep
and immediate cleaning. The accessories included allow for an easy and practical
use of the machine for numerous surfaces and cleaning tasks.
05
Page 9
SAFETY SYSTEMS OF THE MACHINE:
• Overpressure exhaust valve
• Pressure switch for pressure control
• Safety thermoswitch and thermofuse to control temperature in the boiler
• Low tension handle controls
DESCRIPTION
MODEL
STAINLESS STEEL STRUCTURE
POWER SUPPLY (V/HZ)
POWER (W)
INPUT AMP
WORKING PRESSURE BAR
BOILER TEMPERATURE (C°)
STAINL. STEEL 316 BOILER (TOTAL LITRES)
WATER TANK CAPACITY (LITRES)
ELECTRONIC CONTROL
VACUUM POWER (W)
INITIAL START UP (MIN.)
LENGTH (CM)
WIDTH (CM)
HEIGHT (CM)
NO LOAD WEIGHT (KG.)
STANDARD ACCESSORY RACK
TANDEM PRO 2000CV
YES
120/60
1700
14
6
150°C
2.3
5
YES
1000 W
7
49
37
100
22
YES
06
Page 10
070809
Page 11
Page 12
7. Connect the vacuum cleaner plug
into the rear socket of the unit.
CAUTION! Connect only the vacuum cleaner delivered with the unit.
Other vacuum cleaners or tools
can damage the unit (Fig. 6).
8. Rell the water tank with tap water
(1 Fig.7).
CAUTION! Use only tap water,
never use any other substance
(Fig. 7)!
9. If using chemical rell the chemical
tank (2 Fig. 8).
CAUTION! Use only products sug-
gested by manufacturer (Fig. 8).
10. If there is no power to the machine
check the fuse (A).
11. Unwind the cable and insert the
plug into the wall socket of a
suitable wiring system. Unless
otherwise stated the machine is
suitable for 120V-60Hz connection
(Fig. 9).
CAUTION! We will not be liable for
any damage caused by operating
conditions with voltages other than
required! Make sure that the plug
is grounded so as to avoid any
problems with the generator function (Fig 9).
A
A
A
Page 13
8
7
9
10
Page 14
Pressure Gauge
• A pressure reading gauge is present
on the control panel.
• 0–4: minimum/medium pressure.
• 4–6: medium/maximum pressure.
• 6–8: maximum pressure.
• 8–10: Over-pressure
• Open the latch of the hose inlet, on
the machine front, and connect the
hose making sure that it is properly
connected (Fig. 13).
• Insert and connect the other end of
the hose in the vacuum inlet (Fig. 14).
• To move the machine push from backward as shown in (Fig. 15).
FIRST FILL-UP
• If the boiler and water tank are completely empty, all system functions are
disabled.
• Ensure there is water in the tank, and manually ll if empty.
• With the tank full and the boiler empty, after feeding the generator through
the switches (see the “PREPARATION” paragraph), the system controls the
water lling pump until the correct level is reached in the boiler. In this phase
the heater is deactivated. Once lling is completed, the pump is turned off,
and heating is simultaneously enabled through the boiler heater.
• Discharge any residual air from the boiler during the heating stage, by pressing switch 2 (Fig. 20) and pressing the steam delivery button 1 (Fig. 20). This
operation is important, given the power of the generator to prevent excessive
rise in pressure.
11
Page 15
6
1213141516
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
OPTIONAL STEAM KIT
The machine can works also with optional Steam Kit. The optional steam kit
provides different accessories where it is possible to use only the steam or
steam+chemical function.
Lock the selected accessory onto the flexible hose handle. Slip both ends on so
they t completely (Fig. 14), taking care to double-check that assembly is correct.
Press button (1) on the handgrip to enable the steam ejection.
Press the trigger (5) on the bottom of the handle to eject steam (Fig. 15).
STEAM SUPPLY CONTROLS/CHEMICAL SUPPLY CONTROLS
• Keep button pressed (3 Fig. 16) on the handgrip to enable chemical
supply, the yellow pilot light (4) on the dashboard will turn on.
• All accessories included in the supply can be assembled by simply tting
the two edges completely as shown in (Fig. 19).
• The square brush is usually employed to clean oors and for large at
surfaces. The brush is equipped with a lever allowing the handle to rotate
as shown in (Fig. 20).
• Moreover 4 handy hooks allow to hang a cloth.
• Rotating triangular brush (Fig. 21).
• The rotating triangular brush is usually employed to clean small,delicate
surfaces and for uneven and irregular surfaces (armchair fabric pleats).
It has softer bristles. The steam is distributed directly on bristles
(patented system).
WANDS
• Wands are recommended for regular cleaning. Wands must be tted
directly on the hose handgrip or on the wand extensions.
• Both can be used coupled with the set of circular brushes (Fig. 22).
WASHING/WIPING DEVICE
• The washing/wiping device is used to clean and wipe a surface.
• It consists of a natural bristle brush and a metal/silicone rod. It can be
directly tted in the hose handgrip or in the extensions (Fig. 24).
Reliable Corporation (“Reliable”) warrants to the original purchaser of the boiler noted
above from Reliable (the “Reliable Boiler Tank”) that it will be free from defects in
materials and workmanship when utilized for normal use by the original purchaser only.
Should the Reliable Boiler Tank need replacement, Reliable will do so at no parts and
labor cost to the original purchaser, exclusive of shipping.
Subject to the conditions and limitations set forth below, Reliable will either repair or
replace any part of a Reliable Boiler Tank that proves defective by reason of improper
workmanship or materials. If the defective Reliable Boiler Tank is no longer available and
cannot be repaired effectively or replaced with an identical model, Reliable shall replace
the defective Reliable Boiler Tank with a current Reliable Boiler Tank of equal or greater
value. Repaired parts or replacement products will be provided by Reliable on an exchange
basis, and will be either new or refurbished to be functionally equivalent to new. If Reliable
is unable to repair or replace a Reliable Boiler Tank, it will refund the current value of that
Reliable Boiler Tank at the time the warranty claim is made.
This limited warranty does not cover any damage to a Reliable Boiler Tank that results
from improper installation, accident, abuse, misuse, unreasonable use, natural disaster,
insufcient or excessive electrical supply, abnormal mechanical or environmental
conditions or any unauthorized disassembly, repair or modication. This limited warranty
does not extend to any indirect, consequential or incidental damages that may be suffered
by a user from the use of a Reliable Boiler Tank, including without limitation, any liability for
third party claims for damage, and is limited to the amount paid by the original purchaser
for the Reliable Boiler Tank with respect to which this limited warranty protection applies.
This limited warranty does not apply with respect to products that have been altered or
which are missing serial numbers or for products not purchased directly from Reliable or a
dealer authorized by Reliable to sell the Reliable Boiler Tank.
This limited warranty is the only warranty that applies to the Reliable Boiler Tank,
supersedes any and all terms that may be contained in any other document or purchase
order and may not be altered or amended except expressly in writing by Reliable.
To obtain a repair or replacement under the terms of this warranty, please contact our
customer service group at 1 800 268 1649 or at support@reliablecorporation.com. You
will be required to submit an original receipt via fax or e-mail. The receipt must reect that
you are the original purchaser, the product was bought directly from Reliable or from an
authorized Reliable dealer and that the warranty claim is being made in compliance with
the terms set out in this document or any subsequent document issued by Reliable in
connection with this policy. You will be issued a return authorization number (RA#) and
asked to ship the defective product together with proof of purchase and RA#, prepaid
insured to the following address: Reliable Corporation, 5–100 Wingold Ave, Toronto, ON
M6B 4K7.
Freight collect shipments will be refused. The risk of loss or damage in transit will be borne
by the customer. Once Reliable receives the defective product, it will initiate the repair or
replacement process.
18
Page 22
RELIABLE PRODUCTS WARRANTY
Reliable Corporation (“Reliable”) warrants to original purchaser of its products that
every product sold by Reliable (a “Reliable Product”) is free from defects in material and
workmanship for a period of one year from the date of purchase if properly used and
maintained. Subject to the conditions and limitations set forth below, Reliable will either
repair or replace any part of a Reliable Product that proves defective by reason of improper
workmanship or materials. If the defective Reliable Product is no longer available and
cannot be repaired effectively or replaced with an identical model, Reliable shall replace
the defective Reliable Product with a current Reliable Product of equal or greater value.
Repaired parts or replacement products will be provided by Reliable on an exchange basis,
and will be either new or refurbished to be functionally equivalent to new. If Reliable is
unable to repair or replace a Reliable Product, it will refund the current value of that Reliable
Product at the time the warranty claim is made.
This limited warranty does not cover any damage to a Reliable Product that results from
improper installation, accident, abuse, misuse, natural disaster, insufcient or excessive
electrical supply, abnormal mechanical or envsteamermental conditions, wear and tear
resulting from normal use of the product, or any unauthorized disassembly, repair, or
modication. This limited warranty does not extend to any indirect, consequential or
incidental damages that may be suffered by a user or from the use of a Reliable Product,
including without limitation, any liability for third party claims for damage, and is limited to
the amount paid by the original purchaser Reliable Product with respect to which this limited
warranty protection applies. This limited warranty does not apply with respect to products
that have been altered or which are missing serial numbers or for products not purchased
directly from Reliable or a dealer authorized by us to sell Reliable Products.
This limited warranty is the only warranty that applies to any Reliable Product, supersedes
any and all terms that may be contained in any other document or purchase order and may
not be altered or amended except expressly in writing by Reliable.
To obtain a repair or replacement under the terms of this warranty, please contact our
customer service group at 1-800-268-1649 or at support@reliablecorporation.com.
You will be required to submit an original receipt via fax or e-mail. The receipt must reect
that you are the original purchaser, the product was bought directly from
us or from an authorized Reliable dealer and that the warranty claim is being made within
the warranty period. You will be issued a return authorization number (RA#) and asked to
ship the defective product together with proof of purchase and RA#, prepaid insured to the
following address:
Reliable Corporation, 5-100 Wingold Avenue, Toronto, ON M6B 4K7. Freight collect
shipments will be refused. The risk of loss or damage in transit will be borne by
the customer. Once Reliable receives the defective product, it will initiate the repair or
replacement process.
If you have any questions regarding this warranty, you may write to:
Nous aimerions vous remercier et vous féliciter pour l’achat de
l’aspirateur à vapeur Tandem Pro de Reliable Corporation.
Le nettoyage à sec au jet de vapeur peut nettoyer en profondeur et
désinfecter votre domicile de façon sûre et efcace.
Tandem Pro est un nettoyeur commercial complet à usages multiples.
Il fonctionne comme un nettoyeur à vapeur et un extracteur à vapeur
et aussi comme un aspirateur à sec/humide. Sa pression de vapeur
de 6 bars et son kit d’accessoires sans égal font du Tandem Pro
une alternative idéale aux produits chimiques en matière de nettoy-
age et de désinfection de toutes les surfaces rencontrées au sein
d’installations commerciales.
Pour votre sécurité et an de proter pleinement des avantages de
ce produit, veuillez prendre quelques minutes pour lire toutes les
mises en garde et les instructions d’entretien importantes. Veuillez
conserver ce manuel à portée de main de tous les utilisateurs et
consulter la carte de garantie du produit en cas de besoin.
Remarque : dans la mesure où tous les appareils sont testés en
usine avant l’expédition, votre nouvel aspirateur à vapeur peut contenir de petites quantités d’eau.
Veuillez lire attentivement ce manuel an d’éviter toute utilisation
incorrecte. Le fabricant rejette toute responsabilité concernant les
blessures ou les dommages résultant d’une utilisation incorrecte de
l’appareil, d’une incompétence, d’un manque de prudence ou d’une
négligence liée au non-respect des instructions fournies dans le
présent manuel. Les images présentées dans ce manuel permettent
d’expliquer le fonctionnement, les instructions de sécurité et les
opérations d’entretien de l’appareil. Le fabricant se réserve le droit
d’effectuer des modications de ses appareils, en raison d’une opti-
misation des performances.
Ce manuel fait partie intégrante de l’ensemble de l’appareil. Il doit
être soigneusement conservé à portée de main et consulté en
cas de doute. Si l’appareil est donné à un tiers, même lorsqu’il est
uniquement prêté, veuillez aussi fournir le manuel avec ce dernier, en
indiquant au nouvel utilisateur de lire attentivement l’ensemble de
son contenu avant toute utilisation de l’appareil.
Page 26
232425
Page 27
Page 28
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANS UN LIEU SÛR POUR TOUTE
CONSULTATION ULTÉRIEURE
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. S’il venait à fonctionner incorrectement ou
à tomber en panne, la mise à la terre offre une voie de moindre résistance au
courant électrique an de réduire le risque de choc électrique. Le cordon de
l’appareil est équipé d’un conducteur de mise à la terre et d’une broche de mise à
la terre. La che doit être insérée dans une prise murale adéquate correctement
installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locales.
AVERTISSEMENT – Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre
de l’appareil peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien
qualié ou du personnel de maintenance, si vous avez des doutes quant à la
mise à la terre correcte de la prise murale. Ne modiez pas la che fournie avec
l’appareil – si elle ne correspond pas à la prise murale, faites installer une prise
appropriée par un électricien qualié.
Cet appareil doit être utilisé sur un circuit dont la tension nominale est supérieure
à 120 volts et équipé en usine d’un cordon et d’une che électrique spéciques
an de permettre un branchement sur un circuit électrique approprié. Assurez-vous
que l’appareil soit branché à une prise murale ayant la même conguration que la
che. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec cet appareil. Si l’appareil doit
être reconnecté pour une utilisation avec un type de circuit électrique différent, le
rebranchement devra être effectué par un personnel de maintenance qualié.
DESCRIPTION DES CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES DE L’APPAREIL :
Ce générateur de vapeur électrique professionnel à haute température et haute
pression est un appareil destiné au nettoyage et à la désinfection de surfaces et
d’équipements multiples.
Utilisant une technologie de pointe, le chauffe-eau Tandem Pro 2000CV peut
générer de la vapeur saturée sèche à de très hautes températures et pressions
pour un processus de nettoyage efcace en profondeur.
Le générateur de vapeur combiné à un aspirateur puissant permet un nettoyage
immédiat en profondeur. Les accessoires inclus permettent une utilisation simple
et pratique de l’appareil pour un grand nombre de surfaces et de tâches de
nettoyage.
Page 29
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ DE
L’APPAREIL :
• Soupape d’évacuation de surpression.
• Pressostat pour le contrôle de la pression.
• Thermorupteur et thermofusible de sécurité pour contrôler la température
dans le chauffe-eau.
• Commandes de la poignée basse tension.
DESCRIPTION
MODÈLE
STRUCTURE EN ACIER INOXYDABLE
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (V/HZ)
PUISSANCE (W)
AMPÉRAGE D’ENTRÉE
TANDEM PRO 2000CV
OUI
120/60
1700
14
PRESSION DE FONCTIONNEMENT (BAR)
TEMPÉRATURE DU CHAUFFE-EAU (C°)
CHAUFFE-EAU EN ACIER INOXYDABLE 316
(CAPACITÉ TOTALE EN LITRES)
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR D’EAU (LITRES)
COMMANDE ÉLECTRONIQUE
PUISSANCE D’ASPIRATION (W)
DÉMARRAGE INITIAL (MIN.)
LONGUEUR (CM)
LARGEUR (CM)
HAUTEUR (CM)
POIDS À VIDE (KG)
RAIL PORTE-ACCESSOIRES STANDARD
6
150°C
2,3
5
OUI
1000 W
7
49
37
100
22
OUI
26
Page 30
27
Page 31
(Fig. 2)
(Fig. 3)
(Fig. 4)
(Fig. 5)
28
Page 32
7. Raccordez la che du nettoyeur
à vapeur dans la prise située à
l’arrière de l’unité.
ATTENTION ! Connectez unique-
ment le nettoyeur à vapeur fourni
avec l’appareil. Tout autre nettoyeur à vapeur ou outil peut
endommager l’appareil (Fig. 6).
8. Remplissez le réservoir d’eau avec
de l’eau du robinet (1 Fig. 7).
ATTENTION ! Utilisez uniquement
de l’eau du robinet, n’utilisez jamais
d’autres substances (Fig. 7) !
9. En cas d’utilisation de produits
chimiques, remplissez le réservoir
de produits de chimique (2 Fig. 8).
ATTENTION ! Utilisez uniquement
les produits recommandés par le
fabricant (Fig. 8).
10. S’il n’ya pas de puissance à la
machine – vérier le fusible (A).
11. Déroulez le câble et insérez la
che dans la prise murale d’un
système électrique adapté. Sauf
indications contraires, l’appareil
convient pour une connexion de
120V-60Hz (Fig. 9).
ATTENTION ! Nous rejetons toute
responsabilité pour tout dommage causé par des conditions
d’utilisation avec des tensions
différentes de celles requises !
Assurez-vous que la che soit mise
à la terre an d’éviter tout problème de la fonction du générateur
(Fig. 9).
A
A
29
A
Page 33
8
7
9
30
Page 34
MANOMÈTRE
• Une jauge de lecture de la pression est
présente sur le tableau de contrôle.
• 0–4 : pression minimum/ moyenne.
• 4–6 : pression moyenne/ maximum.
• 6–8 : pression maximum.
• 8–10 : Surpression
• Ouvrez le verrouillage de l’arrivée du
tuyau, à l’avant de l’appareil, et raccordez le tuyau en vous assurant qu’il soit
correctement raccordé (Fig. 13).
• Insérez et raccordez l’autre extrémité du
tuyau dans l’entrée d’aspiration (Fig. 14).
• Pour déplacer l’appareil, poussez-le par
l’arrière tel qu’illustré sur la gure (Fig. 15).
PREMIER REMPLISSAGE
• Si le chauffe-eau et le réservoir d’eau sont complètement vides, toutes les
fonctions du système sont désactivées.
• Assurez-vous qu’il y ait de l’eau dans le réservoir et remplissez-le manuellement s’il est vide.
• Avec le réservoir rempli et le chauffe-eau vide, après avoir alimenté le
générateur à l’aide des interrupteurs (voir le paragraphe « PRÉPARATION
»), le système contrôle la pompe de remplissage de l’eau jusqu’à ce qu’un
niveau correct soit atteint dans le chauffe-eau. Au cours de cette phase, le
chauffage est désactivé. Dès que le remplissage est terminé, la pompe est
désactivée et le chauffage est activé au même moment dans le chauffe-eau.
• Déchargez tout l’air résiduel contenu dans le chauffe-eau au cours de l’étape
de chauffage en appuyant sur l’interrupteur 2 (Fig. 20) et en appuyant sur
le bouton d’approvisionnement de la vapeur 1 (Fig. 20). Cette opération est
importante, étant donné la puissance du générateur pour éviter toute élévation excessive de la pression.
31
Page 35
6
35
3233343536
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
37
Page 41
POLITIQUE DE GARANTIE À VIE DES
RÉSERVOIRS DE CHAUFFE-EAU SOUS
PRESSION DE RELIABLE CORPORATION
Reliable Corporation (« Reliable ») garantit à l'acheteur original du chauffe-eau susmentionné
de Reliable (le « réservoir de chauffe-eau Reliable ») qu'il sera exempt de tout défaut de
fabrication et de main d'œuvre dans le cadre d'une utilisation normale par l'acheteur original
uniquement. Si un remplacement du réservoir de chauffe-eau Reliable s'avérait nécessaire,
Reliable y procédera sans aucun frais de pièces ni de main d'œuvre pour l'acheteur original, à
l'exclusion des frais d'expédition.
Soumis aux conditions et limitations établies ci-après, Reliable réparera ou remplacera toute
pièce d'un réservoir de chauffe-eau Reliable qui s'avère défectueux en raison d'un défaut de
fabrication ou de matériaux défectueux. Si le réservoir de chauffe-eau Reliable défectueux n'est
plus disponible et ne peut pas être réparé efcacement ou remplacé par un modèle identique,
Reliable remplacera le réservoir de chauffe-eau Reliable défectueux par un réservoir de chauffe-
eau Reliable actuel de valeur équivalente ou supérieure. Les pièces réparées ou les produits
remplacés seront fournis par Reliable sur la base d'un échange, et seront soit neufs ou remis
à neuf pour être fonctionnellement équivalents aux neufs. Si Reliable n'est pas en mesure
de réparer ou de remplacer un réservoir de chauffe-eau Reliable, elle remboursera la valeur
actuelle dudit réservoir de chauffe-eau Reliable au moment où la réclamation de garantie est
réalisée.
Cette garantie limitée ne couvre aucun dommage subi par un réservoir de chauffe-eau Reliable
résultant d'une installation incorrecte, d'un accident, d'un abus, d'une mauvaise utilisation,
d'une utilisation déraisonnable, d'une catastrophe naturelle, d'une alimentation électrique
insufsante ou excessive, de conditions mécaniques ou environnementales anormales, ou de
tout démontage, réparation ou modication non autorisé. Cette garantie limitée ne s'étend à
aucun dommage indirect ou direct dont peut être victime un utilisateur suite à l'utilisation d'un
réservoir de chauffe-eau Reliable, y compris mais sans s'y limiter, toute responsabilité pour des
réclamations de tiers pour des dégâts, et se limite au montant payé par l'acheteur original du
réservoir de chauffe-eau auquel cette protection de garantie limitée s'applique. Cette garantie
limitée ne s'applique pas aux produits qui ont été modiés ou dont les numéros de séries sont
manquants, ou aux produits non achetés directement auprès de Reliable ou d'un revendeur
agréé par Reliable pour vendre des réservoirs de chauffe-eau Reliable.
Cette garantie limitée est l'unique garantie qui s'applique au réservoir de chauffe-eau Reliable,
elle remplace toutes conditions qui peuvent être contenues dans un autre document ou bon de
commande et ne peut être transformée ou modiée, sauf dérogation expressément écrite de
Reliable.
Pour obtenir une réparation ou un remplacement en vertu des conditions de cette garantie,
veuillez contacter notre service à la clientèle au 1 800 268 1649 ou par courriel à support@
reliablecorporation.com. Il vous sera demandé d'envoyer le reçu original par fax ou courriel.
Le reçu doit prouver que vous êtes l'acheteur original, que le produit a été acheté directement
chez Reliable ou chez un revendeur agréé par Reliable et que la réclamation de garantie est
effectuée conformément aux conditions dénies dans le présent document ou tout document
subséquent publié par Reliable en rapport avec la présente garantie. Un numéro d'autorisation
de retour (Nº AR) vous sera donné et il vous sera demandé d'expédier le produit défectueux
accompagné de la preuve d'achat et du Nº AR, les frais d'assurances étant prépayés à l'adresse
Les expéditions avec fret à destination seront refusées. Le risque de perte ou
d'endommagement lors du transport sera assumé par le client. Une fois que Reliable aura reçu
le produit défectueux, elle initiera la réparation ou le remplacement.
38
Page 42
GARANTIE DES PRODUITS RELIABLE
Reliable Corporation (« Reliable ») garantit à l'acheteur original de ce produit que chaque
produit vendu par Reliable (un « Produit Reliable ») est exempt de tout défaut de pièce et
de main d'œuvre pour une période d'un an à compter de la date d'achat, s'il est utilisé et
entretenu correctement. Soumis aux conditions et limitations établies ci-après, Reliable
réparera ou remplacera toute pièce d'un produit Reliable qui s'avère défectueuse en raison
d'un défaut de fabrication ou de main d'œuvre. Si le Produit Reliable défectueux n'est plus
disponible et ne peut pas être réparé efcacement ou remplacé par un modèle identique,
Reliable remplacera le Produit Reliable défectueux par un Produit Reliable actuel de
valeur équivalente ou supérieure. Les pièces réparées ou les produits remplacés seront
fournis par Reliable sur la base d'un échange, et seront ou neufs ou remis à neuf pour être
fonctionnellement équivalents aux neufs. Si Reliable n'est pas en mesure de réparer ou
de remplacer le Produit Reliable, elle remboursera la valeur actuelle du Produit Reliable au
moment où la réclamation de garantie est réalisée.
Cette garantie limitée ne couvre aucun dommage subi par un Produit Reliable résultant
d'une installation incorrecte, d'un accident, d'un abus, d'une mauvaise utilisation,
d'une catastrophe naturelle, d'une alimentation électrique insufsante ou excessive, de
conditions mécaniques ou environnementales anormales, de l'usure et de la détérioration
résultant de l'usure normale du produit, ou de tout démontage, réparation ou modication
non autorisé(e). Cette garantie limitée ne s'étend à aucun dommage indirect ou direct
dont peut être victime un utilisateur ou suite à l'utilisation d'un Produit Reliable, y compris
mais sans s'y limiter, toute responsabilité pour des réclamations de tiers pour des
dégâts, et se limite au montant payé par l'acheteur original du Produit Reliable auquel
cette protection de garantie limitée s'applique. Cette garantie limitée ne s'applique pas
aux produits qui ont été modiés ou dont les numéros de séries sont manquants, ou aux
produits non achetés directement auprès de Reliable ou d'un revendeur agréé pour la
vente de Produits Reliable.
Cette garantie limitée est l'unique garantie qui s'applique à tout Produit Reliable, elle
remplace toutes conditions qui peuvent être contenues dans un autre document ou bon
de commande et ne peut être transformée ou modiée, sauf dérogation expressément
écrite de Reliable.
Pour obtenir une réparation ou un remplacement en vertu des conditions de cette
garantie, veuillez contacter notre service à la clientèle au 1-800-268-1649 ou par courriel
à support@reliablecorporation.com.
Il vous sera demandé d'envoyer le reçu original par télécopie ou courriel. Le reçu doit
prouver que vous êtes l'acheteur original, que le produit a été acheté directement chez
nous ou chez un revendeur agréé par Reliable et que la réclamation de garantie est
effectuée pendant la période de garantie. Un numéro d'autorisation de retour (Nº AR) vous
sera fourni et il vous sera demandé d'expédier le produit défectueux accompagné de la
preuve d'achat et du Nº AR, les frais d'assurances étant prépayés à l'adresse suivante :
Reliable Corporation, 5-100 Wingold Avenue, Toronto, ON M6B 4K7. Les expéditions avec
fret payable à destination seront refusées. Le risque de perte ou d'endommagement
lors du transport sera assumé par le client. Une fois que Reliable aura reçu le produit
défectueux, elle initiera la réparation ou le remplacement.
Si vous avez des questions concernant la présente garantie, vous pouvez écrire à :
TANDEM PRO 2000CV
ASPIRADORA A VAPOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
Page 45
FELICITACIONES
Felicitaciones Nos gustaría agradecerle y felicitarlo por haber comprado la aspiradora a vapor Tandem Pro de Reliable Corporation.
La limpieza con vapor de agua en seco puede profundizar la limpieza
e higienizar su hogar en forma segura y efectiva.
La Tandem Pro es un unidad de limpieza comercial completa y
multiuso. Funciona como limpiadora aspiradora y extractor de vapor
y como aspiradora en húmedo y en seco. La presión de vapor de 6
bares y un equipo de accesorios insuperable hacen que la aspiradora
Tandem Pro sea una alternativa ideal y sin químicos para la limpieza
e higienización de todas las supercies que se encuentran en entor-
nos de limpieza comerciales.
Para su seguridad y con el propósito de disfrutar de las ventajas de
este producto, dedique algunos minutos a leer todas las medidas de
protección e instrucciones para el cuidado del equipo. Tenga a mano
este manual para todos los usuarios y revise la tarjeta del certicado
de garantía del producto.
Nota: su nueva aspiradora puede tener pequeñas cantidades de
agua ya que todas las unidades son probadas en la fábrica antes de
su envío.
Lea cuidadosamente este manual para evitar cualquier uso inadecuado. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños
que la aspiradora pueda ocasionar a personas o bienes como consecuencia del uso inadecuado de la máquina, incompetencia, falta de
precauciones o negligencia y por el incumplimiento de las instruccio-
nes suministradas en este manual. Las imágenes que aparecen en
este manual ayudarán a explicar el funcionamiento, las instrucciones
de seguridad y las operaciones de mantenimiento de la máquina. El
fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en sus máqui-
nas, como resultado de una optimización del rendimiento.
Este manual es una parte integral del equipo de la máquina. Debe
mantenerse cuidadosamente dentro del alcance y ser consultado
en caso de duda. Si la máquina es suministrada a un tercero, incluso
a modo de préstamo, entregue el manual junto con la máquina e
indíquele al nuevo usuario que lea cuidadosamente todo el contenido antes de utilizar la máquina.
42
Page 46
434445
Page 47
Page 48
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS CONSULTAS
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto requiere de una conexión a tierra. En caso de mal funcionamiento
o avería, la conexión a tierra ofrece menor resistencia a la corriente eléctrica para
reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El cableado de este artefacto está
equipado con un equipo-conductor de conexión a tierra y un enchufe de conexión
a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente apropiado, instalarse
adecuadamente y tener conexión a tierra, de conformidad con todos los códigos
y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA – La conexión inadecuada del equipo-conductor de conexión
a tierra puede generar riesgo de una descarga eléctrica. Consulte con un
electricista calicado o personal de servicio técnico si tiene dudas respecto de la
conexión a tierra de un tomacorriente. No modique el enchufe suministrado con
el aparato – si no entra en el tomacorriente, contrate a un electricista calicado
para que instale un tomacorriente apropiado.
Este aparato es para utilizar en un circuito con una capacidad nominal de más
de 120 voltios y está equipado de fábrica con un cable eléctrico y un enchufe
especícos para permitir la conexión a un circuito eléctrico apropiado. Asegúrese
de que el aparato esté conectado a un tomacorriente con la misma conguración
que el enchufe. No se debe utilizar ningún adaptador con este aparato. Si el
aparato debe ser conectado nuevamente para su uso en otro tipo de circuito
eléctrico, la nueva conexión debe ser realizada por personal de servicio técnico
calicado.
DESCRIPCIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS DE LA MÁQUINA:
Este generador de vapor eléctrico a alta presión y alta temperatura es una
máquina diseñada para la limpieza e higienización de múltiples supercies y
equipos.
Con tecnología de avanzada, la caldera Tandem Pro 2000CV puede generar vapor
saturado seco a muy alta temperatura y presión para un proceso de limpieza más
profundo y efectivo.
El generador de vapor combinado con una poderosa aspiradora permite una
limpieza profunda e inmediata. Los accesorios incluidos permiten un uso fácil y
práctico de la máquina para distintas supercies y tareas de limpieza.
Page 49
SISTEMAS DE SEGURIDAD DE LA
MÁQUINA:
• Válvula de escape de sobrepresión.
• Interruptor de presión para control de presión.
• Interruptor térmico de seguridad y termofusible para controlar la temperatura
en la caldera.
• Controles de baja tensión en asas.
DESCRIPCIÓN
MODELO
ESTRUCTURA DE ACERO INOXIDABLE
ENERGÍA ELÉCTRICA (V/HZ)
ENERGÍA (W)
AMP DE ENTRADA
BARES DE PRESIÓN DE TRABAJO
TEMPERATURA DE CALDERA (C°)
CALDERA 316 DE ACERO INOXIDABLE
(TOTAL DE LITROS)
CAPACIDAD DEL TANQUE DE AGUA (LITROS)
CONTROL ELECTRÓNICO
PODER DE ASPIRACIÓN (W)
ARRANQUE INICIAL (MIN.)
LARGO (CM)
ANCHO (CM)
ALTURA (CM)
PESO SIN CARGA (KG.)
ESTANTE ACCESORIO ESTÁNDAR
TANDEM PRO 2000CV
SÍ
120/60
1700
14
6
150°C
2.3
5
SÍ
1000 W
7
49
37
100
22
SÍ
46
Page 50
474849
Page 51
Page 52
7. Conecte la aspiradora en el
enchufe trasero de la unidad.
¡PRECAUCIÓN! Conecte solamente
la aspiradora entregada con la
unidad. Si conecta otra aspiradora
u otras herramientas puede dañar
la unidad (Fig. 6).
8. Rellene el tanque de agua con
agua del grifo (1 Fig.7).
¡PRECAUCIÓN! ¡Use solamente
agua del grifo, nunca use otra
sustancia (Fig. 7)!
9. Si usa químicos rellene el tanque
químico (2 Fig. 8).
¡PRECAUCIÓN! Use solamente los
productos sugeridos por el fabricante (Fig. 8).
10. Si no hay energía a la máquina –
compruebe el fusible (A).
11. Desenrosque el cable e inserte
el enchufe en el tomacorriente
doméstico de un sistema de
cableado adecuado. A menos que
se indique lo contrario, la máquina
es adecuada para conexión a
120V-60Hz (Fig. 9).
¡PRECAUCIÓN! ¡No será respon-
sable por los daños provocados
por condiciones operativas con
voltajes distintos de los requeridos! Asegúrese de que el enchufe
esté conectado a tierra para evitar
problemas con el funcionamiento
del generador (Fig 9).
A
A
A
Page 53
8
7
9
50
Page 54
MANÓMETRO
• El panel de control cuenta con un
manómetro.
• 0–4: presión mínima/media.
• 4–6: presión media/máxima.
• 6–8: presión máxima.
• 8–10: presión excesiva
• Abra la manija de la entrada de la
manguera, en el frente de la máquina, y
conecte la manguera; asegúrese de que
esté correctamente conectada (Fig. 13).
• Inserte y conecte el otro extremo de la manguera
en la entrada de la aspiradora (Fig. 14).
• Para mover la máquina, empuje desde la parte
trasera como se indica en (Fig. 15).
PRIMER LLENADO
• Si la caldera y el tanque de agua están completamente vacíos, todas las
funciones del sistema se deshabilitan.
• Asegúrese de que haya agua en el tanque y llénelo manualmente si está vacío.
• Con el tanque lleno y la caldera vacía, luego de alimentar el generador a
través de los interruptores (ver el párrafo de “PREPARACIÓN”), el sistema
controla la bomba de llenado de agua hasta que la caldera alcance el nivel
correcto. En esta fase, la caldera está desactivada. Una vez que naliza el
proceso de llenado, la bomba se apaga y el calentamiento se habilita simul-
táneamente a través del calentador de la caldera.
• Libere el aire residual de la caldera durante la etapa de calentamiento pre-
sionando el interruptor 2 (Fig. 20) y el botón de liberación de vapor 1 (Fig.
20). Esta operación es importante debido al poder del generador para evitar
un aumento excesivo en la presión.
51
Page 55
6
5253545556
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
RELIABLE CORPORATION – GARANTÍA DEL
PRODUCTO DE POR VIDA – PÓLIZA PARA
CALDERAS PRESURIZADAS A VAPOR
Reliable Corporation (“Reliable”) garantiza al comprador original de la caldera descrita arriba
vendida por Reliable (la “Caldera Reliable”) que se encuentra libre de defectos de material
y mano de obra si es utilizada correctamente solo por el comprador original. Si la Caldera
Reliable necesitara algún cambio, Reliable no le cobrará al comprador original el costo de las
piezas y la mano de obra, excepto el envío.
Conforme a las condiciones y limitaciones establecidas a continuación, Reliable reparará o
cambiará la pieza de la Caldera Reliable que demuestre estar defectuosa a causa de material
o fabricación inadecuadas. Si la Caldera Reliable defectuosa deja de estar disponible y no
puede ser reparada con ecacia o reemplazada por un modelo idéntico, Reliable cambiará la
Caldera Reliable defectuosa por otra Caldera Reliable vigente de igual o mayor valor. Las piezas
de recambio o repuestos serán suministrados por Reliable a cambio de las piezas originales,
y serán piezas nuevas o piezas que estarán reacondicionadas para convertirse en productos
funcionalmente equivalentes a piezas nuevas. Si Reliable no puede reparar o reemplazar una
Caldera Reliable, la compañía reembolsará el valor de la Caldera Reliable que esté vigente al
momento de reclamar la garantía.
Esta garantía limitada no cubre los daños que sufra una Caldera Reliable como resultado de
una instalación inadecuada, accidente, abuso, uso incorrecto o irrazonable, desastre natural,
suministro de energía eléctrica insuciente o excesivo, condiciones mecánicas o ambientales
anormales, o cualquier desarme, reparación o modicación no autorizada. Esta garantía
limitada no se extiende a ningún daño indirecto, resultante o accidental que el usuario pueda
sufrir por el uso de una Caldera Reliable, incluyendo, entre otros, la responsabilidad ante los
reclamos presentados por terceros; y se limita al monto pagado por el comprador original de la
Caldera Reliable respecto del cual tiene aplicación esta protección de garantía limitada. Esta
garantía limitada no es válida para los productos que hayan sido modicados o que no tengan
número de serie, o para los productos que no hayan sido comprados directamente a Reliable o
a través de un vendedor autorizado por Reliable para comerciar la Caldera Reliable.
Esta garantía limitada es la única garantía que se aplica a la Caldera Reliable, reemplaza todos
los términos que puedan estar contenidos en cualquier otro documento u orden de compra, y
no puede ser alterada o modicada, excepto que Reliable así lo haya autorizado expresamente
por escrito.
Para obtener la reparación o cambio según los términos de esta garantía, comuníquese
con nuestro grupo de servicio al cliente al 1 800 268 1649 o escriba a support@
reliablecorporation.com. Usted deberá presentar, por fax o correo electrónico, el comprobante
original. Este comprobante debe demostrar que usted es el comprador original, que el producto
fue adquirido directamente de nuestras ocinas o de un vendedor de Reliable autorizado y que
el reclamo de la garantía se realiza dentro del período establecido en este documento o en un
documento posterior emitido por Reliable en relación con esta póliza. Usted recibirá un número
de autorización (RA#) y deberá enviar el producto defectuoso, junto con el comprobante
de compra, el RA# y los seguros pagados por adelantado, a la siguiente dirección: Reliable
Corporation, 5-100 Wingold Ave, Toronto, ON M6B 4K7.
Los costos de envío por cobrar serán rechazados. El riesgo de sufrir una pérdida o daño en
tránsito será asumido por el cliente. Una vez que Reliable reciba el producto defectuoso, la
compañía iniciará el proceso de reparación o cambio.
57
Page 61
GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS RELIABLE
Reliable Corporation (“Reliable”) garantiza al comprador original de sus productos que todas
las unidades vendidas por Reliable (un “Producto Reliable”) se encuentran libres de defectos
de material y de mano de obra durante el período de un año a partir de la fecha de compra,
si son utilizadas correctamente y han recibido el mantenimiento adecuado. En virtud de las
condiciones y limitaciones establecidas a continuación, Reliable reparará o reemplazará
la pieza de un Producto Reliable que demuestre estar defectuosa a causa de material o
fabricación inadecuadas. Si el Producto Reliable defectuoso deja de estar disponible y no se
lo puede reparar en forma ecaz ni reemplazar por un modelo idéntico, Reliable cambiará el
Producto Reliable defectuoso por un Producto Reliable vigente de igual o mayor valor. Reliable
proporcionará piezas reparadas o de repuesto a cambio de las piezas originales, y serán piezas
nuevas o reacondicionadas para convertirse en productos funcionalmente equivalentes a
piezas nuevas. Si Reliable no puede reparar ni reemplazar un Producto Reliable, reembolsará el
valor del Producto Reliable que esté vigente al momento de reclamar la garantía.
Esta garantía limitada no cubre los daños que sufra un Producto Reliable como resultado de
una instalación inadecuada, accidente, abuso, uso incorrecto, desastre natural, suministro de
energía eléctrica insuciente o excesivo, condiciones mecánicas o ambientales anormales,
desgaste provocado por el uso normal del producto, o cualquier desarme, reparación o
modicación no autorizada. Esta garantía limitada no se extiende a ningún daño indirecto,
resultante o accidental que el usuario pueda sufrir o que pueda causar el uso de un Producto
Reliable, incluyendo, entre otros, la responsabilidad ante los reclamos presentados por
terceros; y se limita al monto pagado por el comprador original del Producto Reliable respecto
del cual tiene aplicación esta protección de garantía limitada. Esta garantía limitada no es
válida para productos que hayan sido modicados o que no tengan número de serie, o para
productos que no hayan sido comprados directamente a Reliable o mediante un vendedor
certicado que cuente con nuestra autorización para vender Productos Reliable.
Esta garantía limitada es la única que se aplica a todos los Productos Reliable, reemplaza todos
los términos que puedan estar contenidos en cualquier otro documento u orden de compra, y
no puede ser alterada ni modicada excepto que Reliable así lo haya autorizado expresamente
por escrito.
Para obtener una reparación o cambio según los términos de esta garantía, comuníquese
con nuestro grupo de atención al cliente al 1-800-268-1649 o escriba a support@
reliablecorporation.com.
Usted deberá presentar, por fax o correo electrónico, el comprobante original. Este
comprobante debe demostrar que usted es el comprador original, que el producto fue adquirido
directamente en nuestras ocinas o a un vendedor de Reliable autorizado y que el reclamo
de la garantía se realiza dentro del período correspondiente. Usted recibirá un número de
autorización (RA#) y deberá enviar el producto defectuoso, junto con el comprobante de
compra, el RA# y seguros pagados por adelantado, a la siguiente dirección:
Reliable Corporation, 5-100 Wingold Avenue, Toronto, ON M6B 4K7. Los costos de envío por
cobrar serán rechazados. El riesgo de sufrir una pérdida o daño en tránsito será asumido por el
cliente. Una vez que Reliable reciba el producto defectuoso, la compañía iniciará el proceso de
reparación o reemplazo.
Si tiene preguntas sobre esta garantía, puede escribir a la siguiente dirección:
Reliable Corporation