Reely Jet Ranger User guide [ml]



EP Doppelrotorhelikopter „Jet Ranger“ RtF
Best.-Nr: 20 78 55
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bei dem Produkt liegt ein Balancer mit einem anderen Gehäusedesign bei. Das Bild 3 im Kapitel 10. a) der Bedienungsanleitung zur 207855 trifft deshalb nicht
mehr zu. Bitte beachten Sie deshalb folgende Abbildung:
EP dual-rotor helicopter ”Jet Ranger” RTF
Item nr.: 20 78 55
Dear customer, The product comes with a new case design for the balancer. Figure 3 in chapter 10 a) of the manual for 207855 is no longer up-to-date. Please
have a look at the following image:
Ihr REELY-Team
Your REELY-team
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE. 01_0110_01
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.


Belangrijke informatie Versie 01/10
Hélicoptère à double rotor EP « Jet Ranger » RtF
N° de commande : 20 78 55
Chère cliente, cher client, ce produit a été fourni avec un équilibreur avec un design de boîtier différent. La Figure 3 au chapitre 10. a) du manuel d’utilisation pour 207855 ne correspond
donc plus. Veuillez donc tenir compte de la Figure suivante :
EP Dubbelrotorhelicopter “Jet Ranger” RtF
Bestelnr.: 20 78 55
Geachte klant, Bij het product is een balancer met een ander behuizingontwerp bijgesloten. De afbeelding in het hoofdstuk 10. a) de gebruiksaanwijzing voor de 207855 is
daardoor niet meer van toepassing. Kijk daarom naar de navolgende afbeelding:
Ihr REELY-Team
Uw REELY-team
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, verei­sen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
EP Doppelrotorhelikopter „Jet Ranger“ RtF
EP Dual-Rotor Helicopter „Jet Ranger“ RtF
Hélicoptère à double rotor EP « Jet Ranger » RtF
EP dubbelrotorhelikopter „Jet Ranger“ RtF
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 78 55
Bedienungsanleitung Seite 2 - 29Operating Instructions Page 30 - 57Notice d’emploi Page 58 - 85Gebruiksaanwijzing Pagina 86 - 113
¨
¨
Version 12/09

1. Einführung .......................................................................................................................................................... 3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................................. 4
3. Produktbeschreibung ......................................................................................................................................... 4
4. Lieferumfang ...................................................................................................................................................... 5
5. Symbol-Erklärung .............................................................................................................................................. 5
6. Sicherheitshinweise ........................................................................................................................................... 6
7. Batterie- und Akku-Hinweise ............................................................................................................................. 8
8. Bedienelemente des Senders ......................................................................................................................... 10
9. Inbetriebnahme des Senders .......................................................................................................................... 11
10. Inbetriebnahme des Modellhubschraubers ..................................................................................................... 13
11. Feinabstimmung des Modellhubschraubers ................................................................................................... 24
12. Quarzwechsel .................................................................................................................................................. 26
13. Wartung und Pflege ......................................................................................................................................... 27
14. Entsorgung ....................................................................................................................................................... 27
15. Behebung von Störungen ................................................................................................................................ 28
16. Technische Daten ............................................................................................................................................ 29
17. Konformitätserklärung (DOC) .......................................................................................................................... 29
Inhaltsverzeichnis
a) Allgemein ..................................................................................................................................................... 6
b) Vor der Inbetriebnahme ............................................................................................................................... 7
c) Während des Betriebs ................................................................................................................................. 7
a) Aufschrauben der Senderantenne ............................................................................................................ 11
b) Einlegen der Batterien/Akkus .................................................................................................................... 11
c) Akkus im Sender laden .............................................................................................................................. 11
a) Laden des Flugakkus ................................................................................................................................ 13
b) Überprüfen der Rotorblatthalter................................................................................................................. 14
c) Verlegen der Empfängerantenne .............................................................................................................. 14
d) Anschließen des Flugakkus ...................................................................................................................... 15
e) Grundsätzliche Informationen zum Steuern von Modellhubschraubern .................................................. 16
f) Ändern der Sender-Knüppelbelegung ...................................................................................................... 18
g) Praktische Flugtipps für den ersten Start .................................................................................................. 19
h) Eintrimmen des Hubschraubers ................................................................................................................ 20
i) Verändern der Steuer-Richtungen ............................................................................................................ 22
j) Praxistipps für die ersten Schwebeflüge ................................................................................................... 23
a) Einstellen der Kreiselwirkung .................................................................................................................... 24
b) Ausbau der Mechanik ................................................................................................................................25
c) Einstellen der Rotorblattanlenkung ........................................................................................................... 25
a) Allgemein ................................................................................................................................................... 27
b) Batterien und Akkus................................................................................................................................... 27
Seite
2
1. Einführung

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be-
dienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe­triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiter­geben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Die Ersatzteilliste finden Sie auf unserer Internetseite www.conrad.com im Download-Bereich zum jeweiligen Pro­dukt. Alternativ können Sie die Ersatzteilliste auch telefonisch anfordern.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Tel.: 0180/5 31 21 11 Fax: 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet: www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“. Mo. bis Fr. 8.00-18.00 Uhr
 
www.conrad.at www.business.conrad.at
Tel.: 0848/80 12 88 Fax: 0848/80 12 89 E-Mail: support@conrad.ch Mo. bis Fr. 8.00-12.00, 13.00-17.00 Uhr
3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung

Bei diesem Produkt handelt es sich um einen elektrisch angetriebenen Modellhubschrauber, der mit Hilfe der beilie­genden Fernsteueranlage drahtlos per Funk gesteuert wird. Das Modell ist für den Einsatz in Innenräumen oder Sporthallen ausgelegt und kann im Außenbereich nur bei Windstille eingesetzt werden. Der Modellhubschrauber ist flugfertig vormontiert und wird mit eingebauten Fernsteuer- und Antriebskomponenten geliefert.
Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden. Das Produkt ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung. Diese enthalten wichtige Informatio­nen zum Umgang mit dem Produkt.
3. Produktbeschreibung

Der flugfertig aufgebaute RC Elektro-Doppelrotor-Helikopter verfügt über zwei gegenläufige Hauptrotoren. Somit ent­steht kein Drehmoment um die Hochachse und das Modell kommt ohne funktionellen Heckrotor aus. Die Steuerung um die Hochachse erfolgt durch unterschiedliche Drehzahlen der beiden Hauptrotoren.
Der obere Hauptrotor dient als Tragrotor und verfügt über einen festen Anstellwinkel, der automatisch durch die mitdrehende Fliehgewichtstange eingestellt wird. Der untere Rotor dient als Steuerrotor und erlaubt einen Flug in alle Richtungen.
Das Heben und Senken des Modells erfolgt durch eine gemeinsame Drehzahländerung der beiden Hauptrotoren. Durch den großen Abstand zwischen Tragrotor und Modell-Schwerpunkt fliegt dieses Modell trotz seiner geringen Abmessungen ausgesprochen eigenstabil und eignet sich somit ideal als Trainingsmodell, um das Fliegen mit fernge­steuerten Modellhubschraubern zu erlernen. Die mitgelieferte Funkfernsteueranlage erlaubt eine feinfühlige Steue­rung des Modells. Zum Betrieb sind noch 8 Mignon-Batterien (z.B. Conrad Best.-Nr. 652507, 4er-Pack, bitte 2x bestel­len) oder Mignon-Akkus für den Sender erforderlich.
4
4. Lieferumfang

• Flugfertig aufgebauter Elektrohubschrauber
• Fernsteuersender
• LiPo-Flugakku
• Steckernetzteil
• LiPo-Ladegerät
• Ersatzrotorblätter
• Bedienungsanleitung
5. Symbol-Erklärung

Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch
elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
5
6. Sicherheitshinweise

Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Von der Gewährleistung und Garantie ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß bei Betrieb (z.B. abgenutzte Zahnräder oder Servogetriebe) und Unfallschäden (z.B. gebrochene Kufenbügel oder Rotor­blätter).
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, diese Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz des Produkts, sondern auch zu Ihrer eigenen Sicherheit und der anderer Personen. Lesen Sie sich deshalb dieses Kapitel sehr aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen!
a) Allgemein
Achtung, wichtiger Hinweis!
Beim Betrieb des Modells kann es zu Sach- und/oder Personenschäden kommen. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass Sie für den Betrieb des Modells ausreichend versichert sind, z.B. über eine Haft­pflichtversicherung.
Falls Sie bereits eine Haftpflichtversicherung besitzen, so informieren Sie sich vor Inbetriebnahme des Modells bei Ihrer Versicherung, ob der Betrieb des Modells mitversichert ist.
Beachten Sie: In verschiedenen Ländern besteht eine Versicherungspflicht für alle Flugmodelle!
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
• Sollten Sie noch nicht über ausreichende Kenntnisse über den Umgang mit ferngesteuerten Modellen verfügen, so wenden Sie sich bitte an einen erfahrenen Modellsportler oder an einen Modellbau-Club.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spiel­zeug werden.
• Sollten sich Fragen ergeben, die nicht mit Hilfe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden können, so setzen Sie sich bitte mit uns (Kontaktinformationen siehe Kapitel 1) oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Die Bedienung und der Betrieb von ferngesteuerten Modellhubschraubern muss erlernt werden! Wenn Sie noch nie ein solches Modell gesteuert haben, so beginnen Sie besonders vorsichtig und machen Sie sich erst mit den Reaktionen des Modells auf die Fernsteuerbefehle vertraut. Haben Sie dabei Geduld!
6
b) Vor der Inbetriebnahme
• Stellen Sie sicher, dass innerhalb der Reichweite der Fernsteuerung keine weiteren Modelle auf dem gleichen Fernsteuerkanal (Sendefrequenz) betrieben werden. Sie verlieren sonst die Kontrolle über die ferngesteuerten Modelle! Verwenden Sie immer unterschiedliche Kanäle, falls Sie zeitgleich zwei oder mehrere Modelle in unmittel­barer Nähe zueinander einsetzen wollen.
• Überprüfen Sie die Funktionssicherheit Ihres Modells und der Fernsteueranlage. Achten Sie dabei auf sichtbare Beschädigungen, wie z.B. defekte Steckverbindungen oder beschädigte Kabel. Sämtliche beweglichen Teile am Modell müssen leichtgängig funktionieren, dürfen jedoch kein Spiel in der Lagerung aufweisen.
• Der zum Betrieb erforderliche Flugakku sowie eventuell im Fernsteuersender eingesetzte Akkus sind, entsprechend den Herstellerangaben aufzuladen.
• Als Stromquelle für das Steckerladegerät darf nur eine 230 V/50 Hz Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungs­netzes verwendet werden. Versuchen Sie nie, das Gerät an einer anderen Spannung zu betreiben.
• Werden zur Stromversorgung des Senders Batterien genutzt, achten Sie auf eine noch ausreichende Restkapazität (Batterieprüfer). Sollten die Batterien leer sein, so tauschen Sie immer den kompletten Satz und niemals nur einzel­ne Zellen aus.
• Vor jeder Inbetriebnahme müssen die Einstellungen der Trimmschieber am Sender für die verschiedenen Steuer­richtungen kontrolliert und ggf. eingestellt werden.
• Ziehen Sie für den Betrieb Ihres Modells die Teleskopantenne am Sender immer auf die komplette Länge aus, da der Sender sonst eine wesentlich geringere Reichweite aufweist und die Sendeendstufe überdurchschnittlich stark belastet wird.
• Schalten Sie immer zuerst den Sender ein. Erst danach darf der Flugakku des Hubschraubers mit der Empfänger­/Reglereinheit verbunden werden. Andernfalls kann es zu unvorhersehbaren Reaktionen des Elektrohubschraubers kommen!
c) Während des Betriebs
• Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab.
• Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Achten Sie deshalb beim Flugbetrieb auf einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu Personen, Tieren und Gegenständen.
• Fliegen Sie mit Ihrem Modell nur dann, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alko­hol- oder Medikamenten-Einfluss können zu Fehlreaktionen führen.
• Sowohl der Motor, die Empfänger-/Regler-Einheit und der Flugakku können sich beim Betrieb erhitzen. Machen Sie aus diesem Grund eine Pause, bevor Sie den Flugakku wieder laden, bzw. mit einem eventuell vorhandenen Er­satzflugakku weiter fliegen. Vor allen Dingen die Motoren müssen wieder bis auf Raum- bzw. Umgebungstemperatur abgekühlt sein.
• Lassen Sie immer die Fernsteuerung (Sender) eingeschaltet, solange das Modell in Betrieb ist. Schließen Sie nach der Landung immer zuerst den Flugakku von der Empfänger-/Reglereinheit ab. Erst danach darf die Fernsteuerung ausgeschaltet werden.
• Setzen Sie Ihr Modell und die Fernsteueranlage nicht über längere Zeit der direkten Sonneneinstrahlung oder großer Hitze aus.
7
7. Batterie- und Akku-Hinweise

Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-/LiIon-Akkus mit ihrem hohen Energie­inhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiCd- oder NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt ein­zuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht.
Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus.
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf!
• Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosions­gefahr!
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! Laden Sie aus­schließlich dafür vorgesehene Akkus; verwenden Sie dazu geeignete Akkuladegeräte. Batterien (1,5V) sind nur für den einmaligen Gebrauch vorgesehen und müssen ordnungsgemäß entsorgt werden, wenn sie leer sind.
• Achten Sie beim Einlegen von Batterien/Akkus bzw. beim Anschluss eines Akkupacks oder eines Ladegerätes auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten). Bei Falschpolung werden nicht nur der Sender, das Flugmodell und die Akkus beschädigt. Es besteht zudem Brand- und Explosionsgefahr.
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien bzw. Akkus aus. Mischen Sie nicht volle mit halbvollen Batterien/ Akkus. Verwenden Sie immer Batterien bzw. Akkus des gleichen Typs und Herstellers.
• Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus! Verwenden Sie für den Fernsteuersender entweder Batterien oder Akkus.
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die in der Fernsteuerung eingelegten Batterien (bzw. Akkus), um Schäden durch auslaufende Batterien/Akkus zu vermeiden.
Achtung!
Nach dem Flug ist der Flugakku vom Helikopter zu trennen. Lassen Sie den Flugakku nicht am Helikopter angesteckt, wenn Sie ihn nicht benutzen (z.B. bei Transport oder Lagerung). Andernfalls kann der Flug­akku tiefentladen werden, dadurch wird er zerstört/unbrauchbar!
• Laden Sie NiCd- bzw. NiMH-Akkus Akkus etwa alle 3 Monate nach, da es andernfalls durch die Selbstentladung zu einer sog. Tiefentladung kommen kann, wodurch die Akkus unbrauchbar werden können.
• Das mitgelieferte Ladegerät darf nur für 2- oder 3zellige LiPo-Akkus mit geeignetem Anschlusskabel verwendet werden. Versuchen Sie niemals, andere Akkus (NiCd oder NiMH) damit aufzuladen! Es besteht Brand- und Explo­sionsgefahr!
Achtung!
Das beiliegende Steckernetzteil ist nicht zum Aufladen von Akkus im Fernsteuersender geeignet! Wird das Steckernetzteil am Sender angeschlossen, wird der Sender beschädigt, Verlust von Gewährleistung/ Garantie!
8
• Laden Sie den Flugakku niemals unmittelbar nach dem Gebrauch. Lassen Sie den Flugakku immer erst abkühlen, bis er wieder Raum- bzw. Umgebungstemperatur hat.
• Laden Sie nur intakte und unbeschädigte Akkus. Sollte die äußere Isolierung des Akkus beschädigt sein bzw. der Akku verformt bzw. aufgebläht sein, darf er auf keinen Fall aufgeladen werden. In diesem Fall besteht akute Brand und Explosionsgefahr!
• Beschädigen Sie niemals die Außenhülle des Flugakkus, zerschneiden Sie die Folienumhüllung nicht, stechen Sie nicht mit scharfen Gegenständen in den Flugakku. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
• Entnehmen Sie den Flugakku zum Laden aus dem Modell und legen Sie ihn auf einen feuerfesten Untergrund. Halten Sie Abstand zu brennbaren Gegenständen.
• Da sich sowohl das Ladegerät als auch der Flugakku während des Ladevorgangs erwärmen, ist es erforderlich, auf eine ausreichende Belüftung zu achten. Decken Sie das Ladegerät und den Flugakku niemals ab! Dies gilt selbst­verständlich auch für andere Ladegeräte und andere Akkus.
• Laden Sie Akkus niemals unbeaufsichtigt.
• Trennen Sie den Flugakku vom Ladegerät, wenn dieser vollständig aufgeladen ist.
• Das Ladegerät und der Flugakku dürfen nicht feucht oder nass werden.
Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag, außerdem besteht Brand- und Explosionsge-
• Setzen Sie das Ladegerät und den Flugakku keinen hohen/niedrigen Temperaturen sowie direkter Sonnenein-
fahr durch den Akku! Das Ladegerät darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrieben werden.
strahlung aus.
Der Betrieb der Fernsteuerung (Sender) mit Akkus anstelle von Batterien ist möglich. Die geringere Spannung (Batterien=1.5 V, Akkus=1.2 V) und die geringere Kapazität von Akkus führt zu
einer Verringerung der Betriebsdauer. Dies spielt jedoch normalerweise keine Rolle, da die Betriebsdauer des Senders weit über der, des Hubschraubers liegt.
Wenn Sie Batterien in der Fernsteuerung einsetzen, so empfehlen wir Ihnen die Verwendung von hoch­wertigen Alkaline-Batterien.
Bei Verwendung von Akkus kann es zu einer Verringerung der Reichweite kommen.
9
8. Bedienelemente des Senders

Bild 1
1. Teleskopantenne 8. LED-Anzeige für die Betriebsspannung
2. Steuerknüppel für Nick- und Roll-Funktion 9. Trimmschieber Pitch-Funktion
3. Trimmschieber Roll-Funktion 10. Senderquarz
4. Ladebuchse 11. Trimmschieber Heck-Funktion
5. Funktionsschalter 12. Steuerknüppel für Pitch- und Heck-Funktion
6. Reverse-Schalter 13. Öse für Umhängegurt
7. Trimmschieber Nick-Funktion 14. Tragegriff
10
9. Inbetriebnahme des Senders

Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der entspre­chenden Bildnummer angegeben.
a) Aufschrauben der Senderantenne
Die Senderantenne wird von vorne/oben durch die kreisrunde Öffnung im Sendergehäuse bis zum Anschlag einge­schoben (siehe auch Bild 1, Pos.1) und anschließend wie eine Schraube festgedreht. Drehen Sie die Antenne nur solange fest, wie es von Hand möglich ist. Verwenden Sie zum Festschrauben weder Gewalt noch Werkzeug.
b) Einlegen der Batterien/Akkus
Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 8 Alkaline-Batterien (z.B. Conrad Best.-Nr.: 652507, 4er-Pack, bitte 2x bestellen) oder Akkus der Größe Mignon (AA). Aus ökologischen und auch wirtschaftlichen Gründen ist es in jedem Fall empfehlenswert Akkus einzusetzen, da diese im Sender über eine eingebaute Ladebuchse wieder aufgeladen werden können.
Zum Einlegen der Batterien oder Akkus gehen Sie bitte wie folgt vor:
Der Batteriefachdeckel (1) befindet sich auf der Rück­seite des Senders. Drücken Sie bitte auf die geriffelte Fläche (2) und schieben den Deckel nach unten ab.
Setzen Sie nun 8 Batterien oder Akkus in das Batterie­fach ein. Beachten Sie dabei in jedem Fall die richtige Polung der Zellen. Ein entsprechender Hinweis (3) befindet sich am Boden des Batteriefaches.
Setzen Sie den Deckel des Batteriefaches wieder auf und lassen die Verriegelung einrasten.
Bild 2
c) Akkus im Sender laden
Beim Betrieb mit Akkus können Sie bei ausgeschaltetem Sender an der Ladebuchse (siehe Bild 1, Pos. 4) ein Lade­kabel anschließen und die Akkus mit einem geeigneten Ladegerät (nicht im Lieferumfang) direkt im Sender laden.
Achtung!
Das mitgelieferte Netzteil dient ausschließlich zur Stromversorgung des LiPo-Ladegerätes und ist nicht zum Laden der Senderakkus geeignet!
Beachten Sie beim Anschluss eines geeigneten Ladegerätes unbedingt die Polung des Anschluss-Steckers. Der innere Kontakt der Ladebuchse muss mit dem Plus-Anschluss (+) und der äußere Kontakt mit dem Minus-Anschluss (-) des Ladegerätes verbunden werden.
11
Der Ladestrom sollte ca. 1/10 des Kapazitätswertes der eingelegten Akkus betragen. Bei Akkus mit einer Kapazität von 2000 mAh entspricht der Ladestrom ca. 200 mA und die Ladezeit beträgt ca. 14 h. Um Beschädigungen der internen Leiterbahnen und Anschlüsse zu vermeiden, setzen Sie bitte keine Schnellladegeräte ein.
Schließen Sie das Ladegerät nur dann an, wenn Sie Akkus (1,2 V/Zelle) im Sender eingelegt haben. Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare Batterien (1,5 V/Zelle) mit dem Ladegerät wieder aufzula­den. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Wenn die Akkus geladen sind bzw. neue Batterien eingelegt sind, ziehen Sie bitte die Senderantenne vollständig aus und schalten zu Testzwecken den Sender mit Hilfe des Funktionsschalters (siehe Bild 1, Pos. 5) ein. Die grüne LED­Anzeige (siehe Bild 1, Pos. 8) signalisiert Ihnen nun die ausreichende Stromversorgung des Senders.
Sollte die Stromversorgung für einen einwandfreien Betrieb des Senders nicht mehr ausreichend sein, so wechselt die LED-Farbe auf Gelb. In diesem Fall sollten Sie den Betrieb Ihres Modells so schnell wie möglich einstellen. Bei einer Spannung unter 7,5 V wechselt die LED-Farbe auf Rot. Für einen weiteren Betrieb des Senders sind die Akkus wieder aufzuladen bzw. neue Batterien einzulegen.
Um den Memory-Effekt bei NiCd-Akkus zu vermeiden, sollten Sie erst dann das Ladegerät anschließen, wenn die Akkus komplett entladen sind.
12
10. Inbetriebnahme des Modellhubschraubers

a) Laden des Flugakkus
Der 2zellige Flugakku (1) wird mit Hilfe des mitgelie­ferten Steckernetzteiles (2) und des LiPo-Ladegerätes (3) aufgeladen.
Zum Laden ist der Akku immer aus dem Modell zu ent­nehmen, um bei einer eventuellen Wärmeentwicklung einen Verzug der Kunststoffteile des Akkuschachtes zu vermeiden.
Schließen Sie zunächst das Steckernetzteil an der rech­ten Seite des LiPo-Ladegeräts an (4).
Der verpolungssichere Stecker des 3poligen Akku­kabels (5) wird an der linken Seite des LiPo-Ladegerä­tes angeschlossen.
Das 2polige Anschlusskabel mit dem BEC-Stecker wird zum Laden nicht benötigt. Über dieses Kabel wird spä­ter der Akku am Modell angeschlossen (siehe auch Bild 6, Pos. 3).
Aus fototechnischen Gründen ist das Ladekabel des Steckernetzteiles im aufgewickelten Zustand zu se­hen. Vor dem ersten Einsatz sollte jedoch der Kabelbinder geöffnet und das Kabel abgewickelt werden.
Achtung!
Das LiPo-Ladegerät ist entweder für 2zellige LiPo-Akkus mit 7,4 V und schmalem Stecker (im Lieferum­fang) oder für 3zellige LiPo-Akkus mit 11,1 V und breiterem Stecker (nicht im Lieferumfang) ausgelegt.
Schließen Sie aber niemals zwei Akkus gleichzeitig am Ladegerät an!
Nachdem Sie das Steckernetzteil an eine Netzsteckdose (230V~) angeschlossen haben, leuchten zwei der drei Ladekontroll-LEDs (siehe Bild 3, Pos. 6) rot und zeigen dadurch den Ladevorgang an. Die dritte LED (siehe Bild 3, Pos. 7) leuchtet bei einem 2zelligen Akku andauernd grün und bei einem 3zelligen Akku während des Ladevorgangs rot.
Wenn alle drei LEDs grün leuchten, ist der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku kann vom LiPo-Ladegerät getrennt werden. Anschließend entnehmen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose.
Achtung!
Legen Sie den LiPo-Akku während des Ladevorgangs auf einen feuerfesten Untergrund oder in ein ent­sprechendes Tongefäß. Laden Sie den Akku niemals unbeaufsichtigt.
Das Steckernetzteil darf nur in geschlossenen, trockenen Innenräumen betrieben werden. Es darf nie feucht oder nass werden. Fassen Sie es niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die
Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages.
Bild 3
13
b) Überprüfen der Rotorblatthalter
Damit sich die 4 Rotorblätter (1) während des Fluges selbsttätig im 180°-Winkel zueinander ausrichten kön­nen, dürfen die 4 Blatthalter-Schrauben (2) nicht zu fest angezogen sein. Wenn Sie den Modellhubschrauber um 90° zur Seite neigen, müssen die Rotorblätter ent­sprechend der Abbildung leicht nach unten abklappen können.
Bild 4
c) Verlegen der Empfängerantenne
Um für den Flug eine optimale Übertragung der Funksignale zu erhalten, ist es erforderlich einen Teil der in der Kabinenhaube aufgewickelten Empfängerantenne außerhalb des Rumpfes in einem Führungsröhrchen zu verlegen.
Falls dies werkseitig noch nicht gemacht wurde, enfernen Sie dazu links und rechts jeweils die beiden Halteschrauben der Kabinenhaube (1) und ziehen die Haube nach vorne ab (siehe auch Kapitel 11. a, Ein­stellen der Kreiselwirkung).
Lösen Sie einen Teil des aufgewickelten Antennen­drahtes und führen ein ca. 40 cm langes Stück (2), entsprechend der nebenstehenden Abbildung, durch ein Kunststoffröhrchen (3). Das Röhrchen kann danach an der linken Seite des Kufenbügels aufgeclipst wer­den.
Anschließend setzen Sie die Kabienenhaube wieder auf und schrauben die Haube wieder fest. Achten Sie dabei darauf, dass der Antennendraht locker aus dem Rumpf geführt wird. Vermeiden Sie es den Draht zu quetschen oder straff um scharfe Kanten zu führen.
Bild 5
14
d) Anschließen des Flugakkus
Schieben Sie den geladenen Flugakku (1) entspre­chend der Abbildung von hinten in die Akkuhalterung (2). Die Anschlusskabel des Akkus müssen dabei in Flugrichtung nach hinten zeigen.
Um den korrekten Schwerpunkt zu erzielen, muss der Akku nach vorne bis zum Anschlag eingeschoben wer­den und darf nicht über die Akkuhalterung heraus­schauen.
Ziehen Sie anschließend die Senderantenne komplett aus und schalten Sie den Sender ein.
Schieben Sie danach den linken Steuerknüppel (sie­he Bild 1, Pos. 12) in die unterste Stellung (Motor-Aus­Stellung).
Nun können Sie den Flugakku mit Hilfe des verpolungs­sicheren BEC-Steckverbinders (siehe Bild 6, Pos. 3) am Anschlusskabel des Empfänger-/Regler-Bausteins (siehe Bild 6, Pos. 4) anschließen. Das 3polige Lade­kabel (siehe Bild 6, Pos. 5) wird nicht mit dem Modell verbunden.
Nach dem Anschluss des Flugakkus führt der Empfän­ger-/Regler-Baustein (1) für ca. 10 Sekunden einen internen Abgleich durch.
Während dieser Zeit blinkt eine rote Kontroll-LED, die oben auf dem Empfänger-/Reglerbaustein (2) ange­bracht ist. Der Hubschrauber darf in diesem Zeitraum nicht bewegt werden.
Ist der Abgleich abgeschlossen, laufen die beiden Ser­vomotoren (siehe auch Bild 17, Pos. 1 und 2) der Rotorsteuerung in die Neutralstellung (Mittelstellung) und die Kontroll-LED leuchtet nun ständig grün.
Bild 6
Bild 7
Achtung!
Wenn die Kontroll-LED (2) während des Fluges die Farbe von Grün auf Rot wechselt, ist dies ein Anzei­chen, dass die Energie im Flugakku bald erschöpft ist. Wenn die LED zu blinken beginnt, müssen Sie Ihr Modell unverzüglich landen, um eine schädliche Tiefentladung des Flugakkus zu vermeiden.
15
e) Grundsätzliche Informationen zum Steuern von Modellhubschraubern
Achtung, wichtig!
Bevor Sie nun mit dem Hubschrauberfliegen beginnen können, sollten Sie zunächst die nachfolgenden Informationen beachten.
Bevor Sie Ihr Modell in Betrieb nehmen, sollten Sie zuerst die Ihnen zur Verfügung stehenden Steuermöglichkeiten kennen lernen, um das Modell sicher kontrollieren zu können. Der Doppelrotor-Modellhubschrauber wird mit Hilfe der beiden Steuerknüppel am Fernsteuersender kontrolliert.
Dabei stehen Ihnen folgende Funktionen zur Verfügung (beachten Sie dazu die Abbildungen auf der nächsten Seite):
Pitch-Funktion
Mit Hilfe der Pitch-Funktion wird die Flughöhe eines Hubschraubers beeinflusst (siehe Bild 8, Pos A). Die Steuerung erfolgt mit dem linken Steuerknüppel (siehe Bild 1, Pos. 12). Dazu kann dieser nach vorne und hinten bewegt werden, ohne dass er, wie bei den restlichen Steuerfunktionen, immer wieder in die Mittelstellung zurückfedert. Da die Anstell­winkel der Rotorblätter nicht veränderbar sind, erfolgt die Regulierung der Flughöhe über eine gemeinsame Drehzahl­änderung der beiden Rotoren. Ist der Steuerknüppel ganz zum Körper gezogen, sind die Motoren aus und die Roto­ren stehen. Wenn der Steuerknüppel nach vorne geschoben wird, laufen die Rotoren an und erhöhen je nach Knüppel­stellung die Drehzahl. Ist die Mittelstellung des Steuerknüppels erreicht, sollte der Hubschrauber schweben.
Heck-Funktion
Da der Modellhubschrauber zwei gegenläufige Rotoren besitzt, entsteht auch kein Drehmoment um die Hochachse (Rotorwelle). Der Hubschrauber braucht demzufolge keinen funktionellen Heckrotor zur Stabilisierung. Um das Mo­dell um die Hochachse (Rotorwelle) drehen zu können, laufen die beiden Hauptrotoren mit leicht unterschiedlichen Drehzahlen und schon beginnt das Modell sich zu drehen (siehe Bild 8, Pos B). Die Steuerung der Heck-Funktion erfolgt ebenfalls mit dem linken Steuerknüppel (siehe Bild 1, Pos. 12). Wird der Knüppel leicht nach links gesteuert, dreht sich die Rumpfspitze nach links. Steuern Sie nach rechts, so dreht sich die Rumpfspitze ebenfalls nach rechts.
Roll-Funktion
Mit Hilfe der Roll-Funktion können Sie den Modellhubschrauber seitlich nach rechts und links bewegen (siehe Bild 8, Pos C). Die Steuerung erfolgt mit dem rechten Steuerknüppel (siehe Bild 1, Pos. 2). Wird der Knüppel leicht nach links gesteuert, driftet das Modell seitlich nach links. Steuern Sie nach rechts, so driftet das Modell seitlich nach rechts.
Nick-Funktion
Mit Hilfe der Nickfunktion können Sie den Modellhubschrauber nach vorne und nach hinten bewegen (siehe Bild 8, Pos D). Die Steuerung erfolgt ebenfalls mit dem rechten Steuerknüppel (siehe Bild 1, Pos. 2). Wird der Knüppel leicht nach vorne gedrückt, fliegt das Modell nach vorne. Ziehen Sie den Knüppel nach hinten, so fliegt das Modell rück­wärts.
16
Bild 8: Übersicht der Steuerfunktionen mit den entsprechenden Modellreaktion
17
f) Ändern der Sender-Knüppelbelegung
Wenn Sie mit der zuvor beschriebenen werksmäßig eingestellten Knüppelbelegung fliegen wollen, so können Sie diesen Abschnitt überspringen. Wenn Sie jedoch am Sender die Steuerung der Pitch- und Nick-Funktion gegeneinan­der tauschen wollen, so besteht die Möglichkeit den Sender entsprechend umzubauen. Allerdings bedarf es dazu etwas Erfahrung im Umgang mit Fernsteuersendern und ein wenig handwerkliches Geschick.
Entnehmen Sie zunächst die Batterien/Akkus aus dem Batteriebehälter (siehe Bild 2). Lösen Sie nun mit ei­nem Kreuzschlitz-Schraubendreher die vier Schrauben aus der Senderrückwand und heben die Rückwand vorsichtig ab. Anschließend können Sie die Platine mit der Lehrer-/Schüler-Buchse von den beiden Halte­zapfen abziehen.
Lösen Sie am (von hinten gesehen) rechten Knüppel­aggregat die Rastfeder (1) und schrauben sie spiegel­verkehrt am (von hinten gesehen) linken Knüppel­aggregat an der vorbereiteten Halterung (2) wieder fest.
Lösen Sie nun die Einstellschraube (3) für die Rück­stellkraft des Nick-Steuerknüppels soweit, dass die Zugfeder so wenig wie möglich unter Spannung steht. Nun können Sie die Schraube zusammen mit der Ein­stellmechanik leicht nach oben anheben, die Zugfeder (4) aushängen und anschließend komplett aus der Führung entnehmen.
Zum Schluss wird noch der Rückstellhebel (5) zusam­men mit der Zugfeder (4) herausgenommen.
18
Bild 9
Bevor Sie den Rückstellhebel zusammen mit der Zugfeder am (von hinten gesehen) rechten Knüppel­aggregat einsetzen, hat es sich in der Praxis bewährt, die Feder am Rückstellhebel mit etwas Klebstoff zu sichern. So bleibt sie später exakt im 90°-Winkel zum Hebel und lässt sich leichter wieder einhängen. Das Einhängen der Zugfeder geschieht am besten mit einem dünnen Draht oder einer Nadel, an denen mit einer Spitzzange ein kleiner „Fanghaken“ gebogen wurde.
Nach erfolgreichem Umbau und Einstellen der Rück­stellkraft müssen anschließend noch die beiden An­schlusskabel (1) der Steuerpotentiometer abgelötet und anschließend vertauscht wieder angelötet werden.
Beachten Sie dabei in jedem Fall die richtige Anschlussfolge der farbigen Drähte.
Bild 10
Setzen Sie danach die Platine mit der Lehrer-/Schüler-Buchse wieder ein und schrauben Sie die Rückwand fest. Führen Sie zum Abschluss eine Funktionskontrolle der Anlage durch.
Sollten Sie eine von der Werkseinstellung abweichende Funktionsbelegung der Steuerknüppel wünschen, aber den Umbau selbst nicht durchführen wollen, so haben Sie die Möglichkeit, den Sender an unsere Kundendienstabteilung nach Hirschau einzusenden. Gegen Erstattung der anfallenden Kosten rüsten Servicetechniker die Fernsteuerung entsprechend Ihren persönlichen Angaben für Sie um.
g) Praktische Flugtipps für den ersten Start
• Auch wenn das Modell später auf engstem Raum geflogen werden kann, empfehlen wir Ihnen für die ersten Flug­versuche eine freie Fläche von ca. 3 x 3 m auszusuchen.
• Der Untergrund sollte glatt (Fliesen, Parkett o.ä.) sein, damit Sie bereits kurz vor dem Abheben erkennen können, ob das Modell in eine bestimmte Richtung abdriften will.
• Stellen Sie sich genau hinter Ihren Hubschrauber. Denn solange Sie Ihr Modell von hinten sehen, reagiert Ihr Modell auf die Steuerbefehle rechts, links, vor und zurück genauso wie Sie es sehen. Wenn Ihr Modell jedoch mit der Kanzel zu Ihnen zeigt, reagiert es genau entgegengesetzt, als Sie am Sender steuern.
19
h) Eintrimmen des Hubschraubers
Schieben Sie nun den Pitch-Knüppel (siehe Bild 1, Pos. 12) von der untersten Stellung (Motor aus) ganz vorsichtig nach vorne und beobachten Sie das Verhalten Ihres Modells. Kurz bevor der Hubschrauber zu schweben beginnt, können Sie bereits erkennen, in welche Richtung sich Ihr Modell bewegen möchte.
Will sich der Hubschrauber mit der Rumpfspitze nach rechts drehen, so nehmen Sie die Drehzahl zurück und schie­ben den Trimmschieber für die Heck-Funktion (siehe Bild 1, Pos. 11) schrittweise nach links. Schieben Sie dann den Pitch-Knüppel wieder vorsichtig nach vorne und überprüfen, ob die Korrektur ausgereicht hat. Wiederholen Sie den Vorgang so oft, bis das Modell keinerlei Tendenz mehr zeigt, sich nach rechts zu drehen. Dreht sich die Rumpfspitze nach links, so ist eine Trimmkorrektur nach rechts durchzuführen.
Bild 11
Will der Hubschrauber seitlich nach rechts driften bzw. kippen, so nehmen Sie die Drehzahl zurück und schieben den Trimmschieber für die Roll-Funktion (siehe Bild 1, Pos. 3) schrittweise nach links. Schieben Sie dann den Pitch­Knüppel wieder vorsichtig nach vorne und überprüfen, ob die Korrektur ausgereicht hat. Wiederholen Sie den Vor­gang so oft, bis das Modell keinerlei Tendenz mehr zeigt, nach rechts zu driften. Will der Hubschrauber seitlich nach links driften, so ist eine Trimmkorrektur nach rechts durchzuführen.
20
Bild 12
Will der Hubschrauber nach vorne driften, so nehmen Sie die Drehzahl zurück und schieben den Trimmschieber für die Nick-Funktion (siehe Bild 1, Pos. 7) schrittweise nach hinten. Sollten Sie die Nick-/Pitch-Knüppelfunktion an Ihrem Sender umgebaut haben, so ist der gegenüber liegende Trimmschieber (siehe Bild 1, Pos. 9) zu verstellen. Schieben Sie dann den Pitch-Knüppel wieder vorsichtig nach vorne und überprüfen, ob die Korrektur ausgereicht hat. Wieder­holen Sie den Vorgang so oft, bis das Modell keinerlei Tendenz mehr zeigt, nach vorne zu driften. Will der Hubschrau­ber nach hinten driften, so ist eine Trimmkorrektur nach vorne durchzuführen.
Bild 13
Den Trimmschieber für die Pitch-Funktion können Sie später so einstellen, dass der Pitch-Steuerknüppel in der Mittel­stellung steht, wenn sich der Hubschrauber im Schwebeflug befindet.
Sollten die Steuerwege der Trimmschieber für eine optimale Korrektur nicht ganz ausreichen, so haben Sie die Mög­lichkeit die Ansteuerung der unteren Rotorblätter mechanisch zu verändern. Weitere Informationen dazu können Sie dem Abschnitt „Feinabstimmung des Modellhubschraubers“ entnehmen.
21
i) Verändern der Steuer-Richtungen
Ihre Fernsteuerung ist ab Werk genau auf Ihren Doppelrotor Elektrohubschrauber abgestimmt. Sollten Sie aber beim Eintrimmen feststellen, dass sich Ihr Modellhubschrauber bei einzelnen Steuerfunktionen genau entgegen dem im Bild 8 dargestellten Schema verhält, so können Sie am Sender für jede einzelne Steuerfunktion die Reaktionsrichtung des Modells umschalten. Dazu befinden sich auf der Vorderseite des Senders vier Reverse-Schalter (siehe Bild 1, Pos. 6). Die Schalter sind dabei folgenden Funktionen zugeordnet:
Schalter Funktion
1 Heck-Funktion 2 Pitch-Funktion 3 Nick-Funktion 4 Roll-Funktion
Bild 14
Zum Umschalten einer Steuerfunktion stecken Sie zunächst den Flugakku im Hubschrauber ab, schalten dann den Sender aus und schieben den erforderlichen Reverse-Schalter in die andere Schaltstellung. Nun können Sie den Sender wieder in Betrieb nehmen, den Flugakku anschließen und die korrekte Funktionsrichtung am Hubschrauber prüfen.
22
j) Praxistipps für die ersten Schwebeflüge
Ihr Modellhubschrauber ist nun für die ersten Probeflüge startbereit und Sie können mit dem Training beginnen. Doch auch beim Flugtraining sollten Sie einige grundlegende Dinge auf jedem Fall beachten:
• Für das Schwebeflugtraining sollte der Hubschrauber immer mit dem Heck zu Ihnen zeigen.
• Heben Sie zu Beginn den Hubschrauber nur ca. 20 - 30 cm vom Boden ab, um ihn im Notfall schnell wieder absetzen zu können.
• Nehmen Sie bei einer Notfall-Landung den Pitch-Knüppel nicht zu schnell zurück, da der Heli sonst sehr hart auf­setzt.
• Sollten die Rotoren durch ein Hindernis blockiert werden, ziehen Sie den Pitch-Knüppel sofort in die unterste Stel­lung um die Antriebsmotoren auszuschalten.
• Markieren Sie an der Startstelle den Boden und versuchen Sie zu Beginn den Heli im Schwebeflug über der Markie­rung zu halten.
Achtung wichtig!
Wenn die Kontroll-LED (siehe Bild 7, Pos. 2) während des Fluges die Farbe von Grün auf Rot wechselt, ist dies ein Anzeichen, dass die Energie im Flugakku bald erschöpft ist. Wenn die LED zu blinken beginnt, müssen Sie Ihr Modell unverzüglich landen, um eine schädliche Tiefentladung des Flugakkus zu vermei­den.
Durch die geschlossene Bauweise des Rumpfes erwärmen sich die Elektromotoren während des Betriebes sehr stark. Aus diesem Grund ist es zwingend erforderlich, dass Sie nach jedem Flug eine ausreichend lange Pause einlegen. Lassen Sie die Motoren erst auf Umgebungstemperatur abkühlen, bevor Sie z.B. mit einem Zweitakku erneut starten.
Wenn Sie nach einigen Flügen ein Gespür für Ihren Hubschrauber haben, können Sie weitere Optimierungen durch­führen.
23
11. Feinabstimmung des Modellhubschraubers

a) Einstellen der Kreiselwirkung
Neben dem Empfänger und den beiden elektronischen Drehzahlreglern für die Elektromotoren ist im Empfänger-/ Regler-Baustein noch ein Piezo-Kreiselsystem mit integriert. Dieses Kreisel- oder auch Gyro-System sorgt dafür, dass das Heck des Hubschraubers im Schwebeflug stabil bleibt und nicht durch Luftzug oder Luftverwirbelungen ständig zur Seite gedreht wird.
Um die Ansprechempfindlichkeit einstellen zu können, ist es erforderlich, jeweils rechts und links die beiden Halteschrauben (1) der Kabinenhaube (2) zu entfer­nen.
Anschließend können Sie die Haube vorsichtig nach vorne abziehen.
Der Einstellregler für die Ansprechempfindlichkeit des Kreisels (3) befindet sich auf der rechten Seite des Empfänger-/Regler-Bausteins. Die Einstellung kann mit einem kleinen Schraubendreher vorgenommen wer­den. Je weiter Sie den Regler nach rechts drehen, um so stärker fallen die Korrekturen (Drehzahlunterscheide beider Rotoren) aus. Wird der Regler zu weit nach rechts gedreht, neigt der Hubschrauber zu Pendel­bewegungen um die Hochachse (Rotorwelle). In die­sem Fall drehen Sie den Einstellregler ein kleines Stück nach links zurück.
24
Bild 15
b) Ausbau der Mechanik
Um die Mechanik aus dem Rumpf ausbauen zu kön­nen, ist es erforderlich zunächst die Kabinenhaube zu entfernen und jeweils rechts und links am Rumpf die Halteschraube (1) herauszudrehen.
Da die beiden Rumpfschalen vorderhalb der Rotorwelle (2) nicht miteinander verklebt sind, kann der Rumpf in diesem Bereich leicht auseinandergedrückt nach hin­ten von der Mechanik abgezogen werden.
Tipp aus der Praxis:
Wenn Sie später beim Zusammenbau erst die beiden vorderen Schrauben ohne Kabinenhaube behelfsmä­ßig eindrehen, richten sich Rumpf und Mechanik ex­akt zueinander aus. Anschließend ist es dann wesent­lich einfacher die hintere Halteschraube in die vorge­sehene Bohrung einzudrehen.
Bild 16
c) Einstellen der Rotorblattanlenkung
Die Steuerung des oberen Rotors wird über die Paddel­stange mit den Fliehgewichten realisiert. Die unteren Rotorblätter werden über zwei getrennte Servomoto­ren angesteuert. Der (in Flugrichtung gesehen) linke Servomotor (1) ist für die Roll-Funktion (siehe auch Bild 8 C) verantwortlich. Der (in Flugrichtung gesehen) rech­te Servomotor (2) ist für die Nick-Funktion (siehe auch Bild 8 D) verantwortlich.
Sollte der Hubschrauber eine starke Tendenz aufwei­sen in eine bestimmte Richtung zu fliegen und die Trim­mung am Sender für eine Korrektur nicht ausreichen, so können Sie durch gezieltes Verändern der Montage­punkte auf den Steuerscheiben das Flugverhalten des Hubschraubers in die gewünschte Richtung beeinflus­sen.
Im Regelfall sollten die Befestigungspunkte so gewählt werden, dass die Rotorwelle mittig durch das Zentralstück (3) verläuft. Die Trimmhebel am Sender sollten dabei in der Mittelstellung stehen.
Bild 17
25
12. Quarzwechsel

Um eine Kanaldoppelbelegung zu vermeiden, kann es erforderlich werden, dass Sie an Ihrem Fernsteuersystem die Quarze wechseln müssen. Gehen Sie dazu bitte wie folgt vor:
• Aus Gründen der Betriebssicherheit sollten Sie nur Quarze verwenden, die vom Zulieferer ausdrücklich für den Einsatz in Ihrer Fernsteueranlage empfohlen werden.
• Ziehen Sie bei ausgeschaltetem Sender den Halter für den Senderquarz aus dem Sendergehäuse (siehe Bild 1, Pos. 10).
• Entnehmen Sie den Sender-Quarz aus dem Kunststoffhalter. Setzen Sie den Wechselquarz mit einem anderen Kanal im selben Frequenzband ein. Achten Sie bitte darauf, dass Sie den richtigen Quarz in den Halter setzen. Senderquarze sind im Regelfall mit den Buchstaben T oder TX (T = Transmitter oder Sender) gekennzeichnet. Stecken Sie nun den Quarzhalter zurück in den Sender.
• Ziehen Sie bei abgestecktem Flugakku den Empfängerquarz (siehe Bild 15, Pos. 4) aus dem Elektronik-Baustein.
• Der passende Empfängerquarz muss mit der selben Kanalzahl wie der Senderquarz beschriftet sein. Zusätzlich trägt er die Buchstabenkennung R oder RX (R = Receiver oder Empfänger)
• Setzen Sie den Wechselquarz mit der zum Sender passenden Frequenz in den Empfänger ein.
• Nehmen Sie nun den Sender und anschließend den Empfänger in Betrieb und prüfen Sie die Funktion der Anlage.
26
13. Wartung und Pflege

Äußerlich darf das Modell und die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt wer­den. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflä­chen der Gehäuse beschädigt werden könnten.
Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen die komplette Mechanik des Modells. Alle Verschraubungen müssen fest angezogen sein und dürfen sich nicht durch die Modellvibrationen lockern.
Achten Sie besonders auf den festen Sitz der Maden­schrauben im oberen Stellring (1) und im unteren Stell­ring (2) der Hauptrotorwelle.
Drehbare Teile müssen sich leichtgängig bewegen las­sen, dürfen aber kein Spiel in der Lagerung aufwei­sen.
Verwenden Sie beim Austausch von Mechanikteilen nur die vom Hersteller angebotenen Originalersatzteile.
Bild 18
14. Entsorgung

a) Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschrif­ten.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Ver-
bot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwer­metall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf Batterie/Akku z.B. unter den links abgebildeten Mülltonnen-Symbolen).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, un­seren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
27
15. Beheben von Störungen

Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie even­tuelle Störungen beseitigen können.
Problem
Der Sender reagiert nicht
Sender schaltet sich sofort oder nach kurzer Zeit selbst ab
Die Anlage hat nur eine geringe Reichweite
Das Modell reagiert nicht
Rotoren laufen nicht an und die LED an der Regler-/Empfänger-Einheit blinkt ständig.
Abhilfe
• Batterien oder Akkus vom Sender prüfen.
• Polung der Batterien oder Akkus überprüfen.
• Funktionsschalter prüfen.
• Quarze bezüglich Beschriftung prüfen.
• Quarzwechsel auf einen anderen Kanal durchführen.
• Batterien oder Akkus vom Sender prüfen oder erneuern.
• Senderantenne auf die komplette Länge ausziehen.
• Batterien oder Akkus vom Sender und Modell prüfen.
• Empfängerantenne auf Schadstellen und elektrischen Durchgang prü­fen.
• Akku vom Modell prüfen.
• Quarze bezüglich Beschriftung prüfen.
• Quarzwechsel auf einen anderen Kanal durchführen.
• Steuerknüppel für die Pitch-Funktion in die unterste Stellung (Motor Aus) schieben und zusätzlich den Trimmschieber für die Pitch-Funkti­on in die unterste Stellung schieben. Anschließend den Akku anschlie­ßen und die Funktion des Hubschraubers prüfen.
28
16. Technische Daten

Sender
Frequenzbereich ......................................................... 40 MHz
Kanalzahl ..................................................................... 4
Stromversorgung 8 Mignon-Batterien/-Akkus ............. 9,6 – 12 V/DC
Abmessung (B x H x T) ............................................... 190 x 220 x 90 mm
Gewicht ca. .................................................................. 230 g
Hubschrauber
Stromversorgung LiPo-Akku ....................................... 7,4 V/1000 mAh
Rotordurchmesser ....................................................... 345 mm
Rumpflänge ................................................................. 365 mm
Gewicht ........................................................................ 240 g
Steckernetzteil
Betriebsspannung ....................................................... 230 V/AC, 50 Hz
Ausgangsleistung ........................................................ 12 V/1500 mA
LiPo-Ladegerät
Eingangsspannung ..................................................... 12 V/DC
Ausgangsstrom ........................................................... 0,8 A
Zellenzahl .................................................................... 2 / 3 (7,4 / 11.1 V)
17. Konformitätserklärung (DOC)

Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
29

1. Introduction ...................................................................................................................................................... 31
2. Intended Use .................................................................................................................................................... 32
3. Product Description .......................................................................................................................................... 32
4. Scope of Delivery ............................................................................................................................................. 33
5. Explanation of Symbols ................................................................................................................................... 33
6. Safety Notices .................................................................................................................................................. 34
7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries ............................................................................................. 36
8. Transmitter Controls ........................................................................................................................................ 38
9. Setting up the Transmitter................................................................................................................................ 39
10. Operation of the Model Helicopter ...................................................................................................................41
11. Fine Tuning of the Model Helicopter ............................................................................................................... 52
12. Crystal Change ................................................................................................................................................ 54
13. Maintenance and Care .................................................................................................................................... 55
14. Disposal ........................................................................................................................................................... 55
15. Troubleshooting ............................................................................................................................................... 56
16. Technical Data ................................................................................................................................................. 57
17. Declaration of Conformity (DOC) ..................................................................................................................... 57
Table of Contents
a) General Information ................................................................................................................................... 34
b) Before Operation ....................................................................................................................................... 35
c) During Operation ....................................................................................................................................... 35
a) Attaching the Transmitter Aerial ................................................................................................................ 39
b) Inserting the Batteries/Rechargeable Batteries ........................................................................................ 39
c) Charging Rechargeable Batteries in the Transmitter ................................................................................ 39
a) Charging the Helicopter Battery ................................................................................................................ 41
b) Checking the Retainer of the Rotor Blade ................................................................................................ 42
c) Placing the Aerial of the Receiver ............................................................................................................. 42
d) Connecting the Flight Battery .................................................................................................................... 43
e) Basic Information Relevant to the Control of Model Helicopters .............................................................. 44
f) Modifying the Stick Assignment of the Transmitter ................................................................................... 46
g) Practical Flight Advice for the First Start ................................................................................................... 47
h) Trimming the Helicopter............................................................................................................................. 48
i) Modifying the Steering Direction ............................................................................................................... 50
j) Practical Advice for the First Hover Flights ................................................................................................51
a) Setting the Gyrostatic Effect ...................................................................................................................... 52
b) Disassembly of the Mechanics .................................................................................................................. 53
c) Adjusting the Rotor Blade Control ............................................................................................................. 53
a) General Information ................................................................................................................................... 55
b) Batteries and Rechargeable Batteries ...................................................................................................... 55
Page
30
1. Introduction

Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important information concerning operation and handling. Please bear this in mind in case you pass on the product to any third party.
Therefore, keep these operating instructions for future reference!
All company names and product names are trademarks of the respective owners. All rights reserved. The spare parts list is located on our Internet page www.conrad.com in the download section to the respective product.
You can also order the replacement parts list by phone.
For technical enquiries, please contact:
Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80 Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm, Fri. 8.00am to 2.00pm
31
2. Intended Use

This product is an electrically driven model helicopter which is radio controlled via the remote control unit included in the delivery. The model is designed for indoor operation and may be used outdoor only where there is no wind. The model helicopter is pre-assembled and ready to fly and is delivered with built-in remote control and drive components.
The product must not become damp or wet. The product is not suitable for children under 14 years of age.
Observe all safety notes in these operating instructions. They contain important information regarding the handling of the product.
3. Product Description

The double rotor RC electric helicopter is equipped with two counter-rotating main rotors and is ready to fly. Thus, there is no torque around the yaw axis and the model does not need a functional tail rotor. Steering around the yaw axis is effected by means of different revolutions of the two main rotors.
The upper main rotor is a bearing rotor and has a fixed attack angle, which is set automatically via the rotating centrifugal weights. The lower rotor is a control rotor and allows flying in all directions.
Lifting and lowering the model is effected via a common modification of the number of revolutions of both main rotor blades. Due to the big distance between bearing rotor and model centre of gravity, this model flies very stable in spite of its very small dimensions and is thus suitable as training model to learn flying with remote controlled model helicopters. The radio remote control installation included in the delivery allows a sensitive steering of the model. 8 Mignon batteries (e.g. Conrad Item-No. 652507) or rechargeable Mignon batteries are required to operate the transmitter.
32
4. Scope of Delivery

• Electric helicopter ready to fly
• Remote control transmitter
• LiPo flight battery
• Mains adapter
• LiPo battery charger
• Replacement rotor blades
• Operating instructions
5. Explanation of Symbols

The lightning bolt icon in a triangle is used to alert you to potential personal injury hazards such as electric
shock.
The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation.
The “arrow“ symbol indicates special tips and operating information.
33
6. Safety Notices

In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions the warranty / guarantee will become void. We will not assume any responsibility for consequential damage!
We do not assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
Normal wear and tear during operation (e.g. worn-out gear wheels or servo transmission) are excluded from the guarantee and warrantee, the same applies to accidental damage (e.g. broken bearing retainer or rotor blades).
Dear Customer, these safety instructions are not only for the protection of the product but also for your own safety and that of other people. Therefore, read this chapter very carefully before putting the product into operation!
a) General Information
Caution, important note!
Operating the model may cause damage to property and/or individuals. Therefore, make sure that you are properly insured when using the model, e.g. by taking out private liability insurance.
If you already have private liability insurance, enquire whether the operation of the model is covered before operating it.
Please note: In some countries you are required to have insurance for all model aircraft!
• The unauthorized conversion and/or modification of the product is prohibited for safety and approval reasons (CE).
• The product is not a toy and should be kept out of reach of children under 14 years of age.
• The product must not become damp or wet.
• If you do not have sufficient knowledge yet of how to operate remote-controlled models, please contact an experienced model sportsman or a model construction club.
• Do not leave packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children.
• Should questions arise that are not answered by operating manual, contact us (for contact information, see chapter
1) or another expert.
The operation and use of remote control model helicopters has to be learned! If you have never steered such a model, start especially carefully and get used to the reactions of the model to the remote control commands first. Do be patient!
34
b) Before Operation
• Make sure that no other models are operated within the range of the remote control on the same remote control channel (transmitter frequency). Otherwise, you will lose control of the remote-controlled models! Always use diffe­rent channels if you wish to operate two or several models in direct proximity of each other simultaneously.
• Check the functional reliability of your model and of the remote control system. Watch out for visible damage such as defective plug connections or damaged cables. All moving parts of the model must run smoothly, but should not have any play in their bearings.
• Charge the flight battery, which is necessary for operation, as well as the rechargeable battery needed in the remote control according the instructions indicated by the manufacturer.
• As power source for the plug-in mains unit, use a 230V/50 Hz mains socket of the public mains only. Never try to operate the device using any other voltage.
• If batteries are used as transmitter power supply, make sure that they have sufficient remaining capacity (battery checker). If the batteries are empty, always replace the complete set, never individual cells only.
• Before each operation, check the settings of the trim slider on the transmitter for the different steering directions and, if necessary, adjust them.
• To operate your model, always pull out the telescopic antenna to its full length, because otherwise the transmitters has a considerably lower range and the transmitter output is subject to more stress than usual.
• Always switch on the transmitter first. It is only afterwards that the flight battery of the helicopter may be connected to the receiver/regulator unit. Otherwise, the electric helicopter can react in an unpredictable manner!
c) During Operation
• Do not take any risks when operating the product! Your own safety and that of your environment is solely down to you being responsible when dealing with the model.
• Improper operation can cause serious damage to people and property! Therefore make sure there is sufficient safe distance to persons, animals or objects during operation.
• Fly your model only if your ability to respond is unrestricted. The influence of tiredness, alcohol or medication can cause incorrect responses.
• The motor, the receiver/regulator unit and the flight battery can heat during operation. Therefore, take a break before re-charging the flight battery or before flying with a possibly available spare flight battery. Especially the engines must cool down to room or ambient temperature.
• Never switch off the remote control (transmitter) while the model is in use. After landing, always disconnect the flight battery for the receiver/regulator unit first. It is only after this that the remote control may be turned off.
• Never expose your model or the remote control to direct sunlight or excessive heat for an extended period of time.
35
7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries

Despite the fact that handling batteries and rechargeable batteries in daily life nowadays is a matter of fact, there are still numerous dangers and problems involved. For LiPo/LiIon rechargeable batteries in particular, due to their high energy content (in comparison to conventional NiCd or NiMH rechargeable batteries), various regulations must be observed under any circumstances, because otherwise there is danger of explosion and fire.
Ensure that you observe the following information and safety measures when handling batteries and rechargeable batteries.
• Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children.
• Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately!
• Batteries/rechargeable batteries must never be short-circuited, disassembled or thrown into fire. There is a danger of explosion!
• Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries may cause acid burns when coming into contact with ski. Use suitable protective gloves.
• Do not recharge normal batteries. There is a risk of fire and explosion! Only charge rechargeable batteries intended for this purpose. Use suitable battery chargers. Batteries (1.5V) are meant to be used once only and must be properly disposed of when empty.
• When inserting batteries/rechargeable batteries or when connecting a battery pack or a charger, observe the correct polarity (note plus/+ and minus/-). Wrong polarity may damage the transmitter, the airplane and the rechargeable batteries. There also is a risk of fire and explosion.
• Always replace the entire set of batteries or rechargeable batteries. Never mix full batteries/rechargeable batteries with half-full ones. Always use batteries or rechargeable batteries of the same type and manufacturer.
• Never mix batteries and rechargeable batteries! Either use batteries or rechargeable batteries for the remote control.
• If the device is not used for an extended period of time (e.g. storage), remove the inserted batteries (or rechargeable batteries) from the remote control to avoid damage from leaking batteries/rechargeable batteries.
Attention!
After the flight, the rechargeable flight battery must be disconnected from the helicopter. Do not leave the rechargeable flight battery connected to the helicopter if the latter is not used (e.g. during transport or storage). Otherwise, the flight battery may be fully discharged and is thus destroyed/unusable!
• Recharge NiCd or NiMH rechargeable batteries about every 3 months, as otherwise there may be a total discharge due to self-discharge, which may render the rechargeable batteries useless.
• The enclosed charger may only be used for 2 or 3-cell LiPo rechargeable batteries with suitable connection cables. Never try to use it for charging different rechargeable batteries (NiCd or NiMH)! There is a risk of fire and explosion!
Attention!
The enclosed power-pack unit is not suited for charging rechargeable batteries in the remote control transmitter! If the mains adapter is connected to the transmitter, the transmitter will be damaged. Loss of warranty/guarantee!
36
• Never charge the enclosed flight battery immediately after use. Always let the flight battery to cool down until it has reached room or ambient temperature again.
• Only charge intact and undamaged batteries. If the external insulation of the rechargeable battery is damaged or if the rechargeable battery is deformed or bloated, it must not be charged. In this case, there is immediate danger of fire and explosion!
• Never damage the flight battery covering, do not cut the foil cover, do probe the rechargeable battery with sharp objects. There is a risk of fire and explosion!
• Remove the flight battery that is to be charged from the model and place it on a fire-proof support. Keep a distance to flammable objects.
• As the charger and the rechargeable flight battery both heat up during the charging procedure, it is necessary to ensure sufficient ventilation. Never cover the charger or the helicopter battery! Of course, this also applies for all other chargers and rechargeable batteries.
• Never leave batteries unattended while charging them.
• Disconnect the flight battery from the charger when the rechargeable battery is fully charged.
• The charger and the flight battery must not become damp or wet.
There is danger to life in form of electric shock; furthermore, there is danger of fire and explosion from the
• Do not expose the charger or flight battery to high/low temperatures or to direct solar radiation.
rechargeable battery. The operation of the charger is only permitted in dry indoor rooms.
The remote control (transmitter) may be operated with rechargeable batteries instead of batteries. However, the lower voltage (batteries=1.5 V, rechargeable batteries=1.2 V) and the lower capacity of
rechargeable batteries do lead to a decrease of the operating time. However, normally this does not matter, since the operating time of the transmitter is far beyond that of the helicopter.
If you use batteries in the remote control, we recommend the use of high-quality alkaline batteries. When rechargeable batteries are used, the range can be reduced.
37
8. Transmitter Controls

Figure 1
1. Telescopic antenna 8. LED display for operating voltage
2. Control stick for Nick and Roll function 9. Steering trim pitch function
3. Steering trim roll function 10. Transmitter crystal
4. Charging jack 11. Steering trim rear function
5. Function switch 12. Control stick for pitch and tail function
6. Reverse switch 13. Eyelet for shoulder belt
7. Steering trim nod function 14. Carrying handle
38
9. Setting up the Transmitter

In the operating instructions, the numbers in the text always refer to the figure opposite or the figures within the section. Cross-references to other figures will be indicated by the corresponding figure number.
a) Screwing on the Transmitter Aerial
Insert the antenna of the transmitter as far as it will go from the front/ top though the circular opening into the housing of the transmitter (also see figure 1, item 1) and then turn it tightly like a screw. Tighten the aerial manually. Use neither force nor tools to tighten it.
b) Inserting the Batteries/Rechargeable Batteries
The power supply of the transmitter requires 8 alkaline batteries (e.g. Conrad Item No.: 652507, pack of 4, order 2) or rechargeable batteries. For ecological and economical reasons it is recommended to use rechargeable batteries, since they can be recharged in the remote control via the built-in charging socket.
To insert the batteries or rechargeable batteries, please proceed as follows:
The battery compartment lid (1) is located on the back of the transmitter. Press the corrugated area (2) and push off the lid downwards.
Now insert the 8 batteries or rechargeable batteries into the battery compartment. Always make sure the polarity of the batteries is correct. The polarity is indicated (3) at the bottom of the battery compartment.
Slide the cover of the battery compartment back on and let it snap into place.
Figure 2
c) Charging Rechargeable Batteries in the Transmitter
When using the remote transmitter with accumulators, you can attach a charging cable to the charging jack (7 in Fig.
1) while the transmitter is switched off to charge the accumulators with a suitable charger (not part of the delivery)
directly in the transmitter.
Attention!
The provided power pack unit only serves to supply the LiPo charger with power and is not suited to charge the transmitter accumulators.
When connecting a suitable charger, observe the correct polarity of the connecting plug. The inner contact of the charging socket must be connected to the positive terminal (+) and the outer contact to the negative terminal (-) of the charger.
39
The charging current should correspond to approximately 1/10 of the capacity value of the inserted rechargeable batteries. For rechargeable batteries with a capacity of 2000 mAh, the charging current will be approximately 200 mA and the charging time about 14 h. To prevent damage to the internal circuitry and connections, do not use a fast battery charger.
Connect the charger only if the rechargeable batteries (1.2V/cell) have been inserted in the transmitter. Never try to recharge non-rechargeable batteries (1.5V/cells) with the charger. There is a risk of fire and explosion!
When the rechargeable batteries have been recharged or new batteries have been inserted, pull out the antenna of the transmitter all the way and, turn on the transmitter with the function switch (see figure 1, pos. 5) for test purposes. The green LED display (see Figure 1, pos. 8) indicates the power supply of the transmitter.
If the power supply is not sufficient any more for faultless operation, the LED colour switches to yellow. In this case, you should stop operating your model as quickly as possible. If the voltage drops below 7.5 V, the LED colour turns red. To continue operating the transmitter, recharge the batteries or insert new batteries.
In order to avoid the memory effect of NiCd rechargeable batteries, you should connect the charger only when the rechargeable batteries are completely discharged.
40
10. Operation of the Model Helicopter

a) Charging the helicopter battery
The dual-cell flight accumulator (1) is charged using the supplied plug-type power pack (2) and the LiPo charger (3).
When charging, always remove the battery from the model in order to prevent shape distortion of the plastic parts if the components heat up.
First connect the power pack to the right side of the LiPo charger (4).
The plug of the 3-pole accumulator cable (protected against wrong polarity) is connected to the left of the LiPo charger.
The 2-pole connection cable with the BEC plug is not required for charging. Later the accumulator is connected to the model with this cable. (also see figure 6, item 3).
For photo-technical reasons, the charger of the plug-in mains unit is illustrated in the wound-up state. Before the first use, the cable retainer should be opened and the cable unwound.
Attention!
The LiPo charger is either designed for 2-cell LiPo accumulators with 7.4 V and a narrow lug (part of the delivery) or for 3-cell LiPo accumulators with 11.1 V and a broad plug (not part of the delivery).
Never connect two accumulators to the charger at the same time!
After you have connected the power pack to a mains outlet (230V~), two of the three charge control LEDs light up red (see ill 3, pos. 6) and indicate the charge process. The third LED (see ill 3, pos. 7) lights up green permanently for a dual-cell accumulator and red during charging for a triple-cell accumulator.
Once all three LEDs are green, the charge process is finished and the accumulator may be separated from the Life charger. Unplug the plug-in power pack out of the mains socket.
Attention!
During the charging procedure, place the LiPo battery on a fire-proof support or in an appropriate pottery container. Never charge the rechargeable battery unattended.
Figure 3
The plug-in power pack is to be used in dry indoor locations only. It must not get damp or wet. Never touch it when your hands are wet or damp. There is the risk of a fatal electric shock.
41
b) Checking the retainer of the rotor blade
To allow the 4 rotor blades (1) to orientate themselves at a 180° angle to each other during operation, the screws of the 4 blade retainers (2) must not be too firmly tightened. If you pitch the model helicopter by 90° to the side, the rotor blades must be able to let slightly downward as illustrated in the figure.
Figure 4
c) Placing the Aerial of the Receiver
To achieve best radio transmission quality for the flight, part of the receiver aerial wound up in the cabin cover must be placed outside of the fuselage in a guidance tube.
Where this has not yet performed by the factory, remove the two holding screws on the right and left of the cabin cover (1) and pull the cover off to the front (also see chapter 11. a, Setting the Gyrostatic Effect).
Remove part of the wound-up aerial wire and guide a piece of approx. 40 cm (2) through a plastics tube (3) according to the figure on the side. The tube can then be attached to the left side of the landing struts
Then replace the cabin cover and screw it tight again. Make sure that the aerial wire is loosely guided out of the fuselage. Do not pinch the wire or pull it tightly around sharp edges.
Figure 5
42
d) Connecting the Flight Accumulator
Push the charged flight accumulator (1) according to the figure, from the back in the battery shaft (2). The accumulator's connection cable must point backwards in flight direction.
In order to achieve the correct balance, the accumulator must be inserted to the front stop and must not protrude over the accumulator support.
Pull out the transmitter antenna completely and turn on the transmitter.
Then slide the left control stick to the bottom position (see ill. 1, pos. 12, engine-off position).
Now you can connect the flight accumulator with the help of the BEC connection (see figure 6, item 3), which is protected against wrong polarity, on the receiver/ controller element (see figure 6, item 4). The triple-pole charging cable (see figure 7, item 5) is not connected to the model.
After connecting the flight battery, the receiver/controller module (1) then carries out an internal alignment that lasts for approx. 10 seconds.
While this is going on, the red control LED on the top of the receiver/controller module (2) flashes red. The helicopter must not be moved during this time.
Once matching is complete, the two servo engines (also see ill. 17, pos. 1 and 2) of the rotor control also move to neutral (centre position) and the control LED is permanently green.
Figure 6
Figure 7
Attention!
If the control LED (2) changes from green to red during flight, the flight battery is almost discharged. When the LED starts to flash, land your model immediately to avoid harmful deep discharge of the flight battery.
43
e) Basic Information Relevant to the Control of Model Helicopters
Caution, important!
Before starting to fly your model helicopter, you should take note of the following information first.
Before operating your model, you should know the available control possibilities first in order to be able to safely control the model. The double rotor model helicopter is controlled via the two control sticks at the remote control transmitter.
The following functions are available (observe the figures on the next page):
Pitch Function
With the Pitch function you can control the flying height of the helicopter (see figure 8, item A). The control is effected with the left control stick (see figure 1, item 12). To that effect, the control lever can be moved forward and backward. Unlike with other control functions, the lever does not keep springing back to the centre position. As the angles of attack of the rotor blades are not modifiable, setting the flying height is effected via a common speed modification of the two rotors. Pulling the control stick towards you switches off the motors and the rotors stop. If you push the control stick forward, the rotors run and increase the speed according to the position of the stick. When the control stick reaches the centre position, the helicopter should hover.
Tail Function
As the helicopter is equipped with two counter-rotating rotors, there is no torque around the yaw axis (rotor shaft). The helicopter does not need a functional tail rotor for stabilization. To allow the model to turn around the yaw axis (rotor shaft), the two main rotors run with slightly different speeds and the model begins to turn (see figure 8, item B). The control of the tail function is effected with the left control stick as well (see figure 1, item 12). If the stick is steered slightly towards the left, the tip of the fuselage turns towards the left. If you steer towards the right, the tip of the fuselage turns likewise towards the right.
Roll Function
The roll function allows you to move your model helicopter sideways to the right and to the left (see figure 8, item C). The control is effected with the right control stick (see figure 1, item 2). If the stick is steered slightly towards the left, the model drifts sideways to the left. If you steer to the right, the model drifts sideways to the right.
Nod Function
The nod function allows you to move your model helicopter forward and backward (see figure 8, item D). The control is likewise effected with the right control stick (see figure 1, item 2). If you press the stick slightly forward, the model flies forward. If you pull the stick towards the back, the model flies backwards.
44
Figure 8: Overview of the control functions with the corresponding model reactions:
45
f) Modifying the transmitter-push stick assignment
If you want to fly with the pre-set stick assignments described above, then you may skip this chapter. However, if you wish to exchange the control of the pitch and nod function at the transmitter, you have the possibility to carry out modifications on the transmitter. However, this requires some experience in handling remote control sensors and a bit of skill.
First remove the batteries/accumulators from the battery compartment (see ill. 2). Unscrew the four screws by means of a Phillips-tip screwdriver from the rear panel of the transmitter and lift the rear panel carefully. Now you can remove the circuit board with the master/slave port from the two retention latches.
Seen from the rear, loosen the stop spring (1) from the right control stick aggregate and screw it on mirror­inverted to the left control stick aggregate (seen from the rear) to the attachment (2).
Loosen the adjuster screw (3) for the restoring force of the nod control stick so far that the traction spring is as slack as possible. Now you can easily lift the screw together with the adjustment mechanics upwards, disconnect the traction spring (4) and then completely lift it out of the track.
Finally, lift out the release lever (5) together with the tension spring (4).
46
Figure 9
Before you insert the release lever together with the tension spring (seen from the rear) on the right control stick aggregate, it makes sense to fix the spring on the release lever with some adhesive. This way, it remains at an exact 90° angle to the lever and can easily be reinserted. You best fix the tension spring in place with a thin wire or a needle with a small catch on the tip.
After successful conversion and adjustment of the retention force, you have to detach the two connection cables (1) of the control potentiometers by soldering them off and solder them on again in reverse order.
In any case, observe the correct connection sequence of the coloured wires.
Figure 10
Then reinsert the circuit board with the master/slave socket and screw the back wall back on. Finally, perform a function control of the entire system.
If you want different function assignments for the control stick than the default factory settings but are not in a position to carry this out yourself, you can send the transmitter in to our customer service department in Hirschau. Our technicians will convert the remote control to suit your requirements and you will be billed for this work.
g) Practical Flight Advice for the First Start
• Even if the model can fly in the narrowest spaces, for the first test flights, we recommend using a free space of about 3 x 3 m.
• The support should be flat (tiles, parquet flooring, or similar) to allow you to determine already before the take off if the model tends to drift off in a particular direction.
• Place yourself exactly behind your helicopter. As long as you can see your model from behind, the latter will react to the control commands: right, left, forward, backward exactly as you see it. Whereas, if the cockpit of the model points towards you, it reacts exactly the opposite way from your steering commands at the transmitter.
47
h) Trimming the Helicopter
Push the pitch stick (see figure 1, item 12) from the bottom position (engine off) carefully forward and observe the response of your model. Shortly before the helicopter starts hovering, you can already determine in which direction your model wants to move.
If the helicopter wants to turn to the right with the tip of the fuselage, then reduce the speed and push the trim slider for the tail function (see figure 1, item 11) gradually to the left. Push the pitch lever carefully forward and check if the adjustment was sufficient. Keep repeating this procedure until the helicopter no longer has any tendency to turn to the right. If the nose of the fuselage turns to the left, carry out a right trim adjustment.
Figure 11
If the helicopter wants to turn or tilt sideways to the right, reduce the speed and push the trim slider for the roll function (see figure 1, item 3) gradually to the left. Push the pitch lever carefully forward and check if the adjustment was sufficient. Repeat the procedure until the model does not show any tendency to drift to the right. If the helicopter wants to drift sideways to the left, carry out a trim adjustment to the right.
48
Figure 12
If the helicopter wants to drift forward, then reduce the speed and push the trim slider for the nod function (see figure 1, item 7) gradually backward. If you dismantled the Nick/Pitch stick function at your transmitter, then you must adjust the opposite steering trim (see figure 1, item 9). Push the pitch lever carefully forward and check if the adjustment was sufficient. Repeat the procedure until the model does not show any tendency to drift forward. If the helicopter wants to drift backward, carry out a trim adjustment forward.
Figure 13
Later you can adjust the steering trim for the Pitch function so that the Pitch control stick remains in the centre position when the helicopter hovers.
If the control paths of the steering trim are not quite adequate for an optimum correction, you have the possibility to change the control of the lower rotor blades mechanically. For further information, refer to the chapter "Fine-tuning the model helicopter".
49
i) Modifying the Steering Directions
Your remote control is tuned ex works exactly to your double rotor electric powered helicopter. However, if during trimming, you notice that your model helicopter, with individual steering functions, responds contrary to the pattern illustrated in figure 8, then you can switch over at the transmitter, for each individual steering function, the direction of the response of the model. For this purpose, there are four reverse switches on the front of the transmitter (see ill. 1, pos.6). The switches are assigned the following functions:
Switch Function
1 Tail Function 2 Pitch Function 3 Nod Function 4 Roll Function
Figure 14
To switch over a steering function, first disconnect the flight battery in the helicopter, then switch off the transmitter and push the corresponding reverse switch in the other switch position. Now you can switch on the transmitter again, connect the flight battery and check the correct function direction at the helicopter.
50
j) Practical Advice for the First Hover Flights
Your model helicopter in now ready for the first test flights and you can start training. However, even during flight training, you should definitely keep in mind some basic things.
• For hover flight training, the tail of the helicopter must always point in your direction.
• To start, lift the helicopter approx. 20 – 30 cm from the ground, in order to be able to have it touch down quickly in case of an emergency landing.
• In case of an emergency landing, do not retract the pitch lever too quickly, as the helicopter will touch down very hard.
• If the rotors are blocked by an obstacle, then pull the Pitch stick immediately in the lowest position in order to switch off the drive motors.
• At the start location, draw a marking on the ground and try maintaining the helicopter in a hover directly above the marking.
Important information!
If the control LED (see figure 7, item 2) changes from green to red during flight, the flight battery is almost discharged. When the LED starts to flash, land your model immediately to avoid harmful deep discharge of the flight battery.
The closed design of the fuselage strongly heats up the electric motors during operation. This makes it necessary to always put in sufficient breaks after flights. Let the motors cool off to ambience temperature before, e.g., starting again with a second battery.
If after a few flights you develop a keen sense of your helicopter, you can carry out further optimizations.
51
11. Fine Tuning of the Model Helicopter

a) Setting the gyrostatic effect
Besides the receiver and both electronic speed controllers for the electric driven motors, there is also a Piezo gyroscope system integrated in the receiver/regulator module. This gyroscope system helps the tail of the helicopter to remain stable when hovering and prevents it from swivelling to the side continuously due to air drafts or air turbulences.
In order to adjust the contact sensitivity, you have to remove the two support screws (1) of the cabin hood (2) on the left and the right.
Afterwards you can carefully pull off the hood towards the front.
The adjustment controller for the contact sensitivity of the gyroscope (3) is located on the right side of the receiver/controller module. You can make these adjustments using a small screwdriver. The further you turn the adjuster to the right, the stronger the corrections (speed differences of the two rotors). If the adjuster is turned too far towards the right, the helicopter will tend to show oscillating movements around the yaw axis (rotor shaft). In this case, turn the adjuster a little bit towards the left again.
52
Figure 15
b) Disassembly of the Mechanics
To remove the mechanics from the fuselage, first remove the cabin hood, and then remove the support screw (1) on the left and the right of the fuselage.
Since the two fuselage halves before the rotor shaft (2) are not glued together, the fuselage can be separated slightly in this area and be removed towards the back of the mechanics.
Practical advice: If you start assembly by provisionally screwing in the
two front screws without the cabin hood , the fuselage and mechanics will align with each other. Then it is much easier to insert the rear fastening screw into the intended bore.
c) Adjusting the Rotor Blade Control
The top rotor is controlled via the paddle rod with governor weights. The bottom rotor blades are controlled via two separate servo engines. The left servo engine (seen in flight direction, 1) is in charge of the roll function (also see ill. 8, C). The right servo engine (seen in flight direction, 2) is in charge of the nod function (also see ill. 8, D).
If the helicopter shows a strong trend to fly to a certain direction and if the trimming function on the transmitter is not sufficient for a correction, you can influence the flight behaviour of the helicopter by changing the installation points on the control disks to make it fly in the right direction.
In general, select the attachment spots in such a way that the rotor shaft runs centrally through the central piece (3). The trimming lever on the transmitter should be in central position in this case.
Figure 16
Figure 17
53
12. Crystal Change

In order to avoid a double channel assignment, it may be necessary to change the crystals on your remote control system. For this purpose, proceed as follows:
• For reasons of operational safety, you should only use crystals that are explicitly recommended for use in your remote control system by the supplier.
• While the transmitter is switched off, remove the holder for the transmitter quartz from the transmitter housing (see ill. 1, pos. 10).
• Take the transmitter crystal out of its plastic holder. Insert the replacement crystal with a different channel in the same frequency band. Please ensure that you place the correct crystal in the holder. Transmitter crystals are normally marked with the letters T or TX (T = transmitter or sender). Put the crystal holder back into the transmitter.
• Remove the receiver quartz (see ill. 15, pos. 4) from the electronic module only when the helicopter battery has been disconnected.
• The suitable crystal for the receiver has to be marked with the same channel number as the transmitter crystal. In addition it is marked with the letter code R or RX (R = receiver).
• Insert the replacement crystal with the suitable frequency for the transmitter into the receiver.
• Switch the transmitter on and then the receiver and check the function of the system.
54
13. Maintenance and Care

Clean the exterior of the model and the remote control only with a soft, dry cloth or brush. Never use abrasive cleaning agents or chemical solutions as these could damage the surfaces of the casings.
Check the mechanical parts of the model throughout at regular intervals. All screwed connections should be tight and should not loosen up due to vibrations of the helicopter.
Make sure that the grub screws in the top set collar (1) and the bottom set collar (2) of the main rotor shaft have a tight fit.
Rotatable parts must turn easily but there must not be any play in the bearings.
When replacing mechanical parts use only original spares available from the manufacturer.
Figure 18
14. Disposal

a) General Information
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
b) Batteries and Rechargeable Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited!
Batteries/rechargeable batteries that include hazardous substances are labelled with these symbols to
indicate that disposal in domestic waste is forbidden. The symbols for the respective heavy metal are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead (the names are indicated on the battery/rechargeable battery e.g. below the rubbish bin symbols shown to the left).
You may return used batteries/rechargeable batteries free of charge to any collecting point in your local community, in our stores or everywhere else where batteries/rechargeable batteries are sold.
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
55
15. Troubleshooting

Even though the model and the remote control system were built to the state of the art, there may still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems.
Problem
The transmitter does not respond.
The transmitter goes off straight away or after a short while.
The range of the system is very short.
The model doesn't respond
The rotors do not start and the LED on the receiver/control unit flashes constantly.
Remedy
• Check the batteries or rechargeable batteries in the remote control.
• Check the polarity of the batteries.
• Check the on/off switch.
• Check the labelling of the crystals.
• Carry out crystal change to a different channel.
• Check the batteries in the remote control or replace them.
• Pull out the transmitter aerial to its full length.
• Check the batteries or rechargeable batteries in the transmitter and model.
• Check receiver antenna for damage and electrical continuity.
• Check battery of model.
• Check the labelling of the crystals.
• Carry out crystal change to a different channel.
• Slide the control stick for the pitch function to the bottom position (engine off) and additionally slide the trim slider for the pitch function into the bottom position. Then connect the rechargeable battery and check the function of the helicopter.
56
16. Technical Data

Transmitter
Frequency range .................................................................... 40 MHz
Number of channels ............................................................... 4
Power supply: 8 mignon batteries/rechargeable batteries .... 9.6 – 12 V/DC
Dimensions (W x H x D) ......................................................... 190 x 220 x 90 mm
Weight approx. ....................................................................... 230 g
Helicopter
Power supply LiPo rechargeable battery ............................... 7.4 V/1000 mAh
Diameter of rotor .................................................................... 345 mm
Length of fuselage .................................................................. 365 mm
Weight..................................................................................... 240 g
Mains adapter
Operating Voltage .................................................................. 230 V/AC, 50 Hz
Output power .......................................................................... 12 V/1,500 mA
LiPo battery charger
Input voltage ........................................................................... 12 V/DC
Output current......................................................................... 0.8 A
Number of cells....................................................................... 2 / 3 (7.4 / 11.1 V)
17. Declaration of Conformity (DOC)

The manufacturer hereby declares that this product complies with the essential requirements and regulations and all other relevant provisions of the 1999/5/EC directive.
The declaration of conformity for this product can be found at www.conrad.com.
57

1. Introduction ...................................................................................................................................................... 59
2. Utilisation conforme ......................................................................................................................................... 60
3. Description du produit ........................................................................................................................................ 60
4. Contenu de la livraison .................................................................................................................................... 61
5. Présentation des symboles.............................................................................................................................. 61
6. Consignes de sécurité ..................................................................................................................................... 62
7. Consignes relatives aux piles et batteries ....................................................................................................... 64
8. Eléments de commande de l’émetteur ............................................................................................................ 66
9. Mise en service de l’émetteur .......................................................................................................................... 67
10. Mise en service du modèle réduit d’hélicoptère .............................................................................................. 69
11. Synchronisation de précision du modèle réduit d'hélicoptère......................................................................... 80
12. Remplacement du quartz ................................................................................................................................ 82
13. Entretien et nettoyage ...................................................................................................................................... 83
14. Elimination........................................................................................................................................................ 83
15. Dépannage ...................................................................................................................................................... 84
16. Caractéristiques techniques ............................................................................................................................ 85
17. Déclaration de conformité (DOC) .................................................................................................................... 85
Table des matières
a) Généralités................................................................................................................................................. 62
b) Avant la mise en service ............................................................................................................................ 63
c) Pendant le fonctionnement ........................................................................................................................ 63
a) Vissage de l'antenne d'émission ............................................................................................................... 67
b) Mise en place des piles/batteries .............................................................................................................. 67
c) Chargement des piles dans l'émetteur ......................................................................................................67
a) Chargement de la batterie de propulsion ..................................................................................................69
b) Contrôle du support de la pale du rotor..................................................................................................... 70
c) Pose de l'antenne de réception ................................................................................................................. 70
d) Branchement de la batterie de propulsion ................................................................................................ 71
e) Informations de base pour le guidage du modèle réduit d'hélicoptère..................................................... 72
f) Modification de l'affectation du levier de commande de l'émetteur .......................................................... 74
g) Conseils de vol pratiques pour le premier démarrage .............................................................................. 75
h) Equilibrage de l'hélicoptère ....................................................................................................................... 76
i) Modification du sens de marche ................................................................................................................ 78
j) Conseils pratiques pour les premiers vols planés ..................................................................................... 79
a) Réglage de l'effet gyroscopique ................................................................................................................ 80
b) Démontage des composants mécaniques ................................................................................................ 81
c) Réglage du pilotage de la pale ..................................................................................................................81
a) Généralités................................................................................................................................................. 83
b) Batteries et piles ........................................................................................................................................ 83
Page
58
1. Introduction

Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir l'appareil dans son état actuel et d'assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont
tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d'emploi.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Il faut respecter ces instructions, même si ce produit est transmis à une tierce personne.
Conservez le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
Tous les noms de sociétés et toutes les désignations de produits sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Vous trouverez la liste des pièces détachées sur notre site Internet www.conrad.com dans la section Téléchargement du produit respectif. Vous pouvez aussi demander cette liste par téléphone.
Pour toutes vos questions techniques, veuillez vous adresser à :
Tél. : 0892 897 777
Fax : 0892 896 002 e-mail : support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00, le samedi de 8h00 à 12h00
Tél. : 0848/80 12 88
Fax : 0848/80 12 89 e-mail : support@conrad.ch Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00
59
2. Utilisation conforme

Ce produit est un hélicoptère entraîné électriquement. Il est commandé sans fil au moyen de la radiocommande contenue dans l'emballage. Le modèle réduit est prévu pour une utilisation en intérieur ou dans une salle de sport. Une utilisation en extérieur n'est possible qu'en absence de vent. Le modèle réduit d'hélicoptère est pré-assemblé prêt à voler et est livré avec télécommande et composants d'entraînement intégrés.
Le produit ne doit ni prendre l'humidité ni être mouillé. Ce produit n'est pas approprié aux enfants âgés de moins de 14 ans.
Observez toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi. Celles-ci contiennent des informations importantes relatives à l'utilisation du produit.
3. Description du produit

L'hélicoptère à double rotor entraîné électriquement et radiocommandé dispose de deux rotors principaux qui tournent en sens inverse. Ceci permet d'annuler le couple de rotation autour de l'axe de giration et le modèle n'a pas besoin de rotor arrière. Le guidage au niveau de l'axe de giration a lieu via différentes vitesses des deux rotors principaux.
Le rotor principal supérieur sert de rotor porteur et dispose d'un angle d'incidence fixe qui est réglé automatiquement par les contrepoids tournants. Le rotor inférieur sert de rotor de commande et permet un vol dans toutes les directions.
La montée et la descente du modèle réduit ont lieu au moyen d’une modification commune de la vitesse des deux rotors principaux. Grâce à la grande distance entre rotor porteur et centre de gravité du modèle réduit, ce dernier vole, malgré son poids minime, de manière remarquablement stable. Il est idéal pour s'entraîner à voler avec des modèles réduits d'hélicoptères radiocommandés. La radiocommande contenue dans l'emballage permet un guidage sensible du modèle réduit. Pour son bon fonctionnement, l’appareil nécessite 8 piles rondes (ex.: réf. Conrad 652507, paquet de 4, les commander par 2) ou 8 piles rondes pour l’émetteur.
60
4. Contenu de livraison

• Hélicoptère entraîné électriquement pré-assemblé et prêt à voler
• Emetteur de la télécommande
• Batterie de propulsion LiPo
• Bloc d'alimentation
• Chargeur LiPo
• Pales de rotor de rechange
• Mode d’emploi
5. Présentation des symboles

Le symbole de l'éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, ex. : une
décharge électrique.
Le symbole avec un point d'exclamation attire l'attention sur les risques spécifiques lors du maniement, de la mise en service et de l'utilisation du produit.
Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et consignes d'utilisation particuliers.
61
6. Consignes de sécurité

Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne l'annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'éventuels dommages consécutifs.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d'éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non-observation des consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
La garantie ne couvre pas les traces d'usure normales causées par la mise en service (ex :. roues dentées ou engrenages servos usés) et les dommages causés par un accident (ex. : plaque de retenue de roulement ou pales de rotor cassés).
Chère cliente, cher client, ces mesures de sécurité servent non seulement à la protection du produit mais également à assurer votre propre sécurité et celle des autres. Pour cette raison, veuillez lire ce chapitre attentivement avant la mise en service du produit.
a) Généralités
Attention, remarque importante !
Le fonctionnement du modèle réduit peut entraîner des dommages matériels et/ou corporels. Veillez donc impérativement à être suffisamment assuré pour l'utilisation du modèle réduit, ex. : par une assurance responsabilité civile.
Si vous détenez déjà une assurance de responsabilité civile, veuillez vous renseigner avant la mise en service du modèle réduit auprès de votre assurance si le fonctionnement de celui-ci est assuré.
Veuillez noter : Une assurance est obligatoire pour tous les modèles réduits d’avion dans divers pays.
• Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il est interdit de modifier la construction et/ou de transformer le produit soi-même.
• Ce produit n'est pas un jouet, il n'est pas adapté pour des enfants de moins de 14 ans.
• Le produit ne doit ni prendre l'humidité ni être mouillé.
• Au cas où vous n’auriez pas de connaissances suffisantes concernant l’utilisation de modèles réduits télécommandés, veuillez alors vous adresser à un modéliste expérimenté ou à un club de modélisme.
• Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Au cas où vous auriez des questions auxquelles le mode d’emploi n’a pu répondre, veuillez nous contacter (voir chapitre 1 pour les informations de contact) ou demandez l’avis d’un autre spécialiste.
L'utilisation et la mise en service des modèles réduits d'hélicoptères radiopilotés nécessitent un apprentissage. Si vous n'avez jamais piloté un tel modèle, veuillez alors être particulièrement prudent et prenez le temps de vous familiariser aux réactions du modèle aux commandes de la télécommande. Soyez patient !
62
b) Avant la mise en service
• Assurez-vous avant chaque mise en service qu’aucun autre modèle réduit ne fonctionne sur le même canal de la télécommande (fréquence émise) dans la portée de la radiocommande. Cela pourrait vous faire perdre le contrôle du modèle réduit radiocommandé. Utilisez toujours des canaux différents si vous souhaitez piloter simultanément deux ou plusieurs modèles réduits à proximité l'un de l'autre.
• Vérifiez la sûreté de fonctionnement de votre modèle et de la télécommande. Assurez-vous de l'absence de dommages visibles comme par ex. des connexions défectueuses ou des câbles endommagés. Toutes les pièces mobiles doivent être facilement manœuvrables, mais ne doivent pas avoir de jeu dans le logement.
• La batterie de propulsion requise pour le fonctionnement et celles éventuellement utilisées dans la télécommande doivent être rechargées conformément aux instructions du fabricant.
• Pour l’alimentation en courant du chargeur à brancher, seule l’utilisation d'une prise de courant homologuée de 230 V/50 Hz du secteur public est autorisée. Ne tentez jamais de faire fonctionner l'appareil avec une tension différente.
• Si vous utilisez des piles pour l'alimentation de l'émetteur, veillez à ce qu'il y ait encore suffisamment de capacité résiduelle (contrôleur de piles). Si les piles sont vides, remplacez toujours le jeu entier et jamais des cellules indivi­duelles.
• Avant chaque mise en service, il faut contrôler et éventuellement ajuster les réglages de l'interrupteur coulissant de compensation sur l'émetteur pour les différentes directions de marche.
• Pour la mise en service de votre modèle, ressortez toujours l’antenne télescopique de l’émetteur sur toute sa longueur, sinon la portée de l’émetteur s'en trouvera considérablement réduite et l’étage final d’émission fortement affecté.
• Allumez toujours d’abord l’émetteur. Ce n'est qu'après cette opération que vous pourrez connecter la batterie de propulsion de l'hélicoptère avec le module récepteur/régulateur. Le cas échéant, l'hélicoptère pourrait réagir de manière inattendue.
c) Pendant le fonctionnement
• Ne prenez pas de risques lors du fonctionnement du produit. Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépendent exclusivement de votre comportement responsable lors de l’utilisation du modèle réduit.
• Un maniement incorrect peut provoquer de graves dommages matériels ou blesser des personnes. Pour cette raison, veillez, lors du fonctionnement, à maintenir une distance suffisante entre le modèle et les personnes, animaux et objets à proximité.
• Ne pilotez votre modèle réduit que si vos réactions ne sont pas limitées. La fatigue, l’alcool ou les médicaments peuvent provoquer de fausses réactions.
• Le moteur, le module récepteur/régulateur et la batterie de propulsion s'échauffent pendant la mise en service. Pour cette raison, effectuez une pause avant de recharger la batterie de propulsion ou de poursuivre le vol avec une batterie de remplacement éventuellement existant. Il faut surtout que les deux moteurs soient refroidis de nouveau à la température ambiante.
• Laissez toujours la télécommande (émetteur) allumée tant que le modèle réduit est en service. Après la recharge, déconnectez d'abord la batterie de propulsion du module récepteur/régulateur. Ensuite vous pouvez éteindre la télécommande.
• N’exposez pas votre modèle et la télécommande pendant une durée prolongée à un rayonnement direct du soleil ou à une chaleur trop élevée.
63
7. Consignes aux piles et batteries

Bien que le maniement des piles et batteries dans la vie quotidienne fait partie de la normalité de la vie, ceci représente toutefois nombreux problèmes et dangers. En particulier avec les piles LiPo/LiIon avec leur haut contenu énergétique (en comparaison avec des piles conventionnelles NiCd ou NiMH), il faut observer impérativement diverses prescriptions car il existe, le cas échéant, un risque d’explosion et d’incendie.
Pour cette raison, observez impérativement les informations et consignes de sécurité indiquées ci-dessous relatives au maniement des piles et batteries.
• Les piles et batteries ne doivent être laissées à portée des enfants.
• Ne laissez pas les batteries/piles à portée de main, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. Consultez alors immédiatement un médecin.
• Ne court-circuitez et ne jetez jamais les piles ou batteries dans le feu. Risque d'explosion !
• En cas de contact avec la peau, les piles ou batteries qui fuient ou sont endommagées peuvent entraîner des brûlures à l'acide. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Les piles normales ne sont pas rechargeables. Il existe un risque d'incendie et d'explosion, le cas échéant. Ne rechargez que les piles prévues à cet effet, n'utilisez que des chargeurs de piles appropriés. Les piles (1,5 V) ne sont prévues que pour un usage unique. Une fois vides, elles doivent être éliminées selon les prescriptions.
• Insérez les piles/batteries ou raccordez le bloc de batteries ou un chargeur en respectant la polarité correcte (posi­tive/+ et négative/-). L'inversion de polarité endommage non seulement l'émetteur mais aussi le modèle réduit et les batteries. Cela représente en plus un risque d'incendie et d'explosion.
• Remplacez toujours le jeu entier de piles ou de batteries. Ne mélangez pas des piles/batteries complètement chargées avec des piles/batteries à moitié chargées. N'utilisez que des piles ou batteries du même type et du même fabricant.
• N'insérez jamais des piles et batteries en même temps. Utilisez pour l’émetteur de télécommande soit des piles soit des batteries.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée (ex. : lors d'un stockage), retirez les piles (ou batteries) de la télécommande car elles risquent de corroder et d’endommager ainsi l’appareil.
Attention !
Après le vol, déconnectez la batterie de propulsion de l’hélicoptère. Ne laissez pas la batterie de propulsion connectée à l’hélicoptère quand vous ne l’utilisez pas (ex. : lors du transport ou du stockage). Autrement, la batterie de propulsion pourrait être totalement déchargée ce qui pourrait la détruire/ rendre inutilisable.
• Rechargez les piles NiCd ou NiMH environ tous les 3 mois, l’autodécharge peut provoquer une décharge dite complète, susceptible de rendre les piles inutilisables.
• Le chargeur fourni ne doit être utilisé que pour les piles LiPo de 2 ou 3 éléments avec un câble de raccordement approprié. N'essayez jamais de l’utiliser pour charger d’autres piles (NiCd ou NiMH). Il existe un risque d'incendie et d'explosion, le cas échéant.
Attention !
Le bloc d'alimentation fourni ne convient pas pour recharger des piles dans l'émetteur de la télécommande. Si le bloc d'alimentation est branché sur l'émetteur, ceci peut endommager l'émetteur et entraîner une perte de garantie.
64
• Ne chargez jamais la batterie de propulsion immédiatement après son utilisation. Laissez toujours refroidir la batterie de propulsion jusqu'à ce qu'elle ait atteint à nouveau la température ambiante.
• Ne rechargez que des batteries intactes et non endommagées. Au cas où l’isolation externe de la batterie serait endommagée ou que la batterie serait déformée ou expansée, il est absolument interdit de la charger. Dans un tel cas il existe un risque accru d'incendie et d'explosion.
• N'endommagez jamais l’enveloppe extérieure de la batterie de propulsion ; ne déchirez pas le film de protection ; ne percez pas la batterie de propulsion avec des objets tranchants. Ceci représente un danger d'incendie et d'explosion.
• Retirez la batterie de propulsion à charger du modèle réduit et placez-la sur un support réfractaire. Maintenez une certaine distance avec les objets inflammables.
• Comme le chargeur ainsi que la batterie d’entraînement s'échauffent pendant la procédure de charge, il est nécessaire d’assurer une ventilation suffisante. Ne recouvrez jamais le chargeur ni la batterie de propulsion. Cela vaut certainement aussi pour d’autres chargeurs et batteries.
• Ne chargez jamais les batteries sans surveillance.
• Débranchez la batterie de propulsion du chargeur lorsqu’elle est complètement rechargée.
• Le chargeur et la batterie de propulsion ne doivent ni prendre l'humidité ni être humides.
Il existe un risque d'électrocution mortelle ; de plus, il existe un risque d'incendie et d'explosion causé par
• N'exposez pas le chargeur ou la batterie de propulsion à des températures élevées/basses ou aux rayons directs
la batterie. Le chargeur n'est conçu que pour fonctionner dans des locaux clos et secs.
du soleil.
La radiocommande (émetteur) fonctionne aussi bien avec des batteries qu'avec des piles. La faible tension (piles = 1,5 V, batteries = 1,2 V) et la faible capacité des batteries entraîne toutefois une
diminution de la durée d’utilisation. Ceci ne joue toutefois aucun rôle étant donné que la durée de service de l'émetteur est bien plus longue que celle de l'hélicoptère.
Quand vous placez les piles dans la télécommande, nous vous recommandons d'utiliser des piles alcalines de haute qualité.
L'utilisation de batteries peut entraîner une diminution de la portée.
65
8. Eléments de commande de l’émetteur

Figure 1
1. Antenne télescopique 8. Affichage DEL de la tension de service
2. Levier de commande pour la fonction Nick et Roulis 9. Interrupteur coulissant de compensation - fonction Pas
3. Interrupteur coulissant de compensation 10. Quartz de l'émetteur fonction Roulis
4. Douille de charge 11. Interrupteur coulissant de compensation
5. Interrupteur de fonctionnement 12. Levier de commande pour les fonctions Pas et Arrière
6. Inversion de course 13. Oeillet pour ceinture de transport
7. Interrupteur coulissant de compensation 14. Poignée de transport fonction Nick
fonction Arrière
66
9. Mise en service de l’émetteur

Dans les parties suivantes du mode d'emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l'intérieur du même chapitre. Les renvois aux autres figures seront marqués des numéros de figures correspondants.
a) Vissage de l’antenne de l’émetteur
L'antenne de l'émetteur est insérée de l'avant/du haut à travers l'alésage circulaire dans le boîtier de l'émetteur, jusqu'à la butée (voir fig. 1, Pos. 1) puis elle doit être tournée telle une vis. Ne vissez l’antenne qu'autant que possible à la main. Pour le serrage, n’usez pas de force et n’utilisez pas d’outil.
b) Mise en place des piles/batteries
Pour l’alimentation en courant de l’émetteur, il vous faut 8 piles Mignon (ex.: réf. Conrad : 652507, pack de 4, en commander par 2) ou des batteries de taille Mignon (AA). Pour des raisons écologiques et également économiques, il est recommandé, dans tous les cas, d'utiliser des batteries, car ces dernières peuvent être rechargées dans l'émetteur à l'aide d'une douille de charge intégrée.
Pour mettre en place les piles ou batteries, procédez comme suit :
Le couvercle du compartiment à piles (1) se trouve au dos de l’émetteur. Appuyez sur la surface crantée (2) et faites glisser le couvercle vers le bas.
Insérez 8 piles ou batteries dans le compartiment à piles. Tenez impérativement compte de la polarité correcte des cellules. L'indication correspondante (3) est marquée sur le fond du compartiment à piles.
Replacez le couvercle du compartiment à piles en le faisant glisser et faites s'encliqueter le verrouillage.
Figure 2
c) Chargement des batteries dans l'émetteur
En cas de fonctionnement de l'appareil sur batterie et lorsque l'émetteur est arrêté (voir figure 1, pos. 4), vous pouvez raccorder un câble de charge et recharger les batteries directement dans l'émetteur en utilisant un chargeur approprié (non fourni).
Attention !
Le bloc d'alimentation fourni sert uniquement à l'alimentation électrique du chargeur LiPo et ne convient pas pour charger les batteries de l'émetteur.
Lors de la connexion d’un câble de charge approprié, veillez absolument à la polarité correcte du connecteur. Le contact interne de la prise de charge doit être connecté à la borne positive (+) et le contact externe à la borne négative (-) du chargeur.
67
Le courant de charge doit correspondre à environ la dixième partie de la capacité des batteries en place. En cas de batteries d'une capacité de 2 000 mAh, le courant de charge correspond à env. 200 mA et la durée de charge est d'env. 14 h. Pour éviter des dommages des pistes conductrices internes et des raccordements, n'utilisez pas de chargeurs rapides.
Ne connectez le chargeur que si les batteries (1,2 V/cellule) ont été insérées dans l'émetteur. N'essayez jamais de recharger des piles rechargeables (1,5 V/cellule) avec le chargeur. Ceci représente un risque d'incendie et d'explosion.
Une fois les batteries rechargées ou les piles remplacées, ressortez complètement l'antenne d'émission et allumez, à titre d'essai, l'émetteur au moyen du commutateur marche/arrêt (voir figure 1, pos. 5). La DEL verte (voir figure 1, pos.8) vous signale que l’alimentation électrique de l’émetteur est suffisante.
Si celle-ci n'est plus suffisante pour assurer le parfait fonctionnement de l’émetteur, la couleur de la DEL passe au jaune. Dans ce cas, arrêtez votre modèle réduit aussi vite que possible. En présence d'une tension inférieure à 7,5 V, la DEL devient rouge. Pour assurer le fonctionnement de l'émetteur, veuillez alors recharger les batteries ou insérer des piles neuves.
Afin d'éviter l'effet mémoire avec des batteries NiCd, vous ne devriez recharger ces dernières que si elles sont complètement déchargées.
68
10. Mise en service du modèle réduit d’hélicoptère

a) Chargement de la batterie de propulsion
La batterie de propulsion LiPo à 2 éléments (1) est rechargée à l'aide du bloc d'alimentation (2) et du chargeur LiPo (3) fournis.
Pour la recharge, retirez toujours la batterie du modèle réduit afin d'éviter une déformation des parties en matière plastique du compartiment à piles due à une montée en chaleur.
Puis, branchez le bloc d'alimentation sur le côté droit du chargeur LiPo (4).
Branchez le connecteur avec protection contre l'inversion de polarité du câble de batterie à 3 broches (5) sur le côté gauche du chargeur LiPo.
Le câble de raccordement à 2 broches et le connecteur BEC ne sont pas utiles pour charger les batteries. La batterie peut être branchée ultérieurement sur le modèle réduit via ce câble (voir aussi figure 6, pos. 3).
Pour des raisons phototechniques, le câble de charge du bloc d'alimentation est illustré à l'état enroulé. Avant la première utilisation, il est préférable d'ouvrir le serre-câbles et de dérouler le câble.
Attention !
Le chargeur LiPo est conçu pour des batteries LiPo à 2 éléments de 7,4 V et connecteur étroit (fourni) ou pour des batteries LiPo de 11,1 V et connecteur large (non fourni).
Ne raccordez jamais deux batteries en même temps au chargeur.
Après avoir branché le bloc d'alimentation sur une prise de courant (230 V~), deux des trois DEL rouges du contrôle de charge (voir figure 3, pos 6) s'allument et indiquent ainsi le processus de recharge. La troisième DEL verte (voir figure 3, pos. 7) s'allume en continu pour une batterie à 2 éléments et également en rouge pour une batterie à 3 éléments.
La recharge est terminée lorsque les trois DEL vertes s'allument, et la batterie peut être débranchée du chargeur LiPo. Retirez ensuite le bloc d'alimentation de la prise de courant.
Attention !
Placez la batterie LiPo pendant la recharge sur un support réfractaire ou dans un pot en céramique approprié. Ne rechargez jamais la batterie sans surveillance.
Le bloc d'alimentation ne doit être utilisé qu'en intérieur dans des locaux secs et fermés. Veillez à ce que le produit ne prenne en aucun cas l'humidité et ne soit pas mouillé. Ne touchez jamais l'appareil avec les
mains humides ou mouillées. Il existe un risque de décharge électrique mortelle.
Figure 3
69
b) Contrôle du support de la pale du rotor
Afin que les 4 pales de rotor (1) pendant le vol puissent s'orienter dans un angle de 180° l'une par rapport à l'autre, les vis des 4 pales (2) ne doivent pas être vissées trop fermement. Si vous inclinez l'hélicoptère de 90°, les pales du rotor doivent pouvoir se rabattre facilement vers le bas.
Figure 4
c) Pose de l'antenne de réception
Pour obtenir une transmission optimale des signaux radio pour le vol, il est nécessaire de poser une partie de l'antenne de réception enroulée dans la verrière de cabine à l'extérieur du fuselage dans un petit tube de guidage.
Si cela n'a pas encore fait en usine, retirez à gauche et à droite les deux vis de retenue de la verrière de cabine (1) et tirez le capot vers l'avant (voir aussi chapitre 11. a, Réglage de l'effet gyroscopique).
Desserrez une partie du câble d'antenne enroulé et passez une partie d'env. 40 cm de long (2), selon la figure ci-contre, par un petit tube en plastique (3). Le petit tube peut être clipsé du côté gauche de la plaque de retenue.
Puis, remettez la verrière de cabine et vissez le capot. Veillez à ce que le câble d'antenne soit sorti de manière lâche du fuselage. Evitez de coincer le câble ou de le guider sur des arêtes vives.
Figure 5
70
d) Branchement de la batterie de propulsion
Faites coulisser la batterie de propulsion chargée (1), conformément à la figure, par l'arrière dans le support de batteries (2). Les câbles de raccordement de la batterie doivent être tournés vers l'arrière, dans le sens du vol.
Pour atteindre le centre de gravité correct, la batterie doit être introduite à fond vers l'avant et ne doit pas dépasser du support de batteries.
Puis, faites complètement ressortir l'antenne de l'émetteur et allumez ce dernier.
Placez à présent le levier de commande (voir figure 1, pos 12) dans la position la plus basse (position d'arrêt du moteur).
Maintenant, vous pouvez raccorder la batterie de propulsion à l'aide du connecteur BEC à protection contre l'inversion de polarité (voir figure 6, pos. 3) sur le câble de raccordement du module récepteur/régleur (voir figure 6, pos. 4). Le câble de charge à 3 pôles (voir figure 6, pos. 5) n'est pas connecté au modèle réduit.
Après le raccordement de la batterie de propulsion, le module récepteur-régleur (1) effectue ensuite un calibrage interne d'environ 10 secondes.
Pendant ce temps, une DEL de contrôle rouge située sur le module récepteur/régleur (2), clignote. L’hélicoptère ne doit pas être déplacé à ce moment.
Une fois le réglage terminé, les deux servomoteurs (voir aussi figure 17, pos. 1 et 2) de la commande de rotor viennent en position neutre (position médiane) et la DEL de contrôle verte (2) reste allumée.
Figure 6
Figure 7
Attention !
Si la DEL de contrôle (2) passe de vert à rouge pendant le vol, ceci indique que la batterie de propulsion est presque épuisée. Si la DEL commence à clignoter, vous devez immédiatement charger votre modèle réduit, afin d'éviter une décharge totale pouvant endommager la batterie de propulsion.
71
e) Informations de base pour le guidage du modèle réduit d'hélicoptère
Attention, important !
Avant de pouvoir faire voler votre hélicoptère, vous devez d'abord tenir compte des informations suivantes.
Avant de mettre votre modèle réduit en service, vous devez vous familiariser avec les possibilités de pilotage afin de pouvoir contrôler le modèle réduit de manière fiable. Le modèle réduit d'hélicoptère à double rotor est commandé au moyen des deux leviers de commande sur la radiocommande.
Les fonctions suivantes sont disponibles (observez les figures sur la page suivante) :
Fonction Pas
A l'aide de la fonction Pas, vous pouvez régler la hauteur de vol de l'hélicoptère (voir fig. 8, Pos. A). La commande a lieu au moyen du levier de commande de gauche (voir fig. 1, pos. 12). A cet effet, vous pouvez bouger le levier vers l'avant et l'arrière sans qu'il ne revienne comme un ressort en position centrale, ainsi qu'il est le cas avec les autres fonctions. Comme les angles d'incidence des pales de rotors ne sont pas modifiables, l'ajustement de la hauteur de vol a lieu au moyen d'une modification commune de la vitesse des deux rotors. Si vous tirez le levier de commande jusqu'à la butée vers vous, les moteurs et les rotors s'arrêtent. Si vous poussez le levier de commande vers l'avant, les rotors tournent et augmentent la vitesse selon la position du levier. Si le levier de commande est en position centrale, l'hélicoptère doit planer.
Fonction Arrière
Comme le modèle réduit d'hélicoptère dispose de deux rotors qui tournent en sens inverse, il n'y a pas de couple de rotation autour de l'axe de giration (arbre rotor). Ainsi, l'hélicoptère n'a pas besoin d'un rotor arrière pour la stabilisation. Afin de pouvoir tourner le modèle réduit autour de l'axe de giration (arbre rotor), les deux rotors principaux tournent avec des vitesses légèrement différentes et le modèle commence à tourner (voir fig. 8, Pos. B). La commande de la fonction Arrière a lieu également au moyen du levier de commande de gauche (voir fig. 1, pos. 12). Si l'on pousse le levier légèrement vers la gauche, la pointe du fuselage tourne vers la gauche. Si vous pilotez vers la droite, la pointe du fuselage tourne également vers la droite.
Fonction Roulis
A l'aide de la fonction Roulis, vous pouvez bouger votre hélicoptère latéralement vers la droite et la gauche (voir fig. 8, Pos. C). La commande a lieu au moyen du levier de commande de droite (voir fig. 1, Pos. 2). Si l'on pousse le levier légèrement vers la gauche, le modèle réduit dérape latéralement vers la gauche. Si vous pilotez vers la droite, le modèle réduit dérape latéralement vers la droite.
Fonction Nick
A l'aide de la fonction Nick, vous pouvez bouger votre hélicoptère vers l'avant et vers l'arrière (voir fig. 8, Pos. D). La commande a lieu également au moyen du levier de commande de droite (voir fig. 1, pos. 2). Si l'on appuie sur le levier légèrement vers l'avant, le modèle réduit vole vers l'avant. Si l'on tire le levier vers l'arrière, le modèle réduit vole en marche arrière.
72
Figure 8 : Vue d'ensemble des fonctions de commande avec les réactions correspondantes du modèle réduit
73
f) Modification de l'affectation du levier de commande de l'émetteur
Si vous voulez piloter votre modèle réduit avec les réglages d'usine décrits ci-dessus, vous pouvez alors ignorer cette partie. Toutefois, si vous souhaitez échanger la commande des fonctions Pas et de Nick sur l'émetteur, vous avez la possibilité de modifier l'émetteur conformément. Une certaine expérience dans la manipulation des émetteurs de télécommande et un peu d'habileté artisanale y sont pourtant nécessaires.
Retirez d´abord les piles/batteries du compartiment à piles (voir fig. 2). Dévissez au moyen d'un tournevis cruciforme les quatre vis du panneau arrière de l'émetteur et relevez avec précaution le panneau arrière. Vous pouvez ensuite ôter la platine avec douille maître - élève des deux ergots.
Desserrez les ressorts d'encliquetage (1) situés sur l'unité droite de leviers (vue de l'arrière) et revissez à fond l'unité gauche (vue de l'arrière), image reflétée.
Desserrez la vis de réglage (3) de la force de rappel du levier de commande Nick de manière à minimiser la tension exercée sur le ressort de traction. Vous pouvez maintenant soulever légèrement la vis et la mécanique de réglage, décrochez les ressorts de traction (4) et enlevez-les complètement du guidage.
Pour finir, retirez le levier de rappel (5) avec le ressort de traction (4).
74
Figure 9
Avant d'utiliser le levier de rappel communément avec le ressort de traction sur l'unité de leviers droite (vue de l'arrière), la pratique a montré qu'il est préférable de fixer le ressort sur le levier de rappel avec un peu de colle. De cette manière, le ressort reste plus tard exactement dans un angle de 90° par rapport au levier et peut être aisément raccroché. Vous suspendez le ressort de traction de préférence avec un fil de fer fin ou une aiguille dont vous courbez les extrémités pour former un crochet de retenue avec une pince pointue.
Une fois la transformation et le réglage de la force de rappel effectués, dessoudez ensuite les deux câbles de raccordement (1) des potentiomètres de commande, puis ressoudez-les en les inversant.
Respectez absolument l'ordre correct de raccordement des fils en couleur.
Figure 10
Réinsérez ensuite la platine et la douille maître/élève et vissez à fond le panneau arrière. Contrôlez pour conclure le fonctionnement du dispositif.
Si vous voulez une affectation des fonctions du levier de commande différente de celle réglée en usine, vous avez la possibilité d'envoyer l'émetteur à notre service Clientèle à Hirschau en Allemagne. Contre règlement des coûts occasionnés, nos techniciens de service peuvent modifier la radiocommande selon vos instructions personnelles.
g) Conseils de vol pratiques pour le premier démarrage
• Même si le modèle réduit pourra être plus tard piloté dans des espaces très petits, nous vous recommandons, pour les premiers essais de vol, de choisir une surface libre d'environ 3 x 3 m.
• Le support doit être lisse (dalles, parquet, ou similaire) afin que vous puissiez déterminer juste avant le décollage si le modèle réduit a tendance à dériver dans une direction particulière.
• Placez-vous directement derrière votre hélicoptère. Tant que vous pouvez voir votre modèle réduit de derrière, votre modèle réagira à vos commandes de pilotage, droite, gauche, avant, arrière exactement comme vous les voyez. Si, par contre, le poste de pilotage de votre modèle réduit est orienté vers vous, le modèle réduit réagit exactement à l'encontre de vos commandes.
75
h) Equilibrage de l'hélicoptère
Poussez le levier Pas (voir fig. 1, pos. 12) avec précaution de la position la plus basse (moteur éteint) vers l'avant et observez les réactions de votre modèle réduit. Avant que l'hélicoptère ne commence à planer, vous pouvez déjà déterminer dans quelle direction votre modèle réduit veut bouger.
Si l'hélicoptère veut tourner vers la droite avec la pointe du fuselage, réduisez alors la vitesse et poussez l'interrupteur coulissant de compensation pour la fonction Arrière (voir fig. 1, pos. 11) graduellement vers la gauche. Poussez ensuite le levier Pas avec précaution vers l'avant et vérifiez si la correction a été suffisante. Répétez l'opération jusqu'à ce que le modèle réduit ne présente plus aucune tendance à tourner vers la droite. Si la pointe du fuselage tourne vers la gauche, il vous faut effectuer un équilibrage vers la droite.
Figure 11
Si l'hélicoptère veut tourner latéralement ou basculer vers la droite , réduisez alors la vitesse et poussez l'interrupteur coulissant de compensation pour la fonction Roulis (voir fig. 1, pos. 3) graduellement vers la gauche. Poussez ensuite le levier Pas avec précaution vers l'avant et vérifiez si la correction a été suffisante. Recommencez la procédure jusqu`à ce que le modèle réduit n'indique aucune tendance à vouloir dériver vers la droite. Si l'hélicoptère veut dériver latéralement vers la gauche, effectuez alors un équilibrage de correction vers la droite.
76
Figure 12
Si l'hélicoptère veut dériver vers l'avant, réduisez alors la vitesse et poussez l'interrupteur coulissant de compensation pour la fonction Nick (voir fig. 1, pos. 7) graduellement vers l'arrière. Si vous avez démonté les leviers des fonctions Nick/Pas sur votre émetteur, il vous faudra alors régler l'interrupteur coulissant de compensation placé en face (voir fig. 1, pos. 9). Poussez ensuite le levier Pas avec précaution vers l'avant et vérifiez si la correction a été suffisante. Répétez l'opération jusqu'à ce que le modèle réduit ne présente plus aucune tendance à dévier vers l'avant. Si l'hélicoptère veut dériver vers l'arrière, effectuez alors un équilibrage de correction vers l'avant.
Figure 13
Plus tard, vous pourrez régler l'interrupteur coulissant de compensation pour la fonction Pas de sorte que le levier de commande pour la fonction Pas demeure en position centrale quand l'hélicoptère est en vol stationnaire.
Si les courses de commande des interrupteurs coulissants de compensation ne devaient pas tout à faire suffire pour une correction optimale, vous pouvez modifier la technique du pilotage des pales inférieures du rotor. Vous trouverez des informations complémentaires à ce sujet au chapitre « Synchronisation de précision du modèle réduit d'hélicoptère ».
77
i) Modification des directions de pilotage
Votre radiocommande a été adaptée en usine à votre hélicoptère à double rotor. Toutefois, si vous remarquez lors de l'équilibrage que votre hélicoptère réagit à l'encontre des différentes fonctions de commande illustrées dans la figure 8, vous pouvez commuter sur l'émetteur la direction de réaction du modèle pour chacune des fonctions de commande. Pour cela, quatre commutateurs d'inversion de course sont situés en façade de l'émetteur (voir figure 1, pos. 6). Les fonctions suivantes ont été assignées aux interrupteurs :
Interrupteur Fonction
1 Fonction Arrière 2 Fonction Pas 3 Fonction Nick 4 Fonction Roulis
Figure 14
Pour commuter une fonction de commande, déconnectez d'abord la batterie de propulsion dans l'hélicoptère ; éteignez ensuite l'émetteur et faites glisser l'interrupteur d'inversion correspondant dans l'autre position de commutation. Vous pouvez maintenant remettre l'émetteur en service, connectez la batterie de propulsion et vérifiez la direction de fonctionnement sur l'hélicoptère.
78
j) Conseils pratiques pour les premiers vols stationnaires
Votre modèle réduit d'hélicoptère est maintenant prêt pour les premiers vols d'essai et vous pouvez commencer votre apprentissage. Toutefois, même en apprentissage, vous devez prendre note de certains conseils de base :
• Pour l'apprentissage des vols stationnaires, la queue de l'hélicoptère devrait toujours pointer de votre côté.
• Au début, ne relevez l'hélicoptère qu'à une hauteur d'environ 20 - 30 cm du sol afin de pouvoir le déposer rapidement en cas d'urgence.
• En cas d'un atterrissage d'urgence, ne faites pas revenir trop vite le levier Pas vers l'arrière, car l'hélicoptère heurtera le sol trop fortement.
• Si les rotors étaient bloqués par un obstacle, placez immédiatement le levier Pas dans la position la plus basse afin d’éteindre les moteurs d’entraînement.
• Tracez un marquage sur le sol à l'emplacement de lancement et essayez de maintenir l'hélicoptère en vol stationnaire sur le marquage.
Attention Important !
Si la DEL de contrôle (voir figure 7, pos. 2) passe de vert à rouge pendant le vol, ceci indique que la batterie de propulsion est presque épuisée. Si la DEL commence à clignoter, vous devez immédiatement charger votre modèle réduit, afin d'éviter une décharge totale pouvant endommager la batterie de propulsion.
En raison de la structure fermée du fuselage, les électromoteurs s'échauffent fortement pendant le fonctionnement. C'est pourquoi il est absolument nécessaire de faire une pause suffisamment longue après chaque vol. Laissez les moteurs refroidir à température ambiante avant de démarrer à nouveau avec une deuxième batterie.
Quand au bout de quelques vols vous commencez à vous familiariser avec votre hélicoptère, vous pouvez alors entreprendre d'autres optimisations.
79
11. Synchronisation de précision du modèle réduit
 
a) Réglage de l'effet gyroscopique
Outre le récepteur et les deux régulateurs de vitesse électroniques pour les moteurs électriques, un système gyroscopique piézoélectrique a été intégré dans le module récepteur/régulateur. Ce système gyroscopique permet à la queue de l'hélicoptère en vol stationnaire de demeurer stable et l'empêche de tourner continuellement sur le côté à cause d'un courant d'air ou d'un tourbillon d'air.
Il est indispensable de retirer les deux vis de retenue (1) de la verrière de cabine (2) pour pouvoir régler le facteur de réponse.
Puis dégagez avec précaution la verrière vers l'avant. Le régulateur du facteur de réponse du gyroscope (3)
se trouve du côté droit du module récepteur/régulateur. Effectuez le réglage en utilisant un petit tournevis. Plus l'on tourne le régulateur vers la droite, plus les corrections sont importantes (vitesse différente des deux rotors). Si l'on tourne le régulateur trop vers la droite, l'hélicoptère aura tendance à présenter des mouvements oscillants autour de l'axe de giration (arbre rotor). Dans ce cas, tournez le régulateur un tout petit peu vers la gauche à nouveau.
d'hélicoptère
80
Figure 15
b) Démontage des composants mécaniques
Afin de pouvoir démonter les composants mécaniques du fuselage, il est nécessaire de retirer la verrière de cabine et de tourner à droite et à gauche la vis de retenue (1) sur le fuselage.
Comme les deux coquilles du fuselage ne sont pas collées ensemble à la moitié avant de l'arbre du rotor (2), le fuselage peut être enfoncé légèrement dans cette zone, vers l'arrière des composants mécaniques.
Conseil pratique : Lorsque, ultérieurement lors de l'assemblage, vous
tournez les deux vis avant sans verrière de cabine, le fuselage et la mécanique sont exactement orientés l'un par rapport à l'autre. Il est alors plus simple de tourner la vis de retenue arrière dans l'alésage prévu.
Figure 16
c) Réglage du pilotage de la pale du rotor
Le rotor supérieur est commandé par la barre de Bell équipée des masselottes. Les pales inférieures du rotor sont pilotées par deux servomoteurs séparés. Le servomoteur gauche (1) (dans le sens du vol) est responsable de la fonction Roulis (voir aussi figure 8 C). Le servomoteur de droite (2) (dans le sens du vol) est responsable de la fonction Nick (voir aussi figure 8 D).
Si l'hélicoptère a tendance à voler dans une certaine direction et la compensation sur l'émetteur est insuffisante pour rectifier la direction du vol, vous avez donc la possibilité d'agir sur le comportement de vol de l'hélicoptère en modifiant de façon ciblée les points de montage des palonniers et de le faire ainsi voler dans la direction désirée.
Il faut choisir en général les points de fixation de manière à ce que l'arbre de rotor passe au milieu, à travers la pièce centrale (3). Les leviers de compensation sur l'émetteur doivent être dans ce cas en position médiane.
Figure 17
81
12. Remplacement du quartz

Afin d'éviter une affectation double des canaux, vous devrez peut-être changer le quartz dans votre télécommande. A cet effet, procédez comme suit :
• Pour des raisons de sécurité de fonctionnement, vous ne devez utiliser, pour le fonctionnement de votre télécommande, que des quartzs explicitement recommandés par le fournisseur.
• L'émetteur étant coupé, retirez du boîtier de l'émetteur le support du quartz de l'émetteur (voir figure 1, pos. 10).
• Retirez le quartz de l'émetteur du support en matière plastique. Placez le quartz de rechange avec un autre canal sur la même bande de fréquence. Veillez à placer le bon quartz dans le support. Les quartz d'émetteurs sont en règle générale marqués des lettres T ou TX (T = transmitter ou émetteur). Replacez maintenant le support du quartz dans l'émetteur.
• La batterie de propulsion étant débranchée, enlevez le quartz de récepteur (voir figure 15, pos. 4) du module électronique.
• Le quartz de rechange pour le récepteur doit être marqué du même numéro de canal que le quartz de l'émetteur. De plus, il est marqué des lettres R ou RX (R= Receiver ou récepteur)
• Placez le quartz de rechange avec la bande de fréquence appropriée à l'émetteur dans le récepteur.
• Allumez maintenant l'émetteur et ensuite le récepteur et contrôlez le fonctionnement de l'appareil.
82
13. Entretien et nettoyage

Nettoyez l'extérieur du modèle et la télécommande exclusivement avec un chiffon doux et sec ou un pinceau. N'utilisez pas de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager la surface du boîtier.
Contrôlez à intervalles réguliers la mécanique entière du modèle réduit. Tous les raccords à vis doivent être serrés à fond et ne doivent pas se desserrer sous l'action des vibrations du modèle.
Veillez notamment à que les vis sans tête soient correctement fixées dans la bague de réglage supérieure (1) et inférieure (2) de l'arbre rotor principal.
Les pièces en rotation doivent se déplacer facilement mais ne doivent pas présenter de jeu au niveau de la suspension.
Lors du remplacement des pièces mécaniques, n'utilisez que les pièces de rechange d'origine proposées par le fabricant.
14. Elimination

a) Généralités
Figure 18
Jetez l'appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
b) Batteries et piles
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-
contre, qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations des métaux lourds obligeant au recyclage sont les suivantes : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb (vous trouverez la désignation sur la pile ou la batterie, ex. : au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche).
Vous pouvez retourner gratuitement vos piles et batteries usagées dans les déchetteries communales, dans nos succursales ou dans tous les points de vente de piles et batteries.
Vous répondez ainsi aux exigences légales et contribuez à la protection de l'environnement.
83
15. Dépannage

Bien que ce modèle réduit ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonctionnements peuvent toutefois survenir. C'est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d’éventuels défauts.
Problème
L’émetteur ne réagit pas.
L’émetteur s’éteint de lui-même tout de suite ou au bout d’une courte durée.
L’appareil n’a qu’une faible portée.
Le modèle réduit ne réagit pas.
Les rotors ne démarrent pas et la DEL sur l'unité régulateur/émetteur clignote en continu.
Solution
• Contrôlez les piles ou batteries de l'émetteur.
• Contrôlez la polarité des piles ou batteries.
• Vérifiez le commutateur de fonctionnement.
• Contrôlez les inscriptions sur les quartz.
• Effectuez le changement du quartz sur un autre canal.
• Contrôlez ou remplacez les piles ou batteries de l'émetteur.
• Ressortez l’antenne de l’émetteur sur toute sa longueur.
• Contrôlez les piles ou batteries de l'émetteur et du modèle réduit.
• Vérifiez si l’antenne du récepteur présente des dommages et contrôlez le passage de courant.
• Contrôlez la batterie du modèle réduit.
• Contrôlez les inscriptions sur les quartz.
• Effectuez le changement du quartz sur un autre canal.
• Faites coulisser le levier de commande de la fonction Pas dans la position la plus basse (arrêt de moteur), faites coulisser en plus l’interrupteur coulissant de la fonction Pitch dans la position la plus basse. Puis branchez la batterie et vérifiez le fonctionnement de l'hélicoptère.
84
16. Caractéristiques techniques

Emetteur
Plage de fréquences ................................................... 40 MHz
Nombre de canaux ...................................................... 4
Alimentation électrique 8 piles/batteries Mignon ........ 9,6 - 12 VCC
Dimensions (L x l x H) ................................................. 190 x 220 x 90 mm
Poids env. .................................................................... 230 g
Hélicoptère
Alimentation en courant de la batterie LiPo ................ 7,4 V/1000 mAh
Diamètre du rotor ........................................................ 345 mm
Longueur du fuselage ................................................. 365 mm
Poids ............................................................................ 240 g
Bloc d'alimentation
Tension de service ....................................................... 230 VCA, 50 Hz
Puissance de sortie ..................................................... 12 V/1 500 mA
Chargeur LiPo
Tension d'entrée .......................................................... 12 VCC
Courant de sortie ......................................................... 0,8 A
Nombre d´éléments ..................................................... 2 / 3 (7,4 / 11,1 V)
17. Déclaration de conformité (DOC)

Le fabricant déclare par la présente que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions importantes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité de ce produit peut être consultée à l'adresse www.conrad.com.
85

1. Inleiding ............................................................................................................................................................ 87
2. Voorgeschreven gebruik .................................................................................................................................. 88
3. Productbeschrijving.......................................................................................................................................... 88
4. Leveringsomvang:............................................................................................................................................ 89
5. Verklaring van de symbolen ............................................................................................................................ 89
6. Veiligheidsvoorschriften ................................................................................................................................... 90
7. Voorschriften voor batterijen en accu´s ........................................................................................................... 92
8. Bedieningselementen van de zender .............................................................................................................. 94
9. Ingebruikneming van de zender ...................................................................................................................... 95
10. Modelhelikopter in gebruik nemen .................................................................................................................. 97
11. Modelhelikopter fijn afstellen .........................................................................................................................108
12. Kristallen vervangen ...................................................................................................................................... 110
13. Onderhoud en verzorging .............................................................................................................................. 111
14. Afvoer ............................................................................................................................................................. 111
15. Verhelpen van storingen ................................................................................................................................ 112
16. Technische gegevens .................................................................................................................................... 113
17. Conformiteitsverklaring (DOC) ....................................................................................................................... 113
Inhoudsopgave
a) Algemeen................................................................................................................................................... 90
b) Voor de ingebruikname.............................................................................................................................. 91
c) Tijdens het gebruik .................................................................................................................................... 91
a) Bevestigen van de zenderantenne............................................................................................................ 95
b) Batterijen/accu's installeren ....................................................................................................................... 95
c) Accu's in de zender laden ......................................................................................................................... 95
a) Opladen van de vliegaccu ......................................................................................................................... 97
b) Rotorbladhouders controleren ................................................................................................................... 98
c) Ontvangerantenne installeren ................................................................................................................... 98
d) Vliegaccu aansluiten.................................................................................................................................. 99
e) Belangrijke informatie over het besturen van modelhelikopters .............................................................100
f) Wijzigen van de stuurknuppelindeling van de zender ............................................................................. 102
g) Praktische vliegtips voor de eerste start.................................................................................................. 103
h) Trimmen van de helikopter ......................................................................................................................104
i) Stuurrichting veranderen ......................................................................................................................... 106
j) Praktische tips voor de eerste zweefvluchten ......................................................................................... 107
a) Instellen van de rotatiewerking ................................................................................................................108
b) Uitbouw van de mechaniek ..................................................................................................................... 109
c) Instellen van de rotorbladbesturing ......................................................................................................... 109
a) Algemeen................................................................................................................................................. 111
b) Batterijen en accu´s ................................................................................................................................. 111
Pagina
86
1. Inleiding

Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke
werking te garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen over het in gebruik nemen en het onderhoud. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan derden doorgeeft.
Bewaar deze handleiding om haar te raadplegen achteraf!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
De reserveonderdelenlijst vindt u op onze internetpagina www.conrad.com in het downloadgedeelte van het betref­fende product. U kunt de reserveonderdelenlijst ook telefonisch aanvragen.
Voor technische vragen kunt u contact opnemen met:
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
87
2. Voorgeschreven gebruik

Dit product is een elektrisch aangedreven modelhelikopter die met behulp van het meegeleverde afstands­bedieningssysteem draadloos bestuurd kan worden. Het product is bedoeld voor een gebruik in binnenruimtes of sporthallen. Het mag alleen buitenshuis gebruikt worden als het windstil is. De modelhelikopter is vliegklaar voorgemonteerd en wordt met reeds ingebouwde afstandsbedienings- en aandrijfcomponenten geleverd.
Het product mag niet vochtig of nat worden. Het product is niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op. Deze bevat belangrijke informatie voor het gebruik van het product.
3. Productbeschrijving

De vliegklaar gemonteerde RC elektro dubbelrotor helikopter heeft twee contraroterende hoofdrotoren. Zo ontstaat er geen draaimoment aan de rotoras en heeft de helikopter geen functionele staartrotor nodig. De besturing rond de rotoras gebeurt door de verschillende toerentallen van de beide hoofdrotoren.
De bovenste hoofdrotor fungeert als draagrotor en beschikt over een vaste invalshoek die automatisch door de meedraaiende centrifugaalgewichten ingesteld wordt. De onderste rotor fungeert als stuurrotor en maakt het vliegen in alle richtingen mogelijk.
Het opstijgen en dalen van de helikopter gebeurt door een gezamenlijke toerentalwijziging van de beide hoofdrotorbladen. Door de grote afstand tussen de draagrotor en het zwaartepunt van de helikopter vliegt de helikopter zeer stabiel (ondanks de compacte afmetingen) en is daarom uitermate geschikt als trainingsmodel om het vliegen van afstandsbediende modelhelikopters te leren. Met de meegeleverde afstandsbediening kan het model zeer precies bestuurd worden. Er zijn nog 8 mignon batterijen (b.v. Conrad-bestelnr. 652507, pakket van 4 stuks, twee keer bestal­len) of mignon accu’s voor de zender nodig.
88
4. Leveringsomvang

• Vliegklaar gemonteerde elektro helikopter
• Afstandsbediening
• LiPo vliegaccu
• Netdeel
• LiPo-laadapparaat
• Reserve rotorbladen
• Gebruiksaanwijzing
5. Verklaring van de symbolen

Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw gezondheid (bv.
door elektrische schokken).
Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij het gebruik, de ingebruikneming of bediening.
Het “pijl”-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.
89
6. Veiligheidsaanwijzingen

Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
Gewone slijtage bij het gebruik (bv. versleten tandwielen of servoaandrijvingen) en schade door ongevallen (b.v. gebroken skids of rotorbladen) vallen niet onder de garantie.
Geachte klant: deze veiligheidsvoorschriften hebben niet enkel de bescherming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid en die van andere personen tot doel. Lees daarom dit hoofdstuk zeer aandachtig door voordat u het product gebruikt!
a) Algemeen
Let op, belangrijk!
Bij gebruik van het model kan het tot materiële schade of lichamelijke letsels komen. Denk er u om, dat u voor het gebruik van het model voldoende verzekerd bent, bijv. via een aansprakelijkheidsverzekering.
Informeer indien u reeds beschikt over een aansprakelijkheidsverzekering voor u het model in bedrijf neemt bij uw verzekering of het gebruik van het model mee verzekerd is.
Let op: In sommige landen bestaat een verzekeringsplicht voor alle vliegmodellen.
• Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan.
• Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder de 14 jaar.
• Het product mag niet vochtig of nat worden.
• Gelieve u tot een ervaren modelsporter of een modelbouwclub te wenden als u nog niet genoeg kennis heeft voor het gebruik van afstandsbediende modelbouwproducten.
• U mag het verpakkingsmateriaal niet zomaar laten rondslingeren. Dit is gevaarlijk speelgoed voor kinderen.
• Wend u zich tot ons (zie hoofdstuk 1 voor de contactgegevens) of een andere vakman indien u vragen heeft die niet met behulp van deze gebruiksaanwijzing opgehelderd kunnen worden.
De bediening en het gebruik van afstandsbediende modelhelikopters moet geleerd worden! Als u nog nooit een dergelijk model bestuurd heeft, moet u heel voorzichtig beginnen en u eerst vertrouwd maken met de reacties van het model op de commando´s van de afstandsbediening. Gelieve geduld te hebben!
90
b) Voor de ingebruikname
• Controleer dat er binnen de reikwijdte van de afstandsbediening geen andere modelproducten gebruikt worden met hetzelfde afstandsbedieningskanaal (zendfrequentie). Anders kunt u de controle over uw op afstand bediende modellen verliezen! Gebruik steeds verschillende kanalen als u tegelijkertijd twee of meerdere modellen dicht bij elkaar wilt besturen.
• Controleer regelmatig de technische veiligheid van uw model en de afstandsbediening. Let hierbij op zichtbare beschadigingen, zoals defecte steekverbindingen of beschadigde kabels. Alle bewegende onderdelen van het model moeten soepel werken en de lagers mogen geen speling vertonen.
• De vliegaccu die voor de werking nodig is en de accu´s die eventueel in de zender geplaatst zijn moeten volgens de aanwijzingen van de fabrikant opgeladen worden.
• U mag als stroombron voor de stekkerlader alleen een 230 V/50 Hz stopcontact van het openbare lichtnet gebruiken. U mag nooit proberen om het product met een andere spanning te gebruiken.
• Als u batterijen voor de stroomvoorziening van de zender gebruikt, moeten deze voldoende restcapaciteit hebben (eventueel met een batterijtester controleren). Als de batterijen leeg zijn, moeten steeds alle batterijen vervangen worden, dus nooit aparte batterijen.
• Vóór elk gebruik moeten de instellingen van de trimschuivers van de zender voor de verschillende stuurrichtingen gecontroleerd en indien nodig aangepast worden.
• Trek voor het gebruik van het model de telescoopantenne van de zender steeds volledig uit aangezien de zender anders een veel kleinere reikwijdte zal hebben en de zendereindtrap te sterk belast wordt.
• Schakel altijd eerst de zender in. Pas daarna mag de vliegaccu van de helikopter met de ontvanger/regeleenheid verbonden worden. Dit kan anders tot onvoorziene reacties van de helikopter leiden!
c) Tijdens het gebruik
• U mag bij het gebruik van het product geen risico´s nemen! Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhankelijk van uw verantwoord gebruik van het model.
• Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Houd daarom bij het vliegen voldoende afstand tot personen, dieren en voorwerpen.
• U mag het model alleen besturen indien uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen kan verkeerde reacties tot gevolg hebben.
• Zowel de motor, de ontvanger/regeleenheid en de vliegaccu kunnen warm worden tijdens het gebruik. Pauzeer daarom even vooraleer u de vliegaccu oplaadt of met een reserve vliegaccu verder vliegt. Vooral de motoren moeten weer tot op kamer- resp. omgevingstemperatuur afgekoeld zijn.
• Laat de afstandsbediening (zender) steeds ingeschakeld zolang het model in gebruik is. Koppel na de landing steeds eerst de vliegaccu van de ontvanger/regeleenheid los. Pas daarna mag de afstandsbediening uitgeschakeld worden.
• U mag het model en de afstandsbediening niet gedurende langere tijd aan direct zonlicht of grote hitte blootstellen.
91
7. Voorschriften m.b.t. de batterijen en accu's

Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo en Li-ion accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiCd of NiMH accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
Neem altijd de volgende informatie en veiligheidsvoorschriften in acht bij het gebruik van batterijen en accu´s.
• Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen!
• U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In dit geval dient u onmiddellijk een arts te raadplegen!
• U mag batterijen/accu´s nooit kortsluiten, demonteren of in het vuur werpen. Er is explosiegevaar!
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij contact met de huid verwondingen veroorzaken. Draag in zo´n geval steeds beschermende handschoenen.
• Gewone batterijen mogen niet opgeladen worden. Er bestaat brand- en explosiegevaar! U mag alleen accu´s opladen die hiervoor geschikt zijn. Gebruik geschikte opladers. Batterijen (1.5V) zijn enkel geschikt voor eenmalig gebruik en moeten op de juiste manier worden weggegooid, wanneer ze leeg zijn.
• Let bij het plaatsen van batterijen/accu’s resp. het aansluiten van een accupack of een oplaadtoestel op de juiste polariteit (plus/+ en min/-). Bij een omgekeerde polariteit worden niet alleen de zender, maar ook het vliegmodel en de accu's beschadigd. Er bestaat brand- en explosiegevaar!
• Wissel steeds de hele reeks batterijen, resp. accu's in de ontvanger en zender. U mag geen volle en halfvolle batterijen of accu´s door elkaar gebruiken. Gebruik steeds batterijen of accu´s van hetzelfde type en dezelfde fabrikant.
• U mag nooit batterijen en accu´s door elkaar gebruiken! Gebruik voor de afstandsbediening geen batterijen, noch accu's.
• Als u het product langere tijd niet gebruikt (bv. als u het opbergt), moet u de batterijen (of accu´s) uit de afstandsbediening nemen om beschadigingen door lekkende batterijen/accu´s te voorkomen.
Let op!
Na het vliegen moet u de vliegaccu van de helikopter loskoppelen. Laat de vliegaccu niet op de helikopter aangesloten als u deze niet gebruikt (b.v. bij het transport of de opslag). Anders kan de vliegaccu diepontladen worden. Hierdoor gaat deze kapot en wordt onbruikbaar.
• Laad NiCd- resp. NiMH-accu´s ongeveer om de 3 maanden op, aangezien anders door de zelfontlading een zogenaamde diepontlading kan optreden waardoor de accu´s onbruikbaar zullen worden.
• Het meegeleverde laadapparaat mag alleen met een geschikt aansluitsnoer worden gebruikt voor 2- of 3-cellige LiPo-accu's. U mag nooit proberen om hiermee andere accu´s (NiCd of NiMH) op te laden! Er bestaat brand- en explosiegevaar!
Let op!
Het meegeleverde netdeel is niet geschikt voor het opladen van de accu's in de zender van de afstandsbediening! Als het netdeel aan de zender wordt aangeloten, dan wordt de zender beschadigd en vervalt de garantie!
92
• Laadt de vliegaccu nooit op onmiddellijk na het gebruik. Laat de vliegaccu altijd eerst afkoelen tot hij opnieuw tot kamer- of omgevingstemperatuur is gekomen.
• Laad enkel intacte en onbeschadigde accu's op. Als de uitwendige isolatie van de accu beschadigd is of als deze een andere vorm heeft of bol staat, mag de accu in geen geval opgeladen worden. In dit geval bestaat er acuut brand- en explosiegevaar!
• Beschadig nooit de buitenkant van de vliegaccu, knip het folieomhulsel nooit door en steek nooit met een scherp voorwerp in de vliegaccu. Er bestaat brand- en explosiegevaar!
• Voor het opladen neemt u de vliegaccu uit het model en plaats dit op een vuurvaste ondergrond. Houd afstand van brandbare voorwerpen.
• Aangezien zowel het oplaadtoestel als de vliegaccu tijdens het opladen warm worden, is het aangewezen te zorgen voor voldoende verluchting. Dek het oplaadtoestel en de vliegaccu nooit af! Dit geldt uiteraard ook voor andere oplaadtoestellen en accu's.
• Laad accu's nooit zonder toezicht op.
• Neem de vliegaccu uit het oplaadtoestel wanneer deze volledig is opgeladen.
• Het oplaadtoestel en de vliegaccu mogen niet vochtig of nat worden.
Er is levensgevaar door een elektrische schok, bovendien is er brand- en explosiegevaar door de accu!
• Stel het laadapparaat en de vliegaccu niet bloot aan hoge/lage temperaturen en direct zonlicht.
Het laadapparaat mag alleen in droge en gesloten ruimtes worden gebruikt.
De afstandsbediening (zender) kan zowel met accu´s als batterijen gebruikt worden. Door de lagere spanning (accu = 1,2V, batterij = 1,5V) en de lagere capaciteit van accu's is de gebruiksduur
korter. Maar dit speelt normaal gezien geen rol omdat de bedrijfsduur van de afstandsbediening veel hoger is dan die van de helikopter.
Als u batterijen voor de afstandsbediening gebruikt, raden wij aan om hoogwaardige alkalinebatterijen te gebruiken.
Bij het gebruik van accu´s kan de reikwijdte eventueel minder zijn.
93
8. Bedienelementen van de zender

Afbeelding 1
1. Telescopische antenne 8. LED-indicator voor de bedrijfsspanning
2. Stuurknuppel voor nick en roll functie 9. Trimschuiver pitch-functie
3. Trimschuiver roll-functie 10. Zenderkristal
4. Laadbus 11. Trimschuiver staartfunctie
5. Functieschakelaar 12. Stuurknuppel voor pitch functie en staartfunctie
6. Reverse-schakelaar 13. Oogje voor draagriem
7. Trimschuiver nick functie 14. Handvat
94
9. Ingebruikname van de zender

In de volgende hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing verwijzen de cijfers in de tekst altijd naar de nevenstaande figuur of de afbeelding binnen de alinea. Dwarsverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de overeenkomstige figuurnummers aangeduid.
a) Bevestigen van de zenderantenne
De zenderantenne wordt vooraan en bovenaan in de ronde opening van de behuizing van de zender tot het eindpunt geschoven (zie ook afb 1, positie 1) en daarna zoals een schroef vastgedraaid. Draai de antenne zover vast als met de hand mogelijk is. Gebruik voor het vastschroeven nooit gereedschap noch geweld.
b) Batterijen/accu's installeren
Voor de stroomvoorziening van de zender heeft u 8 alkalinebatterijen nodig (bijv. Conrad bestelnr.: 652507, verpakt per 4, 2x bestellen) of accu's van het formaat mignon (AA). Om ecologische en economische redenen raden wij in ieder geval aan om accu´s te gebruiken daar deze via de ingebouwde laadaansluiting van de zender opgeladen kunnen worden.
Ga voor het plaatsen van de batterijen of accu´s als volgt te werk:
Het batterijdeksel (1) bevindt zich aan de achterkant van de zender. Druk op het geribde oppervlak (2) en schuif het deksel dan naar onderen.
Plaats nu de 8 batterijen of accu's in het batterijvak. Let hierbij op de juiste polariteit van de cellen. Op de bodem van het batterijvak staat een aanwijzing (3) voor de poolrichting.
Schuif het deksel weer op het batterijvak totdat de sluitingen vastklikken.
Afb. 2
c) Accu's in de zender laden
Bij het gebruik van de accu's kunt u bij uitgeschakelde zender een laadkabel op de laadbus (zie afbeelding 1, pos. 4) aansluiten en de accu’s direct in de zender met een geschikt laadapparaat (niet meegeleverd) opladen.
Let op!
De meegeleverde netadapter dient uitsluitend als stroomverzorging voor het LiPo-laadapparaat en is niet voor het laden van de zenderaccu's geschikt!
Houd bij de aansluiting van een laadapparaat in ieder geval rekening met de polariteit van de aansluitstekker. Het binnenste contact van de laadbus moet met de plus-aansluiting (+) en het buitenste contact met de min-aansluiting (-) van het laadapparaat worden verbonden.
95
De laadstroom dient ca. 1/10 van de capaciteit van de geplaatste accu's te bedragen. Bij accu's met een capaciteit van 2000 mAh komt de laadstroom overeen met ca. 200 mA en bedraagt de laadtijd ongeveer 14 uur. Om beschadiging van de interne geleiders en aansluitingen te voorkomen, dient u geen snelladers te gebruiken.
U mag de oplader alleen aansluiten als er accu´s (1,2V/cel) in de zender zijn geplaatst. Probeer nooit om niet-herlaadbare batterijen (1,5V/cel) met het laadapparaat weer op te laden. Er bestaat brand- en explosiegevaar.
Als de accu´s opgeladen zijn of als er nieuwe batterijen geplaatst werden, moet u de antenne van de zender volledig uittrekken en de zender ter controle met behulp van de functieschakelaar (zie afb. 1, positie 5) inschakelen. De groene LED-aanduiding (zie afbeelding 1, positie 8) geeft aan dat de stroomvoorziening van de zender voldoende is.
Als er niet meer genoeg stroom is voor de juiste werking van de zender, dan wordt de LED-kleur geel. In dit geval dient u het gebruik van uw model zo snel mogelijk te stoppen. Bij een spanning onder 7,5 V wordt de LED-kleur rood. Als u de zender wilt blijven gebruiken, dienen de accu´s opnieuw te worden opgeladen of nieuwe batterijen te worden geplaatst.
Om het memory-effect bij NiCd-accu's te voorkomen dient u het laadapparaat pas aan te sluiten wanneer de accu's geheel ontladen zijn.
96
10. Modelhelikopter in gebruik nemen

a) Vliegaccu opladen
De 2-cellige LiPo-vliegaccu (1) wordt met behulp van de meegeleverde stekkernetadapter (2) en het LiPo­laadapparaat (3) opgeladen.
Voor het opladen moet de accu steeds uit het model genomen worden om te voorkomen dat de kunststof onderdelen van de accuschacht kromtrekken als er eventueel warmte zou ontstaan.
Sluit eerst de stekkernetadapter aan de rechter kant van het LiPo-laadapparaat aan (4).
De verpolingsveilige stekker van de 3-polige accukabel (5) wordt aan de linker kant van het LiPo-laadapparaat aangesloten.
De 2-polige aansluitkabel met de BEC-stekker wordt bij het laden niet gebruikt. Via deze kabel wordt later de accu aan het model aangesloten (zie ook afbeelding 6, pos. 3).
Om fototechnische redenen is de laadkabel van de stekkerlader opgerold op de foto. Vóór het eerste gebruik dient de kabelbinder echter losgemaakt te worden waarna de kabel kan worden uitgerold.
Let op!
Het LiPo-laadapparaat is ofwel voor 2-cellige LiPo-accu's met 7,4 V en smalle stekker (meegeleverd) of voor 3-cellige LiPo-accu's met 11,1 V en bredere stekker (niet meegeleverd) ontworpen.
Sluit echter nooit twee accu's gelijktijdig aan het laadapparaat aan!
Nadat U de stekkernetadapter aan een stopcontact (230V~) aangesloten heeft, branden twee van de drie laadcontrole­LEDs (zie afbeelding 3, pos. 6) rood en geven hiermee de laadprocedure aan. De derde LED (zie afbeelding 3, pos.
7) brandt bij een 2-cellige accu groen en bij een 3-cellige accu eveneens rood.
Branden alle drie de LEDs groen, dan is de laadprocedure afgesloten en de accu kan van het LiPo-laadapparaat worden gescheiden. Haal vervolgens de stekkervoeding uit de contactdoos.
Let op!
Leg de LiPo accu tijdens het opladen op een vuurbestendige ondergrond of in een geschikte keramische pot. Laat de accu nooit onbewaakt tijdens het opladen.
De stekkernetadapter mag enkel in gesloten en droge binnenruimtes gebruikt worden. Het mag nooit vochtig of nat worden. Raak het nooit aan met vochtige of natte handen. Er bestaat gevaar voor een
levensgevaarlijke elektrische schok.
Afb. 3
97
b) Rotorbladhouders controleren
Opdat de 4 rotorbladen (1) zich tijdens het vliegen vanzelf in een hoek van 180° t.o.v. elkaar kunnen afstellen, mogen de 4 houderschroeven (2) niet te sterk vastgedraaid zijn. Als u de helikopter 90° naar de zijkant draait, moeten de rotorbladen zoals in de afbeelding gemakkelijk naar beneden kunnen klappen.
Afb. 4
c) Ontvangerantenne verplaatsen
Om voor de vlucht een optimale overdracht van de radiosignalen te bekomen, is het wenselijk een deel van de in de cabinekap opgerolde ontvangerantenne buiten de romp in een leidingsbuis te verplaatsen.
Als dit af fabriek nog niet is gebeurd, verwijdert u daartoe links en rechts de beide bevestigingsschroeven van de cabinekap (1) en trekt u de kap naar voren af (zie ook hoofdstuk 11. a, instellen van de rotatie­werking).
Verwijder een deel van de opgerole antennedraad en voer een stuk van ca. 40 cm lengte (2), zoals op de afbeelding hiernaast, door een kunststofbuisje (3). Het buisje kan daarna aan de linkerzijde van de skids wor­den vastgeklipt.
Aansluitend bevestigt u de cabinekap opnieuw en schroeft u de kap terug vast. Neem daarbij in acht dat de antennedraad los uit de romp moet worden gevoerd. Vermijd dat de draad gekneld raakt of strak langs scherpe randen wordt gevoerd.
Afb. 5
98
Loading...