7.Batterie- und Akkuhinweise ................................................................................................................................................................ 10
9.Bedienelemente von Sender und Modell ........................................................................................................................................... 13
11. Informationen zum ersten Start .......................................................................................................................................................... 17
12. Der erste Start .................................................................................................................................................................................... 22
a) Allgemein ....................................................................................................................................................................................... 7
b) Vor der Inbetriebnahme ................................................................................................................................................................. 8
c) Während des Betriebs ................................................................................................................................................................... 8
a) Sender.......................................................................................................................................................................................... 10
b) Flugakku ...................................................................................................................................................................................... 11
a) Batterien in den Sender einlegen ................................................................................................................................................ 12
b) Flugakku laden ............................................................................................................................................................................ 12
a) Sender.......................................................................................................................................................................................... 13
b) Modelloberseite............................................................................................................................................................................ 14
c) Modellunterseite ........................................................................................................................................................................... 14
a) Sender.......................................................................................................................................................................................... 15
b) Modell ........................................................................................................................................................................................... 15
a) Schwebeflug ................................................................................................................................................................................ 17
b) Gier ............................................................................................................................................................................................... 18
c) Nick .............................................................................................................................................................................................. 19
d) Roll ............................................................................................................................................................................................... 20
15. Wartung, Pflege und Reparatur ......................................................................................................................................................... 25
a) Regelmäßige Reinigung .............................................................................................................................................................. 25
b) Austausch der Rotoren ................................................................................................................................................................ 25
a) Allgemein ..................................................................................................................................................................................... 27
b) Batterien und Akkus ..................................................................................................................................................................... 27
a) Sender.......................................................................................................................................................................................... 28
b) Mini-Copter................................................................................................................................................................................... 28
c) Ladegerät ..................................................................................................................................................................................... 28
3
1.Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung
beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Tel.:0180/5 31 21 11
Fax:0180/5 31 21 10
E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet: www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“.
Mo. bis Fr. 8.00-18.00 Uhr
Das Modell „Mini-Copter MC 120“ ist ein modellhubschrauberähnliches Flugmodell und ausschließlich für den privaten Einsatz im Modellbaubereich und für die damit verbundenen Betriebszeiten ausgelegt.
Für einen anderen Einsatz ist dieses System nicht geeignet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben kann zur Beschädigung des
Produktes mit den damit verbundenen Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. führen. Die Sicherheitshinweise sind
unbedingt zu befolgen!
Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung. Diese enthalten wichtige Informationen zum Umgang mit
dem Produkt.
Sie allein sind für den gefahrlosen Betrieb des Modells verantwortlich!
3.Produktbeschreibung
Bei dem Flugmodell „Mini-Copter MC 120“ handelt es sich um ein vormontiertes Hubschrauber-ähnliches Flugmodell mit vier Rotoren. Im
professionellen Bereich werden solche Fluggeräte bereits für verschiedenste Aufgaben eingesetzt. Modernste mikroprozessorgesteuerte
Elektronik mit Lageregelung und Beschleunigungssensoren stabilisieren den „Mini-Copter MC 120“.
Hochwertige Gleichstrommotoren in Verbindung mit einer speziell entwickelten Ansteuerung ermöglichen einen langen, kraftvollen Flugbetrieb. Durch die neuartige Steuerung und die elektronische Selbststabilisierung ergeben sich hervorragende Flugeigenschaften. Verschiedene Flugprogramme sorgen dafür, dass sowohl Einsteiger als auch Profis sehr rasch ihre Freude haben.
Das Flugmodell kann sowohl in Innenräumen als auch bei Windstille im Freien betrieben werden. Die eingebauten elektronischen Regelungen können zwar kleinere unerwünschte Änderungen der Fluglage abfangen, jedoch nicht vollkommen unwirksam werden lassen. Da das
Gewicht eines „Mini-Copter MC 120“ unterhalb 100 Gramm liegt, reagiert dieser sensibel auf Wind bzw. Zugluft.
Es können drei verschiedene Flugmodi (Einsteiger, Sport, Experte) ausgewählt werden. Das Modell ist daher aufgrund dieser Auslegung für
den Einsteiger als auch für den erfahrenen Modellhubschrauberpiloten konzipiert. Das Modell wächst sozusagen mit Ihren Flugkünsten.
Der Fernsteuersender kann auf fünf verschiedene Sendekanäle programmiert werden. Somit können gleichzeitig fünf Piloten miteinander
jeweils einen „Mini-Copter MC 120“ fliegen.
5
4.Lieferumfang
1 Vormontierter „Mini-Copter MC 120“
2 Sender
3 USB-Ladegerät
4 Akku für das Modell
5 Batterien für den Sender
6 Zwei Ersatz-Rotoren linksdrehend
7 Zwei Ersatz-Rotoren rechtsdrehend
Ohne Abb.: Bedienungsanleitung
Bild 1
Die Ersatzteilliste zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Website www.conrad.com im Download-Bereich zum jeweiligen
Produkt. Alternativ können Sie die Ersatzteilliste telefonisch anfordern, die Kontaktdaten finden Sie am Anfang dieser Bedienungsanleitung im Kapitel „Einführung“.
5.Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
6
6.Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/
Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Von der Garantie und Gewährleistung ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß und Unfall- bzw. Absturzschäden (z.B.
gebrochene Rotorblätter oder Chassisteile).
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
diese Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz des Produkts, sondern auch zu Ihrer eigenen Sicherheit und der
anderer Personen. Lesen Sie sich deshalb dieses Kapitel sehr aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen!
a) Allgemein
Achtung, wichtiger Hinweis!
Beim Betrieb des Modells kann es zu Sach- und/oder Personenschäden kommen.
Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass Sie für den Betrieb des Modells ausreichend versichert sind, z.B. über eine Haft-
pflichtversicherung. Falls Sie bereits eine Haftpflichtversicherung besitzen, so informieren Sie sich vor Inbetriebnahme des
Modells bei Ihrer Versicherung, ob der Betrieb des Modells mitversichert ist.
Beachten Sie: In verschiedenen Ländern der EU besteht eine Versicherungspflicht für alle Flugmodelle!
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder das Verändern des Produkts oder deren Kom-
ponenten nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden. Da im „Mini-Copter MC 120“ empfindliche Steuerelektronik verwendet wird, die auch auf
Temperaturschwankungen reagiert und für einen bestimmten Temperaturbereich optimiert ist, ist ein Betrieb unter 0°C zu vermeiden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zum gefährlichen Spielzeug werden.
• Sollten sich Fragen ergeben, die nicht mit Hilfe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden können, so setzen Sie sich bitte mit uns
(Kontaktinformationen siehe Kapitel 1) oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
• Das Produkt wurde für einen Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und +40 °C und einer in Mitteleuropa normalen
Luftfeuchtigkeit bei trockenem Wetter entwickelt. Bei einem Betrieb außerhalb dieser genannten Bedingungen kann es zu veränderten
(Material-) Eigenschaften und daraus resultierend auch zu Beschädigungen des Produkts kommen!
7
b) Vor der Inbetriebnahme
• Stellen Sie sicher, dass innerhalb der Reichweite der Fernsteuerung keine weiteren Modelle auf dem gleichen Fernsteuerkanal (Sendefrequenz) betrieben werden. Dies gilt für alle für Produkte, die mit 433 MHz betrieben werden (z.B. Wetterstationen, Funkkopfhörer etc.).
Sie verlieren sonst die Kontrolle über die ferngesteuerten Modelle! Verwenden Sie immer unterschiedliche Kanäle, falls Sie zeitgleich zwei
oder mehrere Modelle in unmittelbarer Nähe zueinander einsetzen wollen.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Funktionssicherheit Ihres Modells und der Fernsteueranlage. Achten Sie dabei auf sichtbare Beschädigungen, wie z.B. defekte Steckverbindungen oder beschädigte Kabel.
• Sämtliche beweglichen Teile am Modell müssen leichtgängig funktionieren, dürfen jedoch kein Spiel in der Lagerung aufweisen.
• Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den korrekten und festen Sitz der Rotoren.
• Der zum Betrieb erforderliche Flugakku ist entsprechend den Angaben dieser Bedienungsanleitung aufzuladen.
• Achten Sie auf eine noch ausreichende Restkapazität (Batterieprüfer) der im Sender eingelegten Batterien. Sollten die Batterien leer sein,
so tauschen Sie immer den kompletten Satz und niemals nur einzelne Zellen aus.
• Schalten Sie immer zuerst den Sender ein. Achten Sie darauf, dass beim Einschalten des Senders der Gashebel auf niedrigster Stellung
(Motoren aus) eingestellt ist! Erst danach darf der Flugakku des Modells angeschlossen werden. Andernfalls kann es zu unvorhersehbaren Reaktionen des Modells kommen und die Rotoren können ungewollt anlaufen!
• Achten Sie bei laufenden Rotoren darauf, dass sich weder Gegenstände noch Körperteile im Dreh- und Ansaugbereich der Rotoren
befinden.
c) Während des Betriebs
• Gehen Sie bei Betrieb des Modells kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine von Ihrem
verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab.
• Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Achten Sie deshalb beim Flugbetrieb auf
einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu Personen, Tieren und Gegenständen.
• Wählen Sie eine geeignete Örtlichkeit zum Betrieb Ihres Modells aus.
• Fliegen Sie mit Ihrem Modell nur dann, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamenten-Einfluss können zu Fehlreaktionen führen.
• Fliegen Sie nie direkt auf Zuschauer oder auf sich selbst zu.
• Sowohl Motor, Elektronik als auch Flugakku können sich beim Betrieb des Modells erwärmen. Machen Sie aus diesem Grund eine Pause
von 5 - 10 Minuten, bevor Sie den Flugakku wieder laden bzw. mit einem eventuell vorhandenen Ersatzflugakku erneut starten.
• Lassen Sie immer die Fernsteuerung (Sender) eingeschaltet, solange das Modell in Betrieb ist. Schließen Sie nach der Landung immer
zuerst den Flugakku ab. Erst danach darf der Fernsteuersender ausgeschaltet werden.
8
• Bei einem Defekt oder einer Fehlfunktion ist zuerst die Ursache der Störung zu beseitigen, bevor Sie Ihr Modell wieder starten.
• Setzen Sie Ihr Modell und die Fernsteueranlage nicht über längere Zeit der direkten Sonneneinstrahlung oder großer Hitze aus.
• Bei einem schweren Absturz (zum Beispiel aus großer Höhe) können die elektronischen Gyro-Sensoren beschädigt bzw. verstimmt
werden. Vor einem erneuten Flug ist daher unbedingt die volle Funktion zu prüfen!
• Bei einem Absturz ist das Gas sofort auf null zu reduzieren. Drehende Rotoren können bei Kontakt mit Hindernissen bzw. beim Aufschlag
beschädigt werden. Vor einem erneuten Flug sind diese unbedingt auf eventuelle Risse oder Bruchstellen zu prüfen!
• Um Schäden am „Mini-Copter MC 120“ durch Absturz wegen Unterspannung bzw. am Akku durch Tiefentladung zu vermeiden, empfehlen wir, im Flug die Leuchtsignale zur Unterspannung unbedingt zu beachten.
9
7.Batterie- und Akkuhinweise
Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche
Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-/LiIon-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiCdoder NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht.
Der „Mini-Copter MC 120“ wird mit Akku und passendem Ladegerät geliefert. Trotzdem möchten wir Ihnen aus Sicherheitsgründen zum Umgang mit Batterien und Akkus umfangreiche Informationen geben. Bei eigenem Zubehör beachten Sie auch alle
beiliegenden Informationen des Herstellers.
a) Sender
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden.
Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf!
• Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in
diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
• Achten Sie beim Einlegen von Batterien auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die in der Fernsteuerung eingelegten Batterien, um Schäden durch
auslaufende Batterien zu vermeiden.
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien aus. Mischen Sie nicht volle mit halbvollen Batterien. Verwenden Sie immer Batterien des
gleichen Typs und Herstellers.
• Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus!
10
b) Flugakku
Achtung!
Nach dem Flug ist der LiPo-Flugakku von der Elektronik des „Mini-Copter MC 120“ zu trennen. Lassen Sie den LiPo-Flugakku
nicht an der Elektronik angesteckt, wenn Sie diesen nicht benutzen (z.B. bei Transport oder Lagerung). Andernfalls kann der
LiPo-Flugakku tiefentladen werden. Dadurch wird er zerstört und unbrauchbar! Zu dem besteht die Gefahr von Fehlfunktionen
durch Störimpulse. Die Rotoren könnten ungewollt anlaufen und Schäden oder Verletzungen verursachen.
• Laden Sie den LiPo-Flugakku niemals unmittelbar nach dem Gebrauch. Lassen Sie den LiPo-Flugakku immer erst abkühlen (min.
5-10 Minuten).
• Auf Grund der besonderen Verschaltung am Akkustecker ist das Laden des Flugakkus mit herkömmlichen LiPo-Ladegeräten nicht möglich. Verwenden Sie deshalb zum Laden des Flugakkus ausschließlich das mitgelieferte LiPo-Ladegerät.
• Laden Sie nur intakte und unbeschädigte Akkus. Sollte die äußere Isolierung des Akkus beschädigt sein bzw. der Akku verformt bzw.
aufgebläht sein, darf er auf keinen Fall aufgeladen werden. In diesem Fall besteht akute Brand und Explosionsgefahr!
• Beschädigen Sie niemals die Außenhülle des LiPo-Flugakkus. Zerschneiden Sie die Folienumhüllung nicht. Stechen Sie nicht mit scharfen Gegenständen in den LiPo-Flugakku. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
• Entnehmen Sie den LiPo-Flugakku zum Laden aus dem Modell und legen Sie ihn auf einen feuerfesten Untergrund (z.B. einem Teller).
Halten Sie Abstand zu brennbaren Gegenständen (eventuell USB-Verlängerungskabel verwenden).
• Da sich sowohl das Ladegerät als auch der LiPo-Flugakku während des Ladevorgangs erwärmen, ist es erforderlich, auf eine ausreichende Belüftung zu achten. Decken Sie das Ladegerät und den LiPo-Flugakku niemals ab! Dies gilt selbstverständlich auch für andere
Ladegeräte und andere Akkus.
• Laden Sie LiPo-Akkus niemals unbeaufsichtigt.
• Trennen Sie den LiPo-Flugakku vom Ladegerät, wenn dieser vollständig aufgeladen ist.
• Ladegeräte dürfen nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrieben werden. Ladegeräte und LiPo-Flugakku dürfen nicht feucht
oder nass werden.
Es besteht Brand- und Explosionsgefahr durch den Akku. Gerade LiPo-Akkus sind durch die darin enthaltenen Chemikalien
sehr feuchtigkeitsempfindlich! Setzen Sie das Ladegerät und den LiPo-Flugakku keinen hohen/niedrigen Temperaturen sowie
direkter Sonneneinstrahlung aus. Beachten Sie beim Umgang mit LiPo-Akkus die speziellen Sicherheitshinweise des Akkuherstellers!
11
8.Startvorbereitungen
a) Batterien in den Sender einlegen
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel (1) des Senders. Hierzu müssen
Sie den Hebel (2) leicht nach unten drücken.
Legen Sie zwei Batterien der Größe Micro/AAA polungsrichtig ein (3).
Beachten Sie hierzu die entsprechenden Symbole im Batteriefach. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.
Ein Betrieb des Senders mit Akkus wird wegen der geringeren Zellenspannung (Batterie = 1,5 V, Akku = 1,2 V) und der
Selbstentladung von Akkus nicht empfohlen. Eine rasche
Meldung des Senders zum geringen Ladezustand der
Senderstromversorgung wäre die Folge.
Da der Sender sehr wenig Strom benötigt, halten Batterien
deutlich länger. Wir empfehlen die Verwendung hochwertiger Alkaline-Batterien.
Bild 2
b) Flugakku laden
Verwenden Sie zur Stromversorgung des USB-Ladegerätes keinen USBPort eines Computers oder Notebooks, da dieser beschädigt werden
könnte. Zudem sind diese USB-Ports in der Regel auf einen Strom von
max. 500 mA begrenzt.
Verwenden Sie ein geeignetes Steckernetzteil bzw. einen Zigarettenanzünder-Adapter, die jeweils über eine USB-Ausgangsbuchse verfügen
(Ausgang 5 V/DC, mindestens 1,5 A).
Schließen Sie das Ladegerät aus dem Lieferumfang (1) mit seinem USBStecker an ein USB-Steckernetzteil (2) oder einem ZigarrettenanzünderUSB-Adapter an. Der Steckerlader (bzw. Adapter) muss eine Strombelastbarkeit von mindestens 1,5 A aufweisen!
Verbinden Sie anschließend den Steckerlader mit einer Netzsteckdose.
Die im Ladegerät integrierten LEDs (3) blinken.
12
Bild 3
Schließen Sie den Flugakku (4) polungsrichtig an die Ladebuchse (5) an. Beachten Sie hierbei die Kontur des Steckers. Ist der Akku nicht
defekt (hochohmig/unterbrochen) und die Netzversorgung ist gewährleistet, beginnt die Ladung. Dies wird durch die beiden roten LEDs
(3 = Ladeanzeige) signalisiert.
Folgende LED-Anzeigen sind möglich:
Rote LED leuchtet dauerhaft: Ladevorgang läuft
Rote LED blinkt:Defekter Akku und/oder schlechte Kontakte der Stecker
Rote LED aus:Ladeende ist erreicht oder kein Akku bzw. ein voll geladener Akku angesteckt
Einzelne Akkuzellen eines Akkupacks sind meist unterschiedlich. In dem USB-Ladegerät sind zwei getrennte Ladegeräte integriert. Daher kann es vor kommen, dass eine Akkuzelle bereits voll ist (LED aus) und die andere Akkuzelle noch geladen wird
(LED an). Warten Sie so lange mit dem Abstecken des Akkus, bis beide LEDs erloschen sind.
Der Stecker am Flugakku ist in einer besonderen Art beschalten. Aus diesem Grund kann der Flugakku nicht mit herkömmlichen LiPo-Ladegeräten geladen werden. Verwenden Sie zum Laden des Flugakkus ausschließlich den USB-Lader aus dem
Lieferumfang.
9.Bedienelemente von Sender und Modell
a) Sender
1 Taster Ein/Aus
2 Taster für Kanalwahl
3 Steuerstick links (Motordrehzahl und Gier)
4 Trimmung für Gier
5 Steuerstick rechts (Roll und Nick)
6 Trimmung für Nick
7 Trimmung für Roll
Bild 4
13
b) Modelloberseite
1 Rotoren vorne (rote Rotoren)
2 Rotoren hinten (schwarze Rotoren)
3 LED zur Statusanzeige
c) Modellunterseite
1 Taster zur Auswahl der Flugmodis
2 Klettband zur Akkufixierung
3 Anschlussbuchse für Flugakku
4 Akkuhalterung
Bild 5
14
Bild 6
10.Sicherheitseinrichtungen
Der „Mini-Copter MC 120“ ist mit einer Reihe von Sicherheitseinrichtungen in Sender und Modell versehen, die das Modell vor
Schäden bewahren bzw. mögliche Schäden auf ein Minimum reduzieren sollen. Sie Schutzmechanismen werden per LEDAnzeige (Modell) bzw. mit einem akustischen Warnsignal (Sender) kenntlich gemacht.
a) Sender
Bei jedem Einschalten des Senders wird der Ladezustand der eingelegten Batterien überprüft. Ist der Ladezustand zu gering, schaltet sich
der Sender sofort wieder aus. Dies signalisiert der Sender durch drei aufeinander folgende Warntöne.
Der Ladezustand wird auch permanent geprüft, wenn der Sender in Betrieb ist. Sinkt der Ladezustand unter einen bestimmten Wert,
signalisiert der Sender dies ebenfalls mit einem Dreifach-Warnton. In diesem Fall sollten Sie unverzüglich den Flugbetrieb einstellen und die
Batterien des Senders erneuern.
Der Sender hat auch eine Abschaltautomatik integriert. Wird am Sender länger als fünf Minuten kein Steuerelement betätigt, so schaltet sich
der Sender automatisch ab.
b) Modell
Die LED im „Mini-Copter MC 120“ zeigt an, ob der Sender mit dem Modell „gebunden“ und der Empfang des Sendersignals einwandfrei ist.
Dies wird mit einer blinkenden LED angezeigt. Die LED blinkt hierbei in der Farbe des eingestellten Flugmodus.
Ist eine Störung des Empfangs vorhanden, so leuchtet die LED dauerhaft in der Farbe des eingestellten Flugmodus. Sind Empfangsstörungen im Flugbetrieb dauerhaft vorhanden, so werden die Motoren nach ca. fünf Sekunden abgeschaltet (Notlandung eingeleitet).
Kurzzeitige Empfangsstörungen werden vom „Mini-Copter MC 120“ ignoriert, in dem die letzten Steuersignale des Senders in Verbindung
mit den eingebauten Sensoren den letzten Flugzustand aufrecht erhalten.
Der „Mini-Copter MC 120“ überwacht ständig die Spannung des angeschlossenen Akkus. Sinkt diese über einen bestimmten Zeitraum
unter einen kritischen Wert, so wird dies durch eine orange blinkende LED angezeigt.
Ist die Spannungsunterschreitung dauerhaft unter einem bestimmten Wert, leuchtet die LED dauerhaft orange. In diesem Fall wird nach
kurzer Zeit eine Notlandung eingeleitet und die Motoren sowie die LED ausgeschaltet.
Die LED blinkt im „Mini-Copter MC 120“ je nach eingestelltem Flugmodus entweder grün (Anfänger), orange (Sport) oder rot
(Experte). Bei einer kurzzeitigen Unterschreitung der Unterspannungsanzeige blinkt die LED im Anfängermode grün/orange,
im Expertenmode rot/orange.
Im Sportmode blinkt die LED bei Unterspannungserkennung unregelmäßig. Ist die Spannungsunterschreitung dauerhaft vorhanden, leuchtet die LED unabhängig vom eingestellten Flugmode dauerhaft orange.
15
Sollte an den „Mini-Copter MC 120“ ein nicht vollständig geladener Akku angeschlossen werden, kann es ebenfalls zu einer
Unterspannungserkennung kommen und die Motoren starten nicht. Laden Sie in diesem Fall den Flugakku erst vollständig auf
und probieren Sie den Start erneut.
Als weitere Sicherheitseinrichtung werden die Motoren abgeschaltet, sobald einer oder mehrere Rotoren blockiert sind. Ist dies der Fall,
blinkt die LED im Modell in schnellem Rhythmus rot. Um diesen Zustand in der Elektronik zurückzusetzen, müssen Sie den Flugakku
abstecken und danach wieder anstecken.
16
11.Informationen zum ersten Start
a) Schwebeflug
Um die Erklärung der Steuerung einfacher und einheitlicher zu gestalten, werden hier die klassischen Begriffe verwendet.
Diese kommen aus der Fliegersprache und sind weit verbreitet.
Richtungsbezeichnungen sind dabei stets aus der Perspektive eines „virtuellen“ Piloten im Modell zu verstehen. Als Richtungsanzeiger gelten die beiden roten Rotoren und bedeuten „vorne“. Die Erklärungen basieren alle auf einer Konfiguration der
Fernsteuerung im Mode II.
Als Schweben wird jener Flugzustand bezeichnet, an dem der „Mini-Copter MC 120“ weder steigt noch sinkt, somit die nach oben gerichtete
Auftriebskraft gleich der nach unten gerichteten Gewichtskraft ist. Dies wird in etwa bei mittlerer Gasstellung erreicht. Schieben Sie den
Gashebel (Bild 7a) nach vorne, wird Motordrehzahl erhöht und der Mini-Copter steigt. Ziehen Sie den Gashebel nach hinten, wird der MiniCopter sinken. Ziehen Sie den Gashebel ganz nach hinten, werden die Motoren abgestellt.
Bei einem Flug knapp über dem Boden sowie beim Start entstehen Verwirbelungen und Luftströmungen, die den „Mini-Copter
MC 120“ beeinflussen. Dadurch ergibt sich eine schnellere Reaktion auf die Steuerbewegungen sowie ein leichtes Ausbrechen
des „Mini-Copter MC 120“ nach vorne, hinten oder zur Seite. Dieser sogenannte Bodeneffekt ist ab einer Flughöhe von ca.
50 cm nicht mehr vorhanden.
Bild 7a
Bild 7b
17
b) Gier
Als Gier wird die Drehung des „Mini-Copter MC 120“ um die Hochachse (senkrechte Achse) genannt. Diese Bewegung tritt entweder
ungewollt aufgrund des Drehmoments der Rotoren oder gewollt als Flugrichtungsänderung auf. Beim „Mini-Copter MC 120“ wird diese
Bewegung nicht mit einem Heckrotor kontrolliert, sondern durch Drehzahländerung der einzelnen Rotoren zueinander. Die beiden roten
Rotoren zeigen „vorne“ an.
Bewegen Sie den linken Steuerknüppel nach links, wird sich der Mini-Copter nach links drehen. Bewegen Sie den Steuerknüppel nach
rechts, wird sich der Mini-Copter nach rechts drehen. Dreht sich der Mini-Copter im Schwebeflug langsam nach links (Richtung weißer
Pfeil), so muss das Modell mit dem schwarzen Trimmknopf (also entgegengesetzt) eingetrimmt werden. Drücken Sie hierzu sooft auf den
Trimmknopf, bis der Mini-Copter sich nicht mehr nach links wegdreht.
Bild 8aBild 8b
18
c) Nick
Als Nick wird die Bewegung um die Querachse bezeichnet, vergleichbar mit der Nickbewegung eines Kopfes. Dadurch gewinnt der „MiniCopter MC 120“ an Fluggeschwindigkeit vorwärts bzw. rückwärts oder bremst ab. Die beiden roten Rotoren zeigen „vorne“ an.
Bewegen Sie den rechten Steuerknüppel nach vorne, wird der Mini-Copter in der Gesamtheit nach vorne schweben. Bewegen Sie den
Steuerknüppel nach hinten, wird der Mini-Copter nach hinten schweben. Driftet der Mini-Copter im Schwebeflug langsam nach hinten
(Richtung weißer Pfeil), so muss das Modell mit dem schwarzen Trimmknopf (also entgegengesetzt) eingetrimmt werden. Drücken Sie
hierzu sooft auf den Trimmknopf, bis der Mini-Copter nicht mehr nach hinten driftet.
Bild 9aBild 9b
19
d) Roll
Als Roll wird die Bewegung um die Längsachse bezeichnet, vergleichbar mit dem seitwärts Rollen einer Kugel (oder dem seitwärts Gehen
einer Krabbe). Dadurch bewegt sich durch Anheben einer Seite der Mini-Copter MC 120 unabhängig seiner Vorwärtsrichtung zur Seite. Die
beiden roten Rotoren zeigen „vorne“ an.
Bewegen Sie den rechten Steuerknüppel nach links, wird der Mini-Copter in der Gesamtheit nach links schweben. Bewegen Sie den
Steuerknüppel nach rechts, wird der Mini-Copter nach rechts schweben. Driftet der Mini-Copter im Schwebeflug langsam nach links (Richtung weißer Pfeil), so muss das Modell mit dem schwarzen Trimmknopf (also entgegengesetzt) eingetrimmt werden. Drücken Sie hierzu
sooft auf den Trimmknopf, bis der Mini-Copter sich nicht mehr nach links driftet.
Bild 10aBild 10b
e) Flugmodus
Bei dem „Mini-Copter MC 120“ können Sie je nach Ihrer Flugerfahrung zwischen drei verschiedenen Flugmodis wählen. Die Taste hierzu
befindet sich auf der Unterseite des Mini-Copters (siehe auch Bild 6).
• LED blinkt grün = Anfängermodus = stark begrenzte Steuerbefehle
• LED blinkt orange = Sportmodus = leicht begrenzte Steuerbefehle
• LED blinkt rot = Expertenmodus = keine begrenzten Steuerbefehle
Im Anfängermodus sind die Steuerbefehle in der Art begrenzt, dass Sie sehr leicht und sehr schnell das Fliegen mit dem „Mini-Copter
MC 120“ erlernen können. Dieser Flugmodus wird für die Piloten empfohlen, die noch keine oder nur sehr wenig Flugerfahrung mit Helikoptern bzw. QuadroCoptern haben. Der Anfängermodus ist nach jedem Akkuwechsel die Grundkonfiguration.
20
Der Sportmodus wird den Piloten empfohlen, die schon Erfahrungen mit anderen Helikopter- bzw. QuadroCopter-Modellen gesammelt
haben. In diesem Modus ist das Modell schon deutlich agiler in seinem Steuerverhalten als im Anfängermodus.
Im Expertenmodus werden keine Steuersignale begrenzt. Die Stabilisierungssensoren sind in der Wirkweise deutlich reduziert. Der „MiniCopter MC 120“ fliegt in diesem Modus wie ein herkömmlicher Helikopter bzw. QuadroCopter. Die Steuereigenschaften sind hierbei entsprechend agil. Dieser Modus wird nur den Piloten empfohlen, der bereits einschlägige Erfahrungen im Steuern von Helikopter- bzw.
QuadroCopter-Modellen gesammelt haben.
f) Allgemeines Steuerverhalten
Grundsätzlich ist ein „Mini-Copter MC 120“ vom Steuerverhalten wie ein normaler Helikopter zu sehen. Die Unterschiede liegen jedoch im
Detail. Bei Helikoptern wird der Drehmomentausgleich durch spezielle Gyros (in der Gier-Funktion) stabilisiert. Hierbei gibt es zwei unterschiedliche Systeme: „Normale Gyros“ oder Gyros mit der Funktion „Heading Lock“.
Normale Gyros stabilisieren (dämpfen) den Heckrotor gegen Drehbewegungen, die verursacht durch den Piloten (Drehzahl- bzw. PitchÄnderungen) bzw. äußeren Einwirkungen (z.B. Seitenwind) entstehen. Ein Gyro mit „Heading Lock“-Funktion hat dagegen eine Haltewirkung gegen diese Drehbewegungen.
Beide Systeme reagieren nach einem Steuerbefehl (z.B. Gier nach links und anschließender Neutralstellung) mit einem sofortigen Stillstand
der Drehbewegung.
In Ihrem „Mini-Copter MC 120“ sind abweichend von herkömmlichen Helikoptern sechs Gyros auf den Funktionen Gier, Nick und Roll
eingebaut. Die eingebauten Gyros sind verglichen mit herkömmlichen Gyros jedoch weder als normaler Gyro noch als „Heading Lock“-Gyro
zu bezeichnen.
Die Gyros im „Mini-Copter MC 120“ sind in der Art miteinander verknüpft, dass der „Mini-Copter MC 120“ im Anfänger- und Sportmodus
nach Beendigung eines Steuerbefehls immer versucht, wieder in die Neutrallage (Schwebeflug) zu gelangen. Wie gut dies gelingen kann,
ist natürlich abhängig von den zur Verfügung stehenden Platzverhältnissen, der Fluggeschwindigkeit bzw. dem vorherrschenden Flugzustand, den Trimmwerten des „Mini-Copter MC 120“ sowie den äußeren Flugbedingungen wie z.B. Wind.
Im Expertenmodus ist diese Steuerlogik abgeschaltet. Die Lage und Flugbewegung des „Mini-Copter MC 120“ entspricht dem letzten
Steuerbefehl und wird nicht neutralisiert.
21
12.Der erste Start
Die Bedienung und der Betrieb von ferngesteuerten Flugmodellen muss erlernt werden! Wenn Sie noch nie ein solches Modell
gesteuert haben, so starten Sie besonders vorsichtig und machen Sie sich erst mit den Reaktionen des Modells auf die Fernsteuerbefehle vertraut. Haben Sie Geduld! Orientieren Sie sich an den Hinweisen im Kapitel 11.
Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine von Ihrem
verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab.
• Schalten Sie den Fernsteuersender durch Drücken der Ein-/Aus-Taste ein. Der Sender quittiert dies durch einen Doppelton.
• Stellen Sie den Gasknüppel nach hinten (Motoren aus).
• Setzen Sie die Trimmungen am Sender auf „0“ zurück. Hierzu drücken Sie nacheinander gleichzeitig die beiden zusammengehörigen
Trimmknöpfe für Gier, Nick und Roll (siehe auch Bild 4, Pos 4, 6 und 7) so lange, bis die Neutralisierung der Trimmung mit einem
doppelten Tonsignal bestätigt wird.
• Schließen Sie danach den Flugakku an. Hierzu müssen Sie den Stecker des Akkus polungsrichtig in die Buchse des „Mini-Copter MC
120“ einstecken (siehe auch Bild 6, Pos. 3; Konturen des Steckers beachten). Die LED im Modell fängt bei korrektem Empfangssignal
nach kurzer Zeit an, grün zu blinken (Anfängermodus).
• Legen Sie den Flugakku in die dafür vorgesehene Halterung des „Mini-Copter MC 120“ und sichern ihn mit dem Klettband (siehe auch
Bild 6, Pos. 2 und 4).
• Wählen Sie per Tastendruck auf den Einstellknopf des Flugmodus (Bild 6, Pos. 1) den gewünschten Modus aus.
LED blinkt grün = Anfängermodus (Grundkonfiguration nach jedem Akkuwechsel)
LED blinkt orange = Sportmodus
LED blinkt rot = Expertenmodus
• Stellen Sie das Modell auf eine ebene, möglichst glatte Unterlage (z.B. Steinboden). Ein Teppichboden eignet sich hierbei eher weniger,
da sich die Landebeine im Teppich leicht verhaken können.
• Starten Sie die Motoren, indem Sie den Gasknüppel vorsichtig nach vorne schieben. Idealerweise erhöhen Sie jetzt die Drehzahl der
Rotoren (das Gas) des „Mini-Copter MC 120“ langsam, bis Sie ein leichtes Anheben feststellen können. Testen Sie die Roll- und NickRichtung, kurz bevor der „Mini-Copter MC 120“ zu schweben beginnt, um sicherzustellen, dass der Sender richtig eingestellt ist.
Vermeiden Sie generell hektische und große Steuerbewegungen. Beobachten Sie dabei, ob und ggf. in welche Richtung der „Mini-Copter
MC 120“ sich bewegt. Mittels Trimmung an der Fernsteuerung können Sie ungewollte Bewegungen ausgleichen.
22
Wichtig! Starten Sie niemals mit einem schlecht getrimmten Fluggerät.
• Erhöhen Sie danach das Gas, bis sich der „Mini-Copter MC 120“ mindestens 50 cm über dem Boden befindet. In dieser Höhe haben Sie
den sogenannten Bodeneffekt überwunden und der Mini-Copter ist in seiner Fluglage stabiler und lässt sich leichter kontrollieren.
Versuchen Sie eine leichte Drift mit den Trimmhebeln für Gier, Nick oder Roll vorsichtig zu korrigieren. Sobald sich der „Mini-Copter MC
120“ ausreichend hoch in der Luft befindet, nehmen Sie das Gas wieder soweit zurück, bis der „Mini-Copter MC 120“ schwebt. Beachten
Sie hierzu auch die Hinweise im Kapitel 11.
• Nun haben Sie den kritischsten Teil bereits geschafft und können sich mit langsamen und vorsichtigen Steuerbewegungen am Gasknüppel mit dem „Mini-Copter MC 120“ vertraut machen.
• Um den „Mini-Copter MC 120“ wieder zu landen, nehmen Sie das Gas etwas zurück, bis der „Mini-Copter MC 120“ zu Boden sinkt. Ein
etwas festeres Aufsetzen auf dem Boden stellt dabei kein Problem dar und sollte nicht mit ruckartigen Gasbewegungen korrigiert werden.
Versuchen Sie, möglichst in der Vertikalen zu landen („Hubschrauberlandung“). Vermeiden Sie Landungen mit hohen horizontalen Geschwindigkeiten („Flugzeuglandung“). Schalten Sie nach der Landung die Motoren ab (Gasknüppel zurückziehen).
• Üben Sie diesen Startvorgang einige Male, um ein Gefühl für den „Mini-Copter MC 120“ zu bekommen. Sobald Sie einigermaßen sicher
sind, können Sie beginnen, im Flug mit Gier, Nick und Roll die Flugrichtung zu steuern. Steuern Sie dabei immer langsam und gefühlvoll
und üben Sie Vorgänge etwas ein, bevor Sie ein neues Flugmanöver angehen. Die ersten Flüge sollten nicht mehr als jeweils 30 bis 60
Sekunden dauern.
• Wenn Sie sich schon etwas mir den Flugeigenschaften des Modells vertraut gemacht haben, können Sie weitere Übungen durchführen.
Hierbei sollten Sie mit einfachen Flugmanövern wie z.B. einen Meter vorwärts/rückwärts fliegen (Nick-Funktion) beginnen. Anschließend
üben Sie das Schweben nach links/rechts (Roll-Funktion). Haben Sie auch hier die notwendige Übung, können Sie beginnen, Kreise und
Achter zu fliegen.
• Wenn Sie den Flugbetrieb einstellen wollen, müssen nach der Landung zuerst die Motoren abgeschaltet werden. Trennen Sie dann den
Akku vom Modell. Danach erst darf der Sender ausgeschalten werden. Wenn der Sender ausgeschaltet wird, ertönt ein einzelner Signalton.
23
13.Bindungs-Funktion
Der Fernsteuersender und das Modell sind mit einem speziellen, verschlüsselten Sendesignal miteinander gekoppelt. Hierbei spricht man
von einem „Binding“ beider Komponenten, die einen weitestgehend störungsfreien Betrieb gewährleistet. Sender und Modell sind ab Werk
schon miteinander gebunden. Durch äußere Einwirkungen (z.B. starke Störstrahlungen) kann dieses Binding verloren gehen. In diesem
Fall würde der „Mini-Copter MC 120“ nicht mehr auf das Sendersignal reagieren (LED im Modell leuchtet dauerhaft).
Um Ihren Sender mit dem Modell wieder zu binden, gehen Sie wie folgt vor:
• Schließen Sie den Akku an den „Mini-Copter MC 120“ an.
• Drücken Sie die Taste für die Flugmodeauswahl länger als drei Sekunden. Die LED im Model muss jetzt abwechselnd rot/grün blinken.
• Drücken Sie bei ausgeschaltetem Sender die Ein-/Aus-Taste länger als drei Sekunden. Der Sender beginnt rhythmisch zu piepsen.
• Sender und Modell suchen sich und gleichen hierbei Ihre Daten miteinander ab. Ist der Binding-Vorgang erfolgreich gewesen, blinkt die
LED im Modell im zuletzt gewählten Flugmodus. „Der Mini-Copter MC 120“ ist wieder startbereit.
14.Sendekanal wechseln
Der Sender des „Mini-Copter MC 120“ kann auf fünf unterschiedliche Sendekanäle programmiert werden. Dies ermöglicht den gleichzeitigen Betrieb von bis zu fünf Sender und „Mini-Coptern MC 120“.
Auch kann es eventuell notwendig sein, einen anderen Sendekanal zu wählen, wenn Sie bei dem eingestellten Kanal Störungen durch
andere Geräte mit 433 MHz-Technik (z.B. Wetterstationen, Funkkopfhörer etc.) haben. Zur Programmierung eines anderen Sendekanals
gehen Sie wie folgt vor:
• Schalten Sie den Sender aus.
• Drücken Sie die Taster der Kanalwahl für mehr als 3 Sekunden. Es wird ein Tonsignal ausgegeben. Die Anzahl der Tonsignale gibt die
Nummer des Sendekanals an. Ein Tonsignal bedeutet Sendekanal 1, zwei Tonsignale bedeuten den Sendekanal 2 usw.
Lassen Sie die Taste jetzt los. Gleich anschließend drücken Sie die Taste sooft, bis Sie den gewünschten Sendekanal (z.B. 3 Tonsignale
= Sendekanal 3) eingestellt haben.
• Bestätigen Sie den neuen Sendekanal, in dem Sie die Ein-/Aus-Taste betätigen. Zur Bestätigung der Programmierung ertönt ein einzel-
nes Tonsignal.
• Binden Sie jetzt wie in Kapitel 13 beschrieben den Sender mit dem Modell.
24
15.Wartung, Pflege und Reparatur
a) Regelmäßige Reinigung
Der „Mini-Copter MC 120“ ist ein sehr einfach, aber dennoch durchdacht aufgebautes Fluggerät. Es gibt keine mechanischen Teile, die
einer Schmierung oder sonstigen Wartung bedürfen. Dennoch sollten Sie den „Mini-Copter MC 120“ nach jedem Flugbetrieb von eventuell
vorhandenen Verschmutzungen (Wollfäden, Haare, Staub etc.) reinigen.
Verwenden Sie zur Reinigung ein trockenes oder leicht feuchtes Tuch und vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser an Elektronik, Akku und
Motoren.
Fliegen Sie nicht ohne Abdeckungen der Elektronik. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Innere des Zentralstücks eindringt.
Vermeiden Sie das Fliegen bei Regen!
b) Austausch der Rotoren
Falls ein Rotor durch Absturz oder sonstige Einwirkung beschädigt ist, so sollten Sie diesen umgehend austauschen. Dies gilt ebenso, wenn
Sie feine Risse oder Haarrisse im Rotor feststellen. Aufgrund der hohen Drehzahl können sich bei beschädigten Rotoren Materialteile
ablösen und zu Beschädigung oder Gefährdung der Umgebung führen.
Zum Wechseln eines Rotors ziehen Sie den beschädigten Rotor einfach von der Motorwelle ab und ersetzen diesen durch einen neuen
Rotor. Die Rotoren dürfen hierbei nicht komplett auf die Motorwelle geschoben werden. Halten Sie ca. 0,5 mm Abstand zum Motorgehäuse
ein. In Bild 11 sehen Sie, an welcher Stelle welcher Rotor aufgesetzt werden muss.
Zur Orientierung stellen Sie den Mini-Copter MC 120 so auf Ihre Arbeitsunterlage, dass die LED des Modells (siehe Pfeil) nach vorne rechts
zeigt.
Die vorderen Motoren (Bild 11, Pos 1 und 2) sind bei dem Modell „vorne“
und müssen rote Rotoren haben. Motor 1 dreht hierbei entgegen dem
Uhrzeigersinn, der Motor 2 im Uhrzeigersinn.
Die hinteren Motoren (Bild 11, Pos. 3 und 4) müssen schwarze Rotoren
haben. Motor 3 dreht hierbei im Uhrzeigersinn, der Motor 4 entgegen
dem Uhrzeigersinn.
Vermeiden Sie ein Verbiegen der Motorwellen. Verbogene Motorwellen
(z.B. auch durch einen Absturz) beeinflussen durch die entstehenden
Vibrationen und der dadurch irritierten Sensoren die Flugeigenschaften
negativ. Motoren mit verbogener Motorwelle müssen ausgetauscht werden.
Bild 11
25
Auf den Rotoren sind für die Drehrichtung Kennzeichnungen vorhanden („L“ bzw. „R“). Die Kennzeichnung „L“ bzw. „R“ zeigt hierbei nach
oben.
Die Rotoren mit der Kennzeichnung „L“ müssen auf den Motoren montiert werden, die links (gegen den Uhrzeigersinn) drehen.
Die Rotoren mit der Kennzeichnung „R“ müssen auf die Motoren montiert werden, die rechts (im Uhrzeigersinn) drehen.
Achtung!
Beachten Sie unbedingt die Drehrichtung des jeweiligen Motors und die Wahl des entsprechenden Rotors. Wird dieser falsch
gewählt, so ist das Modell nicht flugfähig und es kommt zu Fehlverhalten bei einem nachfolgenden Start des Modells! Verlust
der Gewährleistung/Garantie!
26
16.Entsorgung
a) Allgemein
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über
den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber,
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort
abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Pb=Blei (Bezeichnung steht auf der Batterie/Akku z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
17.Konformitätserklärung (DOC)
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
2.Intended Use ...................................................................................................................................................................................... 32
4.Scope of Delivery ............................................................................................................................................................................... 33
5.Explanation of Symbols ...................................................................................................................................................................... 33
6.Safety Information .............................................................................................................................................................................. 34
7.Notes on Batteries and Rechargeable Batteries ............................................................................................................................... 37
9.Operating Elements of Transmitter and Model .................................................................................................................................. 40
11. Information for First Take-Off.............................................................................................................................................................. 44
12. The First Take-Off ............................................................................................................................................................................... 49
13. Binding Function ................................................................................................................................................................................. 51
Table of Contents
a) General Information ..................................................................................................................................................................... 34
b) Before Commissioning ................................................................................................................................................................. 35
c) During Operation .......................................................................................................................................................................... 35
a) Transmitter ................................................................................................................................................................................... 37
b) Flight Battery ................................................................................................................................................................................ 38
a) Inserting the Batteries in the Transmitter..................................................................................................................................... 39
b) Charge Flight Battery ................................................................................................................................................................... 39
a) Transmitter ................................................................................................................................................................................... 40
b) Model Top ..................................................................................................................................................................................... 41
c) Model Bottom ............................................................................................................................................................................... 41
a) Transmitter ................................................................................................................................................................................... 42
b) Model ........................................................................................................................................................................................... 42
a) Hover Flight .................................................................................................................................................................................. 44
b) Yaw............................................................................................................................................................................................... 45
c) Pitch ............................................................................................................................................................................................. 46
d) Roll ............................................................................................................................................................................................... 47
f) General Handling ......................................................................................................................................................................... 48
15. Maintenance, Care and Repair .......................................................................................................................................................... 52
a) Regular Cleaning ......................................................................................................................................................................... 52
b) Replacing the Rotors ................................................................................................................................................................... 52
a) General Information ..................................................................................................................................................................... 54
b) Batteries and Rechargeable Batteries ......................................................................................................................................... 54
17. Declaration of Conformity (DOC) ....................................................................................................................................................... 54
18. Technical Data .................................................................................................................................................................................... 55
a) Transmitter ................................................................................................................................................................................... 55
b) Mini-Copter................................................................................................................................................................................... 55
c) Battery charger ............................................................................................................................................................................ 55
30
1.Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European requirements.
To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
Also consider this if you pass on the product to any third party.
Therefore, retain these operating instructions for reference!
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
If there are any technical questions, contact:
Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80
Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48
E-mail: tkb@conrad.de
Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm, Fri. 8.00am to 2.00pm
31
2.Intended Use
The model „Mini Copter MC 120“ is a model helicopter solely designed for private use in the model making area and the operating times
associated with this.
This system is not suitable for other types of use. Any use other than the one described above damages the device. Moreover, this involves
dangers such as short circuit, fire, electric shock, etc. Observe the safety information under all circumstances!
The product must not become damp or wet.
This product is not a toy and not suitable for children under 14 years of age.
Observe all safety information in these operating instructions. They contain important information on handling of the product.
You alone are responsible for the safe operation of the model!
3.Product Description
The electric helicopter model „Mini Copter MC 120“ is a pre-assembled helicopter-like flight model with four rotors. In the professional field,
such flight devices are already used for the most diverse of tasks. The latest micro processor controlled electronics with position control and
acceleration sensor stabilise the „Mini Copter MC 120“.
High-quality direct current engines in connection with a specially developed control permit a long, powerful flight operation. The new control
and electronic self-stabilisation lead to great flight properties. Different flying programmes ensure that both beginners and experts will be
able to have their fun.
The flight model can be operated both in inner rooms and outdoors on windstill days. The in-built electronic controls can balance out small
undesired changes to the flight altitude, but cannot remove them completely. As the „Mini Copter MC 120“ weighs less than 100 grams, it
reacts sensitively to wind or draughts.
Three different flight models (starters, sports, expert) may be selected. The model therefore is designed for beginners as well as experienced
model helicopter pilots. The model grows with your flight skills.
The remote control transmitter may be programmed to five different transmitter channels. Five pilots can fly a „Mini-Copter MC 120“ together.
32
4.Scope of Delivery
1 Pre-assembled „Mini-Copter MC 120“
2 Transmitter
3 USB charger
4 Rechargeable battery for the model
5 Batteries for the transmitter
6 Two replacement rotors, counter-clockwise
7 Two replacement rotors, clockwise
Not displayed: Operating instructions
Figure 1
The spare part list can be found on our website www.conrad.com in the download section for the respective product. Alternatively,
you may also call to request the list of spare parts. For contact information, see the chapter „Introduction“ at the beginning of
these operating instructions.
5.Explanation of Symbols
The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation.
The „arrow“ symbol indicates special advice and operating information.
33
6.Safety Information
In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/guarantee will expire.
We do not assume any liability for consequential damage!
We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to
observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee will expire.
Normal wear and tear and accident and crash damage (e.g. broken rotor blades or chassis parts) are also excluded from the
guarantee and warranty.
Dear Customer,
this safety information serves not only to protect the product, but also your own safety and the safety of other persons. Therefore,
read this chapter very carefully before taking the product into operation!
a) General Information
Caution, important note!
Operating the model may cause damage to property and/or individuals.
Therefore, make sure that you are sufficiently insured when using the model, e.g. by taking out private liability insurance. If you
already have private liability insurance, verify whether or not operation of the model is covered by your insurance before
commissioning your model.
Note: In some EU countries, you are required to have insurance for any flying models!
• The unauthorized conversion and/or modification of the product or its components is inadmissible for safety and approval reasons (CE).
• This product is not a toy and not suitable for children under 14 years of age.
• The product must not become damp or wet. As delicate control electronics are used in the „Mini-Copter MC 120“ which are also sensitive
to temperature fluctuations and are optimised for a particular temperature range, operation below 0°C is to be avoided.
• Do not leave packaging material unattended. It may become dangerous playing material for children.
• Should questions arise that are not answered by the operating manual, contact us (for contact information, see chapter 1) or another
expert.
• The product has been designed for operation in an ambient temperature of between 0 °C and +40 °C and under normal air humidity
conditions in Central Europe in dry weather. Operation under different conditions can lead to changed (material) properties and damage
to the product as a result!
34
b) Before Commissioning
• Make sure that no other models are operated on the same channel (transmitter frequency) within the range of the remote control. This
applies for all products operated at 433 MHz (e.g. weather stations, radio headphones, etc.). Otherwise, you will lose control of the
remote-controlled models! Always use different channels if you wish to operate two or several models in direct proximity of each other
simultaneously.
• Regularly check the functional reliability of your model and the remote control system. Watch out for any visible damage such as defective
plug connections or damaged cables.
• All moving parts of the model must run smoothly but should not have any play in their bearings.
• Check before each operation the correct and secure position of the rotors.
• The flight battery required for operation must be charged according to these operating instructions.
• Ensure sufficient residual capacity (battery tester) of the batteries inserted in the transmitter. If the batteries are empty, always replace the
complete set, never individual cells only.
• Always switch on the transmitter first. Please ensure that when you turn on the transmitter the throttle control is set to the lowest setting
(motors off)! Then the flight battery of the model may be connected. Otherwise, unexpected reactions of the model may occur and the
rotors might run unintentionally!
• When the rotors are running, make sure that neither objects nor body parts are in the rotating and suction area of the rotors.
c) During Operation
• Do not take any risks when operating the model! Your own safety and that of your environment is solely down to you being responsible
when dealing with the model.
• Improper operation may cause serious injury and property damage! Therefore make sure to keep a sufficiently safe distance to persons,
animals or objects during operation.
• Select an appropriate location for the operation of your model.
• Fly your model only if your ability to respond is unrestricted. The influence of tiredness, alcohol or medication can cause incorrect responses.
• Do not direct your model towards spectators or towards yourself.
• Motor, electronics and flight battery may heat up during operation of the model. For this reason, wait for 5 to 10 minutes before recharging
or replacing the flight battery.
• Never switch off the remote control (transmitter) while the model is in use. After landing, always disconnect the flight battery first. Only then
may the remote control be switched off.
• In case of a defect or a malfunction, remove the problem before using the model again.
35
• Never expose your model or the remote control to direct sunlight or excessive heat for an extended period of time.
• In the case of a severe crash (e.g. from a high altitude). the electric gyro sensors can be damaged and/or misadjusted. Therefore, full
functionality must be tested before flying again without fail!
• In the event of a crash, the throttle should be immediately reduced to zero. Rotating rotors may be damaged if they come into contact with
obstacles e.g. overcharging. Before flying again, these should be checked for possible tears or breakages!
• To avoid damage to the „Mini-Copter MC 120“ helicopter through crashing due to low voltage of the rechargeable battery through total
discharge, we recommend that you respect the low voltage light signals without fail.
36
7.Notes on Batteries and Rechargeable Batteries
Despite the fact that handling batteries and rechargeable batteries in daily life nowadays is a matter of fact, there are still
numerous dangers and problems involved. For LiPo/Lion rechargeable batteries in particular, various regulations must be
observed under any circumstances due to their high energy content (in comparison to conventional NiCd or NiMH rechargeable
batteries), because otherwise there is danger of explosion and fire.
The „Mini-Copter MC 120“ is delivered with a rechargeable battery and matching charger. Nevertheless, we are including
extensive information on handling batteries for safety reasons. Should you use your own accessories, please ensure you follow
all information enclosed by the respective manufacturer.
a) Transmitter
• Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children.
• Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. In
this case, see a doctor immediately!
• Batteries/rechargeable batteries must never be short-circuited, disassembled or thrown into fire. There is a danger of explosion!
• Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemical burns to skin. Wear suitable protective gloves when handling
them.
• Do not recharge normal batteries. There is a risk of fire and explosion!
• Make sure that the polarity is correct when inserting the batteries (pay attention to plus/+ and minus/-).
• If the device is not used for an extended period of time (e.g. storage), remove the inserted batteries from the remote control to avoid
damage from leaking batteries.
• Always replace the whole set of batteries. Do not mix full batteries with half-full ones. Always use batteries/rechargeable batteries of the
same type and manufacturer.
• Never mix batteries and rechargeable batteries!
37
b) Flight Battery
Attention!
After the flight, the LiPo flight battery must be disconnected from the electronics system of the „Mini-Copter MC 120“. Do not
leave the LiPo flight battery connected to the helicopter electronic system when you do not use it (e.g. during transport or
storage). Otherwise the LiPo flight battery may be fully discharged. This would destroy it and render it unusable! There is also
a danger of malfunction due to interferences. The rotors could start up inadvertently and cause damage or injury.
• Never charge the LiPo flight battery immediately after use. Always leave the LiPo flight battery to cool off first (at least 5-10 minutes).
• Due to the special circuit at the battery plug, the flight battery can be charged with conventional LiPo chargers. Therefore, use the included
LiPo charger only to charge the flight battery.
• Only charge intact and undamaged batteries. If the external insulation of the rechargeable battery is damaged or if the rechargeable
battery is deformed or bloated, it must not be charged. In this case, there is immediate danger of fire and explosion!
• Never damage the exterior of a LiPo flight battery. Never cut the covering foil. Never stab any LiPo flight batteries with pointed objects.
There is a risk of fire and explosion!
• Remove the LiPo flight battery that is to be charged from the model and place it on a fire-proof support (e.g. a plate). Keep a distance to
flammable objects (use USB extension cable if required).
• As the charger and the rechargeable LiPo flight battery both heat up during the charging procedure, it is necessary to ensure sufficient
ventilation. Never cover the charger or the LiPo flight battery! Of course, this also applies for all other chargers and rechargeable batteries.
• Never leave LiPo batteries unattended while charging them.
• Disconnect the LiPo flight battery from the charger when it is fully charged.
• Chargers may only be operated in dry rooms. The charger and the LiPo flight battery must not get damp or wet.
There is the risk of fire or explosion by the rechargeable battery. Rechargeable LiPo batteries in particular are very susceptible
to moisture due to the chemicals they contain! Do not expose the charger or LiPo flight battery to high/low temperatures or to
direct solar radiation. When handling LiPo batteries, observe the special safety information of the battery manufacturer!
38
8.Start Preparations
a) Inserting Batteries in the Transmitter
Remove the battery compartment lid (1) of the transmitter. You need to
push the lever (2) own slightly for this.
Insert two micro/AAA size batteries with the correct polarity (3). Observe
the corresponding icons in the battery compartment. Insert the battery
compartment lid again.
Operation of the transmitter with batteries is not
recommended because of the lower cell voltage (battery =
1.5 V, rechargeable battery = 1.2 V) and the self-discharge
of rechargeable batteries. Quick feedback of the transmitter
on low charge status of the transmitter power supply would
result.
Since the transmitter requires very little power, batteries will
keep much longer. We recommend the use of high-quality
alkaline batteries.
Figure 2
b) Charging the Flight Battery
Do not use any computer or notebook USB port to connect power to the
USB charger because it may be damaged. USB ports also usually are
limited to a current of max. 500 mA.
Use a suitable plug-in mains adapter or a cigarette lighter adapter with
one USB output socket each (output 5 V/DC, at least 1.5 A).
Connect the charger from the delivery (1) to a USB mains adapter (2) or
a cigarette lights USB adapter with its USB plug. The plug-in charger (or
adapter) must have a current resilience of at least 1.5 A!
Then connect the plug-in charger to a mains socket. The LEDs (3) in the
charger flash.
Figure 3
39
Connect the flight battery (4) to the charger socket (5) in the correct polarity. Observe the plug contour for this. If the battery is not defective
(high-Ohmic/interrupted) and mains supply is warranted, charging commences. This is indicated by the two red LEDs (3 = charge indicator).
The following LED displays are possible:
The red LED is permanently lit:The charging process is running
The red LED flashes:Defective battery and/or bad contact of the plugs
Red LED off:Charging end is reached or no rechargeable battery or a fully charged battery is connected
Individual battery cells of a battery pack are usually different. The USB charger has tow separate chargers integrated. Therefore,
it is possible that a battery cell is already charged (LED off) and the other battery cell is still being charged (LED on). Wait until
both LEDs have gone out before unplugging the battery.
The plug at the flight battery must be connected in a special manner. Therefore, the flight battery cannot be charged with
conventional LiPo chargers. Therefore, use the included USB charger from the delivery only to charge the flight battery.
9.Operating Elements of Transmitter and Model
a) Transmitter
1 Button on/off
2 Button for channel selection
3 Control stick left (motor speed and yaw)
4 Yaw trimming
5 Control stick right (roll and pitch)
6 Pitch trimming
7 Roll trimming
40
Figure 4
b) Model Top
1 Rotors front (red rotors)
2 Rotors rear (black rotors)
3 LED for status display
c) Model Bottom
1 Button to select the flight modes
2 Hook-and-loop tape for battery fastening
3 Connection socket for flight battery
4 Battery holder
Figure 5
Figure 6
41
10.Safety Devices
The „Mini-Copter MC 120“ has a range of safety devices in the transmitter and model which protect the model from damage
and/or should reduce possible damage to a minimum. The protection mechanisms are identified by LED indicators (model) or
an acoustic warning signal (transmitter).
a) Transmitter
The charge condition of the inserted batteries is inspected every time the transmitter is switched on. If the charge condition is too low, the
transmitter switches off immediately again. The transmitter signals this by three subsequent warning sounds.
The charge condition is continually inspected while the transmitter is in operation. If the charge condition drops below a certain value, the
transmitter also signals this with a triple warning sound. In this case, stop flying at once and replace the batteries of the transmitter.
The transmitter also has a deactivation automatic integrated. If no control element is operated for more than five minutes, the transmitter
switches off automatically.
b) Model
The LED in the „Mini-Copter MC 120“ shows if the transmitter is „bound“ to the model and reception of the control signal is proper. This is
displayed by a flashing LED. The LED flashes in the colour of the flight mode that is set.
If there is any interference with reception, the LED is continually lit in the colour of the set flight mode. If reception interferences are
permanently present in flight operation, the motors are switched off after approx. five seconds (emergency landing initiated).
Short-term reception interferences are ignored by the „Mini-Copter MC 120“ by the last control signals of the transmitter retaining the last
flight condition in connection with the integrated sensors.
The „Mini-Copter MC 120“ constantly monitors the voltage of the connected batteries. If it falls below a critical level over a particular period
of time, this will be indicated by an orange flashing LEDs.
If the voltage undercut is permanently below a certain value, the LED is lit permanently orange. In this case, an emergency landing is
initiated after a short period and the motors and LED are deactivated.
The LED in the „Mini-Copter MC 120“ flashes either green (beginners), orange (sports) or red (expert), depending on the flight
mode set. At short-term undercut of the undervoltage display, the LED flashes green/orange in beginner’s mode.
In sports mode, the LED flashes irregularly at undervoltage recognition. If the voltage undercut is present permanently, the LED
is lit orange permanently independently of the flight mode set.
If the „Mini-Copter MC 120“ is connected to a non-fully charged battery, this can also lead to undervoltage detection and the
motors do not start. In this case, fully charge the flight battery first of all and then try the take-off once again.
42
As another safety device, the motors are switched off once one or several rotors are blocked. If this is the case, the LED in the model flashes
red at a quick rhythm. To reset this condition in the electronics, disconnect the flight battery and connect it again.
43
11.Information for First Take-Off
a) Hover Flight
For a simpler and consistent explanation of steering, classic terminology is used here as well. This comes from flight language
and is widely used.
Direction descriptions are always to be interpreted from the perspective of a „virtual“ pilot in the model. The two red rotors are
considered direction indicators. They mean „front“. The explanations are all based on configuration of the remote control to
mode II.
Hovering denotes a flight status in which the „Mini-Copter MC 120“ neither rises nor falls so that the upwards directed uplift force is equal to
the downwards directed weight. This is achieved about at the central throttle position. Push the throttle lever (figure 7a) forward to increase
the motor speed and lift up the Mini-Copter. Pulling the throttle lever back causes the Mini-Copter to drop. Pulling the throttle lever back all
the way shuts off the engines.
During flight close above the ground and during take-off, turbulence and air flow can be experienced which may affect the „MiniCopter MC 120“. A quicker response to the controlling motions and slight swerving of the „Mini-Copter MC 120“ forwards,
backwards or to the side may result from this. This so-called ground effect is no longer present starting at a fight height of about
50 cm.
44
Figure 7a
Figure 7b
b) Yaw
Yaw denotes the rotation of the „Mini-Copter MC 120“ around the yaw axis (vertical axis). This movement either occurs unintentionally due
to the speed torque of the rotors or intentionally as a flight direction change. For the „Mini-Copter MC 120“, this movement is not controlled
by a tail rotor, but through speed variation of the individual rotors to each other. The two red rotors show „front“.
If you move the left control lever to the left, the Mini-Copter will turn to the left. If you move the control lever to the right, the Mini-Copter will
turn to the right. If the Mini-Copter turns slowly to the left in hover flight (direction of the white arrow), the model must be trimmed with the
black trimming button (also in the counter-direction). Push the trimming button until the Mini-Copter no longer turns away to the left.
Figure 8a
Figure 8b
45
c) Pitch
Pitch denotes the movement around the cross axis which can be compared to the nodding of a head. Through this, the „Mini-Copter MC
120“ gains flight speed forwards or backwards or decelerates. The two red rotors show „front“.
If you move the right control lever to the front, the Mini-Copter will float forwards as a whole. If you move the control lever to the rear, the MiniCopter will float backwards. If the Mini-Copter turns slowly to the rear in hover flight (direction of the white arrow), the model must be trimmed
with the black trimming button (also in the counter-direction). Push the trimming button until the Mini-Copter no longer turns away to the rear.
46
Figure 9a
Figure 9b
d) Roll
Roll denotes the movement around the centre line which can be compared to the sideways rolling of a ball (or the sideways crawl of a crab).
In this way, through lifting one side the „Mini-Copter MC 120“ moves independent of its forward direction to the side. The two red rotors show
„front“.
If you move the right control lever to the left, the Mini-Copter will float to the left as a whole. If you move the control lever to the right, the MiniCopter will float to the right. If the Mini-Copter turns slowly to the left in hover flight (direction of the white arrow), the model must be trimmed
with the black trimming button (also in the counter-direction). Push the trimming button until the Mini-Copter no longer drifts to the left.
Figure 10a
Figure 10b
e) Flight Mode
The „Mini-Copter MC 120“ permits you to choose between three different flight modes depending on your experience. The button for this is
at the bottom of the Mini-Copter (also see figure 6).
• LED flashes green = beginner’s mode = strictly limited control commands
• LED flashes orange = sports mode = slightly limited control commands
• LED flashes red = expert mode = no limitation to control commands
In beginner mode, the control commands are limited to permit you learning how to fly the „Mini-Copter MC 120“ very quickly and easily. This
flight mode is recommended for pilots who have no or only very little flight experience with helicopters or QuadroCopters yet. The beginner’s
mode is the basic configuration after each battery change.
47
The Sports mode is recommended to pilots who have already collected some experience with other helicopter or QuadroCopter models. In
this mode, the model is much more agile in its control conduct than in beginner’s mode.
No control signals are limited in expert mode. The stabilisation sensors are clearly reduced in its effect. The „Mini-Copter MC 120“ flies like
a conventional helicopter or QuadroCopter in this mode. The control properties are accordingly agile in this. This mode is recommended
only to pilots who have already collected a lot of experience with controlling helicopter or QuadroCopter models.
f) General Handling
A „Mini-Copter MC 120“ is essentially equipped with the handling of a normal helicopter. The differences, however, are in the detail. For
helicopters, the torque balance is stabilised by special gyros (in the yaw function). For this, there are two different systems: „Normal gyros“
or gyros with the „heading lock“ function.
Normal gyros stabilise (cushion) the tail rotor against tipping motions which are caused by the pilots (driving speed and/or pitch changes
and/or external influences (e.g. side wind). A gyro with „heading lock“ function has a holding action against these tipping motions.
Both systems respond after a control command – e.g. ”yaw to the left” and subsequent neutral positioning with the immediate stopping of the
tipping motion.
In your „Mini-Copter MC 120“, unlike in standard helicopters, there are six gyros installed for the yaw, pitch and roll functions. The installed
gyros are – in comparison with standard gyros – neither to be described as normal gyros nor with „heading lock“ function.
The gyros in the „Mini-Copter MC 120“ are linked together so that after the end of a control command the „Mini-Copter MC 120“ always
attempts to reach neutral position (hovering flight). Of course, how well this works depends on the space available, the flight speed and/or
the prevailing flight condition, the trim values of the „Mini-Copter MC 120“ and external flight conditions e.g. wind.
This control logic is deactivated in expert mode. The position and flight control of the „Mini-Copter MC 120“ corresponds to the last control
command and is not neutralised.
48
12.The First Take-Off
The operation and handling of remote controlled flight models must be learned! If you have never steered such a model, start
especially carefully and get used to the reactions of the model to the remote control commands first. Do be patient! Use the
information from chapter 11 as reference.
Do not take any risks when operating the product! Your own safety and that of your environment depends completely on your
responsible use of the model.
• Switch off the remote control transmitter by pushing the on/off button. The transmitter confirms this with a double sound.
• Put the throttle lever all the way back (engines out).
• Resets the trims at the transmitter to „0“. For this, push the two associated trim buttons for yaw, pitch and roll (also see figure 4, items 4,
6 and 7) in sequence until neutralisation of the trimming is confirmed with a double sound signal.
• Then connect the flight battery. For this, push the battery plug into the socket of the „Mini-Copter MC 120“ in the correct polarity (also see
figure 6, item 3; observe plug contours). The LED in the model starts flashing green after a short period at a correct reception signal
(starter mode).
• Place the flight battery into the intended holder of the „Mini-Copter MC 120“ and secure it with hook-and-loop tape (also see figure 6, items
2 and 4).
• Push the setting bottom of the flight mode (figure 6, item 1) to select the desired mode.
LED flashes green = beginner’s mode (basic configuration after each battery change)
LED flashes orange = sports mode
LED flashes red = expert mode
• Place the model on a level surface as smooth as possible (e.g. stone floor). A carpet is less suitable because the landing legs may bet
caught in the carpet easily.
• Start the engines by carefully pushing the throttle lever forwards. Ideally, now slowly increase the speed of the rotors (the throttle) of the
„Mini-Copter MC 120“ until you can see a slight increase of altitude. Test the roll and pitch directions just before the „Mini-Copter MC 120“
starts to hover to ensure that the transmitter is correctly set.
Generally avoid any fast and big controlling motions. Also watch closely to see whether and in which direction the „Mini-Copter MC 120“
moves. By using trimming on the remote control, you can prevent undesired movements.
Important! Never take off with a badly trimmed flight device.
49
• Then increase the throttle until the „Mini-Copter MC 120“ is at least 50 cm above the ground. At this height, you have passed the so-called
ground effect and the mini copter is more stable in its flight position and can be controlled more easily.
Carefully try to correct a gentle drift with the trim levers for yaw, pitch or roll. Once the „Mini-Copter MC 120“ is high enough in the sky,
decrease the throttle until the „Mini-Copter MC 120“ hovers. Also observe the notes in chapter 11.
• Now you have managed the critical part and can familiarise yourself with the „Mini-Copter MC 120“ by slow and careful throttle controlling
motions.
• To land the „Mini-Copter MC 120“ again, decrease the throttle slightly until the „Mini-Copter MC 120“ gravitates to the ground. A somewhat
solid touchdown on the ground is no problem and should not be corrected with jerky throttle movements.
Try to touch down where possible in vertical position („helicopter landing“). Avoid landing with high horizontal speeds („airplane landing“).
After landing, turn off the motors (pull back the throttle lever).
• Practice this starting procedure a few times to get a feel for the „Mini-Copter MC 120“. Once you are reasonably sure, you can begin to
steer the flight direction with yaw, pitch and roll. Always steer slowly and carefully and practice the processes a little before trying a new
flight manoeuvre. The first flights should not last longer than 30 to 60 seconds each.
• When you have familiarised yourself a little with the model’s flight properties, you may perform additional exercises. Start with simple flight
manoeuvres like a flying a meter forwards/back (nod function). Then practice hovering to the left/right (roll function). When you have the
practice you need, start flying circles and figure eights.
• If you want to terminate flying, the engine must be switched off florist after landing. Then disconnect the battery from the model. Only then
must the transmitter be turned off. With the transmitter on, a single signal sound will be emitted.
50
13.Binding Function
The remote control transmitter and the model are coupled with a special encrypted transmitter signal. This is referred to as „binding“ of the
two components that warranty widely interference-free operation. Transmitter and model are bound ex works already. Outer influences (e.g.
strong interference emission) may cause loss of binding. In this case the „Mini-Copter MC 120“ would no longer react to the transmitter
signal (LED in the model is permanently lit).
To bind your transmitter to your model again, proceed as follows:
• Connect the battery to the „Mini-Copter MC 120“.
• Push the button for flight mode selection for more than three seconds. The LED in the model now flashes red/green alternatingly.
• Push the on/off button for more than three seconds with the transmitter switched off. The transmitter tarts beeping rhythmically.
• The transmitter and model scan for each other and reconcile their data. After successful binding, the LED in the model flashes kin the last
flight mode selected. The „Mini-Copter MC 120“ is ready to start again.
14.Switch Transmitter Channel
The transmitter of the „Mini-Copter MC 120“ may be programmed to five different transmitter channels. This permits concurrent operation of
up to five transmitters and „Mini-Copters MC 120“.
You may also need to select another transmitter channel if you experience inference from other devices with 433 MHz-technology on the
channel that is set (e.g. weather stations, radio headphones, etc.). Proceed as follows for programming another transmitter channel:
• Switch off the transmitter.
• Push the button for channel selection for more than three seconds. A sound signal is emitted. The number of sound signals indicates the
transmitter channel number. A sound signal means transmitter channel 1, two sounds signals mean transmitter channel 2, etc.
Now release the button. Then push the button repeatedly until the desired transmitter channel (e.g. 3 sound signals = transmitter channel
3) is set.
• Confirm the new transmitter channel by pushing the on/off button. The programming is confirmed by a single sound signal.
• Now bind the transmitter and model as described in chapter 13.
51
15.Maintenance, Care and Repair
a) Regular Cleaning
The „Mini-Copter MC 120“ is a very simple but nonetheless well-designed flying device. There are no mechanical parts that need to be
lubricated or require special maintenance. However, after each flight operation you should clean the „Mini-Copter MC 120“ of possible dirt
(wool strings, dust, etc.).
For cleaning, use a dry or slightly damp cloth and avoid contact between water and the electronics, rechargeable battery and motors.
Do not fly without covering the electronics. Please ensure that no moisture enters the inner central piece. Never fly when it is raining!
b) Replacing the Rotors
If a rotor is damaged in a crash or other action, replace it immediately. This also applies if there are any fine tears or grazing in the rotor. Due
to the high speed, material parts could come loose if the rotors are damaged and this could lead to damage to or endangerment of the
environment.
To replace a rotor, pull the damaged rotor from the motor shaft and replace it with a new one. The rotors must not be pushed completely onto
the motor shaft. Keep about 0.5 mm distance from the motor housing. Figure 11 shows the place where the rotor must be attached.
For reference, put the Mini-Copter MC 120 onto your work surface with
the model LED (see arrow) pointing to the front right.
The front motors (figure 11, items 1 and 2) are at the „front“ for this
model and must have red rotors. Motor 1 turns counter clockwise, motor
2 turns clockwise.
The rear motors (figure 11, items 3 and 4) must have black rotors. Motor
3 turns clockwise, motor 4 turns counter clockwise.
Do not bend the motor shafts. Bent motor shafts (e.g. from crashes)
influence the flight properties negatively due to he vibration that results
and the irritation to the sensors. Motors with bent motor shaft must be
replaced.
52
Figure 11
The rotating direction is marked on the rotors („L“ or „R“). The mark „L“ or „R“ points up.
The rotors marked „L“ must be installed on the motors that turn leftwards (counter clockwise).
The rotors marked „R“ must be installed on the motors that turn rightwards (clockwise).
Attention!
Please observe the rotating direction of the respective motor and the choice of the corresponding rotor without fail. If these are
incorrectly chosen, the model will not be able to fly and will act in an erratic way when next started! Loss of guarantee/warranty!
53
16.Disposal
a) General Information
Electronic devices must not be disposed of in the domestic waste!
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
b) Batteries and Rechargeable Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the
household waste is prohibited!
Batteries and rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with adjacent symbol to indicate that disposal
in the household waste is prohibited. The descriptions for the respective heavy metal are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
You may return used batteries/rechargeable batteries free of charge at the official collection points of your community, in our stores, or
wherever batteries/rechargeable batteries are sold.
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this product complies with the fundamental
requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC.
(the designation is written on the battery/rechargeable battery, e.g. under the dust bin symbol depicted at the left).
17.Declaration of Conformity (DOC)
The compliance statement for this product is available at www.conrad.com.
3.Description du produit ........................................................................................................................................................................ 59
4.Étendue de la livraison ....................................................................................................................................................................... 60
5.Explication des symboles ................................................................................................................................................................... 60
6.Consignes de sécurité ........................................................................................................................................................................ 61
7.Remarques spécifiques aux piles et batteries ................................................................................................................................... 64
8.Préparatifs pour le décollage ............................................................................................................................................................. 66
9.Éléments de commande de l’émetteur et du modèle réduit .............................................................................................................. 67
10. Dispositifs de sécurité ........................................................................................................................................................................ 69
11. Informations pour le premier décollage ............................................................................................................................................. 71
12. Le premier décollage .......................................................................................................................................................................... 76
13. Fonction de liaison ............................................................................................................................................................................. 78
Table des matières
a) Généralités ................................................................................................................................................................................... 61
b) Avant la mise en service .............................................................................................................................................................. 62
c) Durant le fonctionnement ............................................................................................................................................................ 62
a) Émetteur....................................................................................................................................................................................... 64
b) Batterie de propulsion .................................................................................................................................................................. 65
a) Insertion des piles dans l’émetteur .............................................................................................................................................. 66
b) Recharge de la batterie de propulsion ........................................................................................................................................ 66
a) Émetteur....................................................................................................................................................................................... 67
b) Partie supérieure du modèle réduit ............................................................................................................................................. 68
c) Partie inférieure du modèle réduit ............................................................................................................................................... 68
a) Émetteur....................................................................................................................................................................................... 69
b) Modèle réduit ............................................................................................................................................................................... 69
a) Vol stationnaire ............................................................................................................................................................................ 71
b) Lacet ............................................................................................................................................................................................ 72
c) Tangage ....................................................................................................................................................................................... 73
e) Mode de vol ................................................................................................................................................................................. 74
f) Comportement général durant le pilotage ................................................................................................................................... 75
Page
56
Page
14. Changement du canal d’émission ...................................................................................................................................................... 78
15. Maintenance, entretien et réparation ................................................................................................................................................. 79
a) Nettoyage régulier ....................................................................................................................................................................... 79
b) Remplacement des rotors ........................................................................................................................................................... 79
a) Généralités ................................................................................................................................................................................... 81
b) Piles et batteries .......................................................................................................................................................................... 81
17. Déclaration de conformité (DOC) ....................................................................................................................................................... 81
a) Émetteur ....................................................................................................................................................................................... 82
b) Mini-Copter................................................................................................................................................................................... 82
c) Chargeur ...................................................................................................................................................................................... 82
57
1.Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions pour l’achat du présent produit.
Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes.
Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent
mode d’emploi !
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la mise en
service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce produit à un
tiers.
Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment !
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à :
Tél. :0892 897 777
Fax :0892 896 002
e-mail : support@conrad.fr
Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Tél. :0848/80 12 88
Fax :0848/80 12 89
e-mail : support@conrad.ch
Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00
58
2.Utilisation conforme
Le modèle réduit « Mini-Copter MC 120 » est un modèle réduit similaire à un hélicoptère, exclusivement destiné à un usage privé dans le
domaine du modélisme et pour les temps d’utilisation associés.
Le système n’est pas approprié pour une utilisation dans un autre domaine. Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus peut
endommager le produit et engendrer des dangers comme par ex. court-circuit, incendie, électrocution, etc. Impérativement respecter les
consignes de sécurité !
Le produit ne doit ni prendre l’humidité ni être mouillé.
Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Observez toutes les consignes de sécurité stipulées dans le présent mode d’emploi. Celles-ci contiennent des informations
importantes relatives à l’utilisation du produit.
Vous êtes seul responsable de l’utilisation sans danger du modèle réduit !
3.Description du produit
Le modèle réduit « Mini-Copter MC 120 » est un modèle réduit d’hélicoptère prémonté équipé de quatre rotors. Ces engins volants sont
déjà utilisés, dans le domaine professionnel, pour diverses activités. Le système électronique ultra moderne commandé par microprocesseur
avec réglage de l’assiette et capteurs d’accélération stabilise le « Mini-Copter MC 120 ».
Les moteurs haut de gamme à courant continu équipés d’une commande spéciale garantissent une longue et puissante autonomie de vol.
La commande révolutionnaire et la stabilisation électronique automatique garantissent d’excellentes caractéristiques de vol. Grâce aux
différents programmes de vol, les pilotes débutants et expérimentés auront rapidement du plaisir à piloter ce modèle réduit.
Le modèle réduit d’hélicoptère s’utilise au bien en intérieur qu’en plein air lorsqu’il n’y a pas de vent. Les régulations électroniques intégrées
peuvent certes amortir les petits changements indésirables de la position de vol mais ne peuvent toutefois pas complètement les neutraliser.
Comme un « Mini-Copter MC 120 » pèse moins de 100 grammes, il est particulièrement sensible au vent et aux courants d’air.
Vous avez le choix entre trois différents modes de vol (Débutants, Sport, Experts). Grâce à cette configuration, le modèle réduit convient
donc aussi bien pour les débutants que pour les pilotes expérimentés de modèles réduits d’hélicoptère. Le modèle réduit évolue ainsi avec
vos aptitudes à le piloter.
L’émetteur de la télécommande peut être programmé sur l’un de cinq canaux d’émission. Cinq pilotes peuvent ainsi simultanément utiliser
cinq différents « Mini-Copter MC 120 ».
59
4.Étendue de la livraison
1 « Mini-Copter MC 120 » prémonté
2 Émetteur
3 Chargeur USB
4 Batterie pour le modèle réduit
5 Piles pour l’émetteur
6 Deux rotors de rechange à rotation à gauche
7 Deux rotors de rechange à rotation à droite
Sans illustration : Mode d’emploi
Figure 1
La liste des pièces de rechange de ce produit est disponible sur notre site web www.conrad.com dans la rubrique Téléchargement
du produit correspondant. Vous pouvez également demander cette liste par téléphone, nos coordonnées sont indiquées au
début du mode d’emploi, dans le chapitre « Introduction ».
5.Explication des symboles
60
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers particuliers lors du maniement, du fonctionnement
et de l’utilisation.
Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particuliers.
6.Consignes de sécurité
Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale / du
fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une
utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité !
De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale.
La garantie et la garantie légale ne couvrent notamment pas les traces d’usure normales et les dommages causés par un
accident ou une chute (par ex. pales de rotor ou pièces du châssis cassées).
Chère cliente, cher client,
Les présentes consignes de sécurité servent non seulement à la protection du produit, mais permettent également de garantir
votre propre sécurité ainsi que celle des autres personnes. Veuillez donc très attentivement lire ce chapitre avant la mise en
service du produit !
a) Généralités
Attention, remarque importante !
L’utilisation du modèle réduit peut occasionner des dommages matériels et / ou corporels.
Veillez donc impérativement à ce que l’utilisation du modèle réduit soit couverte par votre assurance, par ex. par une assurance
responsabilité civile. Si vous avez déjà souscrit une assurance responsabilité civile, veuillez vous renseigner auprès de votre
compagnie d’assurance si l’utilisation du modèle réduit est bien couverte par cette assurance avant la mise en service du
modèle réduit.
Veuillez noter : une assurance est obligatoire pour tous les modèles réduits d’avion dans divers pays de l’Union européenne !
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier soi-même la construction et / ou de transformer le produit
et ses composants.
• Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
• Le produit ne doit ni prendre l’humidité ni être mouillé. Comme le « Mini-Copter MC 120 » contient un système électronique de commande
sensible qui réagit également aux variations de température et qui est optimisé pour une certaine plage de température, éviter tout
fonctionnement en présence de températures inférieures à 0 °C.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
• Au cas où vous auriez des questions auxquelles le mode d’emploi n’a pu répondre, veuillez nous contacter (coordonnées, voir chapitre 1)
ou demandez l’avis d’un autre spécialiste.
61
• Le produit a été développé pour fonctionner à une température ambiante comprise entre 0 °C et +40 °C et une humidité de l’air usuelle
en Europe Centrale par temps sec. Un fonctionnement en dehors des conditions mentionnées peut modifier les propriétés (des matériaux)
et donc endommager le produit !
b) Avant la mise en service
• Assurez-vous qu’aucun autre modèle réduit ne fonctionne sur le même canal de la télécommande (fréquence d’émission) dans le champ
de portée de la télécommande. Cela est valable pour les produits qui fonctionnent avec une fréquence 433 MHz (par ex. stations météo,
casques sans fil, etc.). Vous risqueriez sinon de perdre le contrôle du modèle réduit télécommandé ! Utilisez toujours des canaux différents
si vous souhaitez piloter simultanément deux ou plusieurs modèles réduits à proximité les uns des autres.
• Contrôlez régulièrement la sécurité de fonctionnement de votre modèle réduit et de la télécommande. Assurez-vous alors de l’absence de
dommages visibles tels que connecteurs à fiches défectueux ou câbles endommagés.
• Toutes les pièces mobiles du modèle doivent être facilement manœuvrables, mais ne doivent pas avoir de jeu dans le logement.
• Vérifiez avant chaque mise en service que les rotors sont correctement placés et bien fixés.
• Recharger la batterie de propulsion requise pour le fonctionnement conformément aux instructions fournies dans le présent mode d’emploi.
• Veillez à ce que la capacité restante (testeur de piles) des piles insérées dans l’émetteur soit encore suffisante. Si les piles sont vides,
remplacez toujours le jeu complet et jamais uniquement des cellules individuelles.
• Allumez toujours d’abord l’émetteur. Veillez à ce que le levier d’accélération soit en position la plus basse (moteurs arrêtés) lorsque vous
allumez l’émetteur ! Ne branchez qu’ensuite la batterie de propulsion du modèle réduit. Le modèle peut sinon réagir de manière inattendue
et les rotors peuvent se mettre involontairement en marche !
• Lorsque les rotors tournent, veillez à ce qu’aucun objet ni aucune partie du corps n’entre dans la zone de rotation ou d’aspiration des
rotors.
c) Durant le fonctionnement
• Ne prenez pas de risques lors du fonctionnement du modèle réduit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépendent
exclusivement de votre comportement responsable durant l’utilisation du modèle réduit.
• Une utilisation incorrecte peut provoquer de graves dommages matériels et corporels ! Durant le vol, veillez donc à maintenir une distance
suffisante entre le modèle réduit et les personnes, animaux et objets à proximité.
• Choisissez un surface appropriée pour l’utilisation de votre modèle réduit.
• Pilotez uniquement votre modèle réduit lorsque vous êtes en pleine possession de vos moyens. La fatigue, l’alcool et les médicaments
peuvent fausser vos réactions.
• Ne pilotez jamais le modèle réduit directement vers les spectateurs ou vers vous-même.
62
• Le moteur, le système électronique ainsi que la batterie de propulsion peuvent chauffer durant le fonctionnement du modèle réduit. Pour
cette raison, faites une pause de 5 à 10 minutes avant de recharger la batterie de propulsion ou de redémarrer avec une batterie de
propulsion de rechange.
• Laissez toujours la télécommande (émetteur) allumée tant que le modèle réduit est en marche. Après l’atterrissage, déconnectez d’abord
la batterie de propulsion. Vous pouvez ensuite éteindre l’émetteur de la télécommande.
• En présence d’un défaut ou d’un dysfonctionnement, d’abord éliminer la cause de la panne avant de redémarrer le modèle réduit.
• N’exposez pas votre modèle réduit et la télécommande à un rayonnement solaire direct ou à une chaleur trop élevée pendant une durée
prolongée.
• En cas de chute grave (d’une grande hauteur, par exemple), les détecteurs électroniques du gyroscope peuvent être endommagés ou
déréglés. Leur bon fonctionnement doit être impérativement vérifié avant tout nouveau vol !
• En cas de chute, mettez immédiatement l’accélération à zéro. Les rotors en rotation peuvent être endommagés en cas de contact avec
des obstacles et en cas de choc. Vérifiez impérativement l’absence d’éventuelles fissures ou points de rupture avant tout nouveau
décollage !
• Afin d’éviter toute détérioration du « Mini-Copter MC 120 » en raison d’une chute causée par une sous-tension ou une décharge totale de
la batterie, nous recommandons d’observer impérativement les signaux lumineux de sous-tension pendant le vol.
63
7.Remarques spécifiques aux piles et batteries
Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, ceci présente
toutefois de nombreux problèmes et dangers. En particulier avec les batteries LiPo / LiIon et leur contenu énergétique élevé (en
comparaison aux batteries traditionnelles NiCd ou NiMH), différentes consignes doivent impérativement être observées, sans
quoi il y a risque d’explosion et d’incendie.
Le « Mini-Copter MC 120 » est fourni avec une batterie et un chargeur approprié. Nous souhaitons toutefois, pour des raisons
de sécurité, vous fournir des informations complètes sur la manipulation des piles et batteries. Pour les accessoires propres,
veuillez également observer toutes les informations jointes du fabricant.
a) Émetteur
• Maintenez les piles et batteries hors de la portée des enfants.
• Ne laissez pas traîner les piles et batteries, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En tel cas, consultez
immédiatement un médecin !
• Ne court-circuitez ni ne démontez jamais les piles et batteries et ne les jetez jamais dans le feu. Il y a danger d’explosion !
• En cas de contact avec la peau, les piles / batteries qui fuient ou sont endommagées peuvent entraîner des brûlures à l’acide. En tel cas,
veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Les piles conventionnelles ne sont pas rechargeables. Il y a danger d’incendie et d’explosion !
• Lors de l’insertion des piles ou batteries, respectez la polarité (ne pas inverser plus / + et moins / -).
• En cas d’inutilisation prolongée (par ex. en cas de stockage), retirez les piles de la télécommande afin d’éviter qu’elles ne fuient et
n’endommagent ainsi l’appareil.
• Remplacez toujours toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas piles pleines et piles à moitié pleines. Utilisez toujours des piles du
même type et du même fabricant.
• Ne mélangez jamais piles et batteries !
64
b) Batterie de propulsion
Attention !
Après le vol, déconnectez la batterie de propulsion LiPo du système électronique du « Mini-Copter MC 120 ». Ne laissez pas la
batterie de propulsion LiPo connectée au système électronique quand vous ne l’utilisez pas (par ex. durant le transport ou le
stockage). La batterie de propulsion LiPo peut sinon subir une décharge complète. Ce qui la détruit et la rend inutilisable ! Le
risque de dysfonctionnements par des impulsions parasites est également présent. Les rotors peuvent démarrer involontairement
et provoquer des dommages ou des blessures.
• Ne rechargez jamais la batterie de propulsion LiPo directement après son utilisation. Attendez toujours d’abord que la batterie de propulsion
ait refroidi (pendant au moins 5 à 10 minutes).
• En raison du câblage particulier du connecteur de la batterie, il n’est pas possible de recharger la batterie de propulsion à l’aide de
chargeurs LiPo conventionnels. Pour recharger la batterie de propulsion, employer uniquement le chargeur LiPo fourni.
• Ne rechargez que les batteries intactes, qui ne sont pas endommagées. Si l’isolation externe de la batterie devait être endommagée ou
la batterie déformée ou gonflée, il est absolument interdit de la charger. En tel cas, il y a un risque élevé d’incendie et d’explosion !
• Ne jamais endommager l’enveloppe extérieure de la batterie de propulsion LiPo. Ne découpez pas l’enveloppe extérieure. Ne percez pas
la batterie de propulsion LiPo avec des objets tranchants. Il y a danger d’incendie et d’explosion !
• Pour recharger la batterie de propulsion LiPo, retirez-la du modèle réduit et placez-la sur un support réfractaire (par ex. une assiette).
Observez une distance de sécurité par rapport aux objets inflammables (le cas échéant, employer une rallonge USB).
• Le chargeur et la batterie de propulsion LiPo s’échauffant pendant la procédure de charge, il est nécessaire d’assurer une ventilation
suffisante. Ne recouvrez jamais le chargeur ni la batterie de propulsion LiPo ! Cela vaut bien sûr également pour d’autres chargeurs et
batteries.
• Ne rechargez jamais les batteries LiPo sans surveillance.
• Débranchez la batterie de propulsion LiPo du chargeur dès qu’elle est complètement rechargée.
• Les chargeurs doivent uniquement être utilisés en intérieur, dans les locaux fermés et secs. Il faut impérativement veiller à ce que les
chargeurs et la batterie LiPo ne prennent pas l’humidité ni ne soient mouillés.
Un danger d’incendie et d’explosion émane de la batterie. En raison des produits chimiques qu’elles contiennent, les batteries
LiPo sont particulièrement sensibles à l’humidité ! N’exposez pas le chargeur ou la batterie de propulsion LiPo à des températures
élevées/basses ni à un rayonnement solaire direct. Lorsque vous manipulez des batteries LiPo, respectez les consignes de
sécurité spéciales du fabricant de la batterie !
65
8.Préparatifs pour le décollage
a) Insertion des piles dans l’émetteur
Retirez le couvercle du logement des piles (1) de l’émetteur. Pour ce
faire, vous devez légèrement enfoncer le levier (2) vers le bas.
Insérez deux piles du type Micro / AAA en respectant la polarité (3).
Observez ici les symboles correspondants dans le logement des piles.
Remettez en place le couvercle du logement des piles.
Un fonctionnement sur batteries de l’émetteur est
déconseillé en raison de la tension inférieure des cellules
(pile = 1,5 V, batterie = 1,2 V) et de l’autodécharge des
batteries. L’émetteur indiquerait alors rapidement un niveau
faible de son alimentation électrique.
Comme l’émetteur ne consomme que très peu de courant,
les batteries ont une autonomie nettement plus longue. Nous
recommandons l’utilisation de piles alcalines de grande
qualité.
Figure 2
b) Recharge de la batterie de propulsion
Pour l’alimentation électrique du chargeur USB, n’employez pas un port
USB d’un ordinateur ou ordinateur portable. Vous risqueriez d’endommager ces derniers. Par ailleurs, ces ports USB sont généralement limités
à un courant max. de 500 mA.
Employez un bloc d’alimentation compatible ou un adaptateur pour
l’allume-cigare, respectivement équipés d’une prise femelle de sortie
USB (sortie 5 V/CC, min. 1,5 A).
Raccordez la fiche USB du chargeur fourni (1) à un bloc d’alimentation
USB (2) ou à un adaptateur USB pour l’allume-cigare. Le chargeur (ou
l’adaptateur) doit avoir une capacité min. de courant de 1,5 A !
Raccordez ensuite le chargeur à une prise de courant. Les DEL (3) du
chargeur clignotent.
66
Figure 3
Raccordez la batterie de propulsion (4) à la prise de charge (5) en respectant la polarité. Tenez également compte de la forme de la fiche.
Si la batterie n’est pas endommagée (haute impédance / interrompu) et que l’alimentation électrique est établie, le cycle de charge débute.
Cela est signalisé par les deux DEL rouges (3 = indication du cycle de charge).
Les affichages à DEL suivants sont disponibles :
DEL rouge allumée :cycle de charge en cours
DEL rouge clignotante : batterie défectueuse et / ou mauvais contact des fiches
DEL rouge éteinte :fin du cycle de charge, aucune batterie ou batterie pleine insérée
Les différentes cellules d’un pack de batteries ne sont généralement pas identiques. Le chargeur USB abrite deux différents
chargeurs. Il peut donc arriver qu’une cellule d’une batterie soit déjà pleine (DEL éteinte) et que l’autre cellule soit encore en
cours de charge (DEL allumée). Attendez que les deux DEL soient éteintes avant de débrancher la batterie.
La fiche de la batterie de propulsion est câblée de manière particulière. Il n’est donc pas possible de recharger la batterie de
propulsion à l’aide de chargeurs LiPo conventionnels. Pour recharger la batterie de propulsion, employez uniquement le chargeur
USB fourni.
9.Éléments de commande de l’émetteur et du modèle réduit
a) Émetteur
1 Bouton-poussoir marche / arrêt
2 Bouton-poussoir pour la sélection du canal
3 Manche de commande à gauche
(vitesse de rotation du moteur et lacet)
4 Compensateur pour le lacet
5 Manche de commande à droite (roulis et tangage)
6 Compensateur pour le tangage
7 Compensateur pour le roulis
Figure 4
67
b) Partie supérieure du modèle réduit
1 Rotors à l’avant (rotors rouges)
2 Rotors à l’arrière (rotors noirs)
3 Indicateur d’état à DEL
c) Partie inférieure du modèle réduit
1 Bouton-poussoir pour la sélection des modes de vol
2 Bande auto-agrippante pour la fixation de la batterie
3 Prise femelle de raccordement pour la batterie de propulsion
4 Support de la batterie
Figure 5
68
Figure 6
10.Dispositifs de sécurité
L’émetteur et le modèle réduit « Mini-Copter MC 120 » sont équipés de toute une série de dispositifs de sécurité, qui protègent
le modèle réduit contre les dommages et réduisent au minimum d’éventuels dommages. Le statut des mécanismes de protection
est indiqué par un indicateur à DEL (modèle réduit) ou un signal sonore d’avertissement (émetteur).
a) Émetteur
L’état de charge de la batterie insérée est contrôlé lors de la mise en marche de l’émetteur. Si l’état de charge est trop faible, l’émetteur
s’éteint immédiatement. L’émetteur signalise cet état en émettant successivement trois tonalités d’avertissement.
L’état de charge est également contrôlé en permanence durant le fonctionnement de l’émetteur. Si l’état de charge chute au-dessous d’une
valeur définie, l’émetteur émet également trois tonalités d’avertissement. En tel cas, vous devez immédiatement interrompre le vol puis
remplacer les piles de l’émetteur.
L’émetteur est également équipé d’un dispositif de déconnexion automatique. Si aucun élément de commande n’est actionné pendant plus
de cinq minutes, l’émetteur s’éteint automatiquement.
b) Modèle réduit
La DEL du « Mini-Copter MC 120 » indique si l’émetteur est « connecté » au modèle réduit et si la réception du signal de l’émetteur est
irréprochable. Cela est signalisé par une DEL clignotante. La DEL clignote ici avec la couleur qui correspond au mode de vol sélectionné.
Si la réception est perturbée, la DEL reste allumée avec la couleur qui correspond au mode de vol sélectionné. En cas de perturbation
permanente de la réception, les moteurs s’éteignent au bout d’env. cinq secondes (amorçage de l’atterrissage d’urgence).
Le « Mini-Copter MC 120 » ignore les perturbations brèves de la réception en conservant le dernier état de vol par le biais des derniers
signaux de commande en liaison avec les capteurs intégrés.
Le « Mini-Copter MC 120 » surveille constamment la tension de la batterie raccordée. Si cette tension chute au-dessous d’une valeur
critique pendant une durée définie, la DEL orange clignote.
Si la tension est constamment inférieure à la valeur définie, la DEL orange reste allumée. En tel cas, un atterrissage d’urgence est rapidement
amorcé et les moteurs et les DEL s’éteignent.
En fonction du mode de vol sélectionné, la DEL du « Mini-Copter MC 120 » est verte (Débutants), orange (Sport) ou rouge
(Experts). En présence d’une sous-tension brève, la DEL verte / orange clignote en mode Débutants et le DEL rouge / orange
clignote en mode Experts.
En mode Sport, la DEL clignote irrégulièrement en présence d’une sous-tension. Si la sous-tension est permanente, la DEL
orange reste allumée quel que soit le mode de vol sélectionné.
69
En cas de raccordement d’une batterie pas complètement rechargée au « Mini-Copter MC 120 », la détection des sous-tensions
peut également se déclencher et les moteurs ne démarrent pas. En tel cas, rechargez d’abord complètement la batterie de
propulsion puis effectuez une nouvelle tentative de démarrage.
Un autre dispositif de sécurité arrête les moteurs si un ou plusieurs rotors sont bloqués. Le cas échéant, la DEL rouge du modèle réduit
clignote rapidement. Pour réinitialiser cet état de l’électronique, vous devez débrancher puis rebrancher la batterie de propulsion.
70
11.Informations relatives au premier démarrage
a) Vol stationnaire
Afin de simplifier et de standardiser la description du fonctionnement de la commande, nous employons ici les termes classiques.
Ces termes sont issus du jargon des pilotes et sont très répandus.
Les indications de direction sont toujours énoncées du point de vue d’un pilote « virtuel » installé aux commandes, à l’intérieur
du modèle réduit. Les deux rotors rouges servent de point de référence pour les directions indiquées et signifient « à l’avant ».
Les explications reposent toutes sur la configuration de la télécommande en mode II.
Par « vol stationnaire », on entend l’état de vol où le « Mini-Copter MC 120 » ne monte pas et ne descend pas et où la force de propulsion
vers le haut est identique au poids vers le bas. Cet état correspond approximativement à la position médiane du levier d’accélération.
Déplacez le levier d’accélération (figure 7a) vers l’avant, la vitesse de rotation du moteur augmente et le Mini-Copter prend de l’altitude. Si
vous tirez le levier d’accélération vers l’arrière, le Mini-Copter perd de l’altitude. Si vous tirez complètement le levier d’accélération vers
l’arrière, les moteurs s’arrêtent.
Lors d’un vol très près du sol et au décollage, des tourbillons et des courants d’air ayant une influence sur le « Mini-Copter
MC 120 » apparaissent. Ce dernier réagit alors plus rapidement aux commandes de pilotage et le « Mini-Copter MC 120 »
dérive alors légèrement vers l’avant, vers l’arrière ou vers le côté. Cet effet de sol disparaît à partir d’une altitude de vol d’env.
50 cm.
Figure 7a
Figure 7b
71
b) Lacet
Par « lacet », on entend la rotation du « Mini-Copter MC 120 » sur l’axe de giration (axe vertical). Ce mouvement survient soit involontairement
sous l’effet du couple des rotors, soit volontairement en cas de changement de la direction du vol. Sur le « Mini-Copter MC 120 », ce
mouvement n’est pas contrôlé par un rotor arrière, mais par la modification de vitesse de rotation des rotors entre eux. Les deux rotors
rouges correspondent « à l’avant ».
Si vous poussez le levier de commande gauche vers la gauche, le Mini-Copter tourne à gauche. Si vous poussez le levier de commande
vers la droite, le Mini-Copter tourne à droite. Si le Mini-Copter tourne lentement vers la gauche en vol stationnaire (dans le sens de la flèche
blanche), le modèle réduit doit être équilibré à l’aide du bouton noir du compensateur (c.-à-d. dans le sens opposé). Pour ce faire, appuyez
plusieurs fois sur le bouton du compensateur jusqu’à ce que le Mini-Copter ne tourne plus vers la gauche.
Figure 8aFigure 8b
72
c) Tangage
Par « tangage », on entend le mouvement autour de l’axe transversal, comparable au mouvement d’acquiescement de la tête. Le « MiniCopter MC 120 » gagne alors en vitesse vers l’avant ou vers l’arrière ou freine. Les deux rotors rouges correspondent « à l’avant ».
Si vous tirez le levier de commande droit vers l’avant, le Mini-Copter complet plane vers l’avant. Si vous poussez le levier de commande vers
l’arrière, le Mini-Copter plane vers l’arrière. Si le Mini-Copter dérive lentement vers l’arrière en vol stationnaire (dans le sens de la flèche
blanche), le modèle réduit doit être équilibré à l’aide du bouton noir du compensateur (c.-à-d. dans le sens opposé). Pour ce faire, appuyez
plusieurs fois sur le bouton du compensateur jusqu’à ce que le Mini-Copter ne dérive plus vers l’arrière.
Figure 9aFigure 9b
73
d) Roulis
Par « roulis », on entend le mouvement autour de l’axe longitudinal, comparable au roulement latéral d’une bille (ou à la marche en biais
d’un crabe). Le Mini-Copter MC 120 se déplace latéralement en relevant un côté, indépendamment de sa direction avant. Les deux rotors
rouges correspondent « à l’avant ».
Si vous poussez le levier de commande droit vers la gauche, le Mini-Copter complet plane vers la gauche. Si vous poussez le levier de
commande vers la droite, le Mini-Copter plane vers la droite. Si le Mini-Copter dérive lentement vers la gauche en vol stationnaire (dans le
sens de la flèche blanche), le modèle réduit doit être équilibré à l’aide du bouton noir du compensateur (c.-à-d. dans le sens opposé). Pour
ce faire, appuyez plusieurs fois sur le bouton du compensateur jusqu’à ce que le Mini-Copter ne dérive plus vers la gauche.
Figure 10aFigure 10b
e) Mode de vol
En fonction de votre expérience de vol, le « Mini-Copter MC 120 » permet de sélectionner l’un de trois différents modes de vol. La touche
correspondante se trouve au-dessous du Mini-Copter (voir également figure 6).
• DEL verte clignotante = Mode Débutants = Instructions de pilotage très limitées
• DEL orange clignotante = Mode Sport = Instructions de pilotage légèrement limitées
• DEL rouge clignotante = Mode Experts = Aucun limitation des instructions de pilotage
En mode Débutants, les instructions de pilotage sont limitées de sorte que vous puissiez très facilement et très rapidement apprendre à
piloter le « Mini-Copter MC 120 ». Ce mode de vol est recommandé aux pilotes qui n’ont pas encore que très peu d’expérience de vol avec
les hélicoptères ou QuadroCopter. Après le remplacement de la batterie, le mode Débutants est sélectionné par défaut.
74
Le mode Sport est recommandé aux pilotes disposant déjà d’une certaine expérience avec d’autres modèles réduits d’hélicoptère ou de
QuadroCopter. Avec ce mode, le modèle réduit réagit déjà nettement plus rapidement qu’en mode Débutants.
En mode Experts, les signaux de commande ne sont pas limités. L’efficacité des capteurs de stabilisation est nettement réduite. Avec ce
mode, le « Mini-Copter MC 120 » vole comme un hélicoptère ou QuadroCopter conventionnel. Les caractéristiques de pilotage sont ici
d’autant plus rapides. Ce mode est uniquement recommandé aux pilotes expérimentés de modèles réduits d’hélicoptère ou QuadroCopter.
f) Comportement général durant le pilotage
En principe, un « Mini-Copter MC 120 » réagit de la même manière qu’un hélicoptère conventionnel. Les différences sont toutefois de
l’ordre du détail. Avec les hélicoptères, la compensation de couple est stabilisée par des gyroscopes spéciaux (par le biais de la fonction
lacet). Deux différents systèmes sont ici disponibles : Les « gyroscopes conventionnels » ou les gyroscopes avec la fonction « Heading
Lock ».
Les gyroscopes conventionnels stabilisent (amortissent) le rotor de queue par rapport aux mouvements rotatifs qui sont causés par le pilote
(modifications de la vitesse de rotation ou du pas) ou par des influences extérieures (par ex. vent latéral). En revanche, un gyroscope avec
une fonction « Heading Lock » dispose d’un effet de retenue contre ces mouvements rotatifs.
Après une instruction de pilotage (par ex. lacet vers la gauche puis position neutre), les deux systèmes réagissent en arrêtant immédiatement
le mouvement rotatif.
Contrairement aux hélicoptères conventionnels, votre « Mini-Copter MC 120 » est équipé de six gyroscopes pour les fonctions lacet, tangage
et roulis. En comparaison avec les gyroscopes conventionnels, les gyroscopes intégrés ne sont ni des « gyroscopes conventionnels » ni
des gyroscopes avec fonction « Heading Lock ».
Les gyroscopes du « Mini-Copter MC 120 » sont reliés entre eux de sorte que le « Mini-Copter MC 120 » tente toujours de retourner en
position neutre (vol stationnaire) après chaque instruction de pilotage en mode Débutants ou Sport. La réussite de cette manœuvre dépend
de l’espace disponible, de la vitesse de vol ou de l’état de vol prédominant, des valeurs de trim du « Mini-Copter MC 120 » ainsi que des
conditions extérieures de vol comme par ex. le vent.
En mode Experts, cette logique de commande est désactivée. La position et la progression de vol du « Mini-Copter MC 120 » correspondent
à la dernière instruction de pilotage et ne sont pas neutralisées.
75
12.Premier décollage
Vous devez apprendre à utiliser et à piloter les modèles réduits télécommandés ! Si vous n’avez jamais piloté un tel modèle
réduit, veuillez alors être particulièrement prudent lors du décollage et prenez le temps de vous familiariser aux réactions du
modèle réduit aux commandes de la télécommande. Soyez patient ! Orientez-vous aux remarques dans le chapitre 11.
Ne prenez aucun risque lors de l’utilisation du produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépendent
exclusivement de votre comportement responsable durant l’utilisation du modèle réduit.
• Allumez l’émetteur de la télécommande en appuyant sur la touche marche / arrêt. L’émetteur confirme cette action en émettant deux
tonalités.
• Poussez le levier d’accélération vers l’arrière (moteurs arrêtés).
• Remettez à « 0 » les compensateurs sur l’émetteur. Pour ce faire, appuyez successivement simultanément sur les deux boutons
correspondants du compensateur pour le lacet, le tangage et le roulis (voir également figure 4, n° 4, 6 et 7) jusqu’à ce que la neutralisation
de la compensation soit confirmée par deux tonalités.
• Raccordez ensuite la batterie de propulsion. Pour ce faire, vous devez brancher la fiche de la batterie dans le bon sens dans la prise
femelle du « Mini-Copter MC 120 » (voir également figure 6, n° 3 ; tenir compte de la forme de la fiche). Si le signal de réception est
disponible, la DEL verte du modèle réduit commence à clignoter (mode Débutants) après un court instant.
• Insérez la batterie de propulsion dans le support prévu à cet effet du « Mini-Copter MC 120 » puis fixez-la à l’aide de bande autoagrippante (voir également figure 6, n° 2 et 4).
• Sélectionnez un mode de vol (figure 6, n° 1) en appuyant sur le bouton de réglage.
DEL verte clignotante = Mode Débutants (configuration de base après le remplacement de la batterie)
DEL orange clignotante = Mode Sport
DEL rouge clignotante = Mode Experts
• Positionnez le modèle réduit sur une surface plane et lisse dans la mesure du possible (par ex. sol en pierre). Une moquette ne constitue
pas un choix idéal ; les jambes d’atterrissage pourraient y rester accrochées.
• Démarrez les moteurs en tirant avec précaution le levier d’accélération vers l’avant. La vitesse de rotation des rotors (l’accélération) du
« Mini-Copter MC 120 » devrait maintenant lentement augmenter jusqu’à ce que l’appareil commence à légèrement se décoller du sol.
Testez les directions du roulis et du tangage avant que le « Mini-Copter MC 120 » commence à planer afin de vous assurer que l’émetteur
soit correctement réglé.
Évitez systématiquement tout mouvement de pilotage brusque ou de grande ampleur. Surveillez si et, le cas échéant, dans quelle
direction le « Mini-Copter MC 120 » se déplace. Vous pouvez compenser les mouvements intempestifs à l’aide du compensateur sur la
télécommande.
76
Important ! Ne démarrez jamais un engin volant mal équilibré.
• Accélérez jusqu’à ce que le « Mini-Copter MC 120 » se trouve à au moins 50 cm du sol. À cette altitude, vous avez surmonté l’effet de sol,
l’assiette du Mini-Copter est stable et son pilotage est alors plus facile.
Essayez de corriger une légère dérive à l’aide des leviers de compensation du lacet, du tangage ou du roulis. Dès que l’altitude du
« Mini-Copter MC 120 » est suffisante, arrêtez d’accélérer jusqu’à ce que le « Mini-Copter MC 120 » plane. À ce propos, observez également
les remarques dans le chapitre 11.
• Vous avez réussi la partie la plus difficile et vous pouvez maintenant lentement vous familiariser avec le pilotage du « Mini-Copter MC 120 »
en déplaçant lentement et avec précaution le levier d’accélération.
• Pour faire atterrir le « Mini-Copter MC 120 », ralentissez légèrement jusqu’à ce que le « Mini-Copter MC 120 » se pose sur le sol. Un
atterrissage un peu brusque ne pose aucun problème et n’essayez pas de le corriger en déplaçant brusquement le levier d’accélération.
Essayez d’atterrir le plus à la verticale possible (« Atterrissage d’hélicoptère »). Évitez les atterrissages à grande vitesse à l’horizontale
(« Atterrissage d’avion »). Après l’atterrissage, éteignez les moteurs (relâchez le levier d’accélération).
• Entraînez-vous plusieurs fois à ce décollage afin de vous familiariser avec le « Mini-Copter MC 120 ». Dès que vous vous sentez un peu
sûr de vous, vous pouvez commencer à piloter la direction de vol à l’aide des fonctions lacet, tangage et roulis durant le vol. Pilotez
toujours doucement et avec du doigté et entraînez-vous avant d’attaquer une nouvelle manœuvre. Les premiers vols ne devraient pas
durer plus de 30 à 60 secondes.
• Après vous être un peu familiarisé avec les caractéristiques de vol du modèle réduit, vous pouvez réaliser d’autres exercices. Nous vous
recommandons de commencer par des manœuvres de vol simples, comme par ex. évoluer d’un mètre vers l’avant / vers l’arrière (fonction
de tangage). Vous pouvez ensuite vous entraîner à planer vers la gauche / vers la droite (fonction de roulis). Dès que vous maîtrisez
parfaitement ces manœuvres, vous pouvez commencer à voler en cercle et en huit.
• Si vous souhaitez sélectionner le mode de vol, vous devez d’abord arrêter les moteurs après l’atterrissage. Débranchez ensuite la batterie
du modèle réduit. Vous pouvez ensuite éteindre l’émetteur. Une simple tonalité retentit lorsque vous éteignez l’émetteur.
77
13.Fonction de liaison
L’émetteur de la télécommande et le modèle réduit sont connectés entre eux au moyen d’un signal d’émission spécial codé. On parle ici de
« Binding » (appairage) des deux composants, qui garantit un fonctionnement irréprochable. L’émetteur et le modèle réduit ont déjà été
appairés en usine. Cet appairage peut être effacé par certaines influences externes (par ex. rayonnement parasite important). En tel cas, le
« Mini-Copter MC 120 » ne réagirait plus au signal de l’émetteur (la DEL du modèle réduit est allumée).
Pour réappairer votre émetteur et le modèle réduit, procédez de la manière suivante :
• Raccordez la batterie au « Mini-Copter MC 120 ».
• Appuyez sur la touche de sélection de sélection du mode de vol pendant plus de trois secondes. La DEL du modèle réduit doit maintenant
clignoter en alternance en rouge et en vert.
• Appuyez sur la touche marche / arrêt pendant plus de trois secondes lorsque l’émetteur est éteint. L’émetteur commence à émettre une
séquence de bips cadencés.
• L’émetteur et le modèle réduit se recherchent mutuellement et synchronisent leurs données. Si l’appairage aboutit, la DEL du modèle
réduit clignote et indique le dernier mode de vol sélectionné. Le « Mini-Copter MC 120 » est à nouveau opérationnel.
14.Changement du canal d’émission
L’émetteur du « Mini-Copter MC 120 » peut être programmé sur cinq différents canaux d’émission. Cela permet une utilisation simultanée
de jusqu’à cinq émetteurs et « Mini-Copter MC 120 ».
Il peut également s’avérer nécessaire de sélectionner un autre canal d’émission en cas de perturbations par d’autres appareils avec une
fréquence 433 MHz sur le canal défini (par ex. stations météo, casques sans fil, etc.). Pour programmer un autre canal d’émission, procédez
de la manière suivante :
• Éteignez l’émetteur.
• Appuyez sur le bouton-poussoir de sélection du canal pendant plus de 3 secondes. Un signal sonore retentit. Le nombre de signaux
sonores correspond au numéro du canal d’émission. Un signal sonore correspond au canal d’émission 1, deux signaux sonores
correspondent au canal d’émission 2, etc.
Relâchez maintenant la touche. Appuyez directement plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que le canal d’émission correspondant
(par ex. 3 signaux sonores = canal d’émission 3) soit programmé.
• Validez le nouveau canal d’émission en appuyant sur la touche marche / arrêt. Un signal sonore confirme la programmation.
• Appairez maintenant l’émetteur et le modèle réduit en procédant de la manière décrite dans le chapitre 13.
78
15.Entretien et réparation
a) Nettoyage régulier
Le « Mini-Copter MC 120 » est un engin volant très simple, mais très bien pensé. Aucune de ces pièces mécaniques n’a besoin de lubrification
ou d’un autre entretien. Nettoyez toutefois le « Mini-Copter MC 120 » après chaque vol afin d’éliminer les salissures le cas échéant (fils en
coton, cheveux, poussière, etc.).
Nettoyez avec un chiffon sec ou légèrement humide et évitez le contact du système électronique, de la batterie et des moteurs avec l’eau.
Ne volez jamais sans capots sur le système électronique. Veillez à ce que l’humidité ne pénètre pas à l’intérieur de la pièce centrale. Évitez
de voler sous la pluie !
b) Remplacement des rotors
Si un rotor est endommagé suite à une chute ou autre, vous devez immédiatement le remplacer. Ceci est également valable si vous
détectez des fissures fines ou capillaires sur un rotor. Les vitesses de rotation élevées pourraient générer, si les rotors sont endommagés,
que des pièces se détachent et puissent abîmer ou mettre en danger l’environnement.
Pour remplacer un rotor, retirez simplement le rotor endommagé de l’arbre moteur et remplacez-le par un rotor neuf. Les rotors ne doivent
ici pas complètement être emboîtés sur l’arbre moteur. Observez une distance d’env. 0,5 mm par rapport au carter du moteur. La figure 11
montre où installer le rotor.
Positionnez le Mini-Copter MC 120 sur votre plan de travail en veillant à
ce que la DEL du modèle réduit (voir flèche) pointe à l’avant à droite.
Les moteurs avant (figure 11, n° 1 et 2) sont « à l’avant »” du modèle
réduit et doivent être munis des rotors rouges. Le moteur 1 tourne alors
dans le sens antihoraire, le moteur 2 dans le sens horaire.
Les moteurs arrière (figure 11, n° 3 et 4) doivent être munis des rotors
noirs. Le moteur 3 tourne alors dans le sens horaire, le moteur 4 dans le
sens antihoraire.
Évitez de déformer les arbres moteur. Sous l’effet des vibrations, les
arbres moteur déformés (par ex. également suite à une chute) et les
capteurs ainsi perturbés altèrent les caractéristiques de vol. Les moteurs
dont l’arbre moteur est déformé doivent être remplacés.
Figure 11
79
Les rotors comportent des inscriptions pour le sens de rotation (« L » ou « R »). L’inscription « L » ou « R » doit alors pointer vers le haut.
Les rotors avec l’inscription « L » doivent être montés sur les moteurs qui tournent vers la gauche (dans le sens antihoraire).
Les rotors avec l’inscription « R » doivent être montés sur les moteurs qui tournent vers la droite (dans le sens horaire).
Attention !
Vérifiez impérativement le sens de rotation du moteur concerné et la sélection du rotor adapté. Si vous choisissez le mauvais
rotor, le modèle réduit ne peut pas voler et un dysfonctionnement apparaît lors du prochain démarrage du modèle réduit ! Perte
de la garantie ou garantie légale !
80
16.Élimination
a) Généralités
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères !
En fin de vie, éliminez le produit conformément aux consignes légales en vigueur.
b) Piles et batteries
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries
usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identifiées à l’aide des symboles ci-contre qui indiquent
l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium,
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et batteries usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou
à tous les points de vente de piles et de batteries.
Vous répondez ainsi aux exigences légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Par la présente, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau (Allemagne), déclare que le présent produit est conforme
aux exigences fondamentales et aux autres consignes pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Hg = mercure, Pb = plomb (vous trouverez la désignation sur la pile ou batterie, par ex. au-dessous des symboles de poubelles
représentés à gauche).
17.Déclaration de conformité (DOC)
La déclaration de conformité de ce produit est disponible sur le site web www.conrad.com.
2.Voorgeschreven gebruik .................................................................................................................................................................... 86
5.Verklaring van de symbolen ............................................................................................................................................................... 87
7.Tips voor batterijen en accu´s ............................................................................................................................................................ 91
9.Bedienelementen van zender en model ............................................................................................................................................ 94
11. Informatie over de eerste start ........................................................................................................................................................... 98
12. De eerste start .................................................................................................................................................................................. 103
a) Algemeen ..................................................................................................................................................................................... 88
b) Voor de ingebruikname................................................................................................................................................................ 89
c) Tijdens het gebruik ....................................................................................................................................................................... 89
a) Zender .......................................................................................................................................................................................... 91
b) Vliegaccu ...................................................................................................................................................................................... 92
a) Batterijen in de zender plaatsen .................................................................................................................................................. 93
b) Vliegaccu laden ............................................................................................................................................................................ 93
a) Zender .......................................................................................................................................................................................... 94
b) Modelbovenzijde .......................................................................................................................................................................... 95
c) Modelonderzijde ........................................................................................................................................................................... 95
a) Zender .......................................................................................................................................................................................... 96
b) Model ........................................................................................................................................................................................... 96
a) Zweefvlucht .................................................................................................................................................................................. 98
b) Gier ............................................................................................................................................................................................... 99
c) Nick ............................................................................................................................................................................................ 100
d) Roll ............................................................................................................................................................................................. 101
15. Onderhoud, verzorging en reparatie ................................................................................................................................................ 106
a) Regelmatige reiniging ................................................................................................................................................................ 106
b) Vervangen van de rotoren ......................................................................................................................................................... 106
a) Algemeen ................................................................................................................................................................................... 108
b) Batterijen en accu´s ................................................................................................................................................................... 108
a) Zender ........................................................................................................................................................................................ 109
b) Mini-Copter................................................................................................................................................................................. 109
c) Laadapparaat ............................................................................................................................................................................. 109
84
1.Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te gar-
anderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening.
Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
Bewaar deze handleiding om haar achteraf te raadplegen!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
85
2.Voorgeschreven gebruik
Het model „Mini-Copter MC 120“ is een modelhelikopterachtig vliegmodel en uitsluitend bestemd voor het privé gebruik als model en voor
de daarmee verbonden bedrijfstijden.
Dit systeem is niet geschikt voor andere toepassingen. Een ander gebruik dan hier beschreven kan leiden tot beschadiging van het product
en de daarmee verbonden gevaren, zoals bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken enz. De veiligheidsrichtlijnen moeten absoluut
worden opgevolgd!
Het product mag niet vochtig of nat worden.
Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder de 14 jaar.
Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op. Deze bevat belangrijke informatie voor het gebruik van het
product.
U alleen bent verantwoordelijk voor een veilige werking van het model!
3.Productbeschrijving
Bij het modelvliegtuig „Mini-Copter MC 120“ gaat het om een voorgemonteerd helikopterachtig modelvliegtuig met vier rotoren. Op professioneel
gebied worden zulke vliegtoestellen reeds voor verschillende taken gebruikt. De „Mini-Copter MC 120“ wordt gestuurd door modernste,
door microprocessoren bestuurde elektronica met positieregeling en versnellingssensoren.
Hoogwaardige gelijkstroommotoren in combinatie met een speciaal ontwikkelde aansturing laten lang, krachtig vliegen toe. Door de nieuwe
besturing en de elektronische zelfstabilisatie zijn uitstekende vliegeigenschappen mogelijk. Verschillende vliegprogramma’s zorgen ervoor
dat zowel beginners alsook professionele gebruikers heel snel plezier erin hebben.
Het modelvliegtuig kan zowel in binnenruimtes als bij windstilte in open lucht worden gebruikt. De ingebouwde elektronische regelingen
kunnen wel kleine ongewenste veranderingen in de vliegpositie compenseren, maar echter niet volledig ongedaan maken. Aangezien het
gewicht van een „Mini-Copter MC120“ onder de 100 gram ligt, reageert deze gevoelig op wind of tocht.
Er kunnen drie verschillende vliegmodi (beginner, sport, expert) worden geselecteerd. Het model is daarom omwille van deze eigenschap
ontwikkeld voor beginners en ervaring modelhelikopterpiloten. Het model groeit zogezegd met uw vliegkunsten mee.
De afstandsbedieningszender kan op vijf verschillende zenderkanalen worden geprogrammeerd. Zo kunnen gelijktijdig vijf piloten telkens
met een „Mini-Copter MC120“ vliegen.
86
4.Leveringsomvang
1 Voorgemonteerde „Mini-Copter MC 120“
2 Zender
3 USB-laadapparaat
4 Accu voor het model
5 Batterijen voor de zender
6 Twee vervangrotoren linksdraaiend
7 Twee vervangrotoren rechtsdraaiend
Zonder afb.: Gebruiksaanwijzing
Afbeelding 1
De reserveonderdelenlijst vindt u op onze internetpagina www.conrad.com in het downloadbereik van het betrokken product. U
kunt de lijst met reserveonderdelen ook telefonisch aanvragen; de contactgegevens vindt u in de bijlage bij deze gebruiksaanwijzing in het hoofdstuk „Inleiding“.
5.Verklaring van de symbolen
Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, ingebruikneming of bediening.
Het „pijl“-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.
87
6.Veiligheidsaanwijzingen
Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie.
Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de
veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
Onder de garantie vallen bovendien niet de normale slijtage en schade door ongelukken resp. neerstorten (bijv. gebroken
rotorbladen of chassisonderdelen).
Geachte klant,
Deze veiligheidsvoorschriften hebben niet alleen de bescherming van het product, maar ook van uw gezondheid en die van
andere personen tot doel. Lees daarom dit hoofdstuk zeer aandachtig door voordat u het product gebruikt!
a) Algemeen
Let op, belangrijk!
Bij gebruik van het model kan het tot materiële schade of lichamelijke letsels komen.
Houd rekening met het feit dat u voor het gebruik van het model voldoende verzekerd bent, bijv. via een
aansprakelijkheidsverzekering. Informeer indien u reeds beschikt over een aansprakelijkheidsverzekering voor u het model in
bedrijf neemt bij uw verzekering of het gebruik van het model mee verzekerd is.
Let op: In sommige landen van de EU bestaat een verzekeringsplicht voor alle vliegmodellen!
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product of de componenten niet
toegestaan.
• Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder de 14 jaar.
• Het product mag niet vochtig of nat worden. Omdat in de „Mini-Copter MC 120“ gevoelige besturingselektronica gebruikt wordt, die ook op
temperatuurschommelingen reageert en voor een bepaald temperatuurbereik geoptimaliseerd is, moet een gebruik onder 0 °C worden
vermeden.
• U mag het verpakkingsmateriaal niet zomaar laten rondslingeren. Dit is gevaarlijk speelgoed voor kinderen.
• Wendt u zich tot ons (zie hoofdstuk 1 voor de contactgegevens) of een andere vakman indien u vragen heeft die niet met behulp van deze
gebruiksaanwijzing opgehelderd kunnen worden.
• Het product werd ontwikkeld voor het gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen 0 °C en +40 °C en een in Midden-Europa normale
luchtvochtigheid bij droog weer. Bij een gebruik buiten deze genoemde condities kunnen veranderde (materiaal-)eigenschappen optreden,
wat ook beschadigingen van het product tot gevolg kan hebben!
88
b) Voor de ingebruikname
• Controleer dat er binnen de reikwijdte van de afstandsbediening geen andere modelproducten gebruikt worden met hetzelfde
afstandsbedieningskanaal (zendfrequentie). Dit geldt voor alle voor producten, die met 433 MHz worden gebruikt (vb. weerstations,
draadloze koptelefoons, etc.). Anders kunt u de controle over uw op afstand bediende modellen verliezen! Gebruik steeds verschillende
kanalen als u tegelijkertijd twee of meerdere modellen dicht bij elkaar wilt besturen.
• Controleer regelmatig de technische veiligheid van uw model en het afstandsbedieningssysteem. Let hierbij op zichtbare beschadigingen,
zoals defecte steekverbindingen of beschadigde kabels.
• Alle bewegende onderdelen van het model moeten soepel werken en de lagers mogen geen speling vertonen.
• Controleer vóór iedere ingebruikname de correcte en vaste montage van de rotoren.
• De voor het gebruik noodzakelijke vliegaccu moet volgens de informatie in deze gebruiksaanwijzing worden opgeladen.
• Let op nog voldoende restcapaciteit (batterijtester) van de in de zender geplaatste batterijen. Als de batterijen leeg zijn, moeten steeds alle
batterijen vervangen worden, dus nooit aparte batterijen.
• Schakel altijd eerst de zender in. Let erop dat bij het inschakelen van de zender de gashendel op het laagste niveau (motoren uit)
ingesteld is! Pas daarna mag de vliegaccu van het model aangesloten worden. Anders kunnen er onvoorspelbare reacties van de
helikopter optreden en de rotoren kunnen onbedoeld beginnen te draaien!
• Let er bij draaiende rotoren op dat er geen voorwerpen of lichaamsdelen binnen het draai- en aanzuigbereik van de rotoren aanwezig zijn.
c) Tijdens het gebruik
• U mag bij het gebruik van het model geen risico´s nemen! Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhankelijk van uw verantwoord
gebruik van het model.
• Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Houd daarom bij het vliegen voldoende
afstand tot personen, dieren en voorwerpen.
• Kies een geschikt plaats voor het gebruik van uw model.
• U mag het model alleen besturen indien uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen
kan verkeerde reacties tot gevolg hebben.
• Vlieg nooit rechtstreeks op toeschouwers of op uzelf af.
• Motor, elektronica en vliegaccu kunnen tijdens het gebruik van het model heet worden. Pauzeer daarom 5 - 10 minuten voordat u de
vliegaccu weer oplaadt of voordat u met een reservevliegaccu opnieuw start.
• Laat de afstandsbediening (zender) steeds ingeschakeld zolang het model in gebruik is. Koppel na de landing steeds eerst de vliegaccu
los. Pas daarna mag de afstandsbediening of zender uitgeschakeld worden.
89
• In geval van een defect of een verkeerde werking moet eerst de oorzaak van de storing verholpen worden voordat u het model weer start.
• U mag het model en de afstandsbediening niet gedurende langere tijd aan direct zonlicht of grote hitte blootstellen.
• Bij een zware crash (bijvoorbeeld uit grote hoogte) kunnen de elektronische gyro-sensoren beschadigd of ontstemd raken. Voor een
nieuwe start moeten daarom alle functies worden gecontroleerd!
• Stort het model neer, moet het gas meteen op nul worden gereduceerd. Draaiende rotoren kunnen bij contact met hindernissen of het
neerstorten beschadigd raken. Voor een nieuwe start moeten de rotoren daarom ook op eventuele scheuren of breuken gecontroleerd
worden!
• Let tijdens het vliegen op de lichtsignalen voor de onderspanning om schade van de „Mini-Copter MC 120“ wegens onderspanning of van
de accu wegens diepontlading te vermijden.
90
7.Tips voor batterijen en accu´s
Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en
problemen. Vooral bij LiPo en Li-ion accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiCd of NiMH accu´s)
moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
De „Mini-Copter MC 120“ wordt met accu en passende laadapparaat geleverd. Toch informeren wij u veiligheidshalve uitvoerig
over het omgaan met batterijen en accu’s. Bij eigen toebehoren moet u ook de meegeleverde informatie van de fabrikant
doorlezen.
a) Zender
• Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen.
• U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In dit geval dient u
onmiddellijk een arts te raadplegen!
• U mag batterijen/accu´s nooit kortsluiten, demonteren of in het vuur werpen. Er is explosiegevaar!
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij contact met de huid verwondingen veroorzaken. Draag in zo´n geval steeds
beschermende handschoenen.
• Gewone batterijen mogen niet opgeladen worden. Er bestaat brand- en explosiegevaar!
• Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit (plus/+ en min/-).
• Als u het model langere tijd niet gebruikt (b.v. als u het opbergt), moet u de batterijen uit de afstandsbediening nemen om beschadigingen
door lekkende batterijen te voorkomen.
• Vervang altijd de complete set batterijen. U mag geen volle en halfvolle batterijen door elkaar gebruiken. Gebruik altijd batterijen van
hetzelfde type en merk.
• U mag nooit batterijen en accu´s door elkaar gebruiken!
91
b) Vliegaccu
Let op!
Na het vliegen moet u de LiPo-vliegaccu van de elektronica van de „Mini-Copter MC 120“ loskoppelen. Laat de LiPo-vliegaccu
niet op de elektronica aangesloten als u het model niet gebruikt (bijv. bij transport of opslag). Anders kan de LiPo-vliegaccu
diepontladen worden. De accu raakt hierdoor defect en kan niet meer worden gebruikt! Daarnaast bestaat het gevaar van
functiestoringen door storende impulsen. De rotoren zouden onbedoeld kunnen gaan draaien en schade of verwondingen
veroorzaken.
• Laad de LiPo-vliegaccu nooit op direct na gebruik. Laat de vliegaccu altijd eerst afkoelen (min. 5-10 minuten).
• Omwille van de bijzondere schakeling aan de accustekker is het opladen van de vliegaccu met traditionele LiPo-laadapparaten niet
mogelijk. Gebruik daarom uitsluitend het meegeleverde LiPo-laadapparaat om de vliegaccu op te laden.
• Laad enkel intacte en onbeschadigde accu’s op. Als de uitwendige isolatie van de accu beschadigd is of als deze een andere vorm heeft
of bol staat, mag de accu in geen geval opgeladen worden. In dit geval bestaat er acuut brand- en explosiegevaar!
• Beschadig nooit de buitenkant van de LiPo-vliegaccu. Beschadig het folie-omhulsel van de accu niet. Steek niet met een scherp voorwerp
in de LiPo-vliegaccu. Er bestaat brand- en explosiegevaar!
• Neem de LiPo-vliegaccu voor het opladen uit het model en leg hem op een vuurvaste ondergrond (vb. een bord). Houd afstand van
• Omdat zowel het laadapparaat als de LiPo-vliegaccu warm worden tijdens het opladen, moet er voor voldoende ventilatie gezorgd
worden. Dek het laadapparaat en de LiPo-vliegaccu nooit af! Dit geldt uiteraard ook voor andere oplaadtoestellen en accu’s.
• U mag LiPo-accu’s nooit onbewaakt laten tijdens het opladen.
• Koppel de LiPo-vliegaccu los van het laadapparaat als de accu volledig is opgeladen.
• U mag het laadapparaat enkel in droge en gesloten ruimtes gebruiken. Laadapparaten en accu’s mogen niet vochtig of nat worden.
Er bestaat brand- en explosiegevaar door de accu. Juist LiPo-accu’s zijn door de intern aanwezige chemicaliën uiterst
vochtgevoelig! Stel het laadapparaat en de LiPo-vliegaccu niet bloot aan hoge/lage temperaturen en direct zonlicht. Let bij de
omgang met LiPo-accu’s op de speciale veiligheidsaanwijzingen van de fabrikant!
92
8.Startvoorbereidingen
a) Batterijen in de zender plaatsen
Verwijder het batterijvakdeksel (1) van de zender. Hiervoor moet u de
hendel (2) lichtjes naar beneden drukken.
Plaats twee micro/AAA-batterijen met de polen in de juiste richting (3).
Let hiervoor op de overeenkomstige symbolen in het batterijvak. Plaats
het deksel weer op het batterijvak.
Het gebruik van de zender met accu’s is wegens de lage
celspanning (batterij = 1,5 V, accu = 1,2 V) en de zelfontlading
van accu’s niet aangewezen. Een snelle melding van de
zender voor de lage laadtoestand van de zenderstroomtoevoer is het gevolg.
Aangezien de zender zeer weinig stroom nodig heeft, zijn
de batterijen duidelijk langer houdbaar. We raden u aan om
hoogwaardige alkalinebatterijen te gebruiken.
Afbeelding 2
b) Vliegaccu opladen
Gebruik voor de stroomvoorziening van de USB-laadapparaat geen USBpoort van een computer of notebook, aangezien deze kan worden
beschadigd. Bovendien zijn deze USB-poorten in regel tot een stroom
van max. 500 mA begrensd.
Gebruik een geschikt stekkernetdeel of een sigarettenaanstekerstekker,
die telkens over een USB-uitgangsbus beschikt (uitgang 5 V/DC,
minstens 1,5 A).
Sluit het laadapparaat uit de leveringsomvang (1) met zijn USB-stekker
aan een USB-stekkernetdeel (2) of een sigarettenaansteker-USB-adapter
aan. De stekkerlader (resp. adapter) moet een stroombelastbaarheid
van minstens 1,5 A aangeven!
Verbind vervolgens de stekkerlader met een de stopcontact. De in het
laadapparaat geïntegreerde LED’s (3) knipperen.
Afbeelding 3
93
Sluit de vliegaccu (4) met de polen in de juiste richting aan de laadbus (5) aan. Let hierbij op de vorm van de stekker. Is de accu niet defect
(hoog-ohmig/onderbroken) en de netspanning gegarandeerd, begint het laden. Dit wordt aangeduid door de beide rode LED’s
(3 = laadindicatorlampje).
De volgende LED-indicaties zijn mogelijk:
Rode LED licht permanent op:bezig met opladen
Rode LED knippert:defecte accu en/of slechte contacten van de stekkers
Rode LED uit:laden voltooid of geen accu of volledig opgeladen accu aangesloten
Afzonderlijke accucellen van een accupack zijn meestal verschillend. In het USB-laadapparaat zijn twee afzonderlijke
laadapparaten geïntegreerd. Daarom kan het gebeuren dat een accucel reeds vol is (LED uit) en de andere accucel nog wordt
opgeladen (LED aan). Wacht met het ontkoppelen van de accu tot beide LED’s zijn uitgedoofd.
De stekker op de vliegaccu is op een bijzondere manier bekabeld. Daarom kan de vliegaccu niet met traditionele LiPolaadapparaten worden opgeladen. Gebruik uitsluitend de USB-lader uit de leveringsomvang om de vliegaccu op te laden.
9.Bedienelementen van zender en model
a) Zender
1 Toets aan/uit
2 Toets voor kanaalkeuze
3 Stuurstick links (motortoerental en gier)
4 Trimming voor gier
5 Stuurstick rechts (roll en nick)
6 Trimming voor nick
7 Trimming voor roll
94
Afbeelding 4
b) Bovenzijde model
1 Rotoren vooraan (rode rotoren)
2 Rotoren achteraan (zwarte rotoren)
3 LED voor statusaanduiding
c) Onderzijde model
1 Toets voor keuze van de vliegmodi
2 Klittenband voor accufixering
3 Aansluitbus voor vliegaccu
4 Accuhouder
Afbeelding 5
Afbeelding 6
95
10.Veiligheidsvoorzieningen
De „Mini-Copter MC 120“ beschikt over een aantal veiligheidsvoorzieningen in de zender en het model, die het model tegen
schade beschermen of mogelijke schade op een minimum moeten reduceren. De beschermmechanismen worden via LEDindicatorlampje (model) of met een akoestisch waarschuwingssignaal (zender) kenbaar gemaakt.
a) Zender
Telkens de zender wordt ingeschakeld, wordt de laadtoestand van de geplaatste batterijen gecontroleerd. Als de laadtoestand te laag is,
schakelt de zender onmiddellijk opnieuw uit. De zender geeft dit aan met drie op elkaar volgende waarschuwingstonen.
De laadtoestand wordt ook permanent gecontroleerd als de zender in gebruik is. Als de laadtoestand onder een bepaalde waarde daalt,
signaleert de zender dit eveneens met een drievoudige waarschuwingstoon. In dit geval moet u het vliegen onmiddellijk stoppen en de
batterijen van de zender vernieuwen.
De zender heeft ook een automatische uitschakeling geïntegreerd. Als gedurende meer dan vijf minuten geen enkel besturingselement op
de zender wordt aangeraakt, schakelt de zender zich automatisch uit.
b) Model
De LED in de „Mini-Copter MC 120“ geeft weer of de zender met het model „gebonden“ is en of de ontvangst van het zendersignaal
probleemloos is. Dit wordt met een knipperende LED aangeduid. De LED knippert hierbij in de kleur van de ingestelde vliegmodus.
Als er een storing van de ontvangst is, licht de LED permanent op in de kleur van de ingestelde vliegmodus. Als er tijdens het vliegen
voortdurend storingen in de ontvangst zijn, worden de motoren na ca. vijf seconden uitgeschakeld (noodlanding ingeleid).
Kortstondige ontvangststoringen worden door de „Mini-Copter MC 120“ genegeerd omdat de laatste stuursignalen van de zender in combinatie
met de ingebouwde sensoren de laatste vliegtoestand aanhouden.
De „Mini-Copter MC 120“ controleert voortdurend de spanning van de aangesloten accu. Daalt de spanning over een bepaalde periode
onder een kritische waarde, wordt dit door een oranje knipperende LED aangegeven.
Als een spanningsonderschreiding permanent onder een bepaalde waarde ligt, licht de LED permanent oranje op. In dit geval wordt na
korte tijd een noodlanding ingeleid en worden de motoren en LED’s uitgeschakeld.
De LED knippert in de „Mini-Copter MC 120“ naargelang de ingestelde vliegmodus groen (beginner), oranje (sport) of rood
(expert). Bij een kortstondige onderschreiding van de onderspanningsindicator knippert de LED in de beginnermodus groen/
oranje, in de expertmodus rood/oranje.
In de sportmodus knippert de LED bij onderspanningsherkenning onregelmatig. Als de spanningsonderschreiding permanent
is, licht de LED onafhankelijk van de ingestelde vliegmodus permanent oranje op.
96
Als een niet volledig opgeladen accu aan de „Mini-Copter MC 120“ wordt aangesloten, kan het eveneens tot een
onderspanningsherkenning komen en starten de motoren niet. In dit geval moet u de vliegaccu eerst volledig opladen en
vervolgens kunt u proberen om opnieuw te starten.
Als bijkomende veiligheidsinrichting worden de motoren uitgeschakeld van zodra een of meerdere rotoren geblokkeerd zijn. Als dit het geval
is, knippert de LED in het model in een snel tempo rood. Om dit in de elektronica te herstellen, moet u de vliegaccu afkoppelen en daarna
opnieuw verbinden.
97
11.Informatie over de eerste start
a) Zweefvliegen
Om de beschrijving van de besturing eenvoudiger en homogener te maken, worden hier de gebruikelijke termen gebruikt. Deze
zijn afkomstig uit de pilotentaal en zijn wijdverbreid.
Richtingsaanduidingen moeten daarbij steeds uit het perspectief van een „virtuele“ piloot in het model begrepen worden. Als
richtingsaanwijzer gelden de beide rode rotoren en zijn betekenen „vooraan“. De verklaringen baseren allemaal op een
configuratie van de afstandsbediening in modus II.
Met zweven wordt de vliegtoestand aangeduid, waarin de „Mini-Copter MC 120“ noch stijgt noch daalt en dus de naar boven gerichte
stijgkracht gelijk is aan de naar beneden gerichte gewichtskracht. Dit wordt ongeveer bij een middelste gaspositie bereikt. Als u de gashendel
(afbeelding 7a) naar voor schuift, verhoogt het motortoerental en stijgt de Mini-Copter. Als u de gashendel naar achter trekt, zal de MiniCopter dalen. Als u de gashendel helemaal naar achter trekt, worden de motoren uitgeschakeld.
Bij het vliegen net over de grond alsmede bij de start ontstaan wervelingen en luchtstromen, die invloed hebben op de „MiniCopter MC 120“. Daardoor ontstaat een snellere reactie op de stuurbewegingen alsmede een lichte afwijking van de „MiniCopter MC 120“ naar voren, achteren of de zijkant. Dit zogenaamde bodemeffect is vanaf een vlieghoogte van ca.
50 cm niet meer aanwezig.
98
Afbeelding 7a
Afbeelding 7b
b) Gier
Gieren is het draaien van de „Mini-Copter MC 120“ om de oprechte as (verticale as). Deze beweging kan ongewenst optreden op grond van
het draaimoment van de rotoren of gewenst als verandering van de vliegrichting. Bij de „Mini-Copter MC 120“ wordt deze beweging niet met
en staartrotor gecontroleerd, maar door een verandering van het toerental van de afzonderlijke rotoren t.o.v. elkaar. De beide rode rotoren
wijzen „vooraan“ aan.
Als u de linker stuurknuppel naar links beweegt, zal de Mini-Copter naar links draaien. Als u de stuurknuppel naar rechts beweegt, zal de
Mini-Copter naar rechts draaien. Als de Mini-Copter tijdens het zweefvliegen langzaam naar links (in de richting van de witte pijl) draait, moet
het model met de zwarte trimknop (dus tegenovergesteld) worden ingetrimd. Druk daarom op de trimknop tot de Mini-Copter niet meer naar
links draait.
Afbeelding 8aAfbeelding 8b
99
c) Nick
Nick is de beweging om de dwarse as, vergelijkbaar met het knikken van het hoofd. Daardoor wordt de „Mini-Copter MC 120“ voorwaarts of
achterwaarts sneller of wordt hij afgeremd. De beide rode rotoren wijzen „vooraan“ aan.
Als u de rechter stuurknuppel naar voor beweegt, zal de Mini-Copter in zijn geheel naar voor zweven. Als u de stuurknuppel naar achter
beweegt, zal de Mini-Copter naar achter zweven. Als de Mini-Copter tijdens het zweefvliegen langzaam naar achter (in de richting van de
witte pijl) drijft, moet het model met de zwarte trimknop (dus tegenovergesteld) worden ingetrimd. Druk daarom op de trimknop tot de MiniCopter niet meer naar achter drijft.
Afbeelding 9aAfbeelding 9b
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.