1.Do not install mounting rails over plastic bed liners. Plastic bed liners must be cut out of the way to provide metal to metal
contact. Mounting rails may be installed on spray in liners.
2.Use only hardware supplied in this or the 30153 kit to install this Custom Quick Install Mounting Kit. All bolts are grade 8 and
nuts are grade 5 unless otherwise specified.
3.These instructions are guidelines only, actual installation is the responsibility of the installer and the owner. Always measure
truck and trailer before installing hitch to be sure that there is clearance at the cab and at the bumper to allow for turns.
4.DO NOT INSTALL THIS PRODUCT ON OR ATTEMPT TO TOW WITH A TRUCK WITH A BED THAT IS LESS
THAN 6’ LONG UNLESS A SIDEWINDER PINBOX COUPLER HAS BEEN INSTALLED ON THE TRAILER.
Installation Instructions
1.Lower and remove spare tire. Remove exhaust heat shield from the underneath the passenger side of the vehicle.
2.On Pickups with OE Trailer Brake Controller:Relocate the electrical plug that is located on the inside of the driver’s side
frame rail over the rear wheel (Figure 2a). The plug may be removed from the frame by loosening the two bolts on the outside
of the frame and pushing the bolt heads through the key hole slots, as shown in Figure 2b. Attach the plug to the angle bracket
supplied with the mounting kit. The bracket will be attached to the inside of the frame with a 5/8” bolt at a later installation
step.
3.Place one mounting rail in the bed of the vehicle. Center the rail on the floor of the truck bed and use your tape measure to
locate the proper distance from the rail to the to the rear edge of the truck box as illustrated on page 3.
4.Use a center punch to mark the holes in the rail per the illustration. Move the rail out of the way and drill each position with a
1/8” drill bit. Note: When drilling holes through the bed be sure what is below the truck bed in those locations.
5.Temporarily position the frame brackets on the sides of the frame and check that the 1/8” drilled holes align with the slots in
the frame brackets. Remove the frame brackets from the vehicle.
6.Enlarge the 1/8” drilled holes to 9/16”.
7.Fasten the frame brackets to the vehicle frame rails as shown in Figure 1. Pass the cap head bolt through the 1.75” flat washer and then the rearward slot interior of the truck frame. Place the mounting bracket, 1.3125” flat washer, and the nylon lock nut
on and hand tighten. On Pickups with OE Brake Controller, refer to installation step 2 to relocate the plug with the angle
bracket. Use the 5/8” X 1.75” bolt to attach the angle bracket to the inside of the frame (see Figure 2c) , the angle bracket will
go between the flat washer and the frame
8.The forward slot of the truck frame will require using the supplied wire pull to install the carriage bolt to the interior of the
truck frame. Pass the wound end of the wire through the exterior of the frame, pulling it enough to thread the rectangular
locking spacer and the 5/8” carriage bolt on to the wire pull. Pulling the wire pull back through the frame will allow the
installation of the mounting bracket, 1.3125” flat washer and the nylon lock nut. Hand tighten the nut in place.
9.Reposition the mounting rail over the holes in the bed and fasten the mounting rail to the frame brackets using the hardware
supplied with the rail kit. Use the U-shaped blocks between the frame bracket or mounting rails and the truck bed to ensure
metal to metal contact. Install center bolt and hand tighten.
10.Place the unassembled 5th wheel support arches/slider/goose into the already installed mounting rail. Position the rearward
mounting rail with the support arches/slider/goose by inserting the tabs into the mounting rail and pushing the mounting rail
tight towards the other mounting rail. Ensure that the mounting rail is centered on the bed of the vehicle. This will position the
rail in the correct location and ensure that the 5th wheel will have a snug fit to the truck. Note: If more than one hitch product
will be used with the mounting rails then both types should be used at the same time to align the rearward mounting rail. This
will ensure that one product does not compromise the fit of the other.
11.Repeat installation steps 4, 6 and 9.
12.Starting with the hardware that fasten the mounting brackets to the frame torque all the nuts. Torque the 1/2” fasteners to
110ft-lbS (149N*M), and the 5/8” bolts to 212 ft-lbs (287N*M).
Part No:_______________________________ Date of Original Purchase:____________
Original Owner:_________________________ Original Installer:____________________
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We" or “Us”) warrants to the original
consumer purchaser only ("You") that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary
wear and tear excepted; provided that installation and use of the product is in accordance with product instructions. There are no
other warranties, express or implied, including the warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. This warranty
is not transferable.
2. Limitations on the Warranty. This Warranty does not cover: (a) normal wear and tear; (b) damage through abuse, neglect,
misuse, or as a result of any accident or in any other manner; (c) damage from misapplication, overloading, or improper
installation; (d) improper maintenance and repair; and (e) product alteration in any manner by anyone other than Us, with the
sole exception of alterations made pursuant to product instructions and in a workmanlike manner.
3. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us, at our principal address of 47912 Halyard Dr. Suite 100,
Plymouth, MI 48170, 1-888-521-0510, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be
provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You will be responsible for return shipping costs.
Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and
the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim.
4. Remedy Limits. Product replacement is Your sole remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor
charges incurred in removing or replacing a product or any incidental or consequential damages of any kind.
5. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s)
stated in the product instructions is at Your own risk.
6. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to
state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The
state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty.
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Dr. Suite 100
Plymouth, MI 48170
Sheet 4 of 12 56004N 03/16/12 Rev. C
Page 5
Instrucciones de instalación
2
5
4
6
3
1
INSTALACIÓN RÁPIDA A LA MEDIDA
Equipo necesario:
Kit de tornillos: 56004F
Llaves: 3/4”, 15/16”, 3/8” Allen Head
Brocas de taladro: 1/8”, 9/16”
Otras herramientas: Perforador central, cinta
de medir
Frente del
vehículo
Instalación de base corta y larga para vehículo Pick-Up
KIT DE MONTAJE PARA
Número de parte
56004
Chevrolet/GMC
2008-2010, 2500/3500
ADVERTENCIA Bajo ninguna circunstancia recomendamos superar la capacidad
de remolque del vehículo recomendada por el fabricante del vehículo de remolque.
Perno central
Cualquier pieza que aparece
en la Figura 1 no descrita en la
tabla de abajo viene con el kit
30153.
Dos cables de halar por
kit
Enchufe
Larguero del bastidor del
costado interior del conductor
Figura 2a
Larguero del bastidor del
costado interior del conductor
Cant. (2) Perno cabeza de capa hexagonal, 5/8” x 1-3/4, Gr. 8 Cant. (4) Arandela plana, 5/8" x 1.3125"
1
Cant. (2) Arandela plana, 5/8" x 1.75" Cant. (2) Perno de carruaje, 5/8” X 2.5" GR 8
Cant. (4) Tuerca de bloqueo de nylon, 5/8” Cant. (2) Bloque espaciador de bloqueo rectangular
Figura 2
Afloje dos
pernos
mariposa
Figura 2b
Larguero del bastidor del
costado exterior del conductor
4
5
6
Soporte en ángulo
(incluido)
Figura 2c
Page 6
Instrucciones de instalación
KIT DE MONTAJE PARA
Números de partes:
56004
INSTALACIÓN RÁPIDA A LA
Notas generales
1.No instale largueros de montaje sobre los forros plásticos de la base. Los forros plásticos de la base deben cortarse para permitir
contacto de metal a metal. Los largueros de montaje se pueden instalar en forros aplicados con spray.
2.Use únicamente piezas que vienen con este kit o con el kit 30153 para instalar este Kit de Montaje de Instalación Rápida a la Medida.
Todos los pernos son grado 8 y las tuercas son grado 5 a menos que se especifique lo contrario.
3.Estas instrucciones son pautas únicamente, la instalación real es responsabilidad del instalador y del propietario. Siempre mida el
vehículo y el remolque antes de instalar el enganche para verificar que haya espacio en la cabina y en el parachoques para permitir los
giros.
4.NO INSTALE ESTE PRODUCTO NI INTENTE REMOLCARLO CON UN VEHÍCULO QUE TENGA UNA BASE INFERIOR A 6’
DE LARGO A MENOS QUE SE HAYA INSTALADO UNA CAJA CONECTORA SIDEWINDER EN EL REMOLQUE.
Instrucciones de instalación
1.Baje y quite la llanta de repuesto. Retire el protector de calor del escape desde la parte de abajo del vehículo, del lado del pasajero.
2.En vehículos Pickup con controlador de freno de remolque OE: Reubique el enchufe eléctrico que se encuentra en el interior del
bastidor del costado del conductor por encima de la rueda posterior (ver Figura 2a). El enchufe se puede retirar del bastidor al aflojar los
dos pernos en el exterior del bastidor y empujando las cabezas del perno a través de las ranuras del orificio de la llave como se muestra
en la Figura 2b. Una el enchufe al soporte en ángulo que se suministra con el kit de montaje. El soporte se instalará en el interior del
bastidor con un perno de 5/8” en un paso de instalación posterior.
3.Coloque un larguero de montaje en la base del vehículo. Centre el larguero en el piso de la base del vehículo y use la cinta de medir
parar localizar la distancia apropiada desde el larguero hasta el borde posterior de la caja del vehículo como se ilustra en la página 5.
4.Use un perforador central para marcar los orificios en el larguero según la ilustración. Mueva el larguero del camino y perfore cada
posición con una broca de 1/8". Nota:Cuando se perforen los orificios a través de la base verifique qué hay debajo de la base del
vehículo en estos puntos.
5.Coloque temporalmente los soportes del bastidor en los costados del bastidor y revise que los orificios perforados de 1/8" se alineen con
las ranuras del soporte del bastidor. Retire los soportes del bastidor del vehículo.
6.Incremente los orificios perforados de 1/8" a 9/16”.
7.Sujete los soportes del bastidor a los largueros del bastidor del vehículo como se muestra en la figura 2. Pase el perno a través de la
arandela plana de 1.75” y luego del interior de la ranura trasera del bastidor del vehículo: Coloque el soporte de montaje, la arandela
plana de 1.3125” y la tuerca de bloqueo de nylon y apriete a mano. En vehículos Pickups con controlador de freno OE, remítase al paso
2 de instalación para reubicar el enchufe con el soporte angular. Use el perno de 5/8” X 1.75” para unir el soporte angular al interior del
bastidor (ver Figura 2c) , el soporte angular irá entre la arandela plana y el bastidor.
8.La ranura delantera del bastidor del vehículo requerirá el uso del cable de halar suministrado para instalar el perno de carruaje al interior
del bastidor del vehículo. Pase el extremo enrollado del alambre a través del exterior del bastidor, halando lo suficiente para insertar el
espaciador de bloqueo rectangular y el perno de carruaje de 5/8" en el cable de halar. Halar el cable hacia atrás a través del bastidor
permitirá la instalación del soporte de montaje, la arandela plana de 1.3125” y la tuerca de bloqueo de nylon. Apriete a mano la tuerca
en su lugar.
9.Vuelva a colocar el larguero de montaje sobre los orificios en la base y sujete el larguero de montaje a los soportes del bastidor usando
los pernos de carruaje que se suministran con el kit de largueros. Use los bloques en U entre el soporte del bastidor o los largueros de
montaje y la base del vehículo para verificar el contacto de metal a metal. Instale el perno central y apriete a mano.
10.Coloque el soporte de 5ta rueda arcos/deslizador/ganso dentro del larguero de montaje ya instalado. Coloque el larguero de montaje
posterior con los arcos/deslizador/ganso de soporte insertando las lengüetas dentro del larguero de montaje y empujando el larguero de
montaje firmemente hacia el otro larguero de montaje. Verifique que el larguero de montaje esté centrado en la base del vehículo. Esto
posicionará el larguero en la ubicación correcta y asegurará que la 5ta rueda quede ajustada en el vehículo. Nota: Si se va a usar más de
un producto de enganche con los largueros de montaje entonces se deben usar ambos tipos al mismo tiempo para alinear el larguero de
montaje trasero. Esto asegurará que un producto no comprometa el ajuste del otro.
11.Repita los pasos de instalación 4, 6 y 9.
12.Empezando con los pernos que sujetan los largueros al soporte al bastidor, apriete todas las tuercas. Apriete los tornillos de 1/2” a 110
pies-lbs (149N*M), y los pernos de 5/8” a 212 pies-lbs (287N-M).
Número de parte:_______________________________ Fecha de compra original :____________
Propietario original :_________________________ Instalador original: ____________________
1. GARANTÍA DE POR VIDA LIMITADA (Garantía) Cequent Performance Products, Inc. ("Nosotros” o “Nuestro”) garantiza al
comprador minorista original únicamente ("usted") que el producto estará libre de defectos materiales y de mano de obra, con la
excepción del uso y desgaste habitual, siempre y cuando la instalación y el uso del producto esté de acuerdo con las instrucciones
del producto. No existen otras garantías, expresas o implícitas, incluida la garantía de comerciabilidad o idoneidad para un
propósito en particular. Esta garantía no es transferible.
2. Limitaciones de la garantía. Esta garantía limitada no cubre lo siguiente: (a) desgaste normal y habitual; (b) daño por abuso,
negligencia, mal uso, o como resultado de cualquier accidente o de cualquier otra manera; (c) daño por aplicación o instalación
incorrectas o sobrecarga; (d) mantenimiento y reparación incorrectos; y (e) alteración del producto de cualquier manera por alguien
que no seamos nosotros, con la única excepción de alteraciones realizadas de acuerdo con las instrucciones del producto y de una
manera profesional.
3. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912
Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-888-521-0510, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones
que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad
nuestra. Usted será responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de
compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de
garantía.
4. Límites de compensación. La sustitución del producto es su único recurso bajo esta garantía. No seremos responsables por el
servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto o cualquier daño de cualquier tipo.
5. Riesgo asumido Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s)
especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
6. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a
estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de Las cortes
estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con
respecto a esta garantía.
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Dr. Suite 100
Plymouth, MI 48170
1.N'installez pas les traverses sur la doublure de caisse en plastique. La doublure de caisse en plastique doit être découpée pour
permettre le contact métal à métal. Les traverses peuvent être installées sur une doublure pulvérisée en place.
2.Utiliser seulement la visserie fournie avec cet ensemble ou l'ensemble 30153 pour installer ce nécessaire de montage rapide sur
mesure. Tous les boulons et les écrous sont de classe 8 sauf indication contraire.
3.Ces instructions sont données à titre indicatif, l'installation demeure la responsabilité de l'installateur et du propriétaire.
Mesurez toujours la camionnette et la remorque avant d'installer l'attelage pour vous assurer que le dégagement à la cabine et au
pare-chocs est suffisant pour permettre les virages.
4.NE TENTEZ PAS D'INSTALLER CE PRODUIT NI DE REMORQUER AVEC CELUI-CI SI LA PLATEFORME DE LA
CAMIONNETTE FAIT MOINS DE 6 PI (1,83 M), À MOINS QU'UN COUPLEUR POUR BOÎTIER DE PIVOT
SIDEWINDER NE SOIT INSTALLÉ SUR LA CARAVANE.
Instructions d’installation
1.Abaisser et enlever le pneu de secours. Enlever l'écran thermique du dessous du véhicule côté passager.
2.Sur camionnettes équipées d'une commande de freins de remorque d'origine : Replacer la prise électrique située sur
l'intérieur du longeron côté conducteur au-dessus de la roue arrière (Figure 2a). La prise doit être enlevée en desserrant deux
boulons situés sur l'extérieur du cadre puis en poussant leur tête à travers les fentes en trou de serrure, comme illustré à la
Figure 2b. Fixer la prise sur la cornière fournie avec le nécessaire de montage. Le support sera fixé sur l'intérieur du cadre à
l'aide d'un boulon de 5/8 po lors d'une étape ultérieure.
3.Placer une traverse de montage sur la plateforme du véhicule. Centrer la traverse sur le plancher de la camionnette et mesurer
la distance entre la traverse et le bord arrière de la caisse de la camionnette, comme illustré à la page 5.
4.Utiliser un pointeau pour marquer les trous dans la traverse, comme illustré. Écarter la traverse et percer chaque marque à l'aide
d'une mèche 1/8 po. Nota :Lors du perçage dans la plateforme, s'assurer de connaître ce qui se trouve en-dessous.
5.Placer temporairement les supports de cadre sur les côtés du cadre et vérifier que les trous percés de 1/8 po s'alignent sur les
fentes des supports de cadre. Retirer les supports de cadre du véhicule.
6.Agrandir les trous 1/8 po à 9/16 po.
7.Fixer les supports de cadre aux longerons du véhicule, comme illustré à la Figure 2. Insérer le boulon hexagonal dans la
rondelle plate 1,75 po puis dans la fente arrière sur la face intérieure du cadre. Poser le support de montage, la rondelle plate
1,3125 po et le contre-écrou en nylon, puis serrer à la main. Sur les camionnettes équipées d'une commande de frein d'origine,
se reporter à l'étape 2 pour repositionner la fiche sur la cornière. Utiliser le boulon 5/8” X 1.75 pour fixer la cornière sur
l'intérieur du cadre (voir Figure 2c), la cornière se place entre la rondelle plate et le cadre.
8.La fente avant du cadre de camionnette nécessitera d'utiliser le fil de tirage fourni pour poser le boulon de carrosserie sur
l'intérieur du cadre. Acheminer le bout enroulé du fil à travers la face extérieure du cadre, le tirant suffisamment pour relier
l'espaceur rectangulaire et le boulon de carrosserie 5/8” au fil. Faire revenir le fil dans le cadre pour poser le support de
montage, la rondelle plate 1,3125 po et le contre-écrou en nylon. Visser l'écrou à la main.
9.Replacer la traverse de montage sur les trous percés dans la plateforme et la boulonner aux supports de cadre à l'aide de la
visserie fournie avec l'ensemble de traverses. Utiliser les blocs en U entre le support de cadre ou les traverses de montage et la
plateforme de la camionnette pour obtenir un contact métal à métal. Poser le boulon central et serrer à la main.
10.Placer l'attelage non assemblé (arches de support de sellette, curseur ou col de cygne) dans la traverse de montage déjà posée.
Mettre la traverse arrière et l'attelage (arches de support, curseur ou col de cygne) en place en insérant les languettes dans la
traverse, puis en poussant cette dernière à fond vers l'autre traverse. S'assurer que la traverse est centrée sur la plateforme du
véhicule. La traverse sera ainsi à la position appropriée et la sellette sera bien ajustée à la camionnette. Nota : Si plus d'un
attelage doit être posé sur les traverses, alors les deux doivent être utilisés en même temps pour aligner la traverse arrière. De
cette façon, un attelage ne gênera pas l'ajustement de l'autre.
11.Répéter les étapes 4, 6 et 9.
12.En commençant par la visserie qui fixe les supports de montage au cadre, serrer tous les écrous aux couples spécifiés. Serrer la
visserie 1/2” au couple de 110 lb-pi (149 N.m) et les boulons 5/8 po au couple de 212 lb-pi (287N.m).
13.Remettre le pneu de secours en place et le fixer.
1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous ») garantit à l’acheteur initial seulement
(« Vous ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale, dans la mesure
où l’installation et l’utilisation du produit sont conformes aux instructions accompagnant celui-ci. Aucune autre garantie, expresse
ou implicite, ne s’applique, y compris les garanties relatives à la qualité marchande ou à l'adéquation à un usage particulier. Cette
garantie n’est pas transférable.
2. Limites de la garantie. Cette garantie ne couvre pas : (a) l’usure normale; (b) les dommages causés par l’abus, la négligence,
une mauvaise utilisation, ou résultant de tout accident survenu de quelque manière que ce soit; (c) les dommages causés par
une application inappropriée, une charge excessive ou une installation inadéquate; (d) un entretien ou une réparation inadéquate;
(e) un produit modifié de quelque manière que ce soit par quiconque d’autre que Nous, à l’exception des modifications stipulées
dans les instructions accompagnant le produit et réalisées selon les règles de l’art.
3. Obligations de l’acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec nous à notre adresse principale, 47912 Halyard
Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-888-521-0510, et veuillez identifier le produit d'après le numéro de modèle et suivre les
directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu
d’assumer les frais d’expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et
confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter
Votre réclamation.
4. Limites des recours. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas
responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour l’enlèvement ou la réinstallation d’un produit, ni des dommages accessoires ou indirects, quels qu’ils soient.
5. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s)
stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques.
6. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui
peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles
relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires
exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Cequent Performance Products, Inc.
47912 Halyard Dr. Suite 100
Plymouth, MI 48170