Reese 118358 User Manual [en, es, fr]

ENGLISH
1. Locate the vehicle wiring inside the vehicle's trunk by removing each of the plastic trim panels (Fig. 1). There will be connection points matching the ends of the T-connector adapter.
2. Beginning with the driver's side, separate the vehicle's wiring connectors, being careful not to break the locking tabs. Attach each end to the T-connector containing the yellow wire. Ensure that the connectors are fully inserted with locking tabs in place.
3. Remove rear trim panel inside the trunk and route the wire to the passenger side of the vehicle. Repeat step 2 using the T-connector containing the Green wire.
4. Locate a suitable grounding point near the adapter. (Do not drill into vehicle floor or bed). Clean dirt and rustproofing from the area. Drill a 3/32" hole and secure the White wire using the eyelet and screw provided.
5. Test the installation with a test light or trailer. All connections must be complete for the T-connector adapter to function properly. Secure the black box to the vehicle using the screw or cable tie provided. Reattach all trim panels.
This unit is rated for 4 amps per circuit.
ESPAÑOL
1. Remueva todos los paneles plásticos del baúl para así localizar el cableado del vehículo (Fig. 1). Habrán puntos de conexión iguales a los de conector en T.
2. Comenzando en el lado del conductor, separe los conectores del cableado del vehículo, tenga cuidado de no romper l as orejetas de seguridad. Una cada terminación al conector de la conexión en T que tiene el cable amarillo. Asegúrese de que las orejetas de seguridad cumplan su función de mantener la conexión unida fijamente.
3. Remueva el panel trasero que se encuentra dentro del baúl y encamine el cable hacia el lado del pasajero. Repita el paso 2 usando el conector en T que tiene el cable verde.
4. Localice un punto cercano al conector que pueda ser usado como contacto a tierra (limpie el área donde hará la conexión a tierra). Taladre un agujero de 3/32" (2,4 mm) y sujete a tierra el cable Blanco usando un ojete y el tornillo provisto. No taladre a través del piso o de la cabina del vehículo.
5. Pruebe la instalación con una luz de prueba o un remolque. Asegure todos los cables usando los amarres plásticos que se proveen. Usando una mezcla de agua y alcohol, limpie un área plana cerca de la caja negra. Coloque la caja negra en el área plana recién limpiada, use la cinta de goma que se provee para pegar la caja. Instale nuevamente los paneles de acceso, paneles laterales, lámina trasera y la llanta de repuesto a sus posiciones originales.
Esta unidad es clasificada para 4 amperios por el circuito.
FRANÇAIS
1. Enlevez chacun des panneaux de garnissage en plastique du coffre pour localiser le câblage (Fig. 1). Il y a des points de connexion qui correspondent aux embouts de l'adaptateur du connecteur en T.
2. Commençant du côté du conducteur, séparez les connecteurs du faisceau; faites attention de ne pas briser les languettes de retenue. Attachez chaque extrémité au connecteur en T où se trouve le fil jaune. Assurez-vous que les connecteurs soient insérés à fond et que les languettes de retenue soient en place.
3. Enlevez le panneau de garnissage de l'arrière du coffre, et acheminez le fil au côté passager. Répétez l'étape 2, utilisant le connecteur en T contenant le fil vert.
4. Localisez un endroit idéal pour la mise à terre près du connecteur. (Ne percez pas le plancher.) Nettoyez de la saleté et de la matière antirouille de ce point. Percez un trou de 3/32 po et y attachez le fil blanc à oeillet, utilisant la vis fournie.
5. Utilisez une lampe témoin ou une remorque pour vérifier que l'installation est correcte. Toutes les connexions doivent être complètes pour que le connecteur fonctionne correctement. Attachez la boîte noire au véhicule, utilisant la vis ou le collier de serrage fourni. Rattachez tous les panneaux de garnissage.
Celle inité est évaluéé pour 4 a mpères par cir­cuit.
Installation instructions
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
18358-037 1/16/01
Loading...