Reely MC Sport User manual [ml]

3-Kanal-Fernsteueranlage
„MC Sport“ 40MHz FM
3 Channel Remote Control System
„MC Sport“ 40MHz FM
Radiocommande 3 canaux
« MC Sport » 40MHz FM
3-kanaals afstandsbediening
„MC Sport“ 40MHz FM
Bedienungsanleitung Seite 2 - 31Operating Instructions Page 32 - 61Notice d’Emploi Page 62 - 91Gebruiksaanwijzing Pagina 92 - 121
Version 08/08
Inhaltsverzeichnis

1. Einführung ............................................................................................................................................................ 3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................................... 4
3. Produktbeschreibung ........................................................................................................................................... 4
4. Lieferumfang ........................................................................................................................................................ 4
5. Symbol-Erklärung ................................................................................................................................................ 5
6. Sicherheitshinweise ............................................................................................................................................. 5
a) Allgemein ......................................................................................................................................................... 5
b) Betrieb ............................................................................................................................................................. 6
7. Batterie- und Akku-Hinweise................................................................................................................................ 7
8. Akkus aufladen ..................................................................................................................................................... 8
9. Bedienelemente des Senders ............................................................................................................................. 9
10. Inbetriebnahme des Senders ............................................................................................................................ 10
a) Einlegen der Batterien/Akkus ........................................................................................................................ 10
b) Senderakkus laden ....................................................................................................................................... 10
c) Einschalten des Senders .............................................................................................................................. 11
11. Inbetriebnahme des Empfängers ...................................................................................................................... 12
a) Empfängeranschluss..................................................................................................................................... 12
b) Montage des Empfängers ............................................................................................................................. 13
c) Montage der Servos ...................................................................................................................................... 13
d) Überprüfen der Steuerfunktionen ................................................................................................................. 14
e) Überprüfen und Einstellen der Servo-Neutralstellungen .............................................................................. 15
f) Einstellen der Dual Rate-Werte für die Lenkfunktion ................................................................................... 16
g) Einstellen der Dual Rate-Werte für die Fahrfunktion .................................................................................... 16
h) Montage der Servo-Hebel ............................................................................................................................. 17
12. Programmieren der Fernsteuerung ................................................................................................................... 18
a) Modellspeicher auswählen ............................................................................................................................ 18
b) Einstellen der Servo-Drehrichtung (REV) ..................................................................................................... 19
c) Einstellen des maximalen Servo-Ausschlages (EPA) .................................................................................. 20
d) Einstellen der Exponential-Funktion (EXP) .................................................................................................. 21
e) Einstellen der ABS-Funktion (ABS) .............................................................................................................. 23
f) Einstellen des Modellnamens (NAME) ......................................................................................................... 24
13. Feinabstimmen des Senders ............................................................................................................................. 25
a) Einstellen der digitalen Lenk-Trimmung ....................................................................................................... 25
b) Einstellen der digitalen Fahr-Trimmung ........................................................................................................ 25
c) Bedienung während der Fahrt ...................................................................................................................... 27
Seite
2
Seite
14. Quarzwechsel .................................................................................................................................................... 28
15. Wartung und Pflege ........................................................................................................................................... 29
16. Entsorgung ......................................................................................................................................................... 29
a) Allgemein ....................................................................................................................................................... 29
b) Batterien und Akkus....................................................................................................................................... 29
17. Beheben von Störungen .................................................................................................................................... 30
18. Technische Daten .............................................................................................................................................. 31
19. Konformitätserklärung ........................................................................................................................................ 31
1. Einführung

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be-
dienungsanleitung beachten!
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung. Diese enthalten wichtige Informationen zum Umgang mit dem Produkt.
Sie allein sind für den gefahrlosen Betrieb Ihrer Fernsteuerung und Ihres Modells verantwort­lich!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Tel.: 0180/5 31 21 11 Fax: 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de, unter der Rubrik "Kontakt". Mo. bis Fr. 8.00-18.00 Uhr
 
www.conrad.at www.business.conrad.at
Tel.: 0848/80 12 88 Fax: 0848/80 12 89 E-Mail: support@conrad.ch Mo. bis Fr. 8.00-12.00, 13.00-17.00 Uhr
3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung

Die 3-Kanal Fernsteuerung ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Modellbaubereich mit den damit verbunde­nen Betriebszeiten ausgelegt. Für einen industriellen Einsatz, z.B. zur Steuerung von Maschinen oder Anlagen, ist dieses System nicht geeignet.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, kann zur Beschädigung des Produktes mit den damit verbundenen Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. führen.
Die Fernsteueranlage darf technisch nicht verändert bzw. umgebaut werden!
3. Produktbeschreibung

Mit der 3-Kanal Fernsteuerung besitzen Sie ein Funkfernsteuersystem, das ideal für Modellfahrzeuge geeignet ist. Über die beiden proportionalen Steuerkanäle sind die Fahr- und die Lenkfunktionen unabhängig voneinander fernbe-
dienbar. Zusätzlich steht Ihnen noch ein Schaltkanal zur Verfügung, mit dessen Hilfe Sie auf Knopfdruck Sonder­funktionen oder ein Schaltgetriebe bedienen können.
Das ergonomisch geformte Gehäuse liegt komfortabel in der Hand und ermöglicht so eine bequeme Bedienung des Senders und eine sichere Steuerung des Modells.
Zum Betrieb des Senders sind noch 8 Mignon-Batterien (z.B. Conrad-Best.-Nr.: 652507, 4er-Pack, bitte 2x bestellen) erforderlich, weiterhin 4 Mignon-Batterien für den Empfänger (z.B. Conrad-Best.-Nr. 652507, 4er-Pack, bitte 1x be­stellen).
Selbstverständlich können zum Betrieb des Senders oder des Empfängers auch entsprechende Mignon-Akkus ver­wendet werden. Beachten Sie dazu das Kapitel 7.
4. Lieferumfang

• Fernsteuersender
• Fernsteuerempfänger
• Batteriebox
• Schalterkabel
• Quarzpaar
• Bedienungsanleitung
4
5. Symbol-Erklärungen

Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B.
6. Sicherheitshinweise

durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er­lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Von der Gewährleistung/Garantie ausgeschlossen sind normaler Verschleiß bei Betrieb und Unfall­schäden (z.B. abgerissene Empfängerantenne und gebrochenes Empfängergehäuse usw.).
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, diese Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz des Produkts, sondern auch zu Ihrer eigenen Sicherheit und der anderer Personen. Lesen Sie sich deshalb dieses Kapitel sehr aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen!
a) Allgemein
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts
nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
• Der Abschluss einer Privathaftpflicht-Versicherung ist empfehlenswert. Falls Sie eine solche bereits besitzen, so
informieren Sie sich, ob der Betrieb eines funkferngesteuerten Modells mit unter den Versicherungsschutz fällt.
• Schließen Sie bei Elektromodellen den Antriebsmotor erst nach dem vollständigen Einbau der Empfangsanlage an.
So verhindern Sie, dass der Antriebsmotor plötzlich ungewollt anläuft.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spiel-
zeug werden.
5
• Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme die Funktionssicherheit Ihres Modells und der Fernsteueranlage. Achten Sie dabei auf sichtbare Beschädigungen, wie z.B. defekte Steckverbindungen oder beschädigte Kabel. Sämtliche bewegten Teile müssen leichtgängig funktionieren, dürfen jedoch kein Spiel in der Lagerung aufweisen.
• Sollten sich Fragen ergeben, die nicht mit Hilfe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden können, setzen Sie sich bitte mit uns (Kontaktinformationen siehe Kapitel 1) oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Die Bedienung und der Betrieb von ferngesteuerten Modellen muss erlernt werden! Wenn Sie noch nie ein Modell ferngesteuert haben, so beginnen Sie besonders vorsichtig und machen Sie sich erst mit den Reaktionen des Modells auf die Fernsteuerbefehle vertraut. Haben Sie Geduld!
b) Betrieb
• Sollten Sie noch nicht über ausreichende Kenntnisse über den Umgang mit ferngesteuerten Modellen verfügen, so wenden Sie sich an einen erfahrenen Modellsportler oder an einen Modellbau-Club.
• Stellen Sie vor jeder Inbetriebnahme sicher, dass innerhalb der Reichweite der Fernsteuerung keine weiteren Mo­delle auf der gleichen Frequenz bzw. Kanal betrieben werden. Die Kontrolle über die ferngesteuerten Modelle geht verloren! Verwenden Sie immer unterschiedliche Frequenzen/Kanäle.
• Schalten Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst den Sender ein. Erst danach darf der Empfänger im Modell eingeschaltet werden. Andernfalls kann es zu unvorhersehbaren Reaktionen des Modells kommen! Ziehen Sie die Teleskopantenne des Senders immer vollständig aus.
• Prüfen Sie vor dem Betrieb am stehenden Modell, ob es wie erwartet auf die Fernsteuerbefehle reagiert.
• Achten Sie beim Betrieb eines Modells immer darauf, dass sich niemals Körperteile oder Gegenstände im Gefah­renbereich von Motoren oder sonstigen drehenden Antriebsteilen befinden.
• Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Achten Sie immer auf direkten Sichtkontakt zum Modell und betreiben Sie es deshalb auch nicht bei Nacht.
• Steuern Sie Ihr Modell nur dann, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol­oder Medikamenten-Einfluss kann zu Fehlreaktionen führen.
• Betreiben Sie Ihr Modell in einem Bereich, in dem Sie keine anderen Personen, Tiere oder Gegenstände gefährden. Betreiben Sie es nur auf privaten oder extra zu diesem Zweck ausgewiesenen Plätzen.
• Stellen Sie den Betrieb Ihres Modells im Falle einer Störung sofort ein und beseitigen Sie die Ursache der Fehlfunk­tion, bevor Sie das Modell weiter einsetzen.
• Betreiben Sie Ihre Fernsteueranlage nicht bei Gewitter, unter Hochspannungsleitungen oder in der Nähe von Funk­masten.
• Lassen Sie immer die Fernsteuerung (Sender) eingeschaltet, solange das Modell in Betrieb ist. Zum Abstellen eines Modells stellen Sie immer zuerst den Motor ab, und schalten Sie anschließend die Empfangsanlage aus. Erst danach darf der Fernsteuersender ausgeschaltet werden.
• Schützen Sie die Fernsteueranlage vor Feuchtigkeit und starker Verschmutzung.
• Setzen Sie den Sender nicht über längere Zeit der direkten Sonneneinstrahlung oder großer Hitze aus.
• Bei schwachen Batterien (bzw. Akkus) in der Fernsteuerung nimmt die Reichweite ab. Wird der Empfängerakku schwach, reagiert das Modell nicht mehr korrekt auf die Fernsteuerung.
In diesem Fall beenden Sie den Fahrbetrieb sofort. Tauschen Sie danach die Batterien gegen neue aus bzw. laden Sie die Akkus wieder auf.
• Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab.
6
7. Batterie- und Akku-Hinweise

• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf!
• Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosions­gefahr!
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! Laden Sie aus­schließlich dafür vorgesehene Akkus; verwenden Sie dazu geeignete Akkuladegeräte.
• Achten Sie beim Einlegen von Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die in der Fernsteuerung und die im Modell einge­legten Batterien (bzw. Akkus), um Schäden durch auslaufende Batterien/Akkus zu vermeiden.
Laden Sie Akkus etwa alle 3 Monate nach, da es andernfalls durch die Selbstentladung zu einer sog. Tiefentladung kommen kann, wodurch die Akkus unbrauchbar werden.
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien bzw. Akkus aus. Mischen Sie nicht volle mit halbvollen Batterien/ Akkus. Verwenden Sie immer Batterien bzw. Akkus des gleichen Typs und Herstellers.
• Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus! Verwenden Sie für den Fernsteuersender entweder Batterien oder Akkus.
Der Betrieb der Fernsteuerung (Sender) mit Akkus anstelle von Batterien ist möglich. Die geringere Spannung (Batterien=1.5 V, Akkus=1.2 V) und die geringere Kapazität von Akkus führt
zu einer Verringerung der Betriebsdauer. Dies spielt normalerweise keine Rolle, da die Betriebsdauer des Senders weit über der des Modells liegt.
Wenn Sie Batterien in der Fernsteuerung einsetzen, so empfehlen wir Ihnen die Verwendung von hochwertigen Alkaline-Batterien.
Bei Verwendung von Akkus kann es zu einer Verringerung der Reichweite kommen.
7
8. Akkus aufladen

Die für die Fernsteuerung erforderlichen Mignon-Akkus sind im Regelfall bei Lieferung leer und müssen aufgeladen werden.
Bitte beachten Sie:
Bevor ein Akku seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich.
Entladen Sie NiCd-Akkus in regelmäßigen Abständen, da es beim mehrmaligen Aufladen eines „halb­vollen“ Akkus zum sog. Memory-Effekt kommen kann. Das bedeutet, dass der Akku seine Kapazität verliert. Er gibt nicht mehr die ganze gespeicherte Energie ab, die Betriebszeit des Modells bzw. des Senders wird geringer.
Wenn Sie mehrere Akkus verwenden, kann sich die Anschaffung eines hochwertigen Ladegeräts loh­nen. Dieses bietet normalerweise auch eine Schnellladung für Akkus an.
Akkus, die im Sender eingelegt sind, können dort direkt geladen werden. Dazu verfügt die Fernsteue­rung über eine Ladebuchse für ein Standard-Ladekabel. Schließen Sie jedoch kein Schnellladegerät an, da sich andernfalls die Akkus zu stark erwärmen, was zur Beschädigung des Senders führen kann.
Beachten Sie den Aufdruck neben der Ladebuchse für Spannung, Polarität und maximalen Ladestrom, siehe Kapitel 10. b).
8
9. Bedienelemente des Senders

1. Teleskopantenne
2. Steuerrad für die Lenkfunktion (Kanal 1)
3. Trimm-Taster für die Lenkung („DT 1“)
4. Kontroll-LED für die Betriebsspannung
5. Menü-Auswahltaste („SEL“)
6. Kanal-Umschalttaste („CH“)
7. Bedien-Schalter für Kanal 3
8. Einstell-Tasten Plus („+“) und Minus („-“)
Bild 1
9. Funktionsschalter
10. Bedienhebel für die Fahrfunktion (Kanal 2)
11. Batteriefachdeckel
12. Dual Rate-Tasten für die Lenkfunktion (Kanal 1)
13. Ladebuchse
14. Dual Rate-Tasten für die Fahrfunktion (Kanal 2)
15. LC-Display
16. Trimm-Taster für die Fahrfunktion („DT 2“)
9
10. Inbetriebnahme des Senders

Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der ent­sprechenden Bildnummer angegeben.
a) Einlegen der Batterien/Akkus
Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 8 Alkaline-Batterien oder Akkus der Größe Mignon (AA). Aus ökolo­gischen und auch wirtschaftlichen Gründen ist es in jedem Fall empfehlenswert, Akkus einzusetzen, da diese im Sender über eine eingebaute Ladebuchse wieder aufgeladen werden können. Zum Einlegen der Batterien oder Ak­kus gehen Sie bitte wie folgt vor:
Der Batteriefachdeckel (1) befindet sich auf der Unterseite des Sen­ders (siehe auch Bild 1, Pos. 11). Drücken Sie bitte auf die geriffelte Fläche (2) und schieben den Deckel seitlich nach links ab.
Setzen Sie nun die 8 Batterien oder Akkus in das Batteriefach ein. Beachten Sie dabei in jedem Fall die richtige Polung der Zellen. Der Minuspol (Gehäuse) der Batterie bzw. des Akkus muss mit der Spiral­feder Kontakt haben.
Einen entsprechenden Hinweis (3) finden Sie am Boden des Batterie­faches. Schieben Sie den Deckel des Batteriefaches anschließend wieder auf und lassen Sie die Verriegelung einrasten.
Bild 2
b) Senderakkus laden
Beim Betrieb mit Akkus können Sie bei ausgeschaltetem Sender an der Ladebuchse mit 5,5/2,1 mm (1) (oder siehe auch Bild 1, Pos. 13) ein Ladekabel anschließen und die Akkus im Sender laden.
Beachten Sie dabei unbedingt die Polung des Anschluss-Steckers. Der innere Kontakt der Ladebuchse muss mit dem Plus-Anschluss (+) und der äußere Kontakt mit dem Minus-Anschluss (-) des Lade­gerätes verbunden werden. Der Ladestrom sollte ca. 1/10 des Kapazitätswertes der eingelegten Akkus betragen. Bei Akkus mit ei­ner Kapazität von 2000 mAh entspricht der Ladestrom ca. 200 mA, und die Ladezeit beträgt ca. 14 Stunden.
Bild 3
Da im Ladestromkreis des Senders eine Schutzdiode integriert ist, können keine Ladegeräte eingesetzt werden, die den Ladestrom kurz unterbrechen, um die aktuelle Akkuspannung zu messen. In diesem Fall sind die Akkus zum Laden aus dem Sender zu nehmen.
Achtung!
Schließen Sie das Ladegerät nur dann an, wenn Sie Akkus (1,2 V/ Zelle) im Sender eingelegt haben. Versuchen Sie niemals, Batterien (1,5 V/Zelle) mit einem Ladegerät wieder aufzuladen! Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
10
Um Beschädigungen der internen Leiterbahnen und Anschlüsse zu vermeiden, setzen Sie bitte keine Schnellladegeräte ein. Der max. Ladestrom darf 500 mA nicht übersteigen.
c) Einschalten des Senders
Wenn die Akkus geladen sind bzw. neue Batterien eingelegt sind, ziehen Sie bitte die Senderantenne vollständig aus und schalten Sie zu Testzwecken den Sender mit Hilfe des Funktionsschalters (siehe Bild 1, Pos. 9) ein. Die blaue Kontroll­LED (siehe Bild 1, Pos. 4) leuchtet auf und ein kurzer Piep-Ton signalisiert Ihnen die ausreichende Stromversorgung des Senders.
Nachdem kurzzeitig die Anzeige „LOW“ zu sehen war, erscheint im LC-Display die Betriebsanzeige mit dem zur Zeit aktiven Modellspeicher (oben rechts im Anzeigefeld) und dem momentanen Spannungswert der im Sender eingelegten Akkus bzw. Batterien.
Sollte die Stromversorgung für einen einwandfreien Betrieb des Senders nicht mehr ausreichend sein (bei einer Spannung unter 8,0 V), so erscheint anstelle des Spannungswertes die Anzeige „LOW“ und ein Alarm-Signal ertönt.
In diesem Fall sollten Sie den Betrieb Ihres Modells so schnell wie möglich ein­stellen.
Für einen weiteren Betrieb des Senders sind die Akkus wieder aufzuladen bzw. neue Batterien einzulegen.
Aus Sicherheitsgründen sollten bereits bei einer Versorgungsspannung von weniger als 9,0 V neue Batterien bzw. frisch aufgeladene Akkus in den Sender einlegen.
N0.
V
N0.
V
N0.
V
Bild 4
11
11. Inbetriebnahme des Empfängers

a) Empfängeranschluss
Der Empfänger bietet Ihnen die Anschlussmöglichkeit von bis zu 3 Servos mit JR-Steckverbindern und einem Empfängerakku.
Die Ausgänge sind von oben nach unten wie folgt belegt (siehe Bild 5):
3 = AUX = Kanal 3 für Zusatzfunktions-Servo 2 = TH = Kanal 2 für das Gas-Servo bzw. Fahrtregler 1 = ST = Kanal 1 für das Lenk-Servo B = BATT = Anschluss für Schalterkabel bzw. Empfängerakku
Bild 5
Achten Sie beim Anschluss von Servos bzw. Fahrtreglern grundsätzlich immer auf die richtige Polung der Steckver­binder. Der Steckkontakt für die Impulsleitung (je nach Hersteller Gelb, Weiß oder Orange) muss am inneren Stift­kontakt angeschlossen werden. Der Steckkontakt für die Minusleitung (je nach Hersteller Schwarz oder Braun) muss am äußeren Stiftkontakt angeschlossen werden.
In Abhängigkeit davon, in welchem Modell die Fernsteueranlage eingesetzt wird, kann der Anschluss sowie die Strom­versorgung des Empfängers und der Servos auf unterschiedliche Weise erfolgen:
AKKU
7,2 V
SPEED­CONTROL
A
Empfänger- Verbrenner-Modell (A) Elektro-Automodell Elektro-Automodell Schiffsmodell Anschluss mit mechanischem mit elektronischem mit Fahrtregler (A/B)
Fahrtregler (A) Fahrtregler (B) 1 Lenk-Servo Lenk-Servo Lenk-Servo Ruder-Servo 2 Gas-Servo Fahrtregler-Servo Fahrtregler Fahrtregler-(Servo) 3 Zusatz-Servo* Zusatz-Servo* Zusatz-Servo* Zusatz-Servo*
BATT Batteriebox/Akku Batteriebox/Akku ** *** Batteriebox/Akku **/***
B
Bild 6
12
SET
Anmerkungen zur Tabelle:
* Bei Bedarf kann neben dem Lenk-Servo am Empfängerausgang 1 (ST) und dem Gas-Servo/Fahrtregler am
Empfängerausgang 2 (TH) noch ein Zusatz-Servo am Empfängerausgang 3 (AUX) angeschlossen werden. Dieses Servo übernimmt dann auf Knopfdruck am Sender Umschaltaufgaben oder sonstige Funktionen.
** Bei einem Elektromodell mit mechanischem Fahrtregler wird für die Stromversorgung des Empfängers in jedem
Fall eine Batteriebox bzw. ein separater Empfängerakku benötigt. Der am mechanischen Fahrtregler montierte Stromversorgungsanschluss darf nicht verwendet werden, da die am Stecker anliegende Spannung von 7,2 V (bei 6zelligem Fahrakku) für den Empfänger und die angeschlossenen Servos zu hoch ist! Der Empfänger bzw. die Servos werden zerstört, Verlust von Gewährleistung/Garantie!
*** Bei einem Elektromodell mit elektronischem Fahrtregler ist ein separater Empfängerakku am Anschluss BATT
(siehe Bild 5, Pos „B“) nur dann erforderlich, wenn der verwendete Motorregler/Flugregler über keine BEC­Schaltung verfügt. Weitere Informationen sind den technischen Unterlagen des Reglers zu entnehmen.
b) Montage des Empfängers
Die Montage des Empfängers ist grundsätzlich immer vom Modell abhängig. Aus diesem Grund sollten Sie sich bezüglich des Einbaus an die Empfehlungen des Modellherstellers halten. Unabhängig davon sollten Sie aber immer versuchen den Empfänger so zu montieren, dass er vor Staub, Schmutz, Feuchtigkeit und Vibrationen optimal ge­schützt ist. Zur Befestigung eignen sich doppelseitig klebender Schaumstoff (Servo-Tape) oder auch Gummiringe, die den in Schaumstoff eingewickelten Empfänger sicher an seinem Platz halten.
Achtung!
Der Antennendraht hat eine genau bemessene Län­ge. Aus diesem Grund darf der Antennendraht weder aufgewickelt, in Schlaufen gelegt oder gar abgeschnit­ten werden. Dies würde die Reichweite enorm ein­schränken und stellt somit ein erhebliches Sicherheits­risiko dar.
Bild 7
Führen Sie den Antennendraht unmittelbar nach dem Empfänger durch eine Rumpföffnung aus dem Modell heraus. Verwenden Sie dazu am besten ein Antennenröhrchen, dass dem Modell eventuell schon beiliegt oder als Zubehör erhältlich ist.
c) Montage der Servos
Der Einbau eines Servos ist immer vom jeweils verwendeten Modell abhängig. Genaue Informationen diesbezüglich sind den Bauunterlagen des Modells zu entnehmen. Grundsätzlich sollten Sie jedoch versuchen die Servos schwingungsgedämpft zu verschrauben. Dazu werden den Servos im Regelfall Gummitüllen mit Metallhülsen (siehe Bild 12, Pos. 4) beigelegt.
13
d) Überprüfen der Steuerfunktionen
Schließen Sie die in Ihrem Modell verwendeten Servos bzw. Fahrt­regler und die Stromversorgung am Empfänger an.
Schalten Sie anschließend den Sender und danach den Empfänger ein.
Wenn Sie alles richtig angeschlossen haben, sollte die Lenkung auf die Drehbewegungen des Steuerrades (siehe Bild 8, Pos 2) und der Antrieb des Modells auf den Bedienhebel für die Fahrfunktion (siehe Bild 8, Pos 10) reagieren.
Reagiert die Lenk- oder Fahrfunktion genau entgegengesetzt zur Steuerrichtung am Sender, so kann das problemlos umprogrammiert werden.
Die genaue Vorgehensweise kann im nachfolgenden Abschnitt „Pro­grammieren der Fernsteuerung“ unter dem Punkt „Einstellen der Servo-Drehrichtung“ entnommen werden.
Der im Bild gezeigte Mini-Truck dient lediglich zur besseren Darstellung der Steuerfunktionen und ist nicht im Lieferumfang der Fernsteuerung enthalten.
Achtung!
Setzen Sie ein Elektro-Modell zum Überprüfen der Fahrfunktion auf einen geeigneten Unterstand, sodass die Räder frei durchdrehen können. Achten Sie dabei darauf, dass das Modell sicher steht und sich keine Gegenstände oder Körperteile im Drehbereich der Räder und der Antriebskomponenten befinden.
Genaue Informationen zur Anlenkung eines Vergasers können Sie dem Abschnitt „Einstellen der digi­talen Fahr-Trimmung“ entnehmen.
Bild 8
14
e) Überprüfen und Einstellen der Servo-Neutralstellungen
Bevor Sie mit der Programmierung Ihrer Fernsteueranlage beginnen oder Einstellarbeiten an Ihrem Modell durchfüh­ren, müssen Sie sich vergewissern, dass die digitale Trimmung für die Lenk- und Fahrfunktion in der Mittelstellung (auf dem Wert 0) steht.
Jede kurze Betätigung der Programmier- und Einstelltasten wird durch ein akustisches Signal bestä­tigt. Wird eine Taste länger betätigt, so gibt der Fernsteuersender Töne in schneller Folge aus.
Mit dem Trimm-Taster „DT 1“ (siehe Bild 1, Pos. 3) wird die Mittelstellung für das Lenk-Servo (Kanal 1) eingestellt. Wenn Sie den Taster kurz betätigen, schaltet das Display von der Betriebsanzeige in die Trimmanzeige um. Bei jeder weiteren Betätigung des Tasters wird der Trimmwert um einen Schritt verändert.
Durch die Betätigung des Tasters in beide Richtungen kann der Wert vergrößert bzw. verkleinert werden. Wird der Taster betätigt und gehalten, so wird der Ein­stellwert kontinuierlich verändert (Schnellverstellung).
Der max. einstellbare Wert liegt links bei „L 25“ und rechts bei „R 25“. Wenn die Anzeige genau auf „0“ steht, ist exakte Mittelstellung erreicht. Der zuletzt eingestellte Wert wird automatisch gespeichert. Wird der Taster
„DT 1“ eine Minute lang nicht betätigt, schaltet das Display wieder auf die Betriebs­anzeige um.
Mit dem Trimm-Taster „DT 2“ (siehe Bild 1, Pos. 16) wird die Mittelstellung des Gas-Servos/Fahrtreglers (Kanal 2) nach dem selben Schema wie beim Lenk­Servo eingestellt.
Überprüfen Sie die Trimmung beider Kanäle und stellen die Werte exakt auf „0“ ein.
TRMTRM
TRMTRM
TRMTRM
TRMTRM
CH
CH
CH
CH
Bild 9
15
f) Einstellen der Dual Rate-Werte für die Lenkfunktion
Mit den Dual Rate-Tasten für die Lenkfunktion (siehe Bild 1, Pos. 12) wird die Auslenkung des Lenk-Servos (Kanal 1) eingestellt.
Wenn Sie eine der beiden Tasten kurz betätigen, schaltet das Display von der Betriebsanzeige in die Dual Rate­Anzeige für Kanal 1 um. Bei jeder weiteren Betätigung einer Dual Rate-Taste wird der prozentuale Einstellwert um 1% verändert. Durch die wechselseitige Betätigung beider Tasten kann der Wert vergrößert bzw. verkleinert werden. Wird eine Taste betätigt und gehalten, so wird der Einstellwert kontinuierlich verändert (Schnellverstellung)
Der einstellbare Wert liegt zwischen 30 und 100%. Der max. Servoausschlag wird bei 100% erreicht. Bei einer Einstellung von 30% führt das Lenk-Servo nur noch eine geringe Drehbewegung durch.
Überprüfen Sie den eingestellten Wert, bzw. stellen Sie den Wert von 100% ein. Die Einstellung wirkt sich auf beide Seiten des Servoweges aus. Der zuletzt eingestellte Wert wird automatisch gespeichert. Werden die Dual Rate-Tasten eine Minute lang nicht betätigt, schaltet das Dis-
play wieder auf die Betriebsanzeige um.
D/R
D/R
CH
%
CH
%
Bild 10
g) Einstellen der Dual Rate-Werte für die Fahrfunktion
Mit den Dual Rate-Tasten für die Fahrfunktion (siehe Bild 1, Pos. 14) wird der Servoausschlag für das Gas-/Brems­Servo (Kanal 2) eingestellt.
Wenn Sie den Taster kurz betätigen, schaltet das Display von der Betriebsanzeige in die Dual Rate-Anzeige für Kanal 2 um. Bei jeder weiteren Betätigung einer Dual Rate-Taste wird der prozentuale Einstellwert um 1% verändert. Durch die wechselseitige Betätigung beider Tasten kann der Wert vergrößert bzw. verkleinert werden. Wird eine Taste betä­tigt und gehalten, so wird der Einstellwert kontinuierlich verändert (Schnellverstellung).
Der einstellbare Wert liegt zwischen 30 und 100%. Der max. Servoausschlag wird bei 100% erreicht. Bei einer Einstellung von 30% führt das Gas-/Brems­Servo nur noch eine geringe Drehbewegung durch.
Überprüfen Sie den eingestellten Wert, bzw. stellen Sie den Wert von 100% ein. Die Einstellung wirkt sich auf beide Seiten des Servoweges aus. Der zuletzt eingestellte Wert wird automatisch gespeichert. Werden die Dual Rate-Tasten eine Minute lang nicht betätigt, schaltet das Dis-
play wieder auf die Betriebsanzeige um.
D/R
D/R
CH
%
CH
%
16
Bild 11
h) Montage der Servohebel
Nach der Überprüfung bzw. der Einstellung der Servo-Neutralstellung können Sie jetzt am Gas- und am Lenk-Servo die Servo-Hebel (siehe Bild 12, Pos. 1) so auf den Servos montieren, dass nach rechts und links bzw. vor und zurück der gleiche Drehweg zur Verfügung steht.
Im Regelfall steht dann der Servo-Hebel im 90°-Winkel zum Servo (siehe Bild 12, Pos. 2). Die Anlenk-Gestänge müssen leichtgängig und spielfrei montiert werden und sollten ebenfalls im 90°-Winkel zum Servo-Hebel stehen.
Sollte die Verzahnung des Servohebels keinen exakten 90°-Winkel ermöglichen, so können Sie die Toleranz später bei der Feinab­stimmung des Modells mit Hilfe der Trimmung ausgleichen.
Der Hebel am Zusatz-Servo (Kanal 3) muss so montiert werden, dass er bei Betätigung des Umschalt-Bedienknopfes (siehe Bild 1, Pos. 7) von einer Endstellung in die andere Endstellung drehen kann, ohne dabei mechanisch begrenzt zu werden oder irgendwo anzuschlagen.
Als Anschauungsbeispiel wurde in Bild 12 die Anlenkung eines mechanischen Fahrtreglers (3) dargestellt. Weitere Informationen zur mechanischen Anlenkung eines Fahrtreglers oder Vergasers können Sie dem Abschnitt „Einstellen der digitalen Fahr-Trimmung“ entnehmen.
Beim Einsatz eines elektronischen Fahrtreglers ist es vorerst ausreichend, die Trimmung für die Fahrfunktion auf 0 und den Dual Rate-Wert auf 100% einzustellen.
Bild 12
17
12. Programmieren der Fernsteuerung

Ihre Fernsteueranlage bietet Ihnen die Möglichkeit, die Fahr- und Lenkfunktionen Ihres Modells individuell abzustimmen und die ermit­telten Werte dauerhaft zu speichern. Denn nur ein auf den jeweiligen Fahrer perfekt eingestelltes Modell bietet Ihnen maximalen Fahrspaß.
Die Programmierung der Anlage erfolgt mit Hilfe des übersichtlichen LC-Displays (siehe auch Bild 1, Pos. 15) und von 4 bedienerfreund­lich angebrachten Funktionstasten an der rechten Seite der Anlage.
Menü-Auswahltaste („SEL“):
Mit dieser Taste (siehe auch Bild 1, Pos. 5) können Sie innerhalb des Programmiermenüs die einzelnen Software­funktionen aufrufen.
Kanal-Umschalttaste („CH“):
Mit dieser Taste (siehe auch Bild 1, Pos. 6) können Sie den Kanal auswählen, bei dem Einstellungen erfolgen sollen.
Einstelltasten Plus („+“) und Minus („-“):
Mit diesen beiden Tasten (siehe auch Bild 1, Pos. 8) kann der gewünschte Einstellwert vergrößert bzw. verkleinert werden.
Bild 13
a) Modellspeicher auswählen
Ihre Fernsteueranlage verfügt über insgesamt 10 (0 – 9) unterschiedliche Modell­speicher, in denen Sie die individuellen Einstellwerte für 10 verschiedene Model­le abspeichern können. Alternativ dazu können Sie auch für ein Modell unter­schiedliche Werte einstellen und dann jeweils separat abspeichern.
Um den Modellspeicher auszuwählen gehen Sie wie folgt vor:
Schalten Sie den Sender ein. Im LC-Display des Senders erscheint die Betriebs­anzeige. Drücken Sie nun 1 mal die Menü-Auswahltaste „SEL“ (siehe Bild 1, Pos.
5). Oben links im Display erscheint die Anzeige „MDL“ und anstelle der Betriebs-
spannung wird der Name des Modellspeichers mit 3 Buchstaben bzw. Zeichen angezeigt. Die Nummer des Modellspeichers wird oben rechts im Display ange­zeigt.
Mit den beiden Einstell-Tasten Plus „+“ und Minus „-“ (siehe Bild 1, Pos. 8) kön­nen Sie jetzt von 0 – 9 einen beliebigen Speicher anwählen. Der ausgewählte Modellspeicher wird beim Einschalten immer automatisch aufgerufen und bleibt so lange aktiv, bis Sie in diesem Menü einen anderen Modellspeicher auswählen.
Wird eine Minute lang keine Taste betätigt, schaltet das Display wieder auf die Betriebsanzeige um.
MDL
MDL
MDL
N0.
N0.
N0.
Bild 14
18
b) Einstellen der Servo-Drehrichtung (REV)
Je nach Servo-Einbaulage und Verlegung der Anlenkungen im Modell kann es erforderlich werden, die Drehrichtung eines Servos und somit die Funktionsrichtung des dazugehörigen Bedienelementes an der Fernsteuerung zu verän­dern. Wenn Sie das Steuerrad am Sender (siehe Bild 1, Pos. 2) nach links drehen, aber das Fahrzeug einen Lenkaus­schlag nach rechts durchführt, so müssen Sie die Reverse-Funktion für Kanal 1 aktivieren.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Schalten Sie den Sender ein. Im LC-Display des Senders erscheint die Betriebs­anzeige. Drücken Sie nun 2 mal die Menü-Auswahltaste „SEL“ (siehe Bild 1, Pos.
5). Am linken Displayrand erscheint die Anzeige „REV“ (Reverse = umgekehrt) und
oben rechts wird der Kanal 1 (CH 1) für die Lenkung angezeigt. Je nach Pro­grammierung kann das Display nun „OFF“ für die normale Laufrichtung oder „REV“ für die umgekehrte Laufrichtung anzeigen.
Mit den beiden Einstell-Tasten Plus +“ und Minus „-“ (siehe Bild 1, Pos. 8) können Sie jetzt die gewünschte Laufrichtung für das Lenk-Servo einstellen.
Mit der Kanal-Umschalttaste „CH“ (siehe Bild 1, Pos. 6) können Sie auf Kanal 2 (Fahrfunktion) umschalten und auch hier bei Bedarf die richtige Laufrichtung für das Gas-Servo, bzw. das korrekte Ansprechen eines elektronischen Fahrtreglers einstellen.
Bei erneuter Betätigung der Kanal-Umschalttaste „CH“ (siehe Bild 1, Pos. 6) wird auf Kanal 3 (Zusatzfunktion) umgeschaltet und es kann bei Bedarf die richtige Laufrichtung für das Zusatz-Servo eingestellt werden.
Der zuletzt eingestellte Wert wird automatisch abgespeichert. Wird eine Minute lang keine Taste betätigt, schaltet das Display wieder auf die
Betriebsanzeige um.
REV
REV
REV
REV
CH
CH
CH
CH
Bild 15
19
c) Einstellen des maximalen Servo-Ausschlages (EPA)
Mit der EPA-Einstellung (End Point Adjustment) können Sie genau festlegen, wie groß der maximal zulässige Aus­schlag für das Lenk- und Gas-Servo auf jeder Seite sein darf. Diese Funktion wird im Regelfall dazu genutzt, um die Servos bei voller Auslenkung vor dem mechanischen Begrenzen des Ausschlages zu schützen.
Im Gegensatz zu der bereits erwähnten Dual Rate-Funktion, die jeweils auf beide Ausschlagsrichtungen der Servos gleichzeitig reagiert, kann bei der EPA-Einstellung für jede Seite ein separater Wert von 0 – 120% eingestellt werden. Je kleiner der eingestellte Wert, desto kleiner ist auch der Servoweg.
Stellen Sie in diesem Menü für Kanal 1 (Lenkung) den maximal möglichen Lenk-Ausschlag ein, ohne dass dabei das Lenk-Servo mechanisch in seiner Bewegung begrenzt wird und zu brummen beginnt. Sollte für den späteren Betrieb ein geringerer Lenk-Ausschlag erforderlich werden, so wird dieser dann mit der Dual Rate-Funktion reduziert.
Die Einstellung des Gas-Servos erfolgt nach dem selben Schema. Sollten Sie für die Fahrfunktion einen elektroni­schen Fahrtregler (Kanal 2) einsetzen, können Sie ebenfalls einen maximalen Ansteuerwert festlegen. Um jedoch die höchstmögliche Motordrehzahl nutzen zu können, sollte in beide Richtungen der Wert von 100 - 120% eingestellt werden.
Bevor Sie in der EPA-Funktion die Ausschläge begrenzen, sollten Sie überprüfen, ob bei der Dual Rate-Einstellung (siehe Abschnitt „Einstellen der Dual Rate-Werte für die Lenk- und Fahrfunktion) noch die Werkseinstellung von 100% gespeichert ist.
Versuchen Sie die Anlenkungen mechanisch so zu gestalten, dass Sie EPA-Einstellwerte von 100 – 120% nutzen können.
Schalten Sie den Sender ein. Im LC-Display des Senders erscheint die Betriebs­anzeige. Drücken Sie nun 3 mal die Menü-Auswahltaste „SEL“ (siehe Bild 1, Pos.
5). Am linken Displayrand erscheint die Anzeige EPA (End Point Adjustment = End-
punkt-Einstellung) und oben rechts wird der Kanal 1 (CH 1) für die Lenkung an­gezeigt.
Wenn Sie das Steuerrad am Sender (siehe Bild 1, Pos. 2) nach links (L) drehen und in dieser Position halten, erscheint die Richtungsanzeige „LF“ und der aktuell eingestellte EPA-Wert.
Mit den beiden Einstell-Tasten Plus „+“ und Minus „-“ (siehe Bild 1, Pos. 8) kön­nen Sie jetzt den gewünschten Wert für den Lenkausschlag nach links einstellen.
Danach drehen Sie das Steuerrad am Sender nach rechts, halten es in dieser Position und stellen dann für den Lenkausschlag nach rechts den gewünschten EPA-Wert ein. Dabei wechselt die Richtungsanzeige von „LF“ auf „RB“.
Mit der Kanal-Umschalttaste „CH“ (siehe Bild 1, Pos. 6) können Sie anschließend auf Kanal 2 (Fahrfunktion) umschalten.
Wenn Sie den Bedienhebel für die Fahrfunktion (siehe Bild 1, Pos. 10) ganz zum Griff ziehen und in dieser Position halten, erscheint die Richtungsanzeige „LF“ und der aktuell eingestellte EPA-Wert.
Mit den beiden Einstell-Tasten Plus „+“ und Minus „-“ (siehe Bild 1, Pos. 8) kön­nen Sie jetzt den gewünschten Wert für die Vollgas-Stellung einstellen.
Wenn Sie den Bedienhebel für die Fahrfunktion (siehe Bild 1, Pos. 10) nach vor­ne drücken und ihn in dieser Stellung halten, wechselt die Anzeige auf „RB“ und der EPA-Wert für die Bremsstellung bzw. Rückwärtsfahrfunktion kann eingestellt werden.
EPA
EPA
EPA
EPA
CH
LF
%
CH
RB
%
CH
LF
%
CH
RB
%
Bild 16
20
Der jeweils zuletzt eingestellte Wert wird automatisch abgespeichert. Wird eine Minute lang keine Taste betätigt, schaltet das Display wieder auf die Betriebsanzeige um.
Weitere Infos können Sie dem Abschnitt „Einstellen der digitalen Fahr-Trimmung“ entnehmen.
d) Einstellen der Exponential-Funktion (EXP)
Mit Hilfe der Exponential-Funktion haben Sie die Möglichkeit, die Servo-Bewegungen im Bereich der Mittelstellung gezielt zu verän­dern. Ohne Exponential-Funktion erfolgt die Reaktion des Servos auf die Steuerbewegung proportional bzw. linear (siehe gestrichelte Linie in Grafik A und B).
Wird, wie in Grafik A dargestellt, ein positiver Exponential-Anteil ge­wählt, reicht eine minimale Bewegung des Steuergebers (STICK) am Sender bereits aus, um im Bereich der Mittelstellung eine starke Be­wegung am jeweiligen Servo zu erhalten. So kann zum Beispiel die Gasannahme bei einem Modell mit Verbrennungsmotor oder die Be­schleunigung eines Elektromodells mit elektronischem Fahrtregler wesentlich aggressiver eingestellt werden.
Wird, wie in Grafik B dargestellt, ein negativer Exponential-Anteil ein­gestellt, reagiert das Servo im Bereich der Mittelstellung nicht so stark auf die Bewegungen des Steuergebers (STICK). Diese Funktion wird im Regelfall beim Lenk-Servo eingestellt. Dadurch lässt sich das Mo­dell bei gerader Fahrt mit maximaler Geschwindigkeit noch feinfühlig steuern, auch wenn der mögliche Lenkausschlag sehr groß gewählt wurde.
A
SERVO
STICK
B
SERVO
STICK
STICK
SERVO
STICK
SERVO
Bild 17
Der jeweils maximal mögliche Endausschlag des Servos, der mit Hilfe der EPA-Einstellung vorgenom­men wurde, wird in beiden Fällen nicht beeinflusst!
21
Um die Exponentialfunktion einzustellen gehen Sie wie folgt vor:
Schalten Sie den Sender ein. Im LC-Display des Senders erscheint die Betriebs­anzeige. Drücken Sie nun 4 mal die Menü-Auswahltaste „SEL“ (siehe Bild 1, Pos.
5). Im Display erscheint die Anzeige „EXP“ und oben rechts wird der Kanal 1 (CH 1)
für die Lenkung angezeigt. Sollte bereits ein Wert für die Exponential-Funktion eingestellt sein, so erscheint der entsprechende Wert mit %-Anzeige im Display.
Mit den beiden Einstell-Tasten Plus „+“ und Minus „-“ (siehe Bild 1, Pos. 8) kön­nen Sie jetzt einen Wert von bis zu 100% für das Lenk-Servo einstellen. Der eingestellte Wert wirkt sich immer auf beide Seiten der Servo-Laufrichtung aus.
Erscheint die Anzeige 0% im Display, so ist die Exponential-Funktion abgeschal­tet und das Servo reagiert linear auf die Steuerbefehle des Senders.
Bei Bedarf kann anschließend mit der Kanal-Umschalttaste „CH“ (siehe Bild 1, Pos. 6) auf Kanal 2 (Fahrfunktion) umgeschaltet und auch hier der gewünschte Wert eingestellt werden.
Der zuletzt eingestellte Wert wird immer automatisch abgespeichert. Wird eine Minute lang keine Taste betätigt, schaltet das Display wieder auf die
Betriebsanzeige um.
Der eingestellte Wert muss anschließend bei einer Probefahrt überprüft werden. Bei Bedarf verändern Sie die Exponential-Einstellung so lange, bis das Fahrverhalten Ihres Modells Ihren Vorstellungen ent­spricht.
EXP
EXP
EXP
CH
%
CH
%
CH
%
Bild 17
22
e) Einstellen der ABS-Funktion (ABS)
Mit der ABS-Funktion können Sie das Bremsverhalten Ihres Auto-Modells optimie­ren. Dabei wird die Bremsfunktion elektro­nisch getaktet, um ein Blockieren der Rä­der zu verhindern.
A
Speziell beim Durchfahren von Kurven wird so ein Untersteuern (Bild 19A) oder auch ein Übersteuern (Bild 19B) verhindert. Bei getakteter Bremswirkung kann das Modell dem Kurvenverlauf auf der Ideallinie folgen (Bild 19C).
Die ABS-Funktion können Sie wie folgt einstellen:
Schalten Sie den Sender ein. Im LC-Display des Senders erscheint die Betriebs­anzeige. Drücken Sie nun 5 mal die Menü-Auswahltaste „SEL“ (siehe Bild 01, Pos. 5).
Am linken Displayrand erscheint die Anzeige „ABS“ (Anti-Lock Braking System = Anti-Blockier-System) und oben rechts wird der Kanal 2 (CH 2) für die Fahrfunktion angezeigt.
Mit den beiden Einstell-Tasten Plus „+“ und Minus „-“ (siehe Bild 1, Pos. 8) kön­nen Sie die ABS-Funktion individuell einstellen:
OFF: Die ABS-Funktion ist abgeschaltet SLW: Langsame Taktung der Bremsfunktion NOR: Normal schnelle Taktung der Bremsfunktion FST: Schnelle Taktung der Bremsfunktion Der zuletzt eingestellte Wert wird immer automatisch abgespeichert. Wird eine Minute lang keine Taste betätigt, schaltet das Display wieder auf die
Betriebsanzeige um.
B
ABS
ABS
ABS
ABS
C
Bild 19
CH
CH
CH
CH
Bild 20
Beim Einsatz der ABS-Funktion ist es erforderlich, ein schnelles und drehmomentstarkes Servo für die Brems-Funktion zu verwenden. Langsame und schwache Standard-Servos können die schnellen Impuls­wechsel zum Teil mechanisch nicht korrekt umsetzen und im ungünstigsten Fall sogar Schaden neh­men.
Beim Einsatz von elektronischen Fahrtreglern mit Rückwärtsfahrfunktion wird im Regelfall zunächst gebremst, wenn der Bedienhebel für die Fahrfunktion nach vorne gedrückt wird. Erst wenn Sie den Hebel in die Mittelstellung zurück­federn lassen und erneut nach vorne drücken, wird auf die Fahrfunktion „Rückwärts“ umgeschaltet.
Weitere Informationen diesbezüglich sind den Unterlagen des verwendeten Fahrtreglers zu entnehmen.
23
f) Einstellen des Modellnamens (NAME)
Neben den Speicherplatznummern 0 – 9 haben Sie noch die Möglichkeit, für jeden Modellspeicher einen Kurznamen mit drei Buchstaben, Zahlen oder Zeichen zu vergeben.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Schalten Sie den Sender ein. Im LC-Display des Senders erscheint die Betriebs­anzeige. Drücken Sie jetzt 1 mal die Menü-Auswahltaste „SEL“ (siehe Bild 1, Pos. 5) und wählen Sie mit den beiden Einstelltasten (siehe Bild 1, Pos. 8) den Speicherplatz (0 – 9) aus, bei dem Sie den Namen ändern wollen (im Beispiel wird der Name des Modellspeichers 3 geändert).
Drücken Sie nun 5 mal die Menü-Auswahltaste „SEL“. Am linken Displayrand erscheint die Anzeige „NAME“ und oben rechts wird der aktuelle Speicherplatz angezeigt (im Beispiel rechts der Speicherplatz „3“).
Mit den beiden Einstell-Tasten Plus „+“ und Minus „-“ (siehe Bild 1, Pos. 8) kön­nen Sie zunächst den mittleren Buchstaben einstellen. Die Reihenfolge geht von den Zahlen 0 - 9 über das Alphabet zu den Sonderzeichen.
Wenn der mittlere Buchstabe zugeordnet ist, können Sie mit der Kanal-Umschalt­taste „CH“ (siehe Bild 1, Pos. 6) den dritten Buchstaben anwählen und nach dem selben Schema einstellen.
Anschließend drücken Sie erneut die Kanal-Umschalttaste „CH“, um zum ersten Buchstaben zu gelangen. Bei Bedarf drücken Sie erneut die Kanal-Umschaltta­ste „CH“, um wieder den mittleren Buchstaben verändern zu können. Mit der Menü-Auswahltaste „SEL“ (siehe Bild 1, Pos. 5) schließen Sie die Programmie­rung ab.
NAME
NAME
NAME
NAME
N0.
N0.
N0.
N0.
Bild 21
24
13. Feinabstimmen des Senders

Nachdem Sie die Grundeinstellungen durchgeführt und den Sender programmiert haben, können Sie jetzt die Fein­abstimmung am Modell durchführen.
a) Einstellen der digitalen Lenk-Trimmung
Die digitale Trimmung ermöglicht es Ihnen, die Mittelstellung des Lenk-Servos genau zu justieren. Somit können Sie eine absolut gerade Fahrtrichtung an Ihrem Modell einstellen. Lassen Sie dazu Ihr Automodell auf einem geraden und gleichmäßig griffigen Untergrund fahren und führen Sie dabei keine Lenkbewegung durch.
Zieht das Modell nach links, so stellen Sie den Trimm-Taster „DT 1“ (siehe Bild 1, Pos. 3) für die digitale Trimmung nach rechts. Wiederholen Sie diesen Vorgang solange, bis Ihr Modell gerade fährt.
Zieht das Modell nach rechts, so trimmen Sie es nach links. Der zuletzt eingestellte Wert wird automatisch abgespeichert. Wird eine Minute
lang keine Taste betätigt, schaltet das Display wieder auf die Betriebsanzeige um.
Wenn Sie den erforderlichen Wert ermittelt haben, stellen Sie das Lenkgestänge solange nach, bis Ihr Modell gerade fährt und die Lenktrimmung wieder auf „0“ oder einem sehr kleinen Korrekturwert steht.
Unser Tipp:
Ihr Modellauto fährt optimal gerade aus, wenn Sie eine leichte Vorspur einstellen. Dazu werden die Spurstangen so justiert, dass beide Vorderräder ganz leicht nach innen lenken.
TRM
TRM
CH
CH
Bild 22
b) Einstellen der digitalen Fahr-Trimmung
Ebenso wie bei der digitalen Lenk-Trimmung, kann auch beim Bedienhebel für die Fahrfunktion die Mittelstellung (Stopp-Stellung) elektronisch justiert werden.
Dabei spielt es keine Rolle, ob Sie einen elektronischen Fahrtregler benutzen oder ein Servo einsetzen, das den Vergaser eines Verbrennungsmotor bzw. ei­nen mechanischen Fahrtregler betätigt. Die Einstellung der digitalen Fahrtrimmung ist immer gleich.
Je nach Bedarf können Sie mit Hilfe des Trimm-Tasters „DT 2“ (siehe auch Bild 1, Pos. 16) die Mittelstellung des angeschlossenen Servos bzw. des Fahrtreglers so einstellen, dass ein Elektromotor im Modell immer zuverlässig abgeschaltet wird, bzw. ein Verbrennungsmotor sauber im Leerlauf arbeitet.
Die Anzeige „F“ steht dabei für forward = vorwärts und die Anzeige „B“ steht für backward = rückwärts.
Der zuletzt eingestellte Wert wird automatisch abgespeichert. Wird eine Minute lang keine Taste betätigt, schaltet das Display wieder auf die
Betriebsanzeige um.
TRM
TRM
CH
CH
Bild 23
25
Einstellen der digitalen Fahr-Trimmung bei elektronischen Fahrtreglern
Sollte der elektronische Fahrtregler eine Programmiermöglichkeit für die unterschiedlichen Stellungen (Motor aus, Vollgas und Rückwärtsfahrt) aufweisen, so können Sie die Trimmung auf 0 eingestellt lassen.
Sollte der Regler keine Programmiermöglichkeit aufweisen, so ermitteln Sie den Wert, bei dem Ihr Modell leicht vorwärts bzw. leicht rückwärts rollt. Anschließend stellen Sie genau die Zahl zwischen beiden Grenzwerten ein.
Einstellen der digitalen Fahr-Trimmung beim Einsatz eines Gas-Servos Modelle mit Verbrennungsmotor:
• Schalten Sie den Sender und anschließend den Empfänger ein.
• Überprüfen Sie, ob die digitale Fahrtrimmung auf „0“ steht bzw. stellen mit Hilfe des Trimm-Tasters „DT 2“ für die Fahrfunktion (siehe Bild 1, Pos. 16) den Wert „0“ ein.
• Montieren Sie den Servo-Hebel mit dem Vergaser-Anlenkgestänge nun so auf das Servo, dass in dieser Position der Drosselschieber am Vergaser fast geschlossen ist (Leerlaufposition).
• Wenn Sie den Bedienhebel für die Fahrfunktion (siehe Bild 1, Pos. 10) bis zum Anschlag an den Sendergriff ziehen, muss der Drosselschieber am Vergaser komplett geöffnet werden.
• Sollte das Servo in die verkehrte Richtung laufen, so ändern Sie mit der REV-Funktion die Drehrichtung des Servos am Empfängerausgang 2 (TH).
• Durch praktische Versuche können Sie nun ermitteln, an welchem Punkt des Ruderhorns Sie das Vergaser-Gestän­ge einhängen müssen, um ein optimales Öffnen und Schließen des Vergasers zu erreichen. Der EPA-Wert sollte dabei ca. 100 – 120% betragen und kann anschließend zur Feineinstellung verändert werden.
• Wenn Sie den Bedienhebel für die Fahrfunktion (siehe Bild 1, Pos. 10) ganz nach vorne vom Griff weg drücken, muss die Bremse des Fahrzeuges ansprechen. Eine Justierschraube am Vergaser verhindert dabei das vollständi­ge Schließen des Drosselschiebers. Dadurch geht beim Bremsen der Motor nicht aus. Mit Hilfe von Stellringen und Federn können Sie die Bremsfunktion einstellen und anschließend mit der EPA-Funktion eine exakte Feineinstel­lung vornehmen.
• Stellen Sie noch vor dem ersten Motorstart die ordnungsgemäße Funktion des Drosselschiebers und des Brems­gestänges ein.
• Mit Hilfe des Trimm-Tasters „DT 2“ (siehe Bild 1, Pos. 16) können Sie den Leerlauf des Motors feinfühlig nachregeln. Justieren Sie anschließend das Gasgestänge solange nach, bis bei optimalem Leerlauf die digitale Trimmung wie­der auf 0 steht.
Elektromodelle mit mechanischem Fahrtregler:
• Schalten Sie den Sender und anschließend den Empfänger ein.
• Überprüfen Sie, ob die digitale Fahrtrimmung auf „0“ steht bzw. stellen mit Hilfe des Trimm-Tasters „DT 2“ für die Fahrfunktion (siehe Bild 1, Pos. 16) den Wert „0“ ein.
• Stellen Sie das Gestänge für den mechanischen Fahrtregler so ein, dass der Elektromotor nicht anläuft, wenn der Bedienhebel für die Fahrfunktion (siehe Bild 1, Pos. 10) in der Mittelstellung steht (siehe auch Bild 12).
• Mit Hilfe des Trimm-Tasters „DT 2“ für die Fahrfunktion (siehe Bild 1, Pos. 16) können Sie bei Bedarf eine Feinein­stellung vornehmen, um mechanische Abweichungen auszugleichen und ein sicheres Ausschalten des Antriebs­motors zu gewährleisten.
26
• Beim Vorwärts- und Rückwärtssteuern am Sender, muss der Fahrtregler die jeweiligen Kontakte problemlos schlie­ßen und den Motor zuverlässig in die richtige Laufrichtung schalten.
• Sollte das Servo in die verkehrte Richtung laufen, so ändern Sie mit der REV-Funktion die Drehrichtung des Servos am Empfängerausgang 2 (TH).
• Durch praktische Versuche können Sie jetzt ermitteln, an welchem Punkt des Ruderhorns Sie das Fahrtregler­Gestänge einhängen müssen, um ein optimales Schalten der Kontakte für die Vorwärts- und Rückwärtsfahrt zu erreichen. Die EPA-Werte sollten dabei ca. 100 – 120% betragen und können anschließend zur jeweiligen Feinein­stellung individuell verändert werden.
• Unser Tipp: Schließen Sie zur Einstellung des Fahrtreglers anstelle des Motors einfach eine 12 V Glühbirne an. So erkennen
Sie sofort, ob der Regler schaltet oder nicht. Dabei bleibt das Modell immer sicher auf der Werkbank stehen. Zur Überprüfung der Laufrichtung setzen Sie das Modell auf eine geeignete Unterlage, damit die Räder leer durchdre­hen können.
c) Bedienung während der Fahrt
Neben den Bedienelementen für die Fahr- und Lenkfunktion können Sie jederzeit noch mit Hilfe der beiden Trimm­Taster „DT 1“ und „DT 2“ die Trimmungen für beide Funktionen auch während des Modellbetriebs bedienen.
Um während der Fahrt noch schnell auf veränderte Situationen reagieren zu können, besteht zusätzlich die Möglich­keit mit der Dual-Rate-Funktion die Lenkwirkung zu reduzieren bzw. die reduzierte Lenkwirkung wieder zu erhöhen.
Achtung!
Werden die Dual Rate-Werte der Fahrfunktion verringert, um z.B. für einen Anfänger die Höchstge­schwindigkeit zu reduzieren, wird gleichzeitig auch die Bremswirkung reduziert.
In diesem Fall wäre es besser, den EPA-Wert für Vollgas zu verringern, da dadurch die Bremswirkung nicht beeinträchtigt wird.
27
14. Quarzwechsel

Um eine Kanaldoppelbelegung zu vermeiden, kann es erforderlich werden, dass Sie an Ihrem Fernsteuersystem die Quarze wechseln müssen. Gehen Sie dazu bitte wie folgt vor:
• Aus Gründen der Betriebssicherheit sollten Sie nur Quarze verwenden, die vom Zulieferer ausdrücklich für den Einsatz in Ihrer Fernsteueranlage empfohlen werden.
• Entnehmen Sie bei ausgeschaltetem Sender die Abdeckung (1) des Senderquarzes aus der Rückseite des Sendergehäuses (2).
• Ziehen Sie den Sender-Quarz aus dem Sendergehäuse.
• Setzen Sie den Wechselquarz (3) mit einem anderen Kanal im sel­ben Frequenzband ein. Achten Sie bitte darauf, dass Sie den richti­gen Quarz einsetzen. Senderquarze sind im Regelfall mit den Buch­staben T oder TX (T = Transmitter oder Sender) gekennzeichnet.
• Setzen Sie anschließend die Abdeckung des Senderquarzes (1) wieder in den Sender ein.
• Ziehen Sie bei ausgeschalteter Empfangsanlage den Empfänger­quarz (4) mit dem Sicherungsring (5) aus dem Stecksockel des Empfängers.
• Der passende Empfängerquarz muss mit der selben Kanalzahl wie der Senderquarz beschriftet sein. Zusätzlich trägt er die Buchstaben­kennung R oder RX (R = Receiver oder Empfänger)
• Ziehen Sie den Sicherungsring (5) vom Empfängerquarz ab und schieben ihn auf den Wechselquarz (6) auf.
• Setzen Sie den Wechselquarz (6) mit der zum Sender passenden Frequenz inkl. Sicherungsring in den Empfänger ein.
• Schalten Sie jetzt den Sender und anschließend den Empfänger ein und prüfen Sie die Funktion der Anlage.
Bild 24
28
15. Wartung und Pflege

Äußerlich sollte die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflächen der Gehäuse beschädigt werden könnten.
16. Entsorgung

a) Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vor­schriften.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batteri­en und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das
Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf Batterie/Akku z.B. unter den links abgebildeten Mülltonnen-Symbolen).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
29
17. Beheben von Störungen

Auch wenn diese Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehl­funktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können.
Problem
Der Sender reagiert nicht
Die Servos reagieren nicht
Die Servos zittern
Ein Servo brummt
Die Anlage hat nur eine geringe Reichweite
Abhilfe
• Batterien oder Akkus vom Sender prüfen.
• Polung der Batterien oder Akkus überprüfen.
• Batteriekontakte des Senders prüfen.
• Funktionsschalter prüfen.
• Batterien oder Akkus vom Empfänger prüfen.
• Kontakte der Batteriebox prüfen.
• Schalterkabel testen.
• BEC-Funktion des Reglers testen
• Polung der Servo-Stecker überprüfen.
• Quarze bezüglich Beschriftung prüfen.
• Quarzwechsel auf einen anderen Kanal durchführen.
• Zu Testzwecken Empfänger wechseln.
• Batterien oder Akkus vom Sender und Empfänger prüfen.
• Quarzwechsel auf einen anderen Kanal durchführen.
• Eventuelle Feuchtigkeit im Empfänger vorsichtig mit einem Heißluft­gebläse trocknen.
• Empfängerantenne auf Schadstellen und elektr. Durchgang prüfen.
• Empfangsantenne im Modell zu Testzwecken anders verlegen.
• Batterien oder Akkus vom Empfänger prüfen.
• Leichtgängigkeit der Anlenkgestänge überprüfen.
• Servo zu Testzwecken ohne Ruderhorn betreiben.
• Senderantenne auf die komplette Länge ausziehen.
• Batterien oder Akkus vom Sender und Empfänger prüfen.
• Empfängerantenne auf Schadstellen und elektr. Durchgang prüfen.
• Empfangsantenne im Modell zu Testzwecken anders verlegen.
Sender schaltet sich sofort oder nach kurzer Zeit selbst ab
30
• Batterien oder Akkus vom Sender prüfen oder erneuern.
18. Technische Daten

a) Sender
Frequenzbereich: ............................................................... 40 MHz
Modulation: ......................................................................... FM/PPM
Kanalzahl: ...........................................................................3
Betriebsspannung: ............................................................. 9,6 – 12 V/DC über 8 Mignon-Batterien oder Akkus
Abmessungen (B x H x T): ................................................. 185 x 235 x 95 mm
Gewicht ohne/inkl. Akkus: .................................................. Ca. 500/735 g
b) Empfänger
Frequenzbereich: ............................................................... 40 MHz
Modulation: ......................................................................... FM/PPM
Kanalzahl: ...........................................................................3
Stecksystem: ...................................................................... JR
Betriebsspannung: ............................................................. 4,8 - 6 V/DC über 4 Mignon-Batterien oder Akkus
Abmessungen (B x H x T): ................................................. 38 x 27 x 22 mm
Gewicht: ..............................................................................14 g
19. Konformitätserklärung (DOC)

Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
31
Table of Contents

1. Introduction ........................................................................................................................................................ 33
2. Intended Use ...................................................................................................................................................... 34
3. Product description ............................................................................................................................................ 34
4. Delivery content ................................................................................................................................................. 34
5. Symbol explanation ............................................................................................................................................ 35
6. Safety instructions .............................................................................................................................................. 35
a) General information ....................................................................................................................................... 35
b) Operation ....................................................................................................................................................... 36
7. Information relevant to batteries and accumulators .......................................................................................... 37
8. Charging the Battery .......................................................................................................................................... 38
9. Transmitter controls ........................................................................................................................................... 39
10. Getting started with the transmitter .................................................................................................................... 40
a) Inserting the batteries/rechargeable batteries .............................................................................................. 40
b) Loading the rechargeable batteries for transmitter ....................................................................................... 40
c) Switching on the transmitter .......................................................................................................................... 41
11. Commissioning the Receiver ............................................................................................................................. 42
a) Connecting the receiver ................................................................................................................................ 42
b) Mounting the receiver .................................................................................................................................... 43
c) Mounting the servos ...................................................................................................................................... 43
d) Checking the control functions ...................................................................................................................... 44
e) Checking and setting the neutral servo settings ........................................................................................... 45
f) Setting the dual rate values for steering ....................................................................................................... 46
g) Setting the dual rate values for driving ......................................................................................................... 46
h) Installation of the servo levers....................................................................................................................... 47
12. Programming the remote control ....................................................................................................................... 48
a) Selecting a model memory ........................................................................................................................... 48
b) Setting of servo rotation direction (REV) ...................................................................................................... 49
c) Setting of maximum servo turn (EPA) ........................................................................................................... 50
d) Setting of exponential function (EXP) ........................................................................................................... 51
e) Setting ABS function (ABS) ........................................................................................................................... 53
f) Setting the model name (NAME) .................................................................................................................. 54
13. Fine-tuning the transmitter ................................................................................................................................. 55
a) Setting of the digital steering trim .................................................................................................................. 55
b) Setting the digital drive trimming ................................................................................................................... 55
c) Operation during driving ................................................................................................................................ 57
Page
32
Page
14. Change of crystal ............................................................................................................................................... 58
15. Care and maintenance ...................................................................................................................................... 59
16. Disposal .............................................................................................................................................................. 59
a) General information ....................................................................................................................................... 59
b) Batteries and rechargeable batteries ............................................................................................................ 59
17. Troubleshooting ................................................................................................................................................. 60
18. Technical data .................................................................................................................................................... 61
19. Declaration of conformity (DOC) ........................................................................................................................ 61
1. Introduction

Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product meets the requirements of current European and national guidelines. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation!
Observe all safety notices in these operating instructions! They contain important information regarding the handling of the product.
You are solely responsible for the safe operation of the model and the remote control!
All names of companies and products are trademarks of the respective owner. All rights reserved.
In case of any technical inquiries, contact or consult:
Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80 Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm Fri. 8.00am to 2.00pm
33
2. Intended Use

The 3-channel remote control system has been designed solely for private use in the model-making field and has operating times appropriate to this use. This system is not suitable for industrial use, such as controlling machines or equipment.
Any use other than the one described above damages the product. Moreover, this involves dangers such as short-circuit, fire, electric shock, etc.
The remote control system must not be changed technically or modified.
3. Product description

The 3-channel remote control system is a radio control system that is ideal for controlling model vehicles. The driving and steering functions can be remote-controlled separately using the two proportional control channels.
There is an additional switching channel, which serves to operate special functions or a transmission at the push of a button.
The ergonomic housing fits comfortably into your hand and allows for an easy and safe operation of the model and the transmitter.
For operating the transmitter, there are 8 Mignon batteries (e.g. Conrad item no.: 652507, pack of 4, please order twice) required, together with 4 additional mignon batteries for the receiver (e.g. Conrad item no. 652507, pack of 4, please order once).
Of course, you can also use suitable rechargeable mignon batteries to operate the transmitter or the receiver. For this purpose, see chapter 7 .
4. Delivery content

• Remote control transmitter
• Remote control receiver
• Battery box
• Switchgear cable
• Crystal pair
• Operating instructions
34
5. Symbol Explanation

The symbol with the lightening in the triangle is used when your health is at risk, e.g. through an electric
6. Safety instructions

shock
The icon with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation.
The “arrow“ symbol indicates special tips and operating information.
The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions. Liability for any and all consequential damage is excluded!
We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the guarantee is voided.
Normal wear and tear in operation and damages due to accidents (like the receiver antenna torn off, the receiver housing broken etc.) are excluded from the warranty.
Dear Customer, these safety instructions are not only for the protection of the product but also for your own safety and that of other people. This is why you should read this section very carefully before using the product!
a) General information
• The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible because of safety and approval
reasons (CE).
• The product is not a toy and should be kept out of reach of children under 14 years of age!
• The product must not get damp or wet.
• Taking out a private liability insurance is recommended. If you already have one, get some information whether the
operation of an RC model is covered by your insurance.
• Do not connect the drive motor to electric models before the receiver system has been completely installed to avoid
the drive motor starting before you are ready.
35
• Do not leave packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children!
• Each time before you use the model, please check the functional safety of your model and of the remote control system. Pay attention to visible damages such as broken plug-in connections or damaged cables. All movable parts on the model have to be running smoothly, however, there must be no tolerance in the bearing.
• Should questions arise that are not answered with the help of this operating manual, contact us (contact information see chapter 1) or another expert.
The operation and the handling of RC models must be learned! If you have never steered such a model, start especially carefully and get used to the reactions of the model to the remote control commands first. Do be patient!
b) Operation
• If you do not yet have sufficient knowledge on how to deal with remote-controlled models, please contact an experienced model sportsman or a model construction club.
• Each time before you use the product, make sure that there are no other models operated within the same range of frequency or channel as your own remote control. The control over remote controlled vehicles will get lost! Always use different frequencies/channels.
• When putting the device into operation always turn on the transmitter first. Do not switch on the receiver in the model before. Otherwise, the model car can have unpredictable reactions. Always pull out the telescopic antenna of the transmitter completely.
• Before operating the model, check whether the stationary model reacts as expected to the commands of the remote control.
• When you operate the model, always make sure that no parts of your body, nor other people or objects come within the dangerous range of the motors or any other rotating drive parts.
• Improper operation can cause serious damage to people and property! Always make sure that you have a direct eye contact with the model and never operate it at night.
• Do not operate your model if your ability to respond is unrestricted. The influence of tiredness, alcohol or medicine can cause incorrect responses.
• Operate your model in an area where you don’t endanger other people, animals or objects. Only operate it on private sites or places which are specifically designated for this purpose.
• In case of a fault stop operating your model straight away and remove the cause of malfunction before you continue to use the model.
• Do not operate your RC system during thunderstorms, under high-voltage power lines or in the proximity of radio masts.
• Always leave the remote control (transmitter) turned on, as long as the model is in operation. To turn off the model, always switch off the motor first, and then switch off the receiver system. Only then can the remote control transmitter be turned off.
• Protect your model and the remote control system from dampness and bad mudding.
• Do not expose your model and the remote control to direct sunlight or excessive heat for a longer period of time.
• In the case of weak batteries (or rechargeable batteries) in the remote control, the range decreases. If the rechargeable battery of the receiver is low, the model does not react correctly to the commands of the remote control.
If this is the case, stop the drive operation immediately. Afterwards, you should replace the batteries with new ones or recharge the rechargeable batteries.
• Do not take any risks when operating the product! Your own safety and that of your environment is solely down to you being responsible when dealing with the model.
36
7. Information relevant to batteries and accumulators

• Batteries must be kept out of the reach of children.
• Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. In such a case, seek instant medical attention!
• Batteries/rechargeable batteries must never be short-circuited, taken apart or thrown into fire. There is a risk of explosion!
• Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries may cause acid burns when coming into contact with skin, therefore use suitable protective gloves.
• Do not recharge normal batteries. There is a risk of fire and explosion! Only charge rechargeable batteries which are intended for this purpose; use suitable rechargeable battery chargers.
• Please observe correct polarity (plus/+ and minus/-) when inserting the batteries/rechargeable batteries.
• If the device is not used for a longer period of time (e.g. storage), take out the inserted batteries/rechargeable batteries inserted in the remote control and in the car to avoid damage from leaking batteries/rechargeable batteries.
Recharge the accumulators about every 3 months, as otherwise there may be a total discharge due to self-discharge, which makes the accumulators useless.
• Always exchange the entire set of batteries or rechargeable batteries. Do not mix full batteries/rechargeable batteries with half-full ones Always use batteries or rechargeable batteries of the same type and manufacturer.
• Never mix batteries and storage batteries! Either use batteries or rechargeable batteries for the remote control transmitter.
The operation of the remote control (transmitter) with rechargeable batteries instead of batteries is possible.
However, the low voltage (batteries=1.5 V, rechargeable batteries=1.2 V) and the lower capacity of rechargeable batteries do lead to a decrease of the operating time. However, usually this does not matter, since the operating time of the transmitter is much longer than that of the model.
If you use batteries in the remote control, we recommend the use of high-quality alkaline batteries. When using rechargeable batteries there can be a decrease in range.
37
8. Charging the Battery

The rechargeable mignon batteries required for the RC system are, in general, empty on delivery and must be charged.
Please note:
Before the rechargeable battery delivers its maximum power, several complete discharge and charge cycles are necessary.
Always discharge the rechargeable NiCd batteries at regular intervals, since charging a “half-full” rechargeable battery several times can cause a so called memory effect. This means that the rechargeable battery looses its capacity. It no longer releases all of its saved energy, drive time of the model and the transmitter is decreased.
If you use several rechargeable batteries, purchasing a high-quality charger may be worthwhile. They are normally also suitably for fast charging of accumulators.
Rechargeable batteries inserted in the transmitter can be charged there directly. For this purpose, the remote control features a charging port for a standard charge cable. However, do not connect any quick chargers. Otherwise the rechargeable batteries become too hot, which may damage the transmitter.
Observe the imprint next to the charge port for voltage, polarity and maximum charge current (see chapter 10.b).
38
9. Transmitter controls

1. Telescopic antenna
2. Steering wheel for steering (channel 1)
3. Trim button for steering ("DT 1")
4. Control LED for operating voltage
5. Menu select button ("SEL")
6. Channel shift key ("CH")
7. Operating button for channel 3
8. Settings button plus ("+") and minus ("-")
Figure 1
9. Function switch
10.Operating lever for drive function (channel 2)
11.Battery compartment cover
12.Dual rate pushbuttons for steering (channel 1)
13.Charging socket
14.Dual rate pushbuttons for drive function (channel 2)
15.LC display
16.Trim button for driving ("DT 2")
39
10. Getting started with the transmitter

In the operating instructions, the numbers in the text always refer to the figure opposite or the figures within the section. Cross references to other figures are indicated with the respective figure number.
a) Inserting the batteries/rechargeable batteries
For the power supply of the transmitter you will need 8 alkaline batteries or rechargeable batteries mignon size (AA). For ecological and also for economical reasons it is recommended to use rechargeable batteries, since they can be recharged in the transmitter via a built-in charging socket. To insert the batteries or rechargeable batteries, proceed as follows:
The cover of the battery compartment (1) is on the bottom of the transmitter (see figure 1, Pos.11). Please press the corrugated triangle (2) and push off the cover sideways to the left.
Insert the 8 batteries or rechargeable batteries into the battery compartment. Pay attention to the correct polarity of the cells. The negative pole (housing) of the battery or rechargeable battery must have contact with the spiral spring.
A corresponding notice (3) is located on the bottom of the battery compartment. Afterwards slide the lid of the battery compartment back on and let the locking mechanism click into place.
Figure 2
b) Loading the rechargeable batteries for the transmitter
When using rechargeable batteries, you can attach a charging cable (5.5/2.1 mm (1)) to the charging socket (see ill. 1 in pos. 13) while the transmitter is switched off to charge the rechargeable batteries in the transmitter.
It is very important that you pay attention to the correct polarity of the connector plug. The inner contact of the charge socket has to be connected to the plus connection (+) and the outside contact to the minus connection (-) of the charger. The charging current should be approx. 1/10 of the capacity value of the inserted rechargeable batteries. For rechargeable batteries with a capacity of 2000 mAh this corresponds to a charging current of approx. 200 mA and charging time takes approx. 14 h.
Since a protective diode is integrated in the transmitter, no chargers can be used that briefly interrupt the charging current in order to measure the current rechargeable battery voltage. In this case, the rechargeable batteries must be removed from the transmitter.
Attention!
Connect the charger only if the rechargeable batteries (1.2V/cell) have been inserted in the transmitter. Never try to recharge batteries (1.5V/cells) with a charger! There is a risk of fire and explosion!
Figure 3
40
In order to avoid damages to the internal circuit paths and connections, please don’t use fast chargers. The maximum charge current may not exceed 500 mA.
c) Switching on the transmitter
When the rechargeable batteries are charged or when new batteries are inserted, pull out the antenna of the transmitter all the way and, for test purposes, switch the transmitter on via the function switch (see figure 1, Pos. 9). The blue control LED (see illustration 1, pos. 4) lights up briefly and a short beep tone signals adequate power supply of the transmitter.
After "LOW" was briefly indicated on the display, it switches to operating mode with the currently active model memory (top right on the display) and indicates the current voltage of the batteries or rechargeable batteries inserted in the transmitter.
If the power supply is no longer sufficient for a faultless operation of the transmitter (at a voltage of under 8.0 V), the display “LOW” will appear instead of the voltage value and an alarm signal will sound.
In this case, you should stop operating your model as quickly as possible. For further operation of the transmitter the rechargeable batteries have to be
recharged or new batteries have to be inserted.
For safety reasons, you should insert new batteries or freshly charged rechargeable batteries into the transmitter in case of a voltage of less than 9.0 V.
N0.
V
N0.
V
N0.
V
Figure 4
41
11. Commissioning the Receiver

a) Connecting the Receiver
You can connect up to three servos with JR plug connectors and a rechargeable receiver battery to the receiver.
The outputs are assigned as follows (from top to bottom, see Figure 5):
3 = AUX = channel 3 for additional function servo 2 = TH = channel 2 for the throttle servo or the drive control 1 = ST = channel 1 for the steering servo B = BATT = connection for the switching cable or the rechargeable
receiver battery
Figure 5
When connecting servos and drive controls, always make sure to pay close attention to the correct polarity of the plug connectors. The wrap connection for the positive lead (yellow, white or orange, depending on the manufacturer) must be connected to the inner pin contact. The wrap connection for the negative lead (black or brown, depending on the manufacturer) must be connected to the outer pin contact.
Depending on the model for which you use the remote control system, the connection as well as the power supply of the receiver and the servos can be effected in different ways:
AKKU
7,2 V
SPEED­CONTROL
A
Figure 6
Receiver Combustion model (A) Electric car model Electric car model Ship model Connection with mechanic with electronic with drive control (A/B)
drive control (A) drive control (B)
1 Steering servo Steering servo Steering servo Rudder servo 2 Gas servo Drive control servo Cruise Control Drive control (servo) 3 Additional servo* Additional servo* Additional servo* Additional servo*
BATT Battery box/rech. battery Batt. box/rech. batt. ** *** Batt. box/rech. batt. **/***
B
42
SET
Remarks on the table:
* If necessary, it is possible to connect an additional servo to receiver output 1 (ST) besides the throttle servo/drive
control on receiver output 2 (TH) and an additional servo on receiver output 3 (AUX). At the push of a button, this servo then takes over switching tasks or other functions on the transmitter.
** For electric models with mechanical drive control, a battery box or a separate rechargeable receiver battery is
always required for the power supply of the receiver. The power supply connection mounted to the mechanical drive control must not be used because the voltage of 7.2 V applied at the connection (in a 6-cell rechargeable drive battery) is too high for the receiver and the connected servos. The receiver or the servos are destroyed and the warranty/guarantee is void!
*** **For electric models with electronic drive control, a separate rechargeable receiver battery is only required on
the BATT connection (see ill. 5, pos. "B") when the engine control/flight control used does not have a BEC switcher. For further information, refer to the technical documents of the controller.
b) Mounting the receiver
The installation of the receiver depends on the model. For this reason, you should always follow the recommendations of the model manufacturer regarding receiver installation. Regardless of the model, you should always try to install the receiver so that it is protected from dust, dirt, moisture and vibration in the best possible way. Two-sided adhesive foam (servo tape) or even rubber rings that hold the foam-wrapped receiver securely in place are suitable for fastening.
Attention!
The length of the aerial wire has a precisely determined length. Therefore the aerial wire must not be wound up, wrapped up or cut. This would decrease the range significantly and thus pose a considerable safety risk.
Figure 7
Feed the aerial wire out of the model through an opening in the body directly behind the receiver. To do so, you should ideally use an aerial tube, which may be supplied with the model or which can be obtained as an accessory.
c) Mounting the servos
The installation of a servo is always dependent on the particular model used. For specific information, refer to the design documents of the model. However, generally you should try to fasten the servos with screws in such a way that vibrations are minimised. For this purpose, servos are typically supplied with rubber bushings with metal sleeves (see illustration 12, pos. 4).
43
d) Checking the control functions
Connect the servos or drive controls used in your model and the power supply to the receiver.
Next, switch on the transmitter and then the receiver. If you have connected everything correctly, the steering should respond
to turning movements of the steering wheel (see illustration 8, pos. 2) and the drive of the model to the operating lever for the drive function (see illustration 8, pos. 10).
If the steering or drive function respond with movements exactly opposite to the steering direction on the transmitter, this can be easily reprogrammed.
For the exact procedure, refer to the following section „Programming the remote control", point „Setting the servo rotation direction".
The mini truck shown in the illustration merely serves to better illustrate the steering function and is not included in the scope of delivery of the remote control.
Attention!
For checking the drive function, place an electronic model on a suitable base so that the wheels can rotate freely. Make sure that the model has a safe stand and that there are no objects or body parts in the rotation area of the wheels and the drive components.
For more information on the linkage of a carburettor, refer to section "Adjusting the digital drive trimming".
Figure 8
44
e) Checking and setting the neutral servo settings
Prior to programming the remote control system or adjusting your model, you have to make sue that the digital trimming for the steering and drive function is in the central position (value 0).
Each brief push of the programming and setup buttons is confirmed with an acoustic signal. If a button is pressed longer, the remote control transmitter issues a fast sequence of beeps.
With the trim button "DT 1" (see ill. 1, pos. 3), you set the central position for the steering servo (channel 1). If you briefly press the button, the display switches from the operating display to the trim display. With each further press of the button, the trim value is changed by one step.
By pressing the button in both directions, you can increase or decrease the value. If the button is pressed and held, the setting value changes continuously (quick adjustment).
The maximum adjustable value (left) is "L 25" and "R 25" (right). The exact central position is reached once the display reads exactly "0". The last set value is saved automatically. If you do not press the button "DT 1" for
one minute, the display returns to the operating mode. With the trim button „DT 2“ (see ill. 1, pos. 16), the central position of the throttle/
servo/drive control (channel 2) is adjusted according to the same scheme as the steering servo.
Now check the trimming of both channels and set the values to exactly "0".
TRMTRM
TRMTRM
TRMTRM
TRMTRM
CH
CH
CH
CH
Figure 9
45
f) Setting the dual rate values for the steering
With the dual-rate buttons for the steering function (see ill. 1, pos. 12), you set the maximum deflection of the steering servo (channel 1).
If you briefly press one of the two buttons, the display switches from the operating display to the dual rate display for channel 1. With each further press of a dual-rate button, the adjustment value is changed by 1%. Pressing the buttons alternately reduces or increases the value. If a button is pressed and held, the setting value changes continuously (quick adjustment).
The adjustable value is between 30 and 100%. The max. servo deflection is achieved at 100%. With a setting of 30%, the steering servo only turns slightly.
Check the set value or set a value of 100%. This setting has an effect on both sides of the servo path. The last set value is saved automatically. If you do not press the dual-rate buttons for one minute, the display returns to the
operating mode.
D/R
D/R
CH
%
CH
%
Figure 10
g) Setting the dual-rate values for driving
With the dual-rate buttons for the driving function (see ill. 1, pos. 14), you set the deflection of the throttle/brake servo (channel 2).
If you briefly press the button, the display switches from the operating display to the dual-rate display for channel 2. With each further press of a dual-rate button, the adjustment value is changed by 1%. Pressing the buttons alternately reduces or increases the value. If a button is pressed and held, the setting value changes continuously (quick adjustment).
The adjustable value is between 30 and 100%. The max. servo deflection is achieved at 100%. With a setting of 30%, the throttle/brake servo only turns slightly.
Check the set value or set a value of 100%. This setting has an effect on both sides of the servo path. The last set value is saved automatically. If you do not press the dual-rate buttons for one minute, the display returns to the
operating mode.
D/R
D/R
CH
%
CH
%
46
Figure 11
h) Mounting the servo levers
After checking or setting the servo neutral position, you can now mount the servo levers (1) on the throttle and steering servo (see ill. 12, pos.
1) in such a way that the rotation path is the same to the left and to the
right and to the front/rear. Usually this will be the case when the servo lever is at a 90° angle to
the servo (see ill. 12, pos. 2). The steering linkage must be installed so that it moves easily and without play. It, too, should be positioned in a 90° angle to the servo lever.
If the teeth of the servo lever do not allow an exact 90° angle, you can compensate the tolerance later on when fine-tuning the model using the trimming.
The lever on the additional servo (channel 3) must be mounted in such a way that it can rotate from one end position to the other when pushing the switching button (see ill. 1, pos. 7) without hitting any mechanical stops or being limited in any other way.
Illustration 12 shows the linkage of a mechanical drive control (3) as an example. For more information on the mechanical steering of a drive control or carburettor, refer to section "Adjusting the digital drive trimming".
When using an electronic drive control, it is initially sufficient to set the trimming for the drive function to 0 and the dual­rate value to 100%.
Figure 12
47
12. Programming the remote control

Your remote control system offers you the option to adjust the drive and steering functions of your model to your requirements and to permanently store the values you have determined. Because only a perfectly adjusted model to the respective driver offers you maximum driving fun.
The system is programmed using the clearly structured LC display (also see ill. 1, pos. 15) and 4 user-friendly function buttons on the right side of the system:
Figure 13
Menu select button ("SEL"):
With this button (also see ill. 1, pos. 5), you can call up the individual software functions in a programming menu.
Channel shift key ("CH"):
With this button (also see ill. 1, pos. 6), you can select the channel for setting.
Settings button plus ("+") and minus ("-"):
With these two buttons (also see ill. 1, pos. 8), the desired settings value can be reduced or increased.
a) Selecting a model memory
Your remote control system provides a total of ten (0-9) different model memories in which you can store the individual settings for ten different models. Alternatively, you can also set different values for one model and then save them separately.
To select the model memory, proceed as follows:
Switch on the transmitter. On the transmitter’s LC display the operating display will appear. Now press the "SEL" menu button (see illustration 1, pos. 5) once.
On the top left on the display “MDL” appears and instead of the operating voltage, the name of the model memory is displayed with 3 letters and/or characters. The number of the model memory is shown on the display on the top right.
Using the two setting buttons plus "+" and minus "-" (see illustration 01, no. 8), you can now select any memory between 0 and 9. The selected model memory is called up automatically whenever you switch on the device and will remain active until you select a different model memory in this menu.
If you do not press a button for more than one minute, the display returns to the operating mode display.
MDL
MDL
MDL
N0.
N0.
N0.
48
Figure 14
b) Setting of servo rotating direction (REV)
Depending on the servo installation position and the installation of the linkage in the model, it may be necessary to change the rotary direction of one servo and therefore the functional direction of the corresponding controls on the remote control. When you turn the steering wheel on the transmitter (see illustration 01, pos. 2) to the left, but the vehicle steers to the right, you must activate the Reverse function for channel 1.
For this purpose, proceed as follows:
Switch on the transmitter. On the transmitter’s LC display the operating display will appear. Now press the "SEL" menu button (see illustration 2, pos. 5) once.
On the left edge of the display "REV" (= "reverse") appears and on the top right channel 1 (CH 1) for the steering is shown. Depending on its programming, the display may now show "OFF" for the normal running direction or "REV“ for the reversed running direction.
Using the two setting buttons plus "+" and minus "-" (see illustration 01, no. 8), you can now select the desired direction for the steering servo.
With the channel shift key "CH" (see illustration 1, pos. 6) you can change to channel 2 (drive function) and also set the correct driving direction for the throttle servo or the correct contact of an electronic drive control.
When pressing the channel shift key "CH" (see ill. 1, pos. 6), you switch to channel 3 (additional function) and can set the right direction for the additional servo if required.
The last set value is saved automatically. If you do not press a button for more than one minute, the display returns to the
operating mode display.
REV
REV
REV
REV
CH
CH
CH
CH
Figure 15
49
c) Setting of maximum servo turn (EPA)
With the EPA setting (End Point Adjustment) you can precisely determine how large the maximum permitted turn for the steering and throttle servo may be on each side. This function is normally used to protect servos at full turn from mechanical limit stops.
Contrary to the already mentioned dual-rate function, which reacts simultaneously to both deflection directions of the servos, you can set a separate value from 0 to 120% for each side with the EPA setting. The smaller the value, the shorter is the servo way.
In this menu, set the maximum possible steering deflection for channel 1 (steering) before the steering servo starts to make a humming noise and is restricted mechanically in its movement. If a lesser steering deflection should become necessary for later operation, this will be reduced later using the dual rate function.
Set the throttle servo accordingly. If you use an electronic drive control (channel 2) for the drive function, you can also define a maximum control value. However, in order to be able to utilize the highest possible engine speed, the value of 100 - 120% should be set in both directions.
Before limiting the deflections in the EPA function, you should check whether the factory setting of 100% is still set for the dual-rate setting (see section "Setting the dual-rate values for the steering and driving function").
Try to set the linkages mechanically in such a way that you can use EPA settings of 100 to 120%.
Switch on the transmitter. On the transmitter’s LC display the operating display will appear. Now press the "SEL" menu button (see illustration 3, pos. 5) once.
On the left edge of the display EPA (End Point Adjustment) will appear and on the top right the channel 1(CH 1) for the steering is shown.
If you turn the steering wheel on the transmitter (see illustration 1, pos. 2) left (L) and hold it in that position, the direction display “LF“ and the presently set EPA value will appear.
With the plus and minus buttons (see illustration 1, pos. 8) you can now set the desired value for the left turn.
Then turn the steering wheel on the transmitter to the right, keep it in this position and set the desired EPA value for the steering deflection to the right. While doing this, the direction indication changes from "LF" to "RB“.
With the channel shift key "CH" (see illustration 1, pos. 6) you can switch to channel 2 (drive function).
If you pull the lever for the drive function (see illustration 1, pos. 10) all the way to the handle and hold it in that position, the direction display "LF" and the presently set EPA value will appear.
With the plus and minus buttons (see illustration 1, pos. 8) you can now set the desired value for full throttle.
If you push the lever for the drive function all the way forward (see ill. 1, pos. 10) and keep it in this position, the display changes to "RB" and you can set the EPA value for the brake setting or the reverse driving function.
EPA
EPA
EPA
EPA
CH
LF
%
CH
RB
%
CH
LF
%
CH
RB
%
Figure 16
50
The last set value is saved automatically. If you do not press a button for more than one minute, the display returns to the operating mode display.
For more information, refer to the section "Setting the digital drive trimming".
d) Setting the exponential function (EXP)
Using the exponential function, you have the option of changing the servo movements in the area of the centre position. Without the exponential function, the servo reacts to the steering movements proportionally or linearly (see dotted line in graphic A and B).
If, as shown in graphic A, a positive exponential rate is selected, a minimal movement of the control element (STICK) on the transmitter is sufficient to cause a strong movement on the relevant servo in the area of the centre position. For example, you can set the throttle pickup for a model with combustion engine or the acceleration of an electronic model with electronic drive control much more aggressive.
If, as shown in graphic B, a negative exponential rate is set, the servo in the area of the centre position does not react as sensitively to the movements of the control element (STICK). This function is usually set for the steering servo. It allows you to still steer the model sensitively in a straight direction at maximum speed, even if a very large possible steering turn was selected.
A
SERVO
STICK
SERVO
B
SERVO
STICK
STICK
STICK
SERVO
Figure 17
In either case, the maximum possible end turn of the servo that was set using the EPA setting is not affected!
51
To select the exponential function, proceed as follows:
Switch on the transmitter. On the transmitter’s LC display the operating display will appear. Now press the "SEL" menu button (see illustration 4, pos. 5) once.
On the display, "EXP" will appear and at the top right, channel 1 (CH 1) for the steering is shown. If a value has already been set for the exponential function, the corresponding value appears in the display with a % indicator.
Using the two setting buttons plus "+" and minus "-" (see illustration 01, no. 8), you can now select a value of up to 100% for the steering servo. The value set always affects both sides of the servo driving direction.
If 0% appears on the display, the exponential function is switched off and the servo reacts linearly to the control commands of the transmitter.
If needed, you can then use the channel shift button "CH" (see illustration 1, pos.
6) to switch to channel 2 (driving function) and set the desired value here as well. The value which was set last is stored automatically. If you do not press a button for more than one minute, the display returns to the
operating mode display.
The set value must then be checked during a test drive. If needed, change the exponential setting until the driving behaviour of your model is the way you like.
EXP
EXP
EXP
CH
%
CH
%
CH
%
Figure 17
52
e) Setting ABS function (ABS)
With the ABS function, you can optimise the braking behaviour of your model car. The braking function is pulsed electronically to avoid a locking of the wheels.
A
Especially when driving through curves, this prevents understeering (ill. 19A) or oversteering (ill. 19B). With clocked braking, the model can follow the ideal line in the curve (ill. 19C).
You can set the ABS function as follows:
Switch on the transmitter. On the transmitter’s LC display the operating display will appear. Now press the "SEL" menu button (see illustration 01, pos. 5) 5 times.
On the left edge of the display, "ABS" (Anti-lock Braking System) will appear and on the top right, channel 2 (CH 2) for the driving function is shown.
With the two setting buttons plus "+" and minus "-" (see ill. 1, pos. 8) you can now set the ABS function individually.
OFF: The ABS function is switched off. SLW: Slow clocking of the brake function NOR: Normal clocking of the brake function FST: Fast clocking of the brake function The value which was set last is stored automatically. If you do not press a button for more than one minute, the display returns to the
operating mode display.
B
ABS
ABS
ABS
ABS
C
Figure 19
CH
CH
CH
CH
Figure 20
When using the ABS function, you have to apply a fast and high-torque servo for the brake function. Slow and weak standard servos can sometimes not convert the fast impulse changes mechanically correct and even become damaged under adverse circumstances.
When using electronic drive controls with reverse driving function, the model generally first brakes when pressing the lever for the drive function forward. Only when you let the lever spring back into the central position and then push it forward again, the "reverse" drive function is activated.
Further information in this respect can be found in the documents for the used drive control.
53
f) Setting the model name (NAME)
In addition to the memory numbers 0–9, you can assign a short name consisting of three letters, digits or characters to each model.
For this purpose, proceed as follows:
Switch on the transmitter. On the transmitter’s LC display the operating display will appear. Now press the "SEL" menu select button 1 time (see illustration 1, pos. 5) and, using the two setting buttons (see illustration 1, pos. 8), select the memory space (0…9) for which you want to change the name (in this example, the name of model memory 3 s changed).
Now press the "SEL" menu select button 5 times. On the left edge of the display “NAME” will appear and on the top right the present memory space is displayed (in the example on the right memory slot 3).
With the two setting buttons plus "+" and minus "-" (see ill. 1, pos. 8) you can now set the center letter. The characters are displayed in the following order: the digits 0-9, then the alphabet, then special characters.
When the center letter is assigned, you can select the third letter with the channel shift button "CH" (see illustration 1, pos. 6) and set it according to the same procedure.
Afterwards you press the channel shift key "CH" again to get to the first letter. If need be, you press the channel shift key "CH" again to be able to change the center letter again. With the menu selection button "SEL" (see ill. 1, pos. 5), you finish programming.
NAME
NAME
NAME
NAME
N0.
N0.
N0.
N0.
Figure 21
54
13. Fine-tuning the transmitter

Once you have performed the basic settings and programmed the transmitter, you can now fine-tune your model.
a) Setting of the digital steering trim
Digital trimming enables you to precisely adjust the central position of the steering servo. Thus you can set your model to drive absolutely straight. To do this, drive your model car on a smooth and even surface and do not make any steering movements.
If the model is pulling toward the left, set the trim button "DT 1" (also see illustration 1, pos. 3) for digital trimming to the right. Repeat this process until your model drives straight.
If the model is pulling towards the right, you trim it towards the left. The last set value is saved automatically. If you do not press a button for more
than one minute, the display returns to the operating mode display. After you have determined the required value, keep adjusting the steering linkages
until your model drives straight and the steering trimming value is back to 0 or to a very low correction value.
Our tip:
Your model car drives perfectly straight when you set a slight toe-in. To do so, adjust the steering link so that both front wheels steer slightly inward.
TRM
TRM
CH
CH
Figure 22
b) Setting the digital drive trimming
In the same way as is possible for digital steering trimming, you can adjust the central position (stop position) for the operating lever for the drive function electronically.
In doing so, it does not play a role whether you use an electronic drive control or a servo that operates the carburettor of a combustion engine or a mechanical drive control. The setting of the digital drive trim is always the same.
According to demand, you can set the central position of the connected servo or the drive control in such a way with the trim button "DT 2" (see ill. 1, pos. 16) that an electric motor in the model is always turned off properly, or that a combustion motor works cleanly while idling.
"F" indicates forward, and "B" indicates backward. The last set value is saved automatically. If you do not press a button for more than one minute, the display returns to the
operating mode display.
TRM
TRM
CH
CH
Figure 23
55
Setting the digital drive trim with electronic drive controls
If the electronic drive control has a programming option for the different positions (motor off, full throttle and reverse drive), you can leave the trim set to 0.
If the control has no programming functions, determine the value by rolling your model slightly forwards or backwards. Then set the number that is exactly between the two limit values.
Setting the digital drive trim using a throttle servo Models with combustion engine:
• First, switch on the transmitter and then the receiver.
• Check whether the digital drive trimming is set to "0" or set the value "0" with the trim button "DT 2" for the drive control (see ill. 1, pos. 16).
• Mount the servo lever with the carburettor steering linkage on the servo in such a way that the throttle slide on the carburettor is almost closed in this position (idle position).
• When you pull the operating lever for the drive function (see illustration 01, pos. 10) as far as possible towards the transmitter handle, the throttle slide at the carburettor must be opened all the way.
• If the servo runs in the wrong direction, change the rotation direction of the servo on the receiver output 2 (TH) with the REV function.
• By conducting practical tests, you can now determine the point of the rudder horn at which the you must attach the carburettor linkage to achieve the best possible opening and closing of the carburettor. While you do this, the EPA value should be approximately between 100 and 120%. When you are finished, you can change it for fine-tuning.
• When you push the operating lever for the drive function (see illustration 01, no. 10) all the way forward away from the handle, the brake of the vehicle must engage. An adjustment screw at the carburettor prevents the throttle slide from closing completely. This way the engine will not stall when the brakes are applied. You can adjust the braking function with adjusting rings and springs and then use the EPA function for a precise fine-tuning.
• Before you start the motor for the first time, set the appropriate function for the throttle slide and the brake linkage.
• Using the trim button "DT 2" (see ill. 1, pos. 16), you can fine-tune the idle run of the motor. Then re-adjust the throttle controls until the digital trimming is set to 0 again at optimum idling.
Electric models with mechanical drive control:
• First, switch on the transmitter and then the receiver.
• Check whether the digital drive trimming is set to "0" or set the value "0" with the trim button "DT 2" for the drive control (see ill. 1, pos. 16).
• Now adjust the linkage for the mechanical drive control so that the electric motor does not start up when the operating lever for the drive function (see illustration 1, pos. 10) is in the central position (see also illustration 12).
• Using the trim button "DT 2" for the drive function (see illustration 1, pos. 16), you can conduct a fine-tuning, if necessary, to compensate for mechanical variances and to ensure a secure shutting-off of the drive motor.
• When you steer the model forward and backward using the transmitter, the drive control must close the respective contacts without any problem and switch the motor reliably to the correct running direction.
• If the servo runs in the wrong direction, change the rotation direction of the servo on the receiver output 2 (TH) with the REV function.
56
• By conducting practical tests, you can now determine the point of the rudder horn at which the you must attach the drive control linkage to achieve the best possible switching of the contacts for forward and backward driving. While you do this, the EPA values should be approximately between 100 and 120%. When you are finished, you can change it for fine-tuning.
• Our tip: To adjust the drive control, simply connect a 12 V light bulb instead of the motor. This allows you to immediately
recognise whether the control switches or not. During this process, the model remains safely on the workbench. To check the running direction, set the model on a suitable base so that the wheels can spin freely without touching the ground.
c) Operation during driving
Besides the operating elements for the drive and steering function, you can also operate the trim for both functions with the trim buttons "DT 1" and "DT 2" during operation.
To be able to react quickly to changing situations during driving, you also have the possibility to reduce the steering effect with the dual-rate function or increase the reduced steering effect again.
Attention!
If the dual-rate values of the drive function are reduced, e.g. to limit the top speed for a beginner, the brake effect is reduced accordingly.
In this case it would be better to reduce the EPA value for full throttle, as this does not affect the brake effect.
57
14. Change of crystal

In order to avoid a double channel assignment it may be necessary to change the crystals on your remote control system. For this purpose, proceed as follows:
• For reasons of operational safety, you should only use crystals that are explicitly recommended for the use of your remote control system by the supplier.
• While the transmitter is turned off, remove the cover (1) of the transmission crystal from the rear of the transmitter housing (2).
• Take the transmitter crystal out of the transmitter housing.
• Insert the replacement crystal (3) with a different channel in the same frequency band. Make sure, you fit the correct quartz in the retainer. Transmitter crystals are normally marked with the letter T or TX (T = “transmitter“).
• Then replace the cover of the transmitter crystal (1) on the transmitter.
• While the receiver unit is switched off, pull the receiver crystal (4) with the safety ring (5) from the receptacle of the receiver.
• The suitable crystal for the receiver has to be marked with the same channel number as the transmitter crystal. In addition it is marked with the letter code R or RX (R = receiver).
• Pull the safety ring (5) off the receiver crystal and slide it onto the replacement crystal (6).
• Insert the replacement crystal (6) with the suitable frequency for the transmitter including the safety ring into the receiver.
• Next, switch on the transmitter and then the receiver and check the system for correct functioning.
Figure 24
58
15. Care and maintenance

Clean the exterior of the remote control only with a soft, dry cloth or brush. Never use aggressive cleansing agents or chemical solutions, because they might damage the surface of the housing.
16. Disposal

a) General information
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
b) Batteries and rechargeable batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited!
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols to indicate that disposal
in domestic waste is forbidden. The symbols for dangerous heavy metal constituents are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead (name on battery/rechargeable battery, e.g. under the trash icons on the left).
You can return used batteries/rechargeable batteries free of charge to any collecting point in your local community, in our stores or in any other store where batteries/rechargeable batteries are sold.
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
59
17. Troubleshooting

Even though the remote control system was built to the latest available technology, there can still be malfunctions or faults. This is why we would like to show you how to remove possible faults.
Problem
Transmitter doesn’t respond
The servos do not react.
The servos shake.
One servo is humming.
The system has only a low range
Remedy
• Check batteries or rechargeable batteries of transmitter.
• Check polarity of batteries or rechargeable batteries.
• Check the battery contacts of the transmitter.
• Check function switch.
• Check batteries or rechargeable batteries of receiver.
• Check the contacts of the battery box.
• Test the switchgear cable.
• Check the BEC function of the control.
• Check the polarity of the servo connector.
• Check marking on crystals.
• Carry out crystal change on a different channel.
• For test purposes, change the receiver.
• Check batteries or rechargeable batteries of transmitter and model.
• Carry out crystal change on a different channel.
• Carefully dry possible dampness in the receiver with a hair dryer.
• Check the receiver antenna for damages and electrical continuity.
• Re-install the receiver antenna in the model for test purposes.
• Check batteries or rechargeable batteries of receiver.
• Check that the linkage rods are smooth running.
• Use servo for test purposes without rudder horn.
• Pull out transmitter antenna to its full length.
• Check batteries or rechargeable batteries of transmitter and model.
• Check the receiver antenna for damages and electrical continuity.
• Re-install the receiver antenna in the model for test purposes.
The transmitter turns off straight away of after a short while.
60
• Check batteries or rechargeable batteries of transmitter or replace them.
18. Technical data

a) Transmitter
Frequency range: ................................................ 40 MHz
Modulation: .......................................................... FM/PPM
Channel number: ................................................. 3
Operating voltage: ...............................................9.6 – 12 V/DC via 8 mignon batteries or rechargeable batteries
Dimensions (WxHxD): ......................................... 185 x 235 x 95 mm
Weight with/without rechargeable batteries: .......approx. 500/735 g
b) Receiver
Frequency range: ................................................ 40 MHz
Modulation: .......................................................... FM/PPM
Channel number: ................................................. 3
Connector system: .............................................. JR
Operating voltage: ...............................................4.8 – 6 V/DC via 4 mignon batteries or rechargeable batteries
Dimensions (WxHxD): ......................................... 38 x 27 x 22 mm
Weight:................................................................. 14 g
19. Declaration of Conformity (DOC)

The manufacturer hereby declares that this product complies with the essential requirements and regulations of guideline 1999/5/EC.
The declaration of conformity of this product can be found at www.conrad.com.
61
Table des matières

1. Introduction ........................................................................................................................................................ 63
2. Utilisation conforme ........................................................................................................................................... 64
3. Description du produit ........................................................................................................................................ 64
4. Contenu de la livraison ...................................................................................................................................... 64
5. Explication des symboles ................................................................................................................................... 65
6. Consignes de sécurité ....................................................................................................................................... 65
a) Généralités .................................................................................................................................................... 65
b) Mise en service.............................................................................................................................................. 66
7. Indications relatives aux piles et accumulateurs ............................................................................................... 67
8. Recharger les accumulateurs ............................................................................................................................ 68
9. Eléments de commande de l'émetteur .............................................................................................................. 69
10. Mise en service de l'émetteur ............................................................................................................................ 70
a) Mise en place des piles/accumulateurs ........................................................................................................ 70
b) Recharger les accumulateurs de l'émetteur ................................................................................................. 70
c) Allumer l’émetteur ......................................................................................................................................... 71
11. Mise en service du récepteur ............................................................................................................................. 72
a) Raccordement du récepteur ......................................................................................................................... 72
b) Montage du récepteur ................................................................................................................................... 73
c) Montage des servos ...................................................................................................................................... 73
d) Contrôle des fonctions de commande .......................................................................................................... 74
e) Contrôle et réglage des positions neutres du servo ..................................................................................... 75
f) Réglage des valeurs Dual Rate de la fonction de direction ......................................................................... 76
g) Réglage des valeurs Dual Rate de la fonction de conduite ......................................................................... 76
h) Montage des leviers de servo-commande .................................................................................................... 77
12. Programmation de la radiocommande .............................................................................................................. 78
a) Sélectionner la mémoire du modèle réduit ................................................................................................... 78
b) Régler le sens de rotation du servo (REV) ................................................................................................... 79
c) Régler la déviation maxi du servo (EPA) ...................................................................................................... 80
d) Régler la fonction exponentielle (EXP) ......................................................................................................... 81
e) Régler la fonction ABS (ABS) ....................................................................................................................... 83
f) Régler le nom du modèle (NAME) ................................................................................................................ 84
13. Réglage précis de l´émetteur ............................................................................................................................. 85
a) Réglage du trim direction numérique ............................................................................................................ 85
b) Réglage du trim de conduite numérique ....................................................................................................... 85
c) Commande pendant la conduite ................................................................................................................... 87
Page
62
Page
14. Remplacement du quartz ................................................................................................................................... 88
15. Entretien et nettoyage ........................................................................................................................................ 89
16. Elimination .......................................................................................................................................................... 89
a) Généralités .................................................................................................................................................... 89
b) Piles et accumulateurs .................................................................................................................................. 89
17. Dépannage......................................................................................................................................................... 90
18. Caractéristiques techniques .............................................................................................................................. 91
19. Déclaration de conformité (DOC) ...................................................................................................................... 91
1. Introduction

Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l'appareil en bon état et d'en assurer l'exploitation sans risques, l'utilisateur doit absolument tenir
compte de ce mode d'emploi !
Tenez compte de toutes les consignes de sécurité du présent mode d'emploi ! Il contient des informations importantes relatives à l'utilisation du produit.
Vous êtes seul responsable de l'utilisation sans danger de la radiocommande et du modèle miniature.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Pour toutes vos questions techniques, veuillez vous adresser à :
Tél. : 0892 897 777 Fax : 0892 896 002 e-mail : support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00, le samedi de 8h00 à 12h00
Tél. : 0848/80 12 88 Fax : 0848/80 12 89 e-mail : support@conrad.ch Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00
63
2. Utilisation conforme

La radiocommande 3 canaux n'est prévue que pour une utilisation privée dans le domaine du modélisme et que pour les durées de fonctionnement correspondantes. Ce système n´est pas destiné à l'usage industriel, par exemple pour la commande de machines ou d'installations.
Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus provoque l'endommagement du présent produit, ainsi que des risques de courts-circuits, d'incendie, d’électrocution, etc.
Il est interdit de modifier ou de transformer la radiocommande !
3. Description du produit

Avec cette radiocommande 3 canaux, vous possédez un système de radiocommande parfaitement adapté aux modèles réduits de voitures.
Les deux canaux de commande proportionnels permettent de radiocommander les fonctions de conduite et de direction indépendamment l'une de l'autre. Vous disposez en plus d´un canal de commutation qui vous permet de commander les fonctions spéciales ou un changement de vitesses sur simple pression sur la touche.
La forme ergonomique du boîtier assure une excellente prise en main et permet ainsi une manipulation aisée de l´émetteur et une commande sûre du modèle.
Pour la mise en service de l’émetteur, il vous faut également 8 piles rondes (par ex. Conrad N° de commande 652507, paquet de 4, prière d´en commander 2), de plus 4 piles rondes pour le récepteur (par ex. Conrad N° de commande 652507, paquet de 4, prière d´en commander 1).
Bien sûr vous pouvez également utiliser des accumulateurs ronds correspondants pour l'utilisation de l'émetteur ou du récepteur. A ce sujet, veuillez vous réferer au chapitre 7.
4. Contenu de la livraison

• Emetteur de la radiocommande
• Récepteur de la radiocommande
• Boîte à piles
• Cordon interrupteur
• Paire de quartz
• Mode d’emploi
64
5. Explications des symboles

Le symbole de foudre placé dans un triangle sert à indiquer un danger pour votre santé, par ex. en cas
6. Consignes de sécurité

d'une décharge électrique.
Le symbole avec un point d'exclamation attire l'attention sur les risques spécifiques lors du maniement, de la mise en service et de l´utilisation du produit.
Le symbole de la «flèche» renvoie à des conseils et consignes d'utilisation particuliers.
Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d’emploi a pour effet d'annuler la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non-observation des consignes de sécurité ! De tels cas entraîne l’annulation de la garantie.
La garantie ne couvre pas les traces d´usure normales causées par la mise en service et les dommages causés par un accident (tels qu'une antenne de récepteur arrachée, un boîtier de récepteur cassé, etc.).
Chère cliente, cher client, ces mesures de sécurité servent non seulement à la protection du produit mais également à assurer votre propre sécurité et celle d'autres personnes. Pour cette raison, veuillez lire ce chapître attentivement avant la mise en service du produit !
a) Généralités
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier et/ou de transformer le produit soi-
même.
• Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
• Il faut impérativement veiller à ce que le produit ne soit ni mouillé ni humide.
• La conclusion d'une assurance de responsabilité civile est recommandée. Si vous possédez déjà une telle assurance,
veuillez alors vous informer si la mise en service d'un modèle réduit radiopiloté est couverte par la couverture de l'assurance.
• Sur les modèles électriques, ne raccordez le moteur d'entraînement qu'une fois l'unité de réception entièrement
montée. Vous éviterez ainsi un démarrage intempestif du moteur d'entraînement.
65
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
• Veuillez contrôler, avant chaque mise en service, la sécurité de fonctionnement de votre modèle et de la radiocommande. Assurez vous de l'absence de dommages visibles comme par ex. des connexions à fiches défectueuses ou des câbles endommagés. Toutes les pièces mobiles doivent fonctionner avec facilité mais ne doivent pas présenter de jeu au niveau du logement.
• Si vous avez des questions auxquelles le mode d'emploi n'a pus répondre, veuillez nous contacter (voir chapitre 1 pour les coordonnées) ou consultez un autre spécialiste.
Il faut apprendre à utiliser et à mette en service les modèles réduits radiopilotés ! Si vous n'avez jamais radiopiloté un tel modèle, veuillez alors être particulièrement prudent et prenez le temps de vous familiariser aux réactions du modèle aux commandes de la radiocommande. Soyez patient !
b) Mise en service
• Au cas où vous n'auriez pas de connaissances suffisantes quant à l'utilisation de modèles réduits radiocommandés, veuillez alors vous adresser à un modéliste expérimenté ou à un club de modélisme.
• Assurez-vous avant chaque mise en service qu'aucun autre modèle réduit fonctionnant sur la même fréquence ou sur le même canal ne se trouve dans la portée de la radiocommande. Ceci fait perdre le contrôle du modèle radiopiloté ! Toujours utiliser des fréquences/canaux différents.
• Lors de la mise en service, allumez toujours d'abord l'émetteur. Ce n'est qu'ensuite que le récepteur dans le modèle réduit doit être mis en service. Autrement, le modèle pourrait réagir de manière inattendue ! Ressortez l'antenne télescopique de l'émetteur toujours entièrement.
• Contrôlez, avant la mise en service du modèle réduit, s´il réagit aux commandes de la radiocommande, ainsi que prévu.
• Pendant l'utilisation d'un modèle réduit, veillez toujours à ce qu'aucune partie du corps ni aucun objet se trouve dans la zone dangereuse des moteurs ou d'autres pièces d'entraînement rotatives.
• Une utilisation non conforme peut provoquer de graves dommages corporels ou matériels ! Veillez toujours à garder un contact visuel direct avec le modèle réduit et ne l'utilisez donc jamais la nuit.
• Ne pilotez votre modèle que si votre capacité de réaction n’est pas restreinte. La fatigue, l'alcool ou les médicaments peuvent provoquer de fausses réactions.
• Ne faites fonctionner votre modèle que dans une zone où vous ne mettez en danger aucune autre personne, animal ou objet. Ne le mettez en service que dans des endroits privés ou des endroits prévus pour.
• En cas de dérangement, arrêtez immédiatement votre modèle et supprimez la cause du dérangement avant de remettre le modèle en marche.
• Ne l'utilisez votre radiocommande pas par temps orageux, sous des lignes hautes tensions ou à proximité de pylônes d'antennes.
• Laissez toujours la radiocommande (émetteur) allumé, tant que le modèle réduit est en service. Pour arrêter un modèle réduit, éteignez toujours d'abord le moteur puis éteignez le récepteur. Vous pouvez maintenant éteindre la radiocommande.
• Protégez la radiocommande de l'humidité et des fortes salissures.
• N'exposez pas l'émetteur aux rayons directs du soleil ou à une grande chaleur pendant une durée prolongée.
• Si les piles (ou accumulateurs) dans la radiocommande sont faibles, la portée diminue. Si l'accumulateur du récepteur est faible, le modèle réduit ne réagit plus correctement à la radiocommande.
Dans ce cas, arrêtez immédiatement le modèle réduit. Remplacez ensuite les vieilles piles par des neuves ou rechargez les accumulateurs.
• Évitez de prendre des risques lors du fonctionnement du produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépend exclusivement de votre comportement responsable lors de l'utilisation du modèle réduit.
66
7. Indications relatives aux piles et accumulateurs

• Maintenez les piles et accumulateurs hors de la portée des enfants.
• Ne laissez pas traîner des piles ou accumulateurs. Ils risquent d´êre avalés par un enfant ou un animal domestique. Consultez dans ce cas immédiatement un médecin !
• Faites attention de ne pas court-circuiter les piles/accumulateurs, ni de les jeter dans le feu, ni de les ouvrir. Risque d'explosion !
• Des piles et accumulateurs corrodés ou endommagés peuvent, au toucher, causer des brûlures sur la peau ; mettez donc des gants de protection appropriés pour retirer de telles piles.
• N’essayez jamais de recharger des piles conventionnelles. Ceci représente un danger d´incendie et d´explosion ! Ne rechargez que les accumulateurs prévus pour, n´utilisez que des appareils de recharge d´accumulateurs appropriés.
• Insérez les piles/accumulateurs dans le compartiment à piles en respectant la polarité correcte (positive/+ et négative/-).
• Si vous n´utilisez pas l´appareil pour une longue durée (par ex. lors d´un stockage) retirez les piles/accumulateurs de la radiocommande et du modèle car ils risquent de corroder et d´emdommager ainsi l´appareil.
Rechargez les accumulateurs environ tous les 3 mois, autrement, l'autodécharge provoque une décharge complète, ce qui rend les accumulateurs inutilisables.
• Remplacez toujours le jeu entier de piles ou d'accumulateurs. Ne mélangez pas des piles/accus complètement chargés avec des piles/accumulateurs mi-chargés. N'utilisez que des piles ou des accumulateurs du même type et du même fabricant.
• N'insérez jamais piles et accumulateurs en même temps ! Utilisez pour l'émetteur de radiocommande soit des piles soit des accumulateurs.
La radiocommande (émetteur) fonctionne aussi bien avec des accumulateurs qu’avec des piles. La faible tension (piles = 1,5V, accumulateurs = 1,2V) et la faible capacité des accumulateurs cause
toutefois une diminution de la durée d’utilisation. Ceci ne joue normalement aucun rôle étant donné que la durée de service de l’émetteur est bien plus longue que celle du modèle.
Quand vous placez les piles dans la radiocommande, nous vous recommandons l'utilisation de piles alcalines de haute qualité.
L'utilisation d'accumulateurs peut causer une diminution de la portée.
67
8. Recharger les accumulateurs

Les accumulateurs de type mignon nécessaires pour la radiocommande sont, en règle générale, vides lors de la livraison et doivent être rechargés.
Important :
Avant qu'un accumulateur puisse fournir sa puissance maximale, plusieurs cycles de décharge et de charge sont nécessaires.
Déchargez régulièrement les accumulateurs NiCd afin d’éviter, par une recharge fréquente, des accumulateur «mi-pleins», le dit effet mémoire. Ceci signifie que l'accumulateur perd de sa capacité. Il ne livre plus toute l'énergie stockée, la durée de conduite du modèle et de l'émetteur est ainsi diminuée.
Si vous utilisez plusieurs accumulateurs, il est recommandable alors d’acheter un chargeur de haute qualité. Ce dernier offre normalement la possibilité d'une charge rapide des accumulateurs.
Les accumulateurs insérés dans l'émetteur peuvent être rechargés directement à cette place. A cet effet, la radiocommande est équipée d'une douille de rechargement pour un câble de rechargement standard. Cependant, ne branchez pas de chargeur rapide, les accumulateurs risquant autrement de trop chauffer ce qui pourrait endommager l'émetteur.
Respectez les indications concernant la tension, la polarité et le courant de charge maximal inscrites à côté de la douille de rechargement, voir chapitre 10. b).
68
9. Eléments de commande de l'émetteur

1. Antenne télescopique
2. Volant pour la fonction de direction (canal 1)
3. Bouton de réglage pour la direction («DT 1»)
4. Voyant LED de contrôle pour la tension de
service
5. Bouton de sélection de menu («SEL»)
6. Bouton de commutation de canal («CH»)
7. Bouton de commande pour le canal 3
8. Boutons de réglage Plus («+») et Moins («-»)
Figure 1
9. Commutateur de fonctionnement
10. Levier de commande pour la fonction de conduite (canal 2)
11. Couvercle du logement des piles
12. Boutons Dual Rate pour la fonction de direction (canal 1)
13. Douille de rechargement
14. Boutons Dual Rate pour la fonction de conduite (canal 2)
15. Ecran à cristaux liquides (LCD)
16. Bouton de réglage pour la conduite («DT 2»)
69
10. Mise en service de l'émetteur

Dans les parties suivantes du mode d'emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l'intérieur du même chapitre. Les renvois aux autres figures seront marqués des numéros de figures correspondants.
a) Mise en place des piles/accumulateurs
Pour l'alimentation en courant de l'émetteur vous avez besoin de 8 piles alcalines ou accumulateurs du type R6 mignon (AA). Pour des raisons écologiques et également économiques, il est recommandé de toujours utiliser des accumulateurs car ces derniers peuvent être rechargés dans l´émetteur à l´aide d´une prise de charge intégrée. Pour mettre en place les piles ou accumulateurs, procédez comme suit :
Le couvercle du compartiment à piles (1) se trouve sur la face inférieure de l'émetteur (voir fig. 1, pos. 11). Appuyez sur la surface crantée (2) et faites glisser le couvercle sur le côté gauche.
Mettez alors en place les 8 piles ou accumulateurs dans le logement des piles. Tenez impérativement compte de la bonne polarité des cellules. Le pôle négatif (boîtier) de la pile ou de l'accumulateur doit être en contact avec le ressort en spirale.
L'indication correspondant (3) est marquée sur le fond du logement à piles. Replacez ensuite le couvercle du compartiment à piles de manière à ce que le verrou s'encliquette.
Figure 2
b) Recharger les accumulateurs de l’émetteur
En cas de l'utilisation d'accumulateurs, vous pouvez raccorder un câble de charge à la douille de rechargement de 5,5/2,1 mm (1) (ou voir aussi figure 1, pos. 13) et recharger les accumulateurs dans l'émetteur lorsque l'émetteur est arrêté.
Tenez absolument compte de la polarité de la prise de raccordement. Le contact interne de la douille de charge doit être connecté à la connexion positive (+) et le contact externe à la connexion négative (­) du chargeur. Le courant de charge doit correspondre à environ la dixième partie de la capacité des accumulateurs en place. Pour des accumulateurs avec une capacité de 2000 mAh, le courant de charge correspond à environ 200 mA et la durée de charge est d'environ 14 heures.
Une diode de protection a été intégrée au circuit de charge de l'émetteur, il n'est donc pas possible d'utiliser des chargeurs qui interrompent brièvement le courant de charge afin de mesurer la tension actuelle de l'accumulateur. Dans ce cas, il faut retirer les accumulateurs de l’émetteur pour les recharger.
Attention !
Ne connectez le chargeur que si les accumulateurs (1,2 V/cellule) ont été insérés dans l'émetteur. N'essayez jamais de recharger des piles (1,5 V/cellule) avec un chargeur ! Ceci représente un danger d´incendie et d´explosion !
Figure 3
70
Afin d'éviter un endommagement des pistes conductrices internes et des connexions, veuillez ne pas utiliser de chargeurs rapides. Le courant de charge maxi. ne doit pas dépasser 500 mA.
c) Allumer l’émetteur
Une fois les accumulateurs chargés ou les piles neuves insérées, ressortez complètement l'antenne de l'émetteur et allumez, dans un but d'essai, l'émetteur au moyen du commutateur marche/arrêt (voir fig. 1, pos. 9). Le voyant LED bleu (voir figure 1, Position 4) s´allume et un bref bip sonore indique que l´alimentation en courant de l´émetteur est suffisante.
Après que l'affichage «LOW» a été courtement présent sur l'écran LC, l'affichage de service apparaît indiquant également la mémoire du modèle correspondante active à ce moment (en haut à droit de l'affichage) et la valeur de tension actuelle des accumulateurs ou piles insérés dans l'émetteur.
Si l'alimentation en courant n'est plus suffisante pour assurer un parfait fonctionnement de l'émetteur (une tension de fonctionnement au dessous de 8.5 V), l'indication «LOW» est affichée à la place de la valeur de tension et un signal d'alarme retentit.
Dans ce cas, arrêtez immédiatement votre modèle. Pour assurer le fonctionnement de l'émetteur, veuillez alors recharger les
accumulateurs ou insérer des piles neuves.
Pour des raisons de sécurité, vous devriez remplacer les piles ou accumulateurs dans l'émetteur déjà à partir d'une tension d'alimentation inférieure à 9,0 V.
N0.
V
N0.
V
N0.
V
Figure 4
71
11. Mise en service du récepteur

a) Raccordement du récepteur
Le récepteur vous permet de raccorder jusqu'à 3 servos avec connecteurs JR et un accumulateur de récepteur.
Les sorties sont occupées comme suit, du haut vers le bas (voir fig. 5) :
3 = AUX = canal 3 pour le servo des fonctions supplémentaires 2 = TH = canal 2 pour le servo de gaz ou, selon le cas, le régulateur
de vitesse 1 = ST = canal 1 pour le servo de direction B = BATT = raccordement pour le cordon interrupteur ou, selon le
cas, l'accumulateur de récepteur
Figure 5
Lors du raccordement des servos et des régulateurs de vitesse, respectez systématiquement la polarité des connecteurs. La fiche pour la ligne d'impulsions (jaune, blanche ou orange en fonction du fabricant) doit être raccordée au contact mâle intérieur. La fiche pour la borne négative (noire ou marron en fonction du fabricant) doit être raccordée au contact mâle extérieur.
En fonction du modèle avec lequel la radiocommande est utilisée, le raccordement ainsi que l'alimentation électrique du récepteur et des servos peut s'effectuer de différentes manières :
AKKU
7,2 V
SPEED­CONTROL
A
Figure 6
Raccordement Modèle en version Modèle réduit de voiture Modèle réduit de voiture Modèle réduit de bateau
1 Servo de direction Servo de direction Servo de direction Servo de gouverne 2 Servo de gaz Servo de régulateur Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse (servo)
3 Servo supplémentaire* Servo supplémentaire* Servo supplémentaire* Servo supplémentaire* BATT Boîte à piles/accu Boîte à piles/ *** Boîte à piles/
thermique (A) à moteur électrique à moteur électrique avec régulateur de vitesse (A/B)
avec régulateur de avec régulateur de vitesse mécanique (A) vitesse électronique (B)
de vitesse
accumulateurs ** accumulateurs **/***
B
72
SET
Remarques concernant le tableau:
* Si nécessaire, il est possible de raccorder un servo supplémentaire sur la sortie de réception 3 (AUX) en plus du
servo de direction sur la sortie de réception 1 (ST) et du servo de gaz/régulateur de vitesse sur la sortie de réception 2 (TH). Ce servo prend ensuite en charge les tâches de commutation ou autres fonctions sur pression du bouton sur l´émetteur.
** Sur un modèle électrique avec un régulateur de vitesse mécanique, l'alimentation électrique du récepteur nécessite
impérativement une boîte à piles ou un accumulateur de récepteur séparé. La prise d'alimentation électrique montée sur le régulateur de vitesse mécanique ne doit pas être utilisée car la tension de 7,2 V présente au connecteur (accumulateur de conduite à 6 éléments) est trop élevée pour le récepteur et pour les servos raccordés. Cela détruit le récepteur ou les servos: il en résulte un perte de la garantie !
*** Sur un modèle à moteur électrique avec régulateur de vitesse électronique, un accumulateur de récepteur séparé
n'est nécessaire au raccord BATT (voir fig. 5, pos. «B») que lorsque le régulateur de moteur/de vol ne dispose pas de circuit BEC. Vous trouverez de plus amples informations dans la documentation technique du régulateur.
b) Montage de récepteur
En principe, le montage du récepteur dépend toujours du modèle. C'est pourquoi pour le montage, vous devez respecter les recommandations du fabricant de modèles. Indépendamment de ces recommandations, essayez toujours de monter le récepteur de façon qu'il soit protégé de manière optimale contre la poussière, la saleté, l'humidité et les vibrations. Pour la fixation, utilisez de la mousse adhésive double face (Servo-Tape) ou également des anneaux de caoutchouc pour maintenir sûrement en place le récepteur enroulé dans de la mousse.
Attention !
Le fil d'antenne présente une longueur calculée avec précision. Pour cette raison, le fil d'antenne ne doit en aucun cas être enroulé, ni mis en boucles, ni même coupé. Cela réduirait énormément la portée et représente ainsi un risque considérable en matière de sécurité.
Figure 7
Faites ressortir le fil d'antenne directement après le récepteur à travers une ouverture dans la coque du modèle. Pour cela, le plus simple est d'utiliser un petit tube d'antenne éventuellement fourni avec le modèle ou disponible en tant qu'accessoire.
c) Montage des servos
Le montage d'un servo dépend toujours du modèle utilisé. Reportez-vous aux instructions de montage du modèle pour obtenir de plus amples informations à ce sujet. De manière générale, efforcez-vous toutefois de visser les servos de façon à amortir les vibrations. A cet effet, des passe-fils en caoutchouc avec des cosses en métal sont en général fournis avec les servos (voir figure 12, pos. 4).
73
d) Contrôle des fonctions de commande
Raccordez les servos ou régulateurs de conduite utilisés sur votre modèle et l'alimentation électrique au récepteur.
Mettez ensuite l'émetteur en marche puis le récepteur. Si tout est correctement raccordé, la direction doit réagir aux
mouvements de rotation du volant (voir figure 8, pos. 2), et l'entraînement du modèle doit réagir au levier de commande pour la fonction de conduite (voir figure 8, pos. 10).
Si la fonction de direction ou de conduite réagit exactement à l'opposé du sens de pilotage à l'émetteur, il est possible d'effectuer sans problème une reprogrammation.
Vous trouverez des précisions sur la procédure dans la section suivante «Programmation de la radiocommande» sous «Réglage du sens de rotation du servo».
Le Mini-Truck illustré sur la figure ne sert qu'à une meilleure représentation des fonctions de commande et n'est pas fourni avec la radiocommande.
Attention !
Pour vérifier la fonction de conduite, placez un modèle réduite électrique sur un support approprié permettant aux roues de tourner librement. Veillez à ce que le modèle réduit soit placé de manière stable et qu'il ne se trouve pas d'objets ou de parties du corps dans la zone de rotation des roues et des composants de l'entraînement.
Pour des informations détaillées concernant l'articulation d'un carburateur, reportez-vous au paragraphe «Réglage du trim de conduite numérique».
Figure 8
74
e) Contrôle et réglage des positions neutres du servo
Avant de commencer la programmation de votre radiocommande ou d´effectuer le réglage sur votre modèle, assurez­vous que le trim numérique des fonctions de direction et de conduite se trouve en position médiane (sur la valeur 0).
Chaque bref actionnement des touches de programmation et de réglage est confirmé par un signal acoustique. Lorsque vous actionnez une touche plus longtemps, l´émetteur de la radiocommande émet des bips sonores à la suite les uns des autres.
Le bouton de réglage «DT 1» (voif fig. 1, pos. 3) permet d'enclencher la position médiane du servo de direction (canal 1). Lorsque vous appuyez brièvement sur le bouton, l´écran passe de l´indicateur de fonctionnement à l´indicateur de compensation. Chaque nouvelle pression du bouton modifie la valeur de la compensation d'un degré.
L´actionnement du bouton dans les deux sens permet d´augmenter ou de réduire la valeur. Si vous appuyez sur le bouton et le maintenez enfoncé, la valeur de réglage se modifie en continu (réglage rapide).
La valeur maximale réglable est de «L 25» à gauche et de «R 25» à droite. Lorsque l´indicateur est exactement sur «0» cela signifie que vous avez atteint la
position médiane. La dernière valeur réglée est automatiquement mémorisée. Si le bouton «DT 1» ne sera pas actionné pendant une minute, l'écran repasse à l'affichage
de service. Le bouton de réglage «DT 2» (voif fig. 1, pos. 16) permet d'enclencher la position
médiane du servo de gaz/régulateur de vitesse (canal 2), d'après le même principe que pour le servo de direction.
Vérifiez maintenant la compensation des deux canaux et réglez les valeurs à exactement «0».
TRMTRM
TRMTRM
TRMTRM
TRMTRM
CH
CH
CH
CH
Figure 9
75
f) Réglage des valeurs Dual Rate de la fonction de direction
Les boutons de réglage Dual Rate pour la fonction de direction (voir fig. 1, pos. 12) permettent de régler le braquage du servo de direction (canal 1).
Lorsque vous appuyez brièvement sur l'un des deux boutons, l'écran passe de l'affichage de service à l'affichage Dual Rate pour le canal 1. Tout autre actionnement de l'un des boutons Dual Rate fait modifier le pourcentage de la valeur de 1%. L'actionnement alternant des deux boutons vous permet d'augmenter ou de diminuer la valeur. Si vous appuyez sur l'un des boutons et le maintenez enfoncé, la valeur de réglage se modifie en continu (réglage rapide).
La valeur susceptible d´être réglée est comprise entre 30 et 100%. Le débattement maximal du servo est atteint à 100%. Lors d'un réglage de 30%, le servo de direction n'effectue qu'un faible mouvement de rotation.
Vérifiez la valeur réglée ou, selon le cas, réglez la valeur de 100%. Le réglage a une incidence sur les deux côtés de la course du servo. La dernière valeur réglée est automatiquement mémorisée. Si les boutons Dual Rate ne seront pas actionnés pendant une minute, l'écran
repasse à l'affichage de service.
D/R
D/R
CH
%
CH
%
Figure 10
g) Réglage des valeurs Dual Rate de la fonction de conduite
Les boutons de réglage Dual Rate pour la fonction de conduite (voir fig. 1, pos. 14) permettent de régler le débattement maximal du servo de gaz et de frein (canal 2).
Lorsque vous appuyez brièvement sur le bouton, l'écran passe de l'affichage de service à l'affichage Dual Rate pour le canal 2. Tout autre actionnement de l'un des boutons Dual Rate fait modifier le pourcentage de la valeur de 1%. L'actionnement alternant des deux boutons vous permet d'augmenter ou de diminuer la valeur. Si vous appuyez sur l'un des boutons et le maintenez enfoncé, la valeur de réglage se modifie en continu (réglage rapide).
La valeur susceptible d´être réglée est comprise entre 30 et 100%. Le débattement maximal du servo est atteint à 100%. Lors d'un réglage de 30%, le servo de gaz et de frain n'effectue qu'un faible mouvement de rotation.
Vérifiez la valeur réglée ou, selon le cas, réglez la valeur de 100%. Le réglage a une incidence sur les deux côtés de la course du servo. La dernière valeur réglée est automatiquement mémorisée. Si les boutons Dual Rate ne seront pas actionnés pendant une minute, l'écran
repasse à l'affichage de service.
D/R
D/R
CH
%
CH
%
76
Figure 11
h) Montage des leviers de servo-commande
Après avoir contrôlé et réglé la position neutre du servo, vous pouvez monter les leviers des servos de gaz et de direction (voir fig. 12, pos.
1) sur les servos de manière à ce que la course de rotation soit
identique vers la droite et la gauche ou en avant et en arrière. En règle générale, le levier de servo forme un angle de 90° par rapport
au servo (voir fig. 12, pos. 2). La timonerie articulée doit être montée de façon à fonctionner avec facilité et à être sans jeu, elle doit également former un angle de 90° par rapport au levier de servo.
Si la denture du levier de servo-commande ne permet pas d´obtenir un angle exact de 90°, vous pouvez dans ce cas compenser ultérieurement la tolérance lors du réglage fin du modèle à l´aide de la compensation.
Le levier du servo supplémentaire (canal 3) doit être monté de manière à ce qu´il puisse pivoter sur pression du bouton de commutation (voir fig. 1, pos. 7) d'une position de fin de course à une autre sans être limité mécaniquement ou venir heurter des butées mécaniques.
La figure 12 monte à titre d'exemple l'articulation d'un régulateur de vitesse mécanique (3). Pour de plus amples informations concernant l'articulation d'un régulateur de vitesse ou d'un carburateur, reportez-vous au paragraphe «Réglage du trim de conduite numérique».
En cas d'utilisation d'un régulateur de vitesse électronique, il suffit d'abord de mettre le trim de fonction de conduite en position 0 et la valeur Dual Rate sur 100%.
Figure 12
77
12. Programmation de la radiocommande

Votre radiocommande vous offre la possibilité de régler individuellement les fonctions de conduite et de direction de votre modèle et de garder en mémoire de manière durable les valeurs déterminées. Seul un modèle réglé parfaitement par le pilote correspondant peut vous offrir un maximum de plaisir de conduite.
La programmation de l´installation se fait à l´aide de l´écran LCD synoptique (voir aussi fig.1, pos. 15) et des 4 touches de fonction conviviales montées sur le côté droit de l´installation:
Figure 13
Bouton de sélection de menu («SEL») :
Cette touche (voir aussi fig. 1, pos. 5) vous permet d´appeler les fonctions logicielles individuelles dans le menu de programmation.
Bouton de commutation de canal («CH») :
Cette touche (voir aussi fig. 1, pos. 6) vous permet de sélectionner le canal sur lequel vous voulez effectuer les réglages.
Boutons de réglage Plus («+») et Moins («-») :
Ces deux touches (voir aussi fig. 1, pos. 8) permettent d´augmenter ou de réduire la valeur de réglage souhaitée.
a) Sélectionner la mémoire du modèle réduit
Votre radiocommande dispose d'un total de 10 m´moires de modèles différentes (0 à 9) dans lesquelles vous pouvez mémoriser les différentes valeurs de réglage pour 10 modèles différents. De même, il vous est possible de régler différentes valeurs pour un seul modèle puis mémoriser chacune des valeurs séparément.
Pour sélectionner la mémoire de modèle, procédez comme suit : Allumez l'émetteur. Le témoin de fonctionnement apparaît dans l'écran à cristaux
liquides. Appuyez maintenant deux fois sur la touche de sélection de menu «SEL» (voir figure 2, pos. 5).
En haut, sur la droite de l’écran, l’indication «MDL» apparaît et à la place de la tension de service, le nom de la mémoire de modèle est affichée par trois lettres ou chiffres. Le numéro de la mémoire de modèle est affiché en haut à droite de l'écran.
Les deux touches de réglage Plus «+» et Moins «-» (voif fig. 1, pos. 8) vous permettent alors de sélectionner la mémoire souhaitée entre 0 à 9. La mémoire de modèle sélectionnée sera automatiquement appelée à chaque fois que le modèle est mis en marche et demeurera ainsi active jusquà ce qu'une autre mémoire de modèle soit sélectionnée dans ce menu.
Si vous n'actionnez aucune touche pendant une minute, l'écran repasse à l'affichage de service.
MDL
MDL
MDL
N0.
N0.
N0.
Figure 14
78
b) Régler le sens de rotation du servo (REV)
Selon la position de montage du servo et le positionnement des articulations dans le modèle, il se peut qu'il soit nécessaire de modifier le sens de rotation et de par là la direction de fonctionnement des éléments de réglages correspondants sur la radiocommande. Si vous tournez vers la gauche le volant sur l'émetteur (voir fig. 1, pos. 2) mais que le véhicule dévie vers la droite, vous devez activer la fonction Reverse pour le canal 1.
Procédez à cet effet comme suit :
Allumez l'émetteur. Le témoin de fonctionnement apparaît dans l'écran à cristaux liquides. Appuyez maintenant deux fois sur la touche de sélection de menu «SEL» (voir fig. 1, pos. 5).
Sur le bord gauche de l’écran, l’indication «REV» (Reverse = marche arrière) apparaît et en haut, à droite, le canal 1 (CH1) pour la direction est affiché. Selon la programmation, l'affichage peut afficher «OFF» pour la direction de marche normale ou «REV” pour la direction de marche inverse.
Les deux touches de réglage Plus «+» et Moins «-» (voif fig. 1, pos. 8) vous permettent alors de sélectionner le sens de marche souhaité du servo de direction.
Vous pouvez, au moyen du bouton de commutation de canal «CH» (voir fig. 1, pos. 6) passer au canal 2 (fonction de conduite) et réglez ici ausi le bon sens de marche du servo de gaz ou, selon le cas, la réponse correcte d'un régulateur de vitesse électronique.
Un nouvel actionnement du bouton de commutation de canal «CH» (voir fig. 1, pos. 6) vous permet de passer au canal 3 (fonctions supplémentaires) et vous pouvez ici aussi régler le bon sens de marche pour le servo supplémentaire, si nécessaire.
La dernière valeur réglée est automatiquement mémorisée. Si vous n'actionnez aucune touche pendant une minute, l'écran repasse à
l'affichage de service.
REV
REV
REV
REV
CH
CH
CH
CH
Figure 15
79
c) Régler la déviation maxi du servo (EPA)
Au moyen du réglage EPA (End Point Adjustment), vous pouvez déterminer avec précision, le braquage maxi autorisé, sur les deux côtés, pour le servo de direction et de vitesses. Cette fonction est en général utilisée pour protéger les servos contre une limitation mécanique du débattement lors d´une déviation maximale.
Contrairement à la fonction Dual Rate déjà mentionnée qui réagit simultanément sur les deux sens de débattement des servos, le réglage EPA permet d'ajuster des valeurs séparées entre 0 et 120% pour chaque côté. Plus la valeur réglée est petite, plus la course du servo est petite.
Dans ce menu, réglez pour le canal 1 (direction) le braquage maximum possible, sans que le servo de direction ne soit limité dans sont mouvement et ne commence à ronfler. Si un braquage plus faible s'avère ultérieurement nécessaire, celui-ci est réduit ultérieurement avec la fonction Dual Rate.
Le réglage du servo de gaz s'effectue en suivant le même principe. Si vous utilisez pour la fonction de conduite un régulateur de vitesse électronique (canal 2), vous pouvez également déterminer une valeur de commande maximum. Cependant, pour pouvoir profiter du régime moteur maximal possible, il est conseillé de régler une valeur entre 100 et 120% pour les deux directions.
Avant de limiter les débattements au moyen de la fonction EPA vous devriez vérifier si le réglage de l'usine de 100% est toujours mémorisé pour le réglage Dual Rate (voir paragraphe «Réglage des valeurs Dual Rate de la fonction de conduite»).
Essayer de déterminer mécaniquement les articulations de façon à pouvoir utiliser les valeurs de réglage EPA comprises entre 100 et 120%.
Allumez l'émetteur. Le témoin de fonctionnement apparaît dans l'écran à cristaux liquides. Appuyez maintenant trois fois sur la touche de sélection de menu «SEL» (voir figure 2, pos. 5).
Sur le bord gauche de l'écran, l'indication EPA (End Point Adjustment = Réglage du point de fin) apparaît et en haut, à droite, le canal 1 (CH1) pour la conduite est affiché.
Si vous tournez la bague sur l´émetteur (voir figure 1, Position 2) vers la gauche (L) et que vous la mainteniez dans cette position, l´indication de la direction«LF» et la valeur EPA actuelle réglée seront affichées.
A l'aide des deux boutons de réglage Plus «+» et Moins «-» (voir fig. 1, pos. 8) vous pouvez alors régler la valeur souhaitée pour le débattement de direction vers la gauche.
Tournez ensuite la bague sur l'émetteur vers la droite et maintenez-la également appuyée dans cette position et réglez la valeur souhaitée pour le débattement de direction vers la droite. L'indication de la direction passe alors de «LF» à «RB».
Au moyen du bouton de commutation de canal «CH» (voir fig. 1, pos. 6) vous pouvez ensuite commuter au canal 2 (fonction de conduite).
Si vous tirez le levier de commande de la fonction de conduite (voir fig. 1, Position
10) jusqu'à la poignée et que vous le mainteniez dans cette position, l'indication de la direction«LF» et la valeur EPA actuelle réglée seront affichées.
A l'aide des deux boutons de réglage Plus «+» et Moins «-» (voir fig. 1, pos. 8) vous pouvez alors régler la valeur souhaitée pour la position de plein régime.
Si vous poussez le levier de commande de la fonction de conduite (voir fig. 1, pos. 10) vers l'avant et que vous le mainteniez dans cette position, l'indication passe à «RB» et vous pouvez régler la valeur EPA pour la position de freinage ou, selon le cas, la fonction de marche arrière.
EPA
EPA
EPA
EPA
CH
LF
%
CH
RB
%
CH
LF
%
CH
RB
%
Figure 16
80
La dernière valeur réglée est automatiquement mémorisée. Si vous n'actionnez aucune touche pendant une minute, l'écran repasse à l'affichage de service.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section «Réglage du trim de conduite numérique».
d) Régler la fonction exponentielle (EXP)
A l’aide de la fonction exponentielle, vous avez la possibilité de modifier de manière précise les mouvements du servo dans la position centrale. Sans la fonction exponentielle, la réaction du servo à la commande est proportionnelle ou linéaire (voir la ligne pointillée dans les figures A et B).
Si vous sélectionnez une part exponentielle positive, comme indiqué dans la figure A, un mouvement minimal du levier de commande (STICK) de l’émetteur est déjà suffisant pour avoir un fort mouvement dans la position centrale du servo correspondant. Ainsi il est possible de rendre nettement plus agressive l'admission de gaz d'un modèle avec moteur de combustion ou l'accélération d'un modèle électrique avec régulateur de vitesse électronique.
Si vous réglez une part exponentielle négative, comme illustré dans la figure B, le servo ne réagit pas si facilement aux mouvements du levier de commande (STICK). En règle générale, cette fonction est réglée au servo de direction. Ainsi, le modèle peut être sensiblement piloté lorsqu’il roule en ligne droite et à la vitesse maximale, même si un grand braquage a été réglé.
A
SERVO
STICK
B
SERVO
STICK
STICK
SERVO
STICK
SERVO
Figure 17
Le braquage maximal possible du servo vers les deux côtés, réglé au moyen de la fonction EPA, n’est pas affecté dans les deux cas !
81
Pour régler la fonction exponentielle, procédez comme suit :
Allumez l'émetteur. Le témoin de fonctionnement apparaît dans l'écran à cristaux liquides. Appuyez maintenant quatre fois sur la touche de sélection de menu «SEL» (voir figure 2, pos. 5).
L’indication «EXP» apparaît sur l’écran et, en haut à droite, le canal 1 (CH1) pour la direction est affiché. Si vous avez déjà réglé une valeur pour la fonction exponentielle, la valeur correspondante est affichée en % sur l'écran.
Les deux touches de réglage Plus «+» et Moins «-» (voir fig. 1, pos. 8) vous permettent alors de sélectionner une valeur de jusqu'à 100% pour le servo de direction. La valeur réglée agit toujours sur les deux côtés de la direction de marche du servo.
Si l’indication 0% apparaît sur l’écran, la fonction exponentielle est désactivée et le servo réagit de façon linéaire aux commandes de l’émetteur.
Vous pouvez, si nécessaire, régler le bouton de commutation de canal «CH» (voir figure 1, pos. 6) sur le canal 2 (fonction de conduite) et régler ici aussi la valeur souhaitée.
La dernière valeur réglée est automatiquement mémorisée. Si vous n'actionnez aucune touche pendant une minute, l'écran repasse à
l'affichage de service.
La valeur réglée doit être ensuite vérifiée lors d’une cours d’essai. Modifiez, si nécessaire, le réglage exponentiel jusqu’à ce que le comportement de conduite de votre modèle corresponde à vos souhaits.
EXP
EXP
EXP
CH
%
CH
%
CH
%
Figure 17
82
e) Régler la fonction ABS (ABS)
La fonction ABS vous permet d'optimiser le comportement de freinage de votre modèle réduit de voiture. La fonction de freinage est cadencée électroniquement afin de prévenir un blocage des roues.
A
Elle empêche un comportement sous-vireur (fig. 19A) ou survireur (fig. 19B), spécialement dans les virages. Un effet de freinage cadencé permet au modèle réduit de suivre la ligne idéale dans les virages (figure 19C).
Vous pouvez régler la fonction ABS comme suit :
Allumez l'émetteur. Le témoin de fonctionnement apparaît dans l'écran à cristaux liquides. Appuyez maintenant cinq fois sur la touche de sélection de menu «SEL» (voir fig. 01, pos. 5).
Sur le bord gauche de l'écran, l'indication «ABS» (Anti-Lock Braking System = système antiblocage) apparaît et en haut à droite le canal 2 (CH2) pour la fonction de conduite est affiché.
A l'aide des deux touches de réglage Plus «+» et Moins «-» (voir fig. 1, pos. 8) vous pouvez régler individuellement la fonction ABS :
OFF : La fonction ABS est désactivée SLW : Cadence lente de la fonction de freinage NOR : Cadence rapide normale de la fonction de freinage FST : Cadence rapide de la fonction de freinage La dernière valeur réglée est automatiquement mémorisée. Si vous n'actionnez aucune touche pendant une minute, l'écran repasse à
l'affichage de service.
B
ABS
ABS
ABS
ABS
C
Figure 19
CH
CH
CH
CH
Figure 20
Lors de l'utilisation de la fonction ABS il est nécessaire d'employer un servo rapide et de couple fort pour la fonction de freinage. Les servos standard lents et faibles ne peuvent pas correctement réaliser les vites changements d'impulsions et pourraient même être endommagés au pire des cas.
Lors de l'utilisation de régulateurs de vitesse électroniques avec fonction de marche arrière, le modèle freine d'abord lorsque vous poussez le levier de commande de la fonction de conduite vers l'avant. Ce n´est que quand vous détendez le levier en position centrale et que vous re-appuyez dessus en le poussant vers l´avant que l´on peut passer à la fonction de conduite «Marche arrière».
Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez la documentation du régulateur de vitesse utilisé.
83
f) Régler le nom du modèle (NAME)
Outre les numéros d'emplacement de mémoire de 0 à 9, vous avez également la possibilité d'attribuer à chaque mémoire de modèle une abréviation de trois lettres, chiffres ou caractères spéciaux.
Procédez à cet effet comme suit :
Allumez l'émetteur. Le témoin de fonctionnement apparaît dans l'écran à cristaux liquides. Appuyez maintenant une fois sur la touche de sélection de menu «SEL» (voir figure 1, pos. 5) et sélectionnez, au moyen des deux boutons de réglages (voir figure 1, pos. 8) l’espace de mémoire (0 à 9) dont vous souhaitez modifier le nomn (dans l'exemple, le nom de l'espace mémoire 3 sera changé).
Appuyez cinq fois sur le bouton de sélection de menu «SEL». L’indication «NAME» apparaît au bord gauche de l’écran et en haut à droite sera affiché l'espace mémoire actuel (dans l'exemple à droite c'est l'espace mémoire «3»).
A l'aide des deux touches de réglage Plus «+» et Moins «-» (voir fig. 1, pos. 8) vous pouvez régler d'abord la lettre médiane. L'ordre de succession va des chiffres 0 à 9 en passant par l'alphabet et en finissant par les caractères spéciaux.
Une fois la lettre médiane assignée, vous pouvez, au moyen du bouton de commutation de canal «CH» (voir figure 1, pos. 6) sélectionner la troisième lettre et la régler en procédant de la même manière.
Appuyez ensuite à nouveau sur le bouton de commutation de canal «CH» pour passer à la première lettre. Si nécessaire, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de commutation de canal «CH» pour pouvoir modifier la lettre médiane à nouveau. Terminez la programmation en appuyant sur la touche de sélection de menu «SEL» (voir fig. 1, pos. 5).
NAME
NAME
NAME
NAME
N0.
N0.
N0.
N0.
Figure 21
84
13. Réglage précis de l´émetteur

Une fois les réglages de base effectués et l´émetteur programmé, vous pouvez réaliser le réglage précis du modèle.
a) Réglage du trim de direction numérique
Le trim de direction numérique vous permet d'ajuster avec précision la position médiane du servo de direction. Ainsi, vous pouvez régler une direction de conduite en ligne absolument droite. Pour ce faire, faites rouler votre modèle réduit de voiture sur une surface plate présentant une adhérence uniforme sans changer de direction.
Si le modèle vire sur la gauche, réglez alors le trim numérique vers la droite au moyen du bouton de réglage «DT 1» (voir fig. 1, pos. 3). Répétez cette opération jusqu´à ce que votre modèle roule en ligne droit.
Si le modèle vire sur la droite, réglez alors le compensateur vers la gauche. La dernière valeur réglée est automatiquement mémorisée. Si vous n'actionnez
aucune touche pendant une minute, l'écran repasse à l'affichage de service. Si vous avez déterminé la valeur nécessaire, réglez la timonerie de direction jusqu'à
ce que votre modèle roule en ligne droite et que le trim de direction soit à nouveau sur «0» ou sur une valeur très faible.
Notre conseil : Votre modèle réduit de voiture roulera parfaitement en ligne droite si vous réglez
un léger pincement positif. A cet effet, ajustez les barres d'accouplement de façon à ce que les deux roues avant aillent légèrement vers l'intérieur.
TRM
TRM
CH
CH
Figure 22
b) Réglage du trim de conduite numérique
De même que sur le trim de direction numérique, il est également possible d'ajuster électroniquement la position médiane (position d'arrêt) sur le levier de commande pour la fonction de conduite.
Le fait que vous utilisez dans votre modèle réduit un régulateur de vitesse électronique ou un servo qui actionne le carburateur d´un moteur à combustion ou un régulateur de vitesse mécanique, ne joue aucun rôle. Le réglage du trim de conduite numérique est toujours le même.
Suivant les besoins, vous pouvez régler à l´aide du bouton de réglage «DT 2» voir aussi fig. 1, pos. 16) la position médiane du servo ou du régulateur de vitesse raccordé de manière à ce qu´un moteur électrique soit toujours arrêté fiablement dans un modèle ou qu´un moteur à combustion fonctionne proprement au ralenti.
L'affichage «F» signifie forward = marche avant et l'affichage «B» signifie backward = marche arrière.
La dernière valeur réglée est automatiquement mémorisée. Si vous n'actionnez aucune touche pendant une minute, l'écran repasse à
l'affichage de service.
TRM
TRM
CH
CH
Figure 23
85
Réglage du trim de conduite numérique pour les régulateurs de vitesse électroniques
Si le régulateur de vitesse électronique permet de programmer différentes positions (moteur arrêté, plein régime et marche arrière), vous pouvez alors régler la compensation à 0.
Si le régulateur ne présente aucune possibilité de programmation, calculez dans ce cas la valeur à laquelle votre modèle roule légèrement en marche avant ou légèrement en marche arrière. Ensuite, réglez exactement le chiffre entre les deux valeurs limites.
Réglage du trim de conduite numérique lors de l´utilisation d´un servo de gaz modèles réduits avec moteur à combustion :
• Mettez en marche l'émetteur, ensuite le récepteur.
• Vérifiez que le trim de conduite numérique est réglé à «0» ou, selon le cas, réglez la valeur «0» à l'aide du bouton de réglage «DT 2» pour la fonction de conduite (voir fig. 1, pos. 16).
• Montez le levier de servo avec la timonerie articulée du carburateur sur le servo de façon à ce que, dans cette position, la vanne papillon sur le carburateur soit presque fermée (position de ralenti).
• Si vous tirez le levier de commande pour la fonction de conduite (voir fig. 1, pos. 10) vers la poignée de l'émetteur jusqu'en butée, la vanne papillon sur le carburateur doit être entièrement ouverte.
• Si le servo devait tourner dans la mauvaise direction, modifiez dans ce cas à l'aide de la fonction REV le sens de rotation du servo sur la sortie 2 (TH) du récepteur.
• En effectuant des essais pratiques, vous pouvez maintenant déterminer à quel point du guignol vous devez accrocher la timonerie du carburateur pour obtenir une ouverture et une fermeture optimales du carburateur. La valeur EPA doit être comprise entre 100 et 120 % et peut ensuite être modifiée pour un réglage de précision.
• Si vous éloignez de la poignée le levier de commande pour la fonction de conduite (voir fig.01, pos. 10) en le poussant complètement vers l'avant, le frein du véhicule doit réagir. Une vis d'ajustage sur le carburateur évite une fermeture complète de la vanne papillon lors de cette opération. De ce fait, le moteur ne cale pas lors d'un freinage. A l'aide de bagues de réglage et de ressorts, vous pouvez régler la fonction de freinage et procéder ensuite à un réglage de précision exact avec la fonction EPA.
• Avant même le premier démarrage du moteur, réglez le fonctionnement correct de la vanne papillon et d ela tringlerie de frein.
• Le bouton de réglage «DT 2» (voir fig. 1, pos. 16) vous permet de réajuster sensiblement le ralenti du moteur. Ajustez ensuite la tringlerie de gaz jusqu'à ce que le trim numérique soit à nouveau en position 0 lorsque le ralenti est optimal.
modèles électriques avec régulateur de vitesse mécanique :
• Mettez en marche l'émetteur, ensuite le récepteur.
• Vérifiez que le trim de conduite numérique est réglé à «0» ou, selon le cas, réglez la valeur «0» à l'aide du bouton de réglage «DT 2» pour la fonction de conduite (voir fig. 1, pos. 16).
• Réglez alors la timonerie pour le régulateur de vitesse mécanique de façon à ce que le moteur électrique ne tourne pas lorsque le levier de commande pour la fonction de conduite (voir figure 1, pos. 10) se trouve en position médiane (voir également figure 12).
• A l'aide du bouton de réglage «DT 2» pour la fonction de conduite (voir figure 1, pos. 16) vous pouvez procéder à un réglage de précision en cas de besoin afin de compenser les tolérances mécaniques et de garantir un arrêt sûr du moteur d'entraînement.
86
• En cas de commande en marche avant et en marche arrière au niveau de l'émetteur, le régulateur de vitesse doit fermer sans problème les contacts concernés et faire commuter en toute fiabilité le moteur dans le sens de marche correct.
• Si le servo devait tourner dans la mauvaise direction, modifiez dans ce cas à l'aide de la fonction REV le sens de rotation du servo sur la sortie 2 (TH) du récepteur.
• En effectuant des essais pratiques, vous pouvez maintenant déterminer à quel point du guignol vous devez accrocher la timonerie du régulateur de vitesse pour obtenir une commutation optimale des contacts pour la marche avant et arrière. Les valeurs EPA doivent être comprises entre 100 et 120% et peuvent ensuite être modifiées individuellement pour un réglage de précision.
• Notre conseil : Pour le réglage du régulateur de vitesse, raccordez simplement une ampoule de 122 V à la place du moteur. Vous
reconnaîtrez ainsi aussitôt si le régulateur commute ou non. Pendant cette opération, le modèle reste toujours de manière stable sur l'établi. Pour vérifier le sens de marche, placez le modèle sur une surface appropriée afin que les roues puissent tourner dans le vide.
c) Commande pendant la conduite
En outre des éléments de commande pour les fonctions de conduite et de direction, vous pouvez commander les compensations des deux fonctions à tout temps à l´aide des deux boutons de réglages «DT 1» et «DT 2», également pendant le fonctionnement du modèle.
Afin de pouvoir réagir rapidement à une situation changeante durant la conduite, vous avez en plus la possibilité de réduire l'effet de direction ou d'augmenter à nouveau un effet de direction réduit au moyen de la fonction Dual Rate.
Attention !
Si les valeurs Dual Rate de la fonction de conduite sont réduites, afin de réduire par ex. la vitesse maximale pour un débutant, l'effet des freins sera réduit en même temps.
Dans ce cas il serait mieux de réduire la valeur EPA du plein régime comme l'effet des freins ne s'en trouvera pas entravé.
87
14. Remplacement du quartz

Afin d'éviter une affectation double des canaux, il se pourrait que vous ayiez à changer le quartz dans votre radiocommande : A cet effet, procédez comme suit :
• Pour des raisons de sécurité de fonctionnement, vous ne devez utiliser, pour le fonctionnement de votre radiocommande, que des quartz explicitement recommandés par le fournisseur.
• Retirez le cache (1) du quartz de l'émetteur éteint de la partie arrière du boîtier de l'émetteur (2).
• Retirez le quartz de l'émetteur du boîtier de l'émetteur.
• Placez le quartz de rechange (3) avec un autre canal sur la même bande de fréquence. Veillez à insérer le bon quartz. Les quartz d'émetteurs sont en règle générale marqués des lettres T ou TX (T = transmitter ou émetteur).
• Ensuite, replacez le cache du quartz de l'émetteur (1).
• L'unité de réception étant coupée, retirez le quartz du récepteur (4) avec la bague de sûreté (5) du socle à fiches du récepteur.
• Le quartz de rechange pour le récepteur doit être marqué du même numéro de canal que le quartz de l'émetteur. De plus, il est marqué des lettres R ou RX (R= Receiver ou récepteur)
• Retirez la bague de sûreté (5) du quartz du récepteur et faites-le glisser sur le quartz de rechange (6).
• Placez le quartz de rechange (6), y compris la bague de sûreté, avec la bande de fréquence appropriée à l'émetteur dans le récepteur.
• Allumez maintenant l'émetteur et ensuite le récepteur et contrôlez le fonctionnement de l'appareil.
Figure 24
88
15. Entretien et nettoyage

L'extérieur de la radiocommande doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux et sec ou avec un pinceau. N’utilisez dans aucun cas des détergents agressifs ou des solutions chimiques, car ils pourraient détériorer la surface du boîtier.
16. Elimination

a) Généralités
Il convient de procéder à l'élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
b) Piles et accumulateurs
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés par les symboles
ci-contre, qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations des métaux lourds obligeant au recyclage sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb (vous trouverez la désignation sur la pile ou l'accumulateur, par ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche).
Vous pouvez rendre gratuitement vos piles/accumulateurs usés aux déchetteries communales, dans nos succursales ou partout où l'on vend des piles/accus !
Vous répondez ainsi aux exigences légales et contribuez à la protection de l'environnement.
89
17. Dépannage

Bien que cette radiocommande soit à la pointe du développement technique, il est possible que des dysfonctionnements ou des pannes surviennent. C'est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d’éventuels dérangements.
Problème
L’émetteur ne réagit pas.
Les servos ne réagissent pas
Les servos vibrent
Un servo ronfle
L’appareil n’a qu’une faible portée.
Remède
• Contrôlez les piles ou les accumulateurs de l'émetteur.
• Contrôlez la polarité des piles ou des accumulateurs.
• Contrôlez les contacts des piles de l'émetteur.
• Contrôlez le commutateur de fonctionnement.
• Contrôlez les piles ou les accumulateurs du récepteur.
• Contrôlez les contacts de la boîte à piles.
• Testez le cordon interrupteur.
• Testez la fonction BEC du régulateur
• Contrôlez la polarité des connecteurs servo.
• Contrôlez les inscriptions sur les quartz.
• Effectuez le changement du quartz sur un autre canal.
• Remplacez le récepteur à titre d'essai.
• Contrôlez les piles ou les accumulateurs de l'émetteur et du récepteur.
• Effectuez le changement du quartz sur un autre canal.
• Séchez une humidité éventuelle dans le récepteur à l'aide d'un appareil à air chaud.
• Vérifiez si l’antenne du récepteur présente des dommages et contrôlez le passage de courant.
• Modifiez à titre d'essai le positionnement de l'antenne du récepteur dans le modèle.
• Contrôlez les piles ou les accumulateurs du récepteur.
• Contrôlez la manoeuvrabilité de la barre articulée.
• Pour contrôler, faire fonctionner le servo sans levier.
• Ressortez l'antenne de l'émetteur sur toute sa longueur.
• Contrôlez les piles ou les accumulateurs de l'émetteur et du récepteur.
• Vérifiez si l’antenne du récepteur présente des dommages et contrôlez le passage de courant.
• Modifiez à titre d'essai le positionnement de l'antenne du récepteur dans le modèle.
L’émetteur s’éteint de lui-même tout de suite ou au bout d’une courte durée.
90
• Contrôlez ou remplacez les piles ou les accumulateurs de l'émetteur.
18. Caractéristiques techniques

a) Emetteur
Plage de fréquence ............................................................ 40 MHz
Modulation: ......................................................................... FM/PPM
Nombre de canaux : ........................................................... 3
Tension de service : ............................................................ 9,6 – 12 V/CC par 8 piles rondes ou accumulateurs ronds
Dimensions (larg x haut x prof): ......................................... 185 x 235 x 95 mm
Poids sans/avec accumulateurs : ...................................... env. 500/735 g
b) Récepteur
Plage de fréquence : .......................................................... 40 MHz
Modulation : ........................................................................FM/PPM
Nombre de canaux : ........................................................... 3
Système de connexion : ..................................................... JR
Tension de service : ............................................................ 4,8 – 6 V/CC par 4 piles rondes ou accumulateurs ronds
Dimensions (larg x haut x prof): ......................................... 38 x 27 x 22 mm
Poids : .................................................................................14 g
19. Déclaration de conformité (DOC)

Nous déclarons par la suite que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions correspondantes de la directive 1999/ 5/ CE.
La déclaration de conformité de ce produit peut être consultée à l'adresse www.conrad.com.
91
Inhoudsopgave

1. Inleiding .............................................................................................................................................................. 93
2. Beoogd gebruik .................................................................................................................................................. 94
3. Productbeschrijving ............................................................................................................................................ 94
4. Omvang van de levering .................................................................................................................................... 94
5. Verklaring van symbolen .................................................................................................................................... 95
6. Veiligheidsinstructies.......................................................................................................................................... 95
a) Algemeen ...................................................................................................................................................... 95
b) Gebruik .......................................................................................................................................................... 96
7. Voorschriften voor batterijen en accu’s.............................................................................................................. 97
8. Accu’s opladen ................................................................................................................................................... 98
9. Bedienelementen van de zender ....................................................................................................................... 99
10. Ingebruikname van de zender ......................................................................................................................... 100
a) Batterijen/accu’s plaatsen ........................................................................................................................... 100
b) Accu’s van de zender laden ........................................................................................................................ 100
c) Inschakelen van de zender ......................................................................................................................... 101
11. Ingebruikname van de ontvanger .................................................................................................................... 102
a) Aansluiten van de ontvanger ...................................................................................................................... 102
b) Montage van de ontvanger ......................................................................................................................... 103
c) Montage van de servo’s .............................................................................................................................. 103
d) Controle van de stuurfuncties ..................................................................................................................... 104
e) Controleren en instellen van de neutrale posities van de servo’s .............................................................. 105
f) Instellen van de dual rate-waarden voor de stuurfunctie............................................................................ 106
g) Instellen van de dual rate-waarden voor de rijfunctie ................................................................................. 106
h) Montage van de servohefbomen ................................................................................................................ 107
12. Programmeren van de afstandsbediening ...................................................................................................... 108
a) Modelgeheugen selecteren ......................................................................................................................... 108
b) Instellen van de servodraairichting (REV) .................................................................................................. 109
c) Instellen van de maximale servo-uitslag (EPA) .......................................................................................... 110
d) Instellen van de exponentiële functie (EXP) ................................................................................................ 111
e) Instellen van de ABS-functie (ABS) ............................................................................................................ 113
f) Instellen van de modelnaam (NAME) ......................................................................................................... 114
13. Fijnafstemming van de zender ......................................................................................................................... 115
a) Instellen van de digitale stuurtrim ............................................................................................................... 115
b) Instellen van de digitale rijtrim ..................................................................................................................... 115
c) Bediening tijdens het rijden ......................................................................................................................... 117
Pagina
92
Pagina
14. Kristallen vervangen ........................................................................................................................................ 118
15. Onderhoud en verzorging ................................................................................................................................ 119
16. Verwijdering...................................................................................................................................................... 119
a) Algemeen ..................................................................................................................................................... 119
b) Batterijen en accu’s ..................................................................................................................................... 119
17. Verhelpen van storingen .................................................................................................................................. 120
18. Technische gegevens ...................................................................................................................................... 121
19. Verklaring van conformiteit............................................................................................................................... 121
1. Inleiding

Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke
werking te garanderen!
Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op. Deze bevatten belangrijke informatie voor het gebruik van het product.
U alleen bent verantwoordelijk voor het gevaarloos bedrijf van de afstandsbediening en het model!
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Voor technische vragen kunt u contact opnemen met:
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
93
2. Beoogd gebruik

De 3-kanaals afstandsbedieningsset is alleen bedoeld voor particulier gebruik in de modelbouw en de daarmee verbonden gebruikstijden. Voor industriële toepassingen, b.v. voor het besturen van machines of installaties, is dit apparaat niet geschikt.
Een ander gebruik dan hier beschreven kan beschadiging van het product en de hiermee verbonden gevaren zoals b.v. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. tot gevolg hebben.
De afstandsbediening mag technisch niet veranderd of omgebouwd worden!
3. Productbeschrijving

Met de 3-kanaals afstandsbediening beschikt u over een radiografisch afstandsbesturingssysteem dat ideaal is voor het besturen van modelvoertuigen.
Via de beide proportionele stuurkanalen kunnen de rij- en stuurfuncties onafhankelijk van elkaar op afstand worden bediend. Bovendien is er nog een schakelkanaal beschikbaar, waarmee u na een druk op een knop een speciale functie of een schakelmechanisme bedienen kunt.
De ergonomisch gevormde behuizing ligt comfortabel in de hand en zorgt voor een handige en veilige besturing van de zender, en een veilige besturing van het model.
Voor het gebruik van de zender zijn nog 8 mignon-batterijen (b.v. Conrad-bestelnr.: 652507, verpakking met 4 stuks, a.u.b. 2x bestellen) noodzakelijk, verder nog 4 mignon-batterijen voor de ontvanger (b.v. Conrad-bestelnr. 652507, verpakking met 4 stuks, a.u.b. 1x bestellen).
Natuurlijk kunnen voor het gebruik van de zender of de ontvanger ook passende mignon-accu’s gebruikt worden. Zie hiervoor hoofdstuk 7.
4. Omvang van de levering

• Afstandsbediening
• Afstandsbedieningsontvanger
• Batterijbox
• Schakelaarkabel
• Kristallenpaar
• Gebruiksaanwijzing
94
5. Verklaring van symbolen

Het symbool met de bliksemschicht wordt gebruikt, als er gevaar bestaat voor uw gezondheid, b.v. door
6. Veiligheidsinstructies

een elektrische schok.
Het symbool met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de bediening.
Het „pijl“ symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.
Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt het recht op aansprakelijkheid/garantie. Voor gevolgschade aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In zulke gevallen vervalt de garantie.
Gewone slijtage bij het gebruik en beschadigingen door een ongeval (b.v. afgebroken antenne van de ontvanger en gebroken behuizing van de ontvanger enz.) vallen niet onder de aansprakelijkheid/garantie.
Geachte klant: deze veiligheidsvoorschriften hebben niet alleen de bescherming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid en die van andere personen tot doel. Lees dit hoofdstuk daarom zeer aandachtig door, vóórdat u het product gebruikt!
a) Algemeen
• Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandige ombouwen en/of wijzigen van het product niet
toegestaan.
• Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
• Het product mag niet vochtig of nat worden.
• Wij raden aan om een WA-verzekering af te sluiten. Indien u al een dergelijke verzekering heeft, moet u nagaan of
uw verzekering ook bescherming biedt bij schade of ongevallen door een op afstand bestuurd model.
• Sluit bij elektromodellen de aandrijfmotor pas aan na volledige inbouw van het ontvangstsysteem. Zo voorkomt u
dat de aandrijfmotor plotseling onbedoeld begint te lopen.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
95
• Controleer vóór elk gebruik de technische veiligheid van uw model en van de afstandsbediening. Let hierbij op zichtbare beschadigingen, zoals defecte stekkerverbindingen of beschadigde kabels. Alle bewegende onderdelen moeten licht lopend functioneren, er mag echter geen speling in de lagers aanwezig zijn.
• Heeft u vragen die niet met behulp van deze gebruiksaanwijzing opgehelderd kunnen worden, neem dan contact met ons (contactinformatie zie hoofdstuk 1) of een andere vakman op.
De bediening en het gebruik van op afstand bediende modellen moet geleerd worden! Als u nog nooit een model bestuurd heeft, moet u heel voorzichtig beginnen en u eerst vertrouwd maken met de reacties van het model op de commando’s van de afstandsbediening. Wees geduldig!
b) Gebruik
• Neem contact op met een ervaren modelsporter of een modelbouwclub, als u nog niet genoeg kennis heeft over het gebruik van op afstand bediende modellen.
• Controleer vóór elk gebruik, dat binnen de reikwijdte van de afstandsbediening geen andere modellen gebruikt worden met dezelfde frequentie of hetzelfde kanaal. Anders zal men de controle over de afstandsbediende modelvoertuigen verliezen! Gebruik steeds verschillende frequenties/kanalen.
• Schakel bij de ingebruikname steeds eerst de zender in. Pas daarna mag de ontvanger in het model ingeschakeld worden. Anders kunnen onvoorziene reacties bij het voertuig optreden! Trek de telescoopantenne van de zender altijd volledig uit.
• Controleer vóór het gebruik en terwijl het voertuig stilstaat of het zoals verwacht op de commando’s van de afstandsbediening reageert.
• Let bij het gebruik van een model altijd op, dat er zich nooit lichaamsdelen of voorwerpen in de gevarenzone van motoren of andere draaiende aandrijfonderdelen bevinden.
• Een verkeerd gebruik kan ernstig persoonlijk letsel en materiële schade tot gevolg hebben! Let altijd op een direct zichtcontact met het model en gebruik het daarom ook niet ’s nachts.
• U mag het model alleen besturen als uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen kunnen verkeerde reacties tot gevolg hebben.
• Gebruik het model op een plaats waar u geen andere personen, dieren of voorwerpen in gevaar brengt. Gebruik het alleen op privé terreinen of op speciaal voorziene plaatsen.
• Bij storingen moet u het gebruik van uw model onmiddellijk beëindigen en de oorzaak van de fout verhelpen, vóórdat u het model opnieuw in gebruik neemt.
• Gebruik uw afstandsbediening niet bij onweer, onder hoogspanningsleidingen of in de buurt van zendmasten.
• Laat de afstandsbediening (zender) steeds ingeschakeld zolang het model in gebruik is. Om een model af te zetten moet u steeds eerst de motor uitschakelen en daarna het ontvangstsysteem. Pas daarna mag de afstandsbediening of zender uitgeschakeld worden.
• Bescherm de afstandsbediening tegen vocht en sterke vervuiling.
• U mag de zender niet langdurig aan direct zonlicht of grote hitte blootstellen.
• Bij zwakke batterijen (of accu’s) in de afstandsbediening zal de reikwijdte verminderen. Als de accu’s voor de ontvanger zwak worden, zal het model niet meer correct op de afstandsbediening reageren.
In dit geval moet u het rijden onmiddellijk beëindigen. Vervang de batterijen door nieuwe of laad de accu’s op.
• U mag bij het gebruik van het model geen risico’s nemen! Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhankelijk van uw verantwoord gebruik van het model.
96
7. Voorschriften voor batterijen en accu’s

• Houd batterijen/accu’s buiten bereik van kinderen.
• Laat batterijen/accu’s niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. In zo’n geval moet u onmiddellijk een arts raadplegen!
• U mag batterijen/accu’s nooit kortsluiten, demonteren of in het vuur werpen. Er bestaat explosiegevaar!
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu’s kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken; draag in dit geval beschermende handschoenen.
• Batterijen mogen niet worden opgeladen! Er bestaat brand- en explosiegevaar! Alleen oplaadbare batterijen opladen; gebruik hiervoor geschikte opladers.
• Let bij het plaatsen van de batterijen/accu’s op de juiste polariteit (plus/+ en min/-).
• Als u het product langere tijd niet gebruikt (b.v. als u het opbergt), moet u de batterijen (of accu’s) uit de afstandsbediening en het modelvoertuig nemen om beschadigingen door lekkende batterijen/accu’s te voorkomen.
Laad de accu’s ongeveer om de 3 maanden op, aangezien anders door de zelfontlading de zogeheten diepontlading op kan treden waardoor de accu’s onbruikbaar zullen worden.
• Vervang steeds de volledige set batterijen of accu’s. Gebruik geen volle en halfvolle batterijen of accu’s door elkaar. Gebruik steeds batterijen of accu’s van hetzelfde type en dezelfde fabrikant.
• U mag nooit batterijen en accu’s door elkaar gebruiken! Gebruik voor de afstandsbedieningszender ofwel batterijen ofwel accu’s.
De afstandsbediening (zender) kan zowel met accu’s als batterijen gebruikt worden. Door de lagere capaciteit en lagere spanning van accu’s (accu = 1,2V, batterij = 1,5V) zal het product
een kortere bedrijfsduur hebben. Dit speelt normaal gesproken geen rol aangezien de bedrijfsduur van de afstandsbediening veel langer is dan die van de accu in het modelvoertuig.
Als u batterijen voor de afstandsbediening gebruikt, raden wij aan om hoogwaardige alkaline batterijen te gebruiken.
Bij het gebruik van accu’s kan de reikwijdte eventueel verminderen.
97
8. Accu’s opladen

De mignon-accu’s die nodig zijn voor de afstandsbediening zijn bij levering gewoonlijk leeg en moeten dus opgeladen worden.
Houd rekening met het volgende:
Voordat een accu zijn maximale capaciteit levert, moet hij meerdere keren ontladen en opgeladen worden.
U moet de NiCd-accu’s regelmatig ontladen, omdat anders het memory-effect op kan treden wanneer u een halfvolle accu meerdere keren oplaadt. Dit betekent dat de accu zijn capaciteit verliezen. Hij levert niet meer de volledig opgeladen energie, de bedrijfstijd van het modelvoertuig resp. de zender wordt verminderd.
Als u meerdere accu’s gebruikt, kan het voordelig zijn om een hoogwaardige oplader te kopen. Deze kan de accu’s gewoonlijk ook snelladen.
Accu’s die in de zender geplaatst zijn, kunnen daar direct geladen worden. Hiervoor beschikt de afstandsbediening over een laadbus voor een standaard laadkabel. Sluit echter geen snellader aan, omdat de accu’s dan te snel warm worden, dit kan tot beschadiging van de zender leiden.
Let op de opdruk naast de laadbus voor de spanning, de polariteit en de maximale laadstroom, zie hoofdstuk 10. b).
98
9. Bedienelementen van de zender

1. Telescoopantenne
2. Stuurwiel voor de stuurfunctie (kanaal 1)
3. Trimtoets voor de besturing („DT 1“)
4. Controle-LED voor de voedingsspanning
5. Menu-selectietoets („SEL“)
6. Kanaal-omschakeltoets („CH“)
7. Bedieningsschakelaar voor kanaal 3
8. Insteltoetsen plus („+“) en min („-“)
Afbeelding 1
9. Functieschakelaar
10. Bedieningshendel voor de rijfunctie (kanaal 2)
11. Deksel van het batterijvak
12. Dual rate-toetsen voor de stuurfunctie (kanaal 1)
13. Laadbus
14. Dual rate-toetsen voor de rijfunctie (kanaal 2)
15. LC-display
16. Trimtoets voor de rijfunctie („DT 2“)
99
10. Ingebruikname van de zender

In deze gebruiksaanwijzing wijzen de cijfers in de tekst steeds op de nevenstaande afbeelding(en) van de bijbehorende paragraaf. Kruisverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met het betreffende afbeeldingsnummer aangegeven.
a) Batterijen/accu’s plaatsen
Voor de voeding van de zender heeft u 8 alkalinebatterijen of accu’s van het type Mignon (AA) nodig. Om ecologische en economische redenen raden wij in ieder geval aan om accu’s te gebruiken omdat deze via de ingebouwde laadaansluiting van de zender opgeladen kunnen worden. Ga als volgt te werk om de batterijen of accu’s te plaatsen:
Het deksel van het batterijvak (1) bevindt zich aan de onderzijde van de zender (zie ook afbeelding 1, pos. 11). Druk op het geribbelde vlak (2) en schuif het deksel naar links weg.
Plaats nu de 8 batterijen of accu’s in het batterijvak. Let hierbij op de juiste polariteit van de cellen. De minpool (behuizing) van de batterij resp. de accu moet contact maken met de spiraalveer.
U vindt een bijbehorende aanwijzing (3) op de bodem van het batterijvak. Schuif het deksel weer op het batterijvak en laat de vergrendeling vastklikken.
Afb. 2
b) Accu’s van de zender laden
Bij het gebruik van accu's kunt u bij uitgeschakelde zender een laadkabel op de laadbus met 5,5/2,1 mm (1) (of zie ook afbeelding 1, pos. 13) aansluiten en de accu's in de zender opladen.
Houd hierbij in ieder geval rekening met de polariteit van de aansluitstekker. Het binnencontact van de laadaansluiting moet met de plus aansluiting (+) en het buitencontact met de min aansluiting (­) van de oplader verbonden worden. De laadstroom moet ca. 1/10 van de capaciteitswaarde van de geplaatste accu’s bedragen. Bij accu’s met een capaciteit van 2000 mAh bedraagt de laadstroom ca. 200 mA, de laadtijd bedraagt ca. 14 h.
Afb. 3
Omdat in de laadstroomkring van de zender een beschermdiode geïntegreerd is, kunnen geen opladers gebruikt worden die de laadstroom kort onderbreken om de momentele accuspanning te meten. In zo’n geval moet u de accu’s voor het opladen uit de zender nemen.
Let op!
U mag de oplader alleen aansluiten als u accu’s (1,2V/cel) in de zender geplaatst heeft. Probeer nooit om batterijen (1,5V/cel) met een laadapparaat weer op te laden! Er bestaat brand- en explosiegevaar!
100
Loading...