6.Batterie- und Akku-Hinweise ........................................................................................................................... 8
a) Allgemein ................................................................................................................................................... 5
b) Inbetriebnahme .......................................................................................................................................... 6
c) Fahren des Fahrzeugs .............................................................................................................................. 6
a) Fahrakku für Fahrzeug laden .................................................................................................................... 9
b) Akkus im Sender laden .............................................................................................................................. 9
a) Antennenkabel des Empfängers verlegen .............................................................................................. 10
b) Teleskopantenne am Sender anbringen ................................................................................................. 10
c) Batterien/Akkus in den Sender einlegen ................................................................................................. 10
a) Einstellung des Radsturzes ..................................................................................................................... 15
b) Einstellung der Spur ................................................................................................................................ 17
c) Einstellung der Stoßdämpfer ................................................................................................................... 18
d) Einstellung des Kugeldifferenzials ........................................................................................................... 19
e) Einstellung des Servosavers ................................................................................................................... 20
a) Programmierung von Vollgas- und Neutralstellung ................................................................................ 21
b) Programmierung der Sonderfunktionen .................................................................................................. 23
a) Allgemein ................................................................................................................................................. 26
b) Zahnriemenspannung einstellen ............................................................................................................. 27
c) Zahnflankenspiel kontrollieren ................................................................................................................. 28
a) Allgemein ................................................................................................................................................. 29
b) Batterien und Akkus ................................................................................................................................. 29
Seite
2
1.Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Tel.:0180/5 31 21 11
Fax:0180/5 31 21 10
E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet: www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“.
Mo. bis Fr. 8.00-18.00 Uhr
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fernsteueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann.
Das Chassis ist fahrfertig aufgebaut.
Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung. Diese enthalten wichtige Informationen zum Umgang mit dem Produkt.
• Kleinteile (z.B. Antennenröhrchen für die Empfängerantenne)
• Bedienungsanleitung für das Fahrzeug
• Bedienungsanleitung für die Fernsteueranlage
Die Ersatzteilliste zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Website www.conrad.com im DownloadBereich zum jeweiligen Produkt.
Alternativ können Sie die Ersatzteilliste telefonisch anfordern, die Kontaktdaten finden Sie am Anfang
dieser Bedienungsanleitung im Kapitel „Einführung“.
4.Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder
Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
4
5.Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen
erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Von der Gewährleistung und Garantie ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß bei Betrieb (z.B.
abgefahrene Reifen, abgenutzte Zahnräder) und Unfallschäden (z.B. gebrochene Querlenker, verbogenes Chassis usw.).
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, diese Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz des
Produkts, sondern auch zu Ihrer eigenen Sicherheit und der anderer Personen. Lesen Sie sich deshalb
dieses Kapitel sehr aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen!
a) Allgemein
Achtung, wichtiger Hinweis!
Beim Betrieb des Modells kann es zu Sach- und/oder Personenschäden kommen. Achten Sie deshalb
unbedingt darauf, dass Sie für den Betrieb des Modells ausreichend versichert sind, z.B. über eine Haftpflichtversicherung. Falls Sie bereits eine Haftpflichtversicherung besitzen, so informieren Sie sich vor
Inbetriebnahme des Modells bei Ihrer Versicherung, ob der Betrieb des Modells mitversichert ist.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts
nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Sollten sich Fragen ergeben, die nicht mit Hilfe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden können, so setzen Sie
sich bitte mit uns (Kontaktinformationen siehe Kapitel 1) oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Die Bedienung und der Betrieb von ferngesteuerten Modellfahrzeugen muss erlernt werden! Wenn Sie
noch nie ein solches Fahrzeug gesteuert haben, so fahren Sie besonders vorsichtig und machen Sie sich
erst mit den Reaktionen des Fahrzeugs auf die Fernsteuerbefehle vertraut. Haben Sie Geduld!
Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab.
• Der bestimmungsgemäße Betrieb des Fahrzeugs erfordert gelegentliche Wartungsarbeiten oder auch Reparaturen. Beispielsweise nutzen sich Reifen bei Betrieb ab, oder es gibt bei einem Fahrfehler einen „Unfallschaden“.
Verwenden Sie für die dann von Ihnen erforderlichen Wartungs- oder Reparaturarbeiten ausschließlich OriginalErsatzteile!
5
b) Inbetriebnahme
Die Anleitung zur Fernsteueranlage liegt getrennt bei. Beachten Sie unbedingt die dort enthaltenen
Sicherheitshinweise und alle weiteren Informationen!
• Verwenden Sie nur geeignete Fahrakkus für das Fahrzeug. Betreiben Sie den Fahrtregler niemals über ein Netzteil,
auch nicht zu Testzwecken.
Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für NiMH-Akkus mit 6 Zellen (Nennspannung des Fahrakkus 7.2V)
oder LiPo-Akkus mit 2 Zellen (Nennspannung des Fahrakkus 7.4V) geeignet.
Bei Verwendung von Fahrakkus mit mehr Zellen besteht Brandgefahr durch die Überhitzung des Fahrtreglers, außerdem wird der Antrieb des Fahrzeugs überlastet und dadurch beschädigt (z.B. Differenzial).
Verlust von Gewährleistung/Garantie!
• Schalten Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst den Sender ein. Erst danach darf der Fahrakku des Fahrzeugs
mit dem Fahrtregler verbunden und der Fahrtregler eingeschaltet werden. Andernfalls kann es zu unvorhersehbaren Reaktionen des Fahrzeugs kommen!
Stellen Sie das Fahrzeug vor dem Anschluss des Fahrakkus auf eine geeignete Unterlage, so dass sich
die Räder frei drehen können.
Kontrollieren Sie die Schalterstellung des Ein-/Ausschalters des Fahrtreglers und bringen Sie ihn in die
Stellung „OFF“ (ausgeschaltet).
Schalten Sie den Sender ein, falls noch nicht geschehen. Kontrollieren Sie dessen Funktion (z.B. Betriebsanzeige des Senders).
Bringen Sie die Trimmung für die Gas-/Bremsfunktion am Sender in Mittelstellung.
Schließen Sie jetzt einen voll geladenen Fahrakku an den Fahrtregler an. Wie oben bereits genannt, darf
ausschließlich entweder ein NiMH-Fahrakku mit 6 Zellen (Nennspannung des Fahrakkus 7.2V) oder ein
LiPo-Fahrakku mit 2 Zellen (Nennspannung des Fahrakkus 7.4V) verwendet werden.
Halten Sie das Fahrzeug fest; fassen Sie jedoch nicht in den Antrieb hinein, Verletzungsgefahr! Halten Sie
das Fahrzeug niemals an den Rädern fest!
Schalten Sie erst jetzt den Fahrtregler ein (Schalterstellung z.B. mit „ON“ beschriftet).
• Prüfen Sie, ob das Fahrzeug wie erwartet auf die Fernsteuerbefehle reagiert (Lenkung und Antrieb), bevor Sie es
von der Unterlage nehmen und es mit den Rädern auf den Boden stellen.
c) Fahren des Fahrzeugs
• Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur,
solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht.
• Fahren Sie nur, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamenten-Einfluss kann, wie bei einem echten Kraftfahrzeug, zu Fehlreaktionen führen.
• Beachten Sie, dass dieses Modellfahrzeug nicht auf öffentlichen Straßen, Plätzen und Wegen gefahren werden
darf. Betreiben Sie es auch nicht auf privatem Gelände ohne der Zustimmung des Besitzers.
• Fahren Sie nicht auf Menschen oder Tiere zu!
6
• Fahren Sie nicht bei Regen, durch nasses Gras, Wasser, Schlamm oder Schnee. Das Modell ist nicht wasserfest
oder wasserdicht.
Feuchtigkeit führt nicht nur zu Korrosion, sondern die Elektronik wird dadurch beschädigt. Bei LiPo-Akkus
kann eindringende Feuchtigkeit zu einem Brand des Akkus oder gar einer Explosion führen!
• Vermeiden Sie das Fahren bei sehr niedrigen Außentemperaturen. Bei Kälte kann der Kunststoff des Fahrzeugs an
Elastizität verlieren; dann führen auch kleine Unfälle zu Schäden am Modell.
• Fahren Sie nicht bei Gewitter, unter Hochspannungsleitungen oder in der Nähe von Funkmasten.
• Lassen Sie immer den Sender eingeschaltet, solange das Fahrzeug in Betrieb ist. Zum Abstellen des Fahrzeugs
schalten Sie immer zuerst den Fahrtregler des Fahrzeugs aus und trennen Sie anschließend den Fahrakku vollständig vom Fahrtregler.
Erst jetzt darf der Sender ausgeschaltet werden.
• Bei schwachen Batterien (bzw. Akkus) im Sender nimmt die Reichweite ab. Tauschen Sie die Batterien bzw. Akkus
gegen neue aus.
Wird der Fahrakku im Fahrzeug schwach, wird das Fahrzeug langsamer bzw. es reagiert nicht mehr korrekt auf den
Sender.
Der Fahrakku im Fahrzeug dient nicht nur zur Versorgung des Motors über den Fahrtregler, sondern der
Fahrtregler erzeugt auch die für den Betrieb nötige Spannung/Strom für den Empfänger und das Lenkservo.
Dazu ist im Fahrtregler ein BEC eingebaut (englisch „Battery Eliminator Circuit“, elektronische Schaltung
für die direkte Spannungsversorgung des Empfängers ohne zusätzlichen Empfängerakku).
Bei zu niedriger Spannung des Fahrakkus kann auch die Spannung am Empfänger absinken, was dazu
führt, dass das Fahrzeug nicht mehr auf die Steuerbefehle am Sender reagiert.
In diesem Fall beenden Sie den Fahrbetrieb sofort (Fahrtregler ausschalten, Fahrakku vom Fahrzeug trennen,
Sender ausschalten). Tauschen Sie danach den Fahrakku des Fahrzeugs aus bzw. laden Sie den Fahrakku wieder
auf.
• Sowohl Motor und Antrieb als auch der Fahrtregler und der Fahrakku des Fahrzeugs erhitzen sich bei Betrieb.
Machen Sie vor jedem Akkuwechsel eine Pause von mindestens 5-10 Minuten. Lassen Sie den Fahrakku vor einem
Ladevorgang vollständig abkühlen.
Fassen Sie den Motor, Fahrtregler und Akku nicht an, bis diese abgekühlt sind. Verbrennungsgefahr!
7
6.Batterie- und Akkuhinweise
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf!
• Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen,
benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Herkömmliche (nicht wiederaufladbare) Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus; verwenden Sie dazu geeignete Akkuladegeräte.
• Achten Sie beim Einlegen von Batterien/Akkus bzw. dem Anschluss eines Fahrakkus auf die richtige Polung
(Plus/+ und Minus/- beachten).
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die im Sender eingelegten Batterien (bzw. Akkus),
um Schäden durch auslaufende Batterien/Akkus zu vermeiden. Trennen Sie den Fahrakku vollständig vom Fahrtregler.
Laden Sie Akkus etwa alle 3 Monate nach, da es andernfalls durch die Selbstentladung zu einer sog. Tiefentladung
kommen kann, wodurch die Akkus unbrauchbar werden.
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien bzw. Akkus des Senders aus. Mischen Sie nicht volle mit halbvollen
Batterien/Akkus. Verwenden Sie immer Batterien bzw. Akkus des gleichen Typs und Herstellers.
• Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus! Verwenden Sie für den Sender entweder Batterien oder Akkus.
• Beim Einsatz von LiPo-Akkus im Fahrzeug beachten Sie unbedingt die Informationen des Herstellers zum Umgang
bzw. Aufladen des LiPo-Akkus.
Der Betrieb des Senders mit Akkus anstelle von Batterien ist möglich.
Die geringere Spannung (Batterien=1.5 V, Akkus=1.2 V) und die geringere Kapazität von Akkus führt
jedoch zu einer Verringerung der Betriebsdauer. Dies spielt jedoch normalerweise keine Rolle, da die
Betriebsdauer des Senders weit über der des Fahrakkus im Fahrzeug liegt.
Wenn Sie Batterien im Sender einsetzen, so empfehlen wir Ihnen die Verwendung von hochwertigen
Alkaline-Batterien.
8
7.Akkus laden
a) Fahrakku für Fahrzeug laden
• Im Lieferumfang des Fahrzeugs ist kein Fahrakku enthalten, dieser muss getrennt erworben werden. Somit haben
Sie selbst die Wahl, ob Sie für das Fahrzeug einen günstigen Einsteiger-Akku oder einen hochwertigen Profi-Akku
mit großer Kapazität verwenden wollen.
• Der Fahrakku ist bei Lieferung in der Regel leer und muss aufgeladen werden. Bevor ein Fahrakku seine maximale
Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich.
• Fahren Sie einen NiCd-Fahrakku nach Möglichkeit immer leer, da es beim mehrmaligen Aufladen eines „halbvollen“
NiCd-Fahrakkus zum sog. Memory-Effekt kommen kann. Das bedeutet, dass der Fahrakku seine Kapazität verliert,
er gibt nicht mehr die ganze gespeicherte Energie ab, die Fahrzeit wird geringer.
Bei Akkus mit NiMH-Technik oder bei LiPo-Akkus ist das Aufladen von teilentladenen Akkus unproblematisch.
• Hochwertigere Fahrakkus haben nicht nur eine höhere Kapazität, so dass Sie länger mit dem Modellfahrzeug fahren können, sondern auch eine höhere Ausgangsspannung bei Belastung. Somit steht für den Motor mehr Leistung
zur Verfügung, was sich in einer besseren Beschleunigung und einer höheren Geschwindigkeit zeigt.
• Wenn Sie mehrere Fahrakkus oder Akkus verwenden, kann sich die Anschaffung eines hochwertigen Ladegeräts
lohnen. Dieses bietet normalerweise auch eine Schnellladung für Akkus an.
• Akkus erwärmen sich beim Laden oder Entladen (beim Fahren des Fahrzeugs). Laden Sie Akkus erst dann, wenn
diese sich auf Zimmertemperatur abgekühlt haben. Gleiches gilt nach dem Ladevorgang; benutzen Sie den Akku im
Fahrzeug erst dann, wenn sich der Akku nach dem Ladevorgang ausreichend abgekühlt hat.
• Verwenden Sie nur ein Ladegerät, das für den verwendeten Akkutyp (LiPo bzw. NiCd/NiMH) geeignet ist.
• Entnehmen Sie den Fahrakku für den Ladevorgang aus dem Fahrzeug.
b) Akkus im Sender laden
Möglicherweise verfügt der mitgelieferte Sender nicht über eine Ladebuchse; beachten Sie die mitgelieferte Bedienungsanleitung für den Sender. Entnehmen Sie in diesem Fall die eingelegten Akkus und
laden Sie sie extern auf.
Falls der Sender über eine Ladebuchse verfügt, so ist vor dem Anschluss eines Ladegeräts an die Ladebuchse des Senders zu überprüfen, ob auch wirklich Akkus eingelegt sind. Beim Laden von nicht
wiederaufladbaren Batterien besteht Brand- und Explosionsgefahr!
• Wir empfehlen Ihnen, die Akkus nicht direkt im Sender zu laden, sondern außerhalb des Senders (mit einem hochwertigen Ladegerät für Einzelzellen).
• Akkus im Sender dürfen nicht mit einem Schnellladeverfahren geladen werden, da hierbei der Sender beschädigt
wird, außerdem können sich die Zellen im Sender zu stark erwärmen. Beachten Sie für den maximal zulässigen
Ladestrom die Angaben auf dem Sender bzw. in der Bedienungsanleitung der Fernsteueranlage.
• Verwenden Sie nur ein Ladegerät, das für die jeweilige Zellenzahl im Sender und den entsprechenden Akkutyp
ausgelegt ist.
9
8.Inbetriebnahme
a) Antennenkabel des Empfängers verlegen
Bei 27/40MHz-Fernsteuerungen ist das Antennenkabel des Empfängers bei Lieferung des Fahrzeugs in der Regel
aufgerollt. Wickeln Sie das Antennenkabel vollständig ab und glätten Sie es vorsichtig. Halten Sie dazu das Antennenkabel nahe am Empfänger mit zwei Fingern fest (nicht den Empfänger festhalten, sondern das Kabel!) und ziehen Sie
dann mit zwei Fingern der anderen Hand das Kabel glatt (ggf. mehrfach).
Stecken Sie das Antennenkabel anschließend von unten her durch die Halterung am Fahrzeug (ist evtl. bereits vom
Hersteller durchgeführt worden).
Führen Sie das Antennenkabel durch das Antennenröhrchen und stecken Sie das Antennenröhrchen in die entsprechende Halterung am Fahrzeug. Lassen Sie überschüssiges Kabel einfach oben aus dem Ende des Antennenröhrchens
heraushängen.
Falls eine Gummikappe für das Antennenröhrchen beiliegt, so verhindert diese nach dem Aufstecken auf die Spitze
des Antennenröhrchens das Verrutschen des Antennenkabels.
Achten Sie darauf, dass das Antennenkabel nicht in den Antrieb gelangt bzw. die Kardanwelle berührt.
Normalerweise genügt es, das Kabel etwas straff zu ziehen; es kann auch mit einem Kabelbinder fixiert
werden.
Kürzen Sie das Antennenkabel niemals! Wickeln Sie das Antennenkabel niemals auf! Dies verringert die
Reichweite sehr stark!
b) Teleskopantenne am Sender anbringen
Bei 27/40MHz-Fernsteueranlagen verfügt der Sender über eine Teleskopantenne. Sofern diese separat beiliegt (und
nicht bereits im Sender eingeschraubt ist), so stecken Sie sie von oben her in die entsprechende Öffnung am Sender
und drehen Sie sie mit der Hand fest. Wenden Sie beim Festschrauben der Antenne keine Gewalt an, verwenden Sie
kein Werkzeug!
c) Batterien/Akkus in den Sender einlegen
Öffnen Sie das Batteriefach am Sender und legen Sie dort entweder Batterien oder voll geladene Akkus ein. Achten
Sie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/-), siehe Beschriftung im Batteriefach. Verschließen Sie das Batteriefach
wieder.
d) Sender einschalten
Bei einer 27/40MHz-Fernsteueranlage ist zunächst die Teleskopantenne auf die volle Länge herauszuziehen. Wenden Sie dabei keine Gewalt an, verbiegen Sie die Teleskopantenne nicht.
Schalten Sie anschließend den Sender ein.
Bringen Sie die Trimmung für die Lenk- und Fahrfunktion jeweils in die Mittelstellung. Sofern der Sender über eine
Dualrate-Funktion verfügt, so ist diese zu deaktivieren. Beachten Sie die Bedienungsanleitung der Fernsteueranlage.
10
e) Einlegen des Fahrakkus in das Fahrzeug
Achtung!
Der Fahrakku darf noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zunächst den Sender
in Betrieb, siehe Kapitel 8. b), c) und d).
Wichtig!
Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für NiMH-Akkus mit 6 Zellen (Nennspannung 7.2V) oder LiPo-Akkus
mit 2 Zellen (Nennspannung 7.4V) geeignet.
Bei Verwendung von Fahrakkus mit mehr Zellen besteht Brandgefahr durch die Überhitzung des Fahrtreglers, außerdem wird der Antrieb des Fahrzeugs überlastet und dadurch beschädigt (z.B. Differenzial).
Verlust von Gewährleistung/Garantie!
Ziehen Sie die Sicherungsclipse der Haltestrebe der Akkuhalterung ab und nehmen Sie dann die Haltestrebe vom
Fahrzeug ab.
Legen Sie den Fahrakku in die Akkuhalterung des Chassis ein.
Setzen Sie die Haltestrebe in richtiger Orientierung auf und befestigen Sie sie mit den zu Beginn entfernten Sicherungsclipsen.
f) Anschließen des Fahrakkus an den Fahrtregler
Schalten Sie zuerst den Fahrtregler aus. Der Ein/Ausschalter ist dazu in die Stellung „OFF“ (aus)
zu bringen.
Nehmen Sie dann den Sender in Betrieb (siehe
Kapitel 8. b), c) und d).
Bild 1
Um ein plötzliches Anlaufen der Räder und somit ein unkontrolliertes Losfahren des Modells zu verhindern (z.B. wenn die Trimmung für den Antrieb verstellt ist), setzen Sie das Modellfahrzeug auf eine geeignete Unterlage (oder eine Startbox), damit sich die Räder im Störungsfall frei drehen können.
Fassen Sie nicht in den Antrieb hinein. Halten Sie die Räder nicht fest.
Schließen Sie erst jetzt den Fahrakku an den Fahrtregler an. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität (rotes Kabel =
Plus/+, schwarzes Kabel = Minus/-).
11
g) Fahrtregler einschalten
Bringen Sie den Ein-/Ausschalter des Fahrtreglers (siehe Kapitel 8. f, Bild 1) in die Stellung „ON“ (= ein). Warten Sie
dann ein paar Sekunden (Gas-/Bremshebel am Sender in Neutralstellung lassen, nicht bewegen).
Sollte der Antrieb des Fahrzeugs starten, obwohl sich der Gas-/Bremshebel am Sender in der Neutralstellung befindet, so verstellen Sie die Trimmung am Sender, bis der Motor stehen bleibt. Wenn der Trimmweg nicht ausreicht, so ist eine Programmierung der Neutralstellung erforderlich, siehe Kapitel 10. a).
Überprüfen Sie jetzt die Antriebs- und Lenkfunktionen des Fahrzeugs.
Für eine Programmierung des Fahrtreglers beachten Sie bitte das Kapitel 10.
In Kapitel 10. a) ist beschrieben, wie eine Programmierung der Neutralstellung und der Vollgasposition für
Vorwärts- und Rückwärtsfahrt durchzuführen ist. Dies sollten Sie bei der Erstinbetriebnahme vornehmen,
wenn das Lenkservo zwar richtig reagiert, der Motor des Fahrzeugs jedoch nicht anläuft.
In Kapitel 10. b) finden Sie die Beschreibung der restlichen Programmiermöglichkeiten des Fahrtreglers
(z.B. Akkutyp Bremsfunktion usw.).
Wichtig!
Vor dem ersten Fahren des Fahrzeugs muss zuerst der verwendete Akkutyp programmiert werden. Erst danach dürfen Sie mit dem Fahrzeug fahren.
Wird dies nicht beachtet, kann es bei einem LiPo-Akku zu einer Tiefentladung kommen, was diesen beschädigt.
h) Karosserie aufsetzen und befestigen
Das Fahrzeug wird ohne Karosserie geliefert. Somit haben Sie selbst die Wahl, welche Karosserie Sie montieren.
Sofern die Karosserie nicht über Befestigungslöcher verfügt, sind diese mit einem geeigneten Werkzeug an der entsprechenden Position zu bohren. Weiterhin ist noch ein Loch für das Antennenröhrchen zu bohren.
Stellen Sie die Karosseriesplinte der 4 Halterungen auf die richtige Höhe ein, so dass sich die Karosserie später auf
der gewünschten Höhe befindet.
Führen Sie das Antennenröhrchen von der Unterseite der Karosserie her durch die entsprechende Öffnung. Setzen
Sie die Karosserie auf die Halterungen auf und sichern Sie sie mit Sicherungsclipsen.
Ihr Fahrzeug ist jetzt für die erste Testfahrt bereit!
12
i) Steuern des Fahrzeugs
Bedienen Sie am Sender den Gas-/Bremshebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu
Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht
haben.
Machen Sie keine schnellen und ruckartigen Bewegungen an den Bedienelementen des Senders.
Sollte das Fahrzeug die Tendenz aufweisen, nach links oder rechts zu ziehen, so stellen Sie am Sender die Trimmung
für die Lenkung entsprechend ein.
Beim Wechsel zwischen Vorwärts- und Rückwärtsfahrt muss sich der Gas-/Bremshebel kurz (ca. 1 Sekunde) in Neutralstellung befinden (Neutralstellung = Hebel loslassen, nicht bewegen). Wird der Gas-/Bremshebel direkt ohne Pause
von Vorwärts- auf Rückwärtsfahrt gezogen, erfolgt die Bremsfunktion des Antriebs (Fahrzeug fährt NICHT rückwärts).
Die Abbildungen unten dienen nur zur Illustration der Funktionen, diese müssen nicht mit dem Design des mitgelieferten Senders übereinstimmen!
1. Gas-/Bremshebel loslassen, Fahrzeug rollt aus (bzw. bewegt sich nicht, ggf. Trimmung korrigieren), Hebel ist in
Neutralstellung
2. Vorwärts fahren, Gas-/Bremshebel langsam in Richtung Griff ziehen
¨
3. Vorwärts fahren und dann bremsen (Fahrzeug verzögert; rollt nicht langsam aus), Gas-/Bremshebel ohne Pause
vom Griff wegschieben
¨
¨
4. Vorwärts fahren und dann rückwärts fahren (zwischen dem Wechsel kurz warten und den Hebel in Neutralstellung
lassen!)
¨
¨
Kurz warten
Wenn die Neutralstellung nicht richtig ist (z.B. Trimmung leicht verstellt), so kann nicht zwischen Vorwärtsund Rückwärtsfahrt gewechselt werden. Sollte dieses Problem bei Ihnen auftreten, so korrigieren Sie die
Einstellung der Trimmung für die Fahrfunktion am Sender oder führen Sie eine Programmierung des
Fahrtreglers durch (siehe Kapitel 10. a).
13
Beenden Sie das Fahren sofort, wenn Sie ungewöhnliche Reaktionen des Fahrzeugs auf die Steuerbefehle am Sender feststellen oder wenn das Fahrzeug nicht mehr reagiert.
Dieses Verhalten könnte durch einen schwachen Fahrakku, schwache Batterien/Akkus im Sender oder
einem zu großen Abstand zwischen Fahrzeug und Sender verursacht werden.
Auch eine nicht vollständig herausgezogene Teleskopantenne des Senders (bei 27/40MHz-Fernsteueranlagen), eine zusammengewickelte Empfängerantenne, Störungen auf dem verwendeten Funkkanal
(z.B. andere Modelle, Funkübertragungen durch andere Geräte) oder ungünstige Sende-/Empfangsbedingungen können eine Ursache für ungewöhnliche Reaktionen des Fahrzeugs sein.
Zielen Sie nicht mit der Antenne des Senders auf das Fahrzeug, dies hat eine geringe Reichweite zur
Folge!
Da die Stromversorgung des Empfängers durch den BEC des Fahrtreglers und damit durch den Fahrakku
erfolgt, führt ein schwacher oder leerer Fahrakku zu ungewollten Bewegungen des Fahrzeugs (z.B. Zukken des Lenkservos o.ä.).
Beispielsweise verringert sich die Spannung beim Fahrakku bei Vollgas kurzzeitig soweit, dass der Empfänger nicht mehr die erforderliche Betriebsspannung bekommt. Das Fahrzeug beschleunigt hier zwar,
das Lenkservo reagiert aber nicht richtig. Beenden Sie dann sofort den Betrieb des Fahrzeugs und verwenden Sie einen neuen vollen Fahrakku.
Bevor Sie einen neuen vollen Fahrakku ins Fahrzeug einlegen, so warten Sie unbedingt mindestens 5-10
Minuten, bis sich der Motor und der Fahrtregler ausreichend abgekühlt haben.
j) Fahrt beenden
Um das Fahren zu beenden, gehen Sie wie folgt vor:
• Lassen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender los, so dass er in der Neutralstellung steht und lassen Sie das Fahrzeug ausrollen.
• Nachdem das Fahrzeug still steht, nehmen Sie die Karosserie ab und schalten den Fahrtregler aus (Schalterposition siehe Kapitel 8. f, Bild 1).
Fassen Sie dabei nicht in die Räder oder den Antrieb und bewegen Sie auf keinen Fall den Gas-/Bremshebel am Sender!
• Trennen Sie den Fahrakku vom Fahrtregler. Lösen Sie die Steckverbindung vollständig.
• Erst jetzt darf der Sender ausgeschaltet werden.
Achtung!
Motor, Fahrtregler und Fahrakku werden beim Betrieb sehr warm! Fassen Sie deshalb diese Teile unmittelbar nach der Fahrt nicht an, Verbrennungsgefahr!
14
9.Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug
a) Einstellung des Radsturzes
Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten.
Negativer SturzPositiver Sturz
(Radoberkanten zeigen nach innen)(Radoberkanten zeigen nach außen)
Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den
Unterschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
Für die Einstellung am Modellfahrzeug sollte eine so extreme Einstellung natürlich nicht vorgenommen
werden! Dies führt nicht nur zu einem unkontrollierbaren Fahrverhalten, sondern auch zu einer sehr schnellen Abnutzung der inneren oder äußeren Reifenkanten!
• Ein negativer Sturz an den Vorderrädern erhöht die Seitenführungskräfte der Räder bei Kurvenfahrten, die Lenkung
spricht direkter an, die Lenkkräfte werden geringer. Gleichzeitig wird das Rad in Achsrichtung auf den Achsschenkel
gedrückt. Damit wird axiales Lagerspiel ausgeschaltet, das Fahrverhalten wird ruhiger.
• Ein negativer Sturz an den Hinterrädern vermindert die Neigung des Fahrzeughecks, in Kurven auszubrechen.
• Die Einstellung eines positiven Sturzes vermindert dagegen die Seitenführungskräfte der Reifen und sollte grundsätzlich nicht verwendet werden.
Radsturz an der Vorderachse einstellen:
Die Verstellung des Radsturzes erfolgt durch das Verdrehen des oberen Querlenkers (A).
Da der obere Querlenker je ein Links- und Rechtsgewinde hat, müssen Sie den Querlenker zum Verstellen des Radsturzes nicht ausbauen.
Im Achsschenkel befinden sich noch mehrere
Aufhängungspunkte (B) für den oberen Querlenker.
Beim Ein- und Ausfedern des Rades verändert sich
abhängig von der Montageposition der Radsturz (z.B.
mehr Radsturz beim Einfedern des Rades).
B
A
Bild 2
15
Radsturz an der Hinterachse einstellen:
Die Verstellung des Radsturzes erfolgt wie bei der
Vorderachse durch das Verdrehen des oberen Querlenkers (A).
Da der obere Querlenker je ein Links- und Rechtsgewinde hat, müssen Sie den Querlenker zum Verstellen des Radsturzes nicht ausbauen.
Im Achsschenkel befinden sich noch mehrere
Aufhängungspunkte (B) für den oberen Querlenker.
Beim Ein- und Ausfedern des Rades verändert sich
abhängig von der Montageposition der Radsturz (z.B.
mehr Radsturz beim Einfedern des Rades).
A
B
Bild 3
16
b) Einstellung der Spur
Die Spur (Vorspur = Bild „a“, Nachspur = Bild „b“) bezeichnet die Stellung der Radebene zur Fahrtrichtung.
Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne
auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur
Fahrtrichtung. Zum Ausgleich können die Räder des stehenden Fahrzeuges so eingestellt werden, dass sie vorne leicht nach innen zeigen.
Diese Vorspur bewirkt gleichzeitig eine bessere Seitenführung des
Reifens und damit ein direkteres Ansprechen der Lenkung.
Wird ein weicheres Ansprechen der Lenkung gewünscht, kann dies
entsprechend über die Einstellung einer Nachspur erreicht werden, d.h.,
die Räder des stehenden Fahrzeugs zeigen nach außen. Ein Spurwinkel von 0° an der Vorderachse sorgt für die beste Fahrbarkeit auf
fast jedem Untergrund.
Ein Spurwinkel von mehr als 3° Vorspur (a) oder Nachspur (b) führt zu Problemen im Handling und verminderter Geschwindigkeit, außerdem erhöht sich der Reifenverschleiß.
Das obige Bild zeigt eine stark übertriebene Einstellung, die nur zur Verdeutlichung des Unterschieds
zwischen Vor- und Nachspur dient. Wird eine solche Einstellung beim Fahrzeug gewählt, so ist es nur
noch sehr schlecht steuerbar!
Spur der Vorderräder einstellen:
Die Vor-/Nachspur an der Vorderachse lässt sich durch
Verdrehen der Spurstangenhebel (A) einstellen.
Da dieser je ein Links- und Rechtsgewinde hat, müssen Sie ihn zum Verstellen nicht ausbauen.
Verdrehen Sie immer beide Spurstangenhebel gleichmäßig (linkes und rechtes Vorderrad), da Sie sonst die Trimmung am
Sender verstellen müssen (oder sogar die
Ansteuerung durch das Lenkservo durch
Verstellen der Servostange (C).
Am Achsschenkel befinden sich mehrere Befestigungspunkte (B) für den Spurstangenhebel; diese dienen
zum Verändern des Einschlagwinkels des Vorderrads.
Der Hersteller hat hier bereits die optimale Einstellung
vorgenommen, deshalb sollten Sie diese nicht verändern.
Die Spur der hinteren Räder ist bei dem Fahrzeug fest
voreingestellt und kann nicht verändert werden.
a
b
¦¦
Bild 4
A
B
C
Bild 5
17
c) Einstellung der Stoßdämpfer
B
B
A
A
Bild 6 (Vorderachse)Bild 7 (Hinterachse)
Die Stoßdämpfer an Vorderachse und Hinterachse des Fahrzeugs können am unteren Querlenker (A) in verschiedenen Positionen montiert werden.
Am oberen Ende des Stoßdämpfers (C) lässt sich die Feder-Vorspannung durch das Verdrehen eines Rändelrads (B)
verändern.
Stellen Sie die Stoßdämpfer einer Achse immer gleich ein (am linken und rechten Rad der Vorderachse bzw. der
Hinterachse), da andernfalls das Fahrverhalten negativ beeinflusst wird.
Eine zu harte Einstellung führt dazu, dass das Fahrzeug bereits bei kleinen Unebenheiten springt und dadurch die
Räder den Kontakt zum Boden verlieren. Dies führt zu geringerem Vortrieb. Bei einer zu weichen Einstellung federt
das Fahrzeug zu stark, dadurch setzt das Chassis am Boden auf.
Als optionales Zubehör (nicht im Lieferumfang, getrennt bestellbar) können Sie Federn mit einem anderen Härtegrad verwenden oder Sie befüllen die Stoßdämpfer mit einem Dämpferöl mit anderer Viskosität.
Wie bei einem „echten“ Auto sind die Stoßdämpfer (bzw. die Gummidichtungen in den Stoßdämpfern) an dem Modellfahrzeug ein Verschleißteil. Läuft das Öl aus den Stoßdämpfern heraus (z.B. unterer Querlenker sehr stark verölt,
Tropfspuren), müssen die Dichtungen bzw. die Stoßdämpfer ersetzt werden.
18
d) Einstellung des Kugeldifferenzials
Das Differenzial in Vorder- und Hinterachse ist einstellbar. Die Voreinstellung des Herstellers sollte jedoch
nicht grundlos verändert werden!
Hierzu müssen die oberen Querlenker demontiert
werden; nehmen Sie dann die Antriebsachse heraus.
Im Inneren des Differenzial-Ausgangs wird dann eine
Schraube (A) sichtbar. Je nachdem, wie der Hersteller das Differenzial eingebaut hat, liegt diese Schraube links oder rechts am Fahrzeug/Differenzial.
Schraube wird fester angezogen (= stärker gesperrtes Differenzial):
• Höhere Drehmomentübertragung
• Vorderachse: Fahrzeug untersteuert, schlechtere
Lenkwirkung, jedoch stabiler beim Bremsen
• Hinterachse: Fahrzeug untersteuert, Heck kann am
Kurvenausgang leichter ausbrechen
Schraube wird nicht so fest angezogen (weniger
gesperrtes Differenzial)
• Geringere Drehmomentübertragung
• Vorderachse: Tendenz zum Übersteuern, bessere
Lenkwirkung, jedoch weniger richtungsstabil beim
Bremsen
• Hinterachse: Geringeres Untersteuern beim Beschleunigen, mehr Stabilität in Kurven
A
Bild 8
B
C
C
A
Bild 9
Achtung, wichtig!
Ist die Schraube (A) des Differenzials zu locker angezogen, so rutschen die Kugeln (B) im Differenzial
über die Druckscheiben (C). Dies ist als lautes Pfeifen des Differenzials hörbar.
Dabei erhitzt sich das Differenzial sehr stark und wird innerhalb kürzester Zeit beschädigt (die Kugeln
bekommen Flachstellen und die Druckscheiben Rillen), Verlust von Gewährleistung/Garantie!
Bei zu fest angezogener Schraube verschlechtert sich nur das Fahrverhalten, die Lenkwirkung wird geringer, das Fahrzeug untersteuert. Im Zweifelsfall sollte die Schraube deshalb lieber etwas zu fest angezogen werden!
19
e) Einstellung des Servosavers
Die Lenkung des Fahrzeuges ist als Achsschenkellenkung ausgelegt.
Die Schwenkbewegung des Servosteuerhebels wirkt
über das Lenkgestänge (A) auf einen Arm des ServoSavers (B).
Der Servo-Saver besteht aus zwei rechtwinklig zueinander angeordneten Hebeln, die nicht starr miteinander verbunden sind, sondern sich über eine Feder in
einer Ebene mit dem Lenkgestänge gegeneinander
bewegen lassen.
Der zweite Hebelarm des Servosavers (C) bewegt die
Spurstangenhebel (D) der beiden Vorderräder und
bewirkt damit den Lenkeinschlag.
Wenn im Fahrbetrieb harte Schläge über die Räder in
die Lenkmechanik eingeleitet werden, werden diese
nicht unmittelbar auf das Lenkservo übertragen, sondern über die federnde Verbindung der beiden Hebelarme (C und D) des Servosavers gedämpft.
Die Wirkung des Servosavers kann mit einer Rändelmutter (E) über eine Änderung des Anpressdrucks der
Feder auf die beiden Hebelarme eingestellt werden.
Bei zu weicher Einstellung bewirken bereits leichte
Stöße gegen das Rad eine Verdrehung der beiden
Arme des Servosavers, was die Lenkgenauigkeit und
Spurtreue beim Fahren negativ beeinflusst.
Eine zu strenge Einstellung dagegen kann dazu führen, dass das Servogetriebe beschäidigt wird, da Stöße gegen die Räder ungefiltert an das Servo weitergeleitet werden.
C
D
D
B
A
Bild 10
A
C
B
E
Bild 11
20
10.Fahrtregler programmieren
a) Programmierung von Vollgas- und Neutralstellung
Der Fahrtregler kann über die mitgelieferte Programmierkarte zwischen automatischer und manueller Einstellung
gewählt werden. Gehen Sie wie folgt vor:
• Schalten Sie den Fahrtregler aus („OFF“).
• Ziehen Sie den Stecker des Fahrtreglers aus dem Empfänger
Merken Sie sich die richtige Orientierung und Position des Steckers im Empfänger!
• Verbinden Sie den Stecker des Fahrtreglers mit der Programmierkarte, achten Sie dabei auf die richtige Polung des
Steckers (Schwarz = Minus/-).
• Verbinden Sie den Fahrtregler mit dem Fahrakku und schalten Sie den Fahrtregler ein („ON“).
Die LEDs der Programmierkarte leuchten nacheinander auf, der Motor gibt ein Tonsignal aus („DO-RE-MI“).
Nach dem Auslesen aller Daten leuchten die LEDs entsprechend der vorhandenen Programmierung auf und der
Motor gibt 5 Pieptöne aus.
• Mit der Programmierkarte kann nun über die entsprechende Taste zwischen „Neutral Auto“ und „Manual“ umgeschaltet werden:
„Neutral Auto“: Bei der Stellung „Neutral Auto“ wird nach dem Einschalten des Fahrtreglers die aktuelle Stellung
des Gas-/Bremshebels am Sender als Neutralstellung übernommen.
„Manual“: In der Stellung „Manual“ kann später beim ersten Einschalten des Fahrtreglers (wenn er wieder mit dem
Empfänger verbunden ist) die Neutral- und Vollgas-Stellung für vorwärts und rückwärts programmiert werden.
• Nach Auswahl der Einstellung „Neutral Auto“ oder „Manual“ drücken Sie die Taste „Enter“, die Einstellung wird an
den Fahrtregler übertragen und gespeichert, der Motor gibt 5 Pieptöne aus.
• Schalten Sie den Fahrtregler aus („OFF“).
• Trennen Sie den Fahrakku vom Fahrtregler.
• Stecken Sie den Fahrtregler von der Programmierkarte ab.
• Verbinden Sie den Fahrtregler wieder mit dem Empfänger.
Achten Sie auf den richtigen Anschluss, da sonst der Fahrtregler nicht funktioniert.
• Schalten Sie Ihren Sender ein (Akku- bzw. Batteriezustand kontrollieren!). Bringen Sie die Trimmregler in Mittelstellung; bringen Sie den Gas-/Bremshebel in Neutralposition und lassen Sie ihn los.
• Schalten Sie den Fahrtregler aus („OFF“), falls noch nicht geschehen.
21
• Stellen Sie das Fahrzeug auf eine geeignete Unterlage, so dass sich der Antrieb frei drehen kann. Setzen Sie dann
einen Fahrakku in das Fahrzeug ein und verbinden Sie ihn mit dem Fahrtregler.
• Schalten Sie den Fahrtregler ein („ON“). Der Fahrtregler/Motor gibt nun verschiedene Tonsignale ab.
Automatische Erkennung der Neutralstellung ist aktiv (Einstellung „Neutral Auto“)
• Der Fahrtregler/Motor gibt einen Bestätigungston „DO-RE-MI“ aus, um anzuzeigen, dass der Fahrtregler aktiv ist.
• Anschließend gibt der Fahrtregler/Motor einen erneuten Bestätigungston („DA-LA-DA-LA“) aus, die aktuelle Stellung des Gas-/Bremshebels am Sender wurde als Neutralstellung erkannt.
• Der Fahrtregler (und damit das Fahrzeug) ist jetzt betriebsbereit.
Manuelle Erkennung der Neutralstellung ist aktiv (Einstellung „Manual“)
• Der Fahrtregler/Motor gibt 3 Piep-Töne aus.
Die folgende Programmierung muss innerhalb 15 Sekunden erfolgen, da der Fahrtregler andernfalls aus
Sicherheitsgründen die automatische Erkennung für die Neutralstellung wieder aktiviert.
Für eine nochmalige Programmierung ist der Fahrtregler wieder mit der Programmierkarte zu verbinden,
anschließend muss die Einstellung „Manual“ bei „Neutral auto/manual“ ausgewählt und mit der Taste
„Enter“ bestätigt werden. Erst dann kann eine erneute manuelle Einstellung für Neutral- und VollgasStellung durchgeführt werden, wie nachfolgend beschrieben.
• Bewegen Sie den Gas-/Bremshebel in die Position für „Vollgas vorwärts“ und halten Sie den Gas-/Bremshebel zwei
Sekunden dort fest. Der Motor gibt 3 Piep-Töne aus.
• Bewegen Sie nun den Gas-/Bremshebel in die Position für „Vollgas rückwärts“ und halten Sie den Gas-/Bremshebel
erneut 2 Sekunden in dieser Position. Der Motor gibt ein Tonsignal aus („DO-RE-MI“).
• Zum Abschluss bewegen Sie den Gas-/Bremshebel in die Neutralposition und lassen ihn los. Nach 2 Sekunden gibt
der Motor ein Tonsignal aus („DA-LA-DA-LA“), die Stellungen für Vollgas vorwärts/rückwärts und die Neutralstellung
ist gespeichert.
• Der Fahrtregler (und damit das Fahrzeug) ist jetzt betriebsbereit.
22
b) Programmierung der Sonderfunktionen
Der Fahrtregler bietet mehrere verschiedene Programmiermöglichkeiten.
Der Fahrtregler ist mit den gängigsten Einstellungen vorprogrammiert.
Wichtig!
Wenn Sie einen LiPo-Fahrakku verwenden, müssen Sie zuerst den Unterspannungsschutz programmieren. Erst danach dürfen Sie mit dem Fahrzeug fahren.
Wird dies nicht beachtet, kann es bei dem LiPo-Akku zu einer Tiefentladung kommen, was den Akku
beschädigt.
Im Lieferumfang des Fahrtreglers ist eine Programmierkarte, über die alle Einstellungen sehr einfach vorzunehmen
sind.
• Schalten Sie den Fahrtregler aus („OFF“).
• Ziehen Sie den Stecker des Fahrtreglers aus dem Empfänger
Merken Sie sich die richtige Orientierung und Position des Steckers im Empfänger!
• Verbinden Sie den Stecker des Fahrtreglers mit der Programmierkarte, achten Sie dabei auf die richtige Polung des
Steckers (Schwarz = Minus/-).
• Verbinden Sie den Fahrtregler mit dem Fahrakku und schalten Sie den Fahrtregler ein („ON“).
Die LEDs der Programmierkarte leuchten nacheinander auf, der Motor gibt ein Tonsignal aus („DO-RE-MI“).
Nach dem Auslesen aller Daten leuchten die LEDs entsprechend der vorhandenen Programmierung auf und der
Motor gibt 5 Pieptöne aus.
• Durch Drücken der entsprechenden Tasten auf der Programmierkarte sind jetzt die gewünschten Einstellungen
vorzunehmen, eine LED zeigt die jeweilige Einstellung an:
„Reverse Power“: Rückwärtsfahrt ausschalten bzw. max. Geschwindigkeit für Rückwärtsfahrt einstellen, „OFF“ =
Rückwärts-Funktion ausgeschaltet, „LO“ = langsam, „MI“ = mittel und „HI“ = schnell.
„Start Power“: Mittels dieser Einstellung kann festgelegt werden, mit welchem Drehmoment der Motor anläuft:
„Standard“ = Normal, „LO“, „MI“ und „HI“ für jeweils mehr Drehmoment („HI“ = maximal).
Je höher die Einstellung, umso mehr wird jedoch der Antrieb (Getriebe, Differenzial) belastet. Bei griffigem Untergrund sollte deshalb eine niedrigere Einstellung gewählt werden. Bei losem Untergrund ist dagegen ist ein höheres
Drehmoment sinnvoll, um schneller beschleunigen zu können.
„Drag Brake“: Ein herkömmlicher Elektromotor (mit Bürsten/Kohlen) entwickelt bereits durch die enthaltenen Magneten eine gewisse Bremskraft - diese ist bei Brushless-Motoren viel schwächer.
Wenn Sie das Gas am Sender wegnehmen bzw. den Gas-/Bremshebel am Sender in die Neutralstellung zurückbewegen, wird das Fahrzeug von selbst verlangsamen. Die Wirkung ist damit genau wie bei der Motorbremsfunktion bei einem „echten“ Auto, wenn Sie das Gaspedal loslassen, ohne auf das Bremspedal zu treten. Wie stark
der Bremseffekt ist, lässt sich einstellen (je höher der Einstellwert, umso stärker die Wirkung der MotorbremsFunktion): „OFF“ = aus, „LO“ = gering, „MI“ = mittel, „HI“ = maximal
23
„Battery Type“: Stellen Sie hier den von Ihnen verwendeten Akkutyp ein. Bei falscher Einstellung kann es zur
Beschädigung des Fahrtreglers und des Akkus kommen (z.B. Tiefentladung bei LiPo-Akkus).
Das hier gelieferte Fahrzeug und der eingebaute Motor ist ausschließlich für NiMH-Akkus mit 6
Zellen (Nennspannung 7.2V) oder LiPo-Akkus mit 2 Zellen (Nennspannung 7.4V) geeignet.
Bei Verwendung von Fahrakkus mit mehr Zellen besteht Brandgefahr durch die Überhitzung des
Fahrtreglers, außerdem wird der Antrieb des Fahrzeugs überlastet und dadurch beschädigt (z.B.
Differenzial). Verlust von Gewährleistung/Garantie!
„Neutral Auto/Manual“: Bei der Stellung „Auto“ wird nach dem Einschalten des Fahrtreglers die aktuelle Stellung
am Sender als Neutralstellung übernommen.
In der Stellung „Manual“ kann später beim ersten Einschalten des Fahrtreglers die Neutral- und Vollgas-Stellung für
Vorwärts und rückwärts programmiert werden.
Beachten Sie hierzu das Kapitel 10. a).
• Nach Abschluss der Einstellungen drücken Sie die Taste „Enter“, die auf der Programmierkarte vorgenommenen
Einstellungen werden an den Fahrtregler übertragen und gespeichert, der Motor gibt 5 Pieptöne aus.
• Schalten Sie den Fahrtregler aus („OFF“).
• Trennen Sie den Fahrakku vom Fahrtregler.
• Stecken Sie den Fahrtregler von der Programmierkarte ab.
• Verbinden Sie den Fahrtregler wieder mit dem Empfänger.
Achten Sie auf den richtigen Anschluss, da sonst der Fahrtregler nicht funktioniert.
• Schalten Sie Ihren Sender ein (Akku- bzw. Batteriezustand kontrollieren!). Bringen Sie die Trimmregler in Mittelstellung; bringen Sie den Gas-/Bremshebel in Neutralposition und lassen Sie ihn los.
• Schalten Sie den Fahrtregler aus („OFF“), falls noch nicht geschehen.
• Stellen Sie das Fahrzeug auf eine geeignete Unterlage, so dass sich der Antrieb frei drehen kann. Setzen Sie dann
einen Fahrakku in das Fahrzeug ein und verbinden Sie ihn mit dem Fahrtregler.
• Schalten Sie den Fahrtregler ein („ON“). Der Motor gibt nun verschiedene Tonsignale ab.
Automatische Erkennung der Neutralstellung ist aktiv (Einstellung „Neutral Auto“)
• Der Motor gibt einen Bestätigungston „DO-RE-MI“ aus, um anzuzeigen, dass der Fahrtregler aktiv ist.
• Anschließend gibt der Motor einen erneuten Bestätigungston („DA-LA-DA-LA“) aus, die aktuelle Stellung des Gas/Bremshebels am Sender wurde als Neutralstellung erkannt.
• Der Fahrtregler (und damit das Fahrzeug) ist jetzt betriebsbereit.
24
Manuelle Erkennung der Neutralstellung ist aktiv (Einstellung „Manual“)
• Der Motor gibt 3 Piep-Töne aus.
Die folgende Programmierung muss innerhalb 15 Sekunden erfolgen, da der Fahrtregler andernfalls aus
Sicherheitsgründen die automatische Erkennung für die Neutralstellung wieder aktiviert.
Für eine nochmalige Programmierung ist der Fahrtregler wieder mit der Programmierkarte zu verbinden,
anschließend muss die Einstellung „Manual“ bei „Neutral auto/manual“ ausgewählt und mit der Taste
„Enter“ bestätigt werden. Erst dann kann eine erneute manuelle Einstellung für Neutral- und VollgasStellung durchgeführt werden, wie nachfolgend beschrieben.
• Bewegen Sie den Gas-/Bremshebel in die Position für „Vollgas vorwärts“ und halten Sie den Gas-/Bremshebel zwei
Sekunden dort fest. Der Motor gibt 3 Piep-Töne aus.
• Bewegen Sie nun den Gas-/Bremshebel in die Position für „Vollgas rückwärts“ und halten Sie den Gas-/Bremshebel
erneut 2 Sekunden in dieser Position. Der Motor gibt ein Tonsignal aus („DO-RE-MI“).
• Zum Abschluss bewegen Sie den Gas-/Bremshebel in die Neutralposition und lassen ihn los. Nach 2 Sekunden gibt
der Motor ein Tonsignal aus („DA-LA-DA-LA“), die Stellungen für Vollgas vorwärts/rückwärts und die Neutralstellung
ist gespeichert.
• Der Fahrtregler (und damit das Fahrzeug) ist jetzt betriebsbereit.
25
11.Reinigung und Wartung
a) Allgemein
Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrregler
vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor,
Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen.
Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B. einen langhaarigen
sauberen Pinsel und einen Staubsauger. Druckluft-Sprays können ebenfalls eine Hilfe sein.
Verwenden Sie keine Reinigungssprays oder herkömmliche Haushaltsreiniger. Dadurch könnte die Elektronik beschädigt werden, außerdem führen solche Mittel zu Verfärbungen an den Kunststoffteilen oder
der Karosserie.
Waschen Sie das Fahrzeug niemals mit Wasser ab, z.B. mit einem Hochdruckreiniger. Dadurch wird der
Motor, der Fahrtregler und auch der Empfänger zerstört. Das Fahrzeug darf nicht feucht oder nass werden!
Zum Abwischen der Karosserie kann ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch verwendet werden. Reiben Sie nicht zu
fest, sonst gibt es Kratzspuren.
In gewissen Abständen sind am Fahrzeug Wartungsarbeiten und Funktionskontrollen durchzuführen, die
einen störungsfreien Betrieb und eine lange Fahrtüchtigkeit gewährleisten.
Durch die Motorvibrationen und Erschütterungen beim Fahren können sich Teile und Schraubverbindungen
lösen.
Kontrollieren Sie deshalb vor und nach jeder Fahrt folgende Positionen:
• Fester Sitz der Radmuttern und aller Schraubverbindungen des Fahrzeugs
• Befestigung von Fahrtregler und Empfänger
• Verklebung der Reifen auf den Felgen bzw. den Zustand der Reifen
• Befestigung aller Kabel (diese dürfen nicht in bewegliche Teile des Fahrzeugs gelangen)
Überprüfen Sie außerdem vor jedem Gebrauch das Modell auf Beschädigungen. Falls Sie Beschädigungen feststellen, so darf das Fahrzeug nicht verwendet bzw. in Betrieb genommen werden.
Sollten abgenutzte Fahrzeugteile (z.B. Reifen) oder defekte Fahrzeugteile (z.B. ein gebrochener Querlenker) ausgetauscht werden müssen, so verwenden Sie nur Originalersatzteile.
26
b) Zahnriemenspannung einstellen
Der lange Zahnriemen zwischen Vorder- und Hinterachse kann sich nach einiger Zeit etwas dehnen. Dies ist normal.
Damit die Zähne des Zahnriemens nicht überspringen und dadurch beschädigt werden, ist die
Spannung des Zahnriemens regelmäßig nach
jeder Fahrt zu kontrollieren.
Über einen integrierten Riemenspanner (siehe
Pfeil im Bild rechts) lässt sich die Spannung des
Zahnriemens korrigieren.
Lösen Sie dazu die Befestigung des Riemenspanners und stellen Sie die Riemenspannung
ein.
Der Zahnriemen darf nicht zu streng laufen, da dies ebenfalls zu erhöhtem Verschleiß führt, außerdem
kommt es dabei zu einem leicht erhöhten Stromverbrauch.
Bei zu lockerem Sitz springen dagegen die Zähne des Zahnriemens beim Beschleunigen oder Bremsen
über (als kurzes Rattern hörbar), was diese beschädigt!
Die Riemenspannung der kurzen Antriebsriemen an den Differenzialen ist nicht einstellbar, da die sehr geringe Längendehnung (aufgrund der kurzen Riemenlänge) hier keine Rolle spielt.
¨
Bild 12
27
c) Zahnflankenspiel kontrollieren
Der Abstand zwischen Motorritzel (B) und Hauptzahnrad (C) muss so gering wie möglich sein,
ohne dass jedoch die Zahnräder streng laufen.
Wie erreicht man dies?
Lösen Sie die beiden Befestigungsschrauben (A)
ein kleines Stück. Schieben Sie dann den Motor
mit dem Motorritzel mit sanftem Druck in Richtung Hauptzahnrad.
Das Motorritzel und das Hauptzahnrad greifen
nun spielfrei ineinander. Dies ist jedoch für die
Lebensdauer der Zahnräder nicht optimal!
Setzen Sie einen dünnen Papierstreifen (max.
80g-Papier!) zwischen das Motorritzel und das
Hauptzahnrad, drehen Sie das Hauptzahnrad
von Hand so, dass der Papierstreifen zwischen
beide Zahnräder eingezogen wird.
Unter dem Druck des Papiers wird der Elektromotor um das erforderliche Maß zurückgedrückt.
Drehen Sie nun in dieser Stellung die Befestigungsschrauben des Motors fest.
Wenn Sie anschließend das Hauptzahnrad zurückdrehen, damit der Papierstreifen wieder entnommen werden kann,
sollten beide Zahnräder den erforderlichen Abstand zueinander aufweisen.
Idealerweise ist das Motorritzel so nah wie möglich am Hauptzahnrad, ohne dass sich die Zähne berühren
und die Zahnräder dadurch streng laufen.
Sind die Zahnräder (Motorritzel und Hauptzahnrad) zu weit von einander entfernt, so werden bereits nach
wenigen Sekunden Fahrt die Zähne des Hauptzahnrads vom Motorritzel regelrecht abgefräst - Verlust
von Gewährleistung/Garantie!
Drückt das Motorritzel jedoch gegen das Hauptzahnrad (spielfreier Lauf der Zahnräder), so führt dies zu
einem Leistungsverlust, außerdem zu einem erhöhten Stromverbrauch (der Motor benötigt bereits viel
Kraft, das Hauptzahnrad zu drehen) und zu einem vorzeitigen Verschleiß des Hauptzahnrads.
Überprüfen Sie nach jeder Fahrt das Zahnflankenspiel; möglicherweise hat sich auch der Motor durch die Vibrationen
gelöst oder verstellt.
A
C
A
B
Bild 13
28
12.Quarzwechsel
In der Reichweite des Senders darf es keine anderen Sender/Modelle mit der gleichen Frequenz geben, da sich die
Sender gegenseitig stören und die Modelle nicht mehr richtig auf die Befehle des Senders reagieren.
Sind deshalb in Ihrer Nähe andere Modelle in Betrieb, so sprechen Sie sich mit deren Besitzern ab, wer welche
Frequenz nutzt (nur bei 27/40MHz-Fernsteueranlagen).
Beachten Sie zum Quarzwechsel die Bedienungsanleitung der Fernsteueranlage.
13.Entsorgung
a) Allgemein
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus
verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwer-
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
metall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf Batterie/Akku z.B. unter den
links abgebildeten Mülltonnen-Symbolen).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
29
14.Behebung von Störungen
Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder
Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage.
Das Modell reagiert nicht
• Ist der Fahrakku des Fahrzeugs oder die Batterien/Akkus im Sender leer?
• Haben Sie den Sender und anschließend den Fahrtregler eingeschaltet?
• Ist der Fahrakku richtig am Fahrtregler angeschlossen?
• Haben die Quarze in Sender und Empfänger die gleiche Frequenz (gilt nur bei 27/40MHz-Fernsteueranlagen)?
• Befindet sich der Senderquarz (mit T bzw. TX gekennzeichnet) im Sender und der Empfängerquarz (mit R bzw. RX
gekennzeichnet) im Empfänger? Wenn die Quarze vertauscht sind, funktioniert der Sender und der Empfänger
nicht bzw. nicht richtig (gilt nur bei 27/40MHz-Fernsteueranlagen).
• Ist das Fahrzeug zu weit weg? Bei vollem Fahrakku und vollen Batterien/Akkus im Sender sollte eine Reichweite
von 100m und mehr möglich sein. Dies kann jedoch verringert werden durch Umgebungseinflüsse, z.B. Sender auf
der gleichen oder benachbarten Frequenz.
• Prüfen Sie die richtige Position der Stecker des Fahrtreglers und des Lenkservos im Empfänger. Sind die Stecker
um 180° verdreht eingesteckt, so funktioniert der Fahrtregler und das Lenkservo nicht (wenn die Stecker von Fahrtregler und Lenkservo gegeneinander vertauscht wurden, steuert der Gas-/Bremshebel das Lenkservo und das
Drehrad die Fahrfunktion).
• Sind die Stecker von Servo und Fahrtregler am Empfänger in der richtigen Orientierung angeschlossen?
Fahrzeug bleibt beim Loslassen des Gas-/Bremshebels nicht stehen
• Stellen Sie am Sender mit Hilfe der Trimmung für die Fahrfunktion die Neutralstellung richtig ein.
• Wenn der Trimmweg nicht reicht, stellen Sie die Trimmung in die Mittelstellung und programmieren Sie anschließend den Fahrtregler neu, siehe Kapitel 10. a).
Fahrzeug wird langsamer bzw. das Lenkservo zeigt nur noch geringe oder überhaupt keine Reaktion; die
Reichweite zwischen Sender und Fahrzeug ist nur sehr kurz
• Der Fahrakku ist schwach oder leer.
Die Stromversorgung des Empfängers und damit auch des Lenkservos erfolgt über den BEC des Fahrtreglers. Aus
diesem Grund führt ein schwacher oder leerer Fahrakku dazu, dass der Empfänger nicht mehr richtig arbeitet.
Tauschen Sie den Fahrakku gegen einen neuen voll geladenen Fahrakku aus (vorher eine Pause von 5-10 Minuten
machen, damit sich der Motor und der Fahrtregler ausreichend abkühlen können).
• Überprüfen Sie die Batterien/Akkus im Sender.
30
Der Geradeauslauf stimmt nicht
• Stellen Sie den Geradeauslauf am Sender mit der zugehörigen Trimmfunktion für die Lenkung ein.
• Überprüfen Sie das Lenkgestänge bzw. die Einstellung für die Spur.
• Hatte das Fahrzeug einen Unfall? Dann prüfen Sie das Fahrzeug auf defekte oder gebrochene Teile und tauschen
Sie diese aus.
Lenkung bzw. Fahrbewegung gegenläufig zur Bewegung von Lenkrad und Gas-/Bremshebel des Senders
• Bringen Sie die Reverse-Schalter für die Lenkung und den Antrieb am Sender in die richtige Position.
• Wenn der Brushless-Motor vom Fahrtregler abgesteckt und wieder angesteckt wurde (ggf. bei diesem Fahrzeug
nicht möglich, da keine Steckverbindung zwischen Motor und Fahrtregler vorhanden ist), so stimmt die Zuordnung
der drei Verbindungskabel nicht. Vertauschen Sie einfach zwei der drei Kabel zwischen Motor und Fahrtregler
gegeneinander. Dies kehrt die Drehrichtung des Brushless-Motors um.
Die Lenkung funktioniert nicht oder nicht richtig, Lenkausschlag am Fahrzeug zu gering
• Falls der Sender eine Dualrate-Einstellung bietet, kontrollieren Sie diese (Bedienungsanleitung zum Sender beachten). Bei zu geringer Dualrate-Einstellung reagiert das Lenkservo nicht mehr.
• Prüfen Sie die Lenkmechanik auf lose Teile; prüfen Sie z.B., ob der Servoarm richtig auf dem Servo befestigt ist.
Nach dem Einschalten des Fahrtreglers gibt der Motor nur Tonsignale aus, der Antrieb funktioniert aber nicht
• Die Spannung des Fahrakkus ist zu niedrig oder zu hoch. Schalten Sie den Fahrtregler aus und schließen Sie einen
voll geladenen Fahrakku an. Bitte beachten Sie: Es darf nur entweder ein 6zelliger NiMH-Akku (Nennspannung
7.2V) oder ein 2zelliger LiPo-Akku (Nennspannung 7.4V) an den Fahrtregler angeschlossen werden!
• Das Signal vom Empfänger ist fehlerhaft. Prüfen Sie die Kabelverbindung zwischen Fahrtregler und Empfänger,
prüfen Sie die Funktion des Senders (sind die Batterien/Akkus leer, sind bei 27/40MHz-Fernsteuerungen richtige
Quarze in Sender und Empfänger?).
Einstellbares Differenzial in Vorder- und Hinterachse
Spur und Radsturz der Vorderachse einstellbar
Radsturz der Hinterachse einstellbar
Federung: ................................................. Einzelradaufhängung, mit Spiralfedern/Stoßdämpfer, verstellbar
Abmessungen (L x B): ..............................Ca. 345 x 185mm (ohne Karosserie)
Reifen-Abmessungen (B x Ø): ................. Ca. 26 x 64mm
Radstand: ................................................. Ca. 260mm
Gewicht: ....................................................Ca. 1060g (ohne Fahrakku, ohne Karosserie)
Geringe Abweichungen in Abmessungen und Gewicht sind produktionstechnisch bedingt.
16.Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
2.Intended Use .................................................................................................................................................... 35
3.Scope of Delivery ............................................................................................................................................. 35
4.Explanation of Symbols ................................................................................................................................... 35
5.Safety Information ............................................................................................................................................36
6.Notes on Batteries and Rechargeable Batteries ............................................................................................. 39
9.Adjustment Possibilities for the Model Car ...................................................................................................... 46
10. Programming the Drive Control ....................................................................................................................... 52
11. Cleaning and Maintenance .............................................................................................................................. 57
15. Technical Data of the Vehicle .......................................................................................................................... 63
16. Declaration of Conformity (DOC) ..................................................................................................................... 63
Table of Contents
a) General Information ................................................................................................................................... 36
b) Start-up ...................................................................................................................................................... 37
c) Driving the Vehicle ..................................................................................................................................... 37
a) Charging the Driving Battery for the Vehicle ............................................................................................. 40
b) Charging Rechargeable Batteries in the Transmitter ................................................................................ 40
a) Laying the Receiver Aerial Cable .............................................................................................................. 41
b) Attaching the Telescopic Aerial to the Transmitter .................................................................................... 41
c) Inserting Batteries/Rechargeable Batteries into the Transmitter .............................................................. 41
d) Turning on the Transmitter ........................................................................................................................ 41
e) Inserting the Driving Battery in the Vehicle ............................................................................................... 42
f) Connecting the Driving Battery to the Speed Controller ........................................................................... 42
g) Activating the Speed Controller ................................................................................................................. 43
h) Attaching and Fastening the Car Body ..................................................................................................... 43
i) Controlling the Vehicle ............................................................................................................................... 44
j) Stopping the Vehicle .................................................................................................................................. 45
a) Setting the Camber .................................................................................................................................... 46
b) Setting the Alignment................................................................................................................................. 48
c) Adjusting the Shock Absorbers ................................................................................................................. 49
d) Setting the Ball Differential ........................................................................................................................ 50
e) Setting the Servo Saver ............................................................................................................................. 51
a) Programming of Full Throttle and Neutral Position ................................................................................... 52
b) Programming the Special Functions ......................................................................................................... 54
a) General Information ................................................................................................................................... 57
b) Setting the Tooth Belt Tension. .................................................................................................................. 58
c) Check Tooth Backlash ............................................................................................................................... 59
a) General Information ................................................................................................................................... 60
b) Batteries and Rechargeable Batteries ...................................................................................................... 60
Page
33
1.Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the applicable national and European specifications.
To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important information concerning operation and handling. Please bear this in mind in case you pass on the product to any
third party.
Therefore, keep these operating instructions for future reference!
All company names and product names are trademarks of the respective owners. All rights reserved.
In case of any technical questions, contact or consult:
Tel. no.:+49 9604 / 40 88 80
Fax. no.:+49 9604 / 40 88 48
E-mail:tkb@conrad.de
Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm, Fri. 8.00am to 2.00pm
34
2.Intended Use
The product is an all-wheel model car which can be radio-controlled with the enclosed wireless remote control.
The chassis is constructed ready to drive.
The product is not a toy and should be kept out of reach of children under 14 years of age.
Observe all safety notes in these operating instructions. They contain important information regarding the handling of the product.
3.Scope of Delivery
• Ready to ride vehicle, RtR (without car body)
• Transmitter
• Programming card for speed controller
• Small parts (e.g. aerial tubes for receiver aerial)
• Operating instructions for the vehicle
• Operating instructions for remote control system
The spare part list can be found on our website www.conrad.com in the download section for the respective product.
Alternatively, you may also call to request the list of spare parts. For contact information, see the chapter
“Introduction” at the beginning of these operating instructions.
4.Explanation of Symbols
The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or
operation.
The “arrow” symbol indicates special advice and operating information.
35
5.Safety Information
In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions the warranty / guarantee will become void. We do not assume any responsibility for consequential damage!
We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use
or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is void.
Normal wear and tear during operation (e.g. worn-down tyres, work gears) are excluded from the guarantee and warrantee, the same is the case for accidental damages (e.g.broken off transverse links, twisted
chassis etc.).
Dear customer, these safety instructions are not only for the protection of the product but also for your own
safety and that of other people. Therefore, read this chapter very carefully before putting the product into
operation!
a) General Information
Caution, important note!
Operating the model may cause damage to property and/or persons. Therefore, make sure that you are
properly insured when using the model, e.g. by taking out private liability insurance. If you already have
private liability insurance, inquire about whether the operation of the model is covered before operating it.
• The unauthorized conversion and/or modification of the product is prohibited for safety and approval reasons (CE).
• The product is not a toy and should be kept out of reach of children under 14 years of age.
• The product must not become damp or wet.
• Do not leave packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children.
• Should questions arise that are not answered by this operating manual, contact us (for contact information, see
chapter 1) or another expert.
The operation and handling of remote controlled model cars must be learned! If you have never driven
such a vehicle before, drive especially carefully and get used to the reactions of the car to the remote
control commands first. Do be patient!
Do not take any risks when operating the product! Your own safety and that of your environment is solely
down to you being responsible when dealing with the model.
• The intended operating of the vehicle requires maintenance work or repairs from time to time. The tyres, for example, will wear during operation, and there may be “accident damage” due to driving errors.
Only use original spare parts for the maintenance and repair work required from you then!
36
b) Commissioning
The manual for the remote control system is included separately. Always observe all safety notes included
in it as well as any additional information!
• Only use suitable driving batteries for the vehicle. Never operate the speed controller with a power unit, not even for
test purposes.
This vehicle is exclusively suitable for use with NiMH rechargeable batteries with 6 cells (nominal voltage
of driving battery 7.2V) or LiPo rechargeable batteries with 2 cells (nominal voltage of driving battery 7.4V).
When using a drive battery with more cells, there is a danger of fire from overheating of the speed controller. Apart from this, the vehicle’s drive will be overloaded and damaged by this (e.g. differential). Loss of
guarantee/warranty!
• When putting the device into operation, always turn on the transmitter first. Only then can the driving battery of the
car be connected with the speed controller and the speed controller be switched on. Otherwise, the vehicle might
show unpredictable responses!
Place the vehicle on an appropriate surface before connecting the driving battery, so that the wheels can
turn freely.
Check the position of the on/off switch of the speed controller and place it in the “OFF” position (switched
off).
Switch on the transmitter if you haven’t done it already. Check its function (e.g. operation display of the
transmitter).
Put the trimming for the throttle/brake function at the transmitter into the centre position.
Now connect a fully charged driving battery to the speed controller. As said above, only a NiMH drive
battery with 6 cells (drive battery nominal voltage 7.2V) or LiPo drive batteries with 2 cells (drive battery
nominal voltage 7.4V) must be used.
Hold the vehicle, but do not reach into the drive unit. There is a risk of serious injury! Never hold the vehicle
by its wheels!
Only then switch on the speed controller (switch position e.g. labelled “ON”).
• Check that the vehicle reacts to remote control commands as expected (steering and drive) before taking it from the
support and placing it on the ground with its wheels.
c) Driving the Vehicle
• Improper operation can cause serious damage to people and property! Only drive as long as you have sight contact
to the model. This is why you shouldn’t drive at night.
• Only drive when your ability to react is unimpaired. Tiredness or the influence of alcohol or medication can cause
incorrect responses, just as with real vehicles.
• Please note that this model car must not be driven on public roads, places or streets. Also do not operate it on private
grounds without the owner’s permission.
• Don’t drive towards animals or people!
37
• Don’t drive in the rain, through wet grass, water, mud or snow. The model is not waterproof or watertight.
Moisture not only causes corrosion but also damages the electronics. In a LiPo battery, entering moisture
can set the battery on fire or even cause an explosion!
• Avoid driving at very low outdoor temperatures. In cold conditions, the plastic of the car body can loose its elasticity;
in this case small accidents can already lead to damage to the model.
• Do not drive in thunderstorms, don’t drive under high-voltage power lines or in the proximity of radio masts.
• As long as the vehicle is in operation you must always leave the transmitter switched on. When parking the vehicle,
always switch off the vehicle’s speed controller first and disconnect the driving battery from the speed controller
completely then.
Now you may turn off the transmitter.
• If the batteries (or rechargeable batteries) in the transmitter are weak, their range decreases. Exchange the batteries
or rechargeable batteries for new ones.
When the car’s driving battery is weak, the car gets slower or no longer responds correctly to the transmitter.
The driving battery in the vehicle is not only used for supplying the engine though the speed controller. The
speed controller also generates the voltage/current required for operating the receiver and the steering
servo.
For this, the speed controller has an integrated BEC (“Battery Eliminator Circuit”).
If the voltage in the driving battery is too low, the voltage at the receiver may also drop, which may cause
the vehicle to no longer respond to the control commands at the transmitter.
In this case, stop driving at once (switch off speed controller, disconnect driving battery from vehicle, switch off
transmitter). Then replace the vehicle driving battery or recharge the driving battery.
• The motor and drive as well as speed controller and drive battery of the vehicle get hot during operation. Before
each change of a rechargeable battery, wait at least 5 to 10 minutes. Let the driving battery cool down completely
before charging it.
38
Do not touch the motor, the speed controller or the rechargeable battery until they have cooled down.
Danger of burning!
6.Notes on Batteries and Rechargeable Batteries
• Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children.
• Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed
by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately!
• Batteries/rechargeable batteries must never be short-circuited, disassembled or thrown into fire. There is a danger
of explosion!
• Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemical burns to skin when touched without the
use of adequate protective gloves.
• Do not recharge any normal, non-rechargeable batteries. There is a risk of fire and explosion! Only charge rechargeable batteries intended for this purpose. Use suitable battery chargers.
• Please observe correct polarity of batteries/rechargeable batteries and the connection of a rechargeable drive battery (note plus/+ and minus/-) when inserting the batteries.
• If not used for a longer period of time (e.g. for storage), remove the batteries (or rechargeable batteries) inserted in
the transmitter to avoid damage from leaking batteries/rechargeable batteries. Disconnect the driving battery from
the speed controller completely.
Recharge the rechargeable batteries about every 3 months, because otherwise there may be a total discharge due
to self-discharge, which makes the rechargeable batteries useless.
• Always replace the entire set of batteries or rechargeable batteries in the transmitter. Never mix fully charged batteries/rechargeable batteries with partially discharged ones. Always use batteries or rechargeable batteries of the
same type and manufacturer.
• Never mix batteries and rechargeable batteries! Use batteries or rechargeable batteries for the transmitter.
• When using LiPo batteries in the vehicle, always observe the manufacturer’s information on handling or charging
LiPo batteries.
The transmitter can be operated with rechargeable instead of regular batteries.
However, the lower voltage (batteries=1.5V, rechargeable batteries=1.2V) and the lower capacity of rechargeable batteries does lead to a decrease in operating time. Usually this does not matter, as the operating time of the transmitter by far exceeds the operating time of the driving batteries in the vehicle.
When using batteries in the transmitter, we recommend the use of high-quality alkaline batteries.
39
7.Charging Rechargeable Batteries
a) Charging the Driving Battery for the Vehicle
• A rechargeable driving battery is not included in the delivery and must be ordered separately. This enables you to
choose whether you want to use a low-cost beginner’s rechargeable battery pack or a high-quality professional
battery pack which has a higher capacity.
• The rechargeable driving battery is delivered uncharged and must be charged. Before the rechargeable driving
battery delivers its maximum power, several complete discharge and charge cycles are necessary.
• Always drive the NiCd driving battery empty, because recharging a “half-full” NiCd driving battery repeatedly can
cause a so-called memory effect. That means that the drive battery loses its capacity; it no longer releases all of its
stored energy and the driving time is decreased.
In case of rechargeable batteries with NiMH technology or LiPo batteries, recharging partially discharged rechargeable batteries does not cause any problems.
• High-quality rechargeable driving batteries not only have a higher capacity, which allows you to drive your model car
much longer, but also deliver a higher output voltage for extreme situations. This gives the engine more power and
results in better acceleration and higher speed.
• If you are using several driving batteries or rechargeable batteries, purchasing a high-quality charger may be a good
idea. Such a charger usually has a quick-charging feature.
• Rechargeable batteries heat up during charging/discharging (driving the vehicle). Wait until the rechargeable batteries have reached room temperature before charging them. The same applies after the charging procedure. Do not
use the rechargeable battery in the vehicle until it has cooled down sufficiently after the charging process.
• Only use a charger suitable for the rechargeable battery type used (LiPo or NiCd/NiMH).
• Remove the driving battery from the vehicle for charging.
b) Charging Rechargeable Batteries in the Transmitter
The included transmitter may not have a charging socket; observe the included operating instructions for
the transmitter. In this case, remove the inserted batteries and charge them externally.
If your transmitter has a charging socket, check whether there are actually rechargeable batteries inserted
in the transmitter before connecting the charger. When charging normal (non-rechargeable) batteries,
there is a risk of fire and explosion!
• We do not recommend to charge batteries directly in the transmitter, it is better to charge them outside the transmitter (using a high-quality charger for individual cells).
• Rechargeable batteries in the transmitter must not be quick-charged, as this damages the transmitter and excessively heats the cells inside the transmitter. Observe the maximum permissible charging current as indicated on the
transmitter or in the operating instructions of the remote control system.
• Only use a charger designed for the respective number of cells in the transmitter and the corresponding rechargeable battery type.
40
8.Start-Up
a) Installing the Receiver Aerial Cable
For 27/40 MHz remote controls, the receiver’s aerial cable is normally rolled up on delivery. Unwrap the aerial cable
completely and smoothen it carefully. For this, hold the aerial cable near the receiver with two fingers (do not hold the
receiver but the cable) and then pull the cable straight with two fingers of your other hand (repeatedly if necessary).
Then insert the aerial cable through the attachment from below (possibly already performed by the manufacturer).
Guide it through the aerial tube and plug the aerial tube into the respective attachment mount on the vehicle. Simply let
excess aerial cable protrude loosely from the tip of the aerial tube.
If a rubber cap for the aerial tube is enclosed; it prevents the dislocation of the aerial cable after it is attached to the tip.
Make sure that the aerial cable does not protrude into the drive or touch the cardan shaft! It is normally
sufficient to slightly tighten the cable or fix it in place with a cable binder.
Never shorten the aerial cable! Never roll up the aerial cable! This greatly reduces the range!
b) Attaching the Telescopic Aerial on the Transmitter
For 27/40MHz remote control systems, the transmitter has a telescopic aerial. If it is included separately (and not
already screwed into the transmitter), insert it into the corresponding opening on the transmitter from above and screw
it tight by hand. Do not use any force when screwing the aerial in; do not use any tools!
c) Inserting Batteries (or Rechargeable Batteries) in the Transmitter
Open the transmitter’s battery compartment and insert either batteries or fully charged rechargeable batteries. Observe correct polarity (plus/+ and minus/-), see label on the battery compartment. Close the battery compartment.
d) Switching on the Transmitter
In a 27-/40MHz remote control system, the telescope aerial first must be extended to its full length. Do not use any
force and do not bend the telescopic aerial!
Then switch on the transmitter.
Put the trimming for driving into the centre position. If the transmitter has a dual rate function, deactivate it. Observe the
operating instructions of your remote control system!
41
e) Inserting the Driving Battery in the Vehicle
Attention!
The driving battery must not be connected to the speed controller yet. First switch on the transmitter, see
chapter 8. b) c) and d).
Important!
This vehicle is exclusively suitable for use with NiMH rechargeable batteries with 6 cells (nominal voltage
7.2V) or LiPo rechargeable batteries with 2 cells (nominal voltage 7.4V).
When using a driving battery with more cells, there is a danger of fire from overheating of the speed
controller. Apart from this, the vehicle’s drive will be overloaded and damaged by this (e.g. differential).
Loss of guarantee/warranty!
Pull off the safety clips on the retainer of the battery holder and then lift the retainer upwards from the vehicle.
Insert the driving battery into the chassis battery holder.
Reinsert the attachment strut in the right orientation and reattach it with the safety clips removed in the beginning.
f) Connecting the Driving Battery to the Speed Controller
First switch off the speed controller. The on/off
switch must be in the “OFF” position for this.
Then switch on the transmitter (see chapter 8. b)
c) and d).
Figure 1
To prevent a sudden starting of the wheels and therefore an uncontrolled starting of the model (e.g. if the
trimming for the drive is maladjusted), place the model vehicle on a suitable surface (or starting box), so
that the wheels can turn freely in case of an error.
Do not reach into the drive. Do not hold the wheels.
Now connect the driving battery to the speed controller. Ensure correct polarity (red cable = plus/+, black cable =
minus/-).
42
g) Activating the Speed Controller
Put the on/off switch of the speed controller (see chapter 8. f), figure 1) into the ”ON” position. Then wait for a few
seconds (leave the throttle/brake lever on the transmitter in the neutral position; do not move it).
If the drive of the vehicle starts although the throttle/brake on the transmitter is in the neutral position, then
adjust the trim on the transmitter until the engine stops. If the trimming path is insufficient, the neutral
position must be programmed, see chapter 10. a).
Now check the drive and steering function of the vehicle.
For programming the speed controller, please observe chapter 10.
Chapter 10. a) describes how the neutral and full throttle positions for forward and reverse driving must be
set. This should be done at first start-up if the steering servo does react correctly but the vehicle’s engine
does not start.
Chapter 10. b) describes the other programming possibilities for the speed controller (e.g. battery type
braking function, etc.).
Important!
Before the first drive of the vehicle, the battery type used must be programmed. Only then can may
you drive the vehicle.
Otherwise, a LiPo battery may be subject to deep discharge, which will damage it.
h) Put On and Attach the Car Body
The vehicle is delivered without a car body. Thus you can decide which body you want to install.
If the car body has no attachment holes, drill them in the respective positions with a suitable tool. Furthermore, you
need to drill a hole for the aerial tube.
Set the car body splints to the right height so that the car body will later be in the desired height.
Push the aerial tube from the bottom of the body through the respective opening. Put the car body onto the supports
and secure them each with safety clips.
Your car is now ready for its first test run!
43
i) Steering the Vehicle
Operate the throttle/braking lever for the drive function at the transmitter very cautiously and do not drive
too fast at the beginning until you get used to the reactions of the car.
Do not make any quick or jerky movements with the operating elements of the remote control.
If the vehicle shows a tendency to pull towards the left or the right, set the steering trim on the transmitter accordingly.
When switching between forward and reverse gears, the throttle/brake lever must be put in the neutral position shortly
(neutral position = let go of lever, do not move it). If the throttle/brake lever is moved from forward to reverse directly,
the brake function of the drive is activated (vehicle will NOT reverse!).
The figures below only serve to illustrate the functions; they do not have to correspond to the design of the included
transmitter!
1. Release throttle/braking lever, vehicle rolls to a halt (or does not move, if required, correct trimming), lever is in
neutral position
2. Drive forwards, slowly pull the throttle/brake lever towards the handle
¨
3. Drive forwards and then brake (vehicle slows down; it does not roll to a halt slowly); push throttle/brake lever away
from the handle without stopping
¨
¨
4. Going forwards and then going in reverse (wait briefly between changes and leave the lever in its neutral position!)
¨
¨
Wait briefly
If the neutral position is not correct (e.g. trimming control slightly off), you cannot switch between forward
and reverse driving. If you have this problem, correct the trimming for the driving function at the transmitter
or perform speed controller programming (see chapter 10. a).
44
Stop driving immediately if the vehicle shows unusual responses to the remote commands or if the vehicle
does not respond at all.
This behaviour could be caused by low driving batteries, low batteries/rechargeable batteries in the remote control or by too great a distance between vehicle and remote control.
An aerial which is not fully extended (for 27/40 MHz remote controls), a wound-up receiver aerial, disturbances on the radio channel used (e.g. other models, radio transmissions through other devices) or adverse transmission/reception conditions could also be a cause for unusual responses of the vehicle.
Never point the transmitter aerial directly onto the vehicle. It will decrease range!
Since the receiver is supplied with power through the speed controller BEC and thus through the driving
battery, low or empty driving batteries will cause unintentional movement of the vehicle (e.g. twitching of
the steering servo, etc.).
For example, the voltage at the driving battery decreases for a short time under full throttle, so that the
receiver will no longer receive the required operating voltage. The vehicle will speed up, but the steering
servo does not react properly. Stop operating the vehicle at once and use a new, fully charged driving
battery.
Before inserting a new, fully charged driving battery into the vehicle, wait at least 5 – 10 minutes until motor
and speed controller have cooled down sufficiently.
j) Ending Use
To stop driving, proceed as follows:
• Let go of the throttle/brake lever on the transmitter so that it goes into neutral position, and let the vehicle run out.
• Once the vehicle is stationary, remove the car body and switch off the speed controller (switch position see chapter
8 f, figure 1).
Make sure not to touch the wheels or the drive mechanism, and make sure you do not move the throttle/
brake lever at the transmitter!
• Disconnect the driving battery from the speed controller. Disconnect the plug-in connection completely.
• Now you may turn off the transmitter.
Attention!
The motor, the speed controller and the driving battery become hot during operation! Do not touch these
parts immediately after operation. Danger of burns!
45
9.Adjustment Possibilities for the Model Car
a) Setting the Camber
The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical).
The setting of the wheel is exaggerated in the two figures in order to make the difference between negative and positive cambers more obvious.
The setting on the model vehicle should of course not be as extreme as shown! This not only causes
uncontrollable driving behaviour, but also very fast wear of the inner or outer tyre edges!
• A negative inclination of the front wheels increases the lateral cornering powers of the wheel when driving through
bends, the steering reacts more directly and steering forces are reduced. At the same time the wheel is pushed onto
the axle leg in the direction of the axle. This stops axial bearing clearance, the driving behaviour is calmer.
• A negative inclination on the rear wheels reduces the tendency of the rear of the vehicle to swerve in bends.
• Setting a positive camber on the other hand reduces the cornering force of the wheels and should not be used.
Setting Front Axle Camber:
For setting the camber, turn the upper transverse link
(A).
Because the upper transverse link has a left and right
hand thread at either end, the transverse link does not
need to be dismantled for the camber to be adjusted
In the axle spur there are several more suspension
points (B) for the upper transverse link. When the wheel
rebounds, the camber changes depending on the installation position (e.g. stronger camber when the
wheel is pushed in).
B
A
46
Figure 2
Setting Rear Axle Camber:
For setting the camber, turn the upper transverse link
(A) as for the front axle.
Because the upper transverse link has a left and right
hand thread at either end, the transverse link does not
need to be dismantled for the camber to be adjusted
In the axle spur there are several more suspension
points (B) for the upper transverse link. When the wheel
rebounds, the camber changes depending on the installation position (e.g. stronger camber when the
wheel is pushed in).
A
B
Figure 3
47
b) Setting the Alignment
Wheel alignment (toe-in = figure „a“, toe-out = figure „b“) describes the
relation of the wheel level to the driving direction.
While driving, the tyres are pushed apart in the front because of the
rolling friction. This is why they are no longer precisely parallel to the
driving direction. To balance this, the tyres of the stationary vehicle can
be adjusted so that they point slightly inwards. This toe-in improves the
lateral cornering of the tyres and thus a more direct response to the
steering.
If a milder response to steering is desired, this can be achieved accordingly by adjusting a toe-out, i.e. the wheels of the stationary vehicle
point outward. An alignment angle of 0° on the front axle ensures the
best driveability on almost any ground.
An alignment angle of more than 3° toe-in (a) or toe-out (b) will lead to handling problems and decreased
speed. It will also increase tyre wear.
The figure above shows a strongly over-emphasised setting that is only used for showing the difference
between toe-in and toe-out. If such a setting is used for the vehicle, it will be very difficult to control!
Set alignment for the front wheels:
For the front axle, alignment can be set by turning the
steering knuckle arm (A).
Because it has a left and right hand thread at either
end, it does not need to be dismantled to be adjusted.
Turn both steering knuckle arms evenly
(left and right front wheel). Otherwise, you
need to adjust the trim of the transmitter
(or even change the steering servo control
by adjusting the servo rod).
The axle leg has several attachment points (B) for the
steering knuckle arm, which are used for changing the
turning angle of the front wheel. The manufacturer already selected the best setting. Therefore, you should
not change it.
The alignment of the rear wheels is permanently preset and cannot be changed.
a
b
¦¦
Figure 4
A
B
C
48
Figure 5
c) Adjusting the Shock Absorbers
B
B
A
A
Figure 6 (Front Axle)Figure 7 (Rear Axle)
The shock absorbers at the front and rear vehicle axles can be mounted in different positions at the lower transverse
link (A).
The spring-pre-tension can be adjusted by turning a knurled screw (B) at the upper end of the shock absorber (C).
Always set the shock absorbers for one axle evenly (at the left and right wheels of the front or rear axle). Otherwise,
driving behaviour will be influenced negatively.
If the setting is too stiff, the vehicle will jump even on a small unevenness, and the wheels will lose touch with the
ground. This will cause a lower acceleration. When the setting is too soft, the vehicle will rebound too strongly, and the
chassis will touch the ground.
Optional accessories (not included in the delivery; can be ordered separately) that can be used include
springs with a different stiffness or damper oil of a different viscosity for filling the shock absorbers.
Just as with a real car, the shock absorbers (or the rubber seals in them) are a model car wear part. If oil is running from
the shock absorbers (e.g. lower transverse link strongly oiled, dripping traces), the seals or shock absorbers must be
replaced.
49
d) Setting the Ball Differential
The differential in the front and rear axles can be set.
The manufacturer’s pre-setting should, however, not
be changed without reason!
For this, the upper transverse link must be removed;
then remove the drive axle.
In side the differential exit, you will see the screw (A).
Depending on how the manufacturer installed the differential, this screw will be at the left or right of the
vehicle/differential.
Screw is tighter (=differential locked more
strongly):
• Higher torque transfer
• Front axle: Vehicle understeers, less steering effect
but more stable when braking
• Rear axle: Vehicle understeers, tail may swerve
easier at the end of bends.
Screw is looser (=differential locked less)
• Lower torque transfer
• Front axle: Tends to oversteer, better steering effect
but less directional stability during braking
• Rear axle: Less understeering at acceleration, stabler
in bends
A
Figure 8
B
C
50
C
A
Figure 9
Caution, important!
When the differential screw (A) is too loose, the balls (B) in the differential will slip over the pressure discs
(C). This can be heard as a loud whistling of the differential.
Thus, the differential heats up very strongly and is damaged very quickly (the balls are flattened and the
pressure discs grooved). Loss of warranty/guarantee!
When the screw is too tight, the driving behaviour will be impaired, the steering effect is lowered and the
vehicle understeers. Therefore if in doubt, tighten the screw a little more!
e) Setting the Servo Saver
The steering of the vehicle is designed as an axle leg
steering.
The pivoting movement of the servo control lever has
an effect on the steering linkage (A) and on one arm of
the servo saver (B).
The servo saver consists of two right-angled levers,
which are not rigidly coupled but can be moved against
each other with a spring in one level with the steering
linkage.
The second lever arm of the servo saver (C) moves
the steering knuckle arm (D) for the two front wheels
and thus causes the wheels to turn.
When hard impacts are transmitted through the steering mechanics during operation, they are not immediately transmitted to the steering servo, but are absorbed with the help of the resilient connection of the
two lever arms (C and D) of the servo saver.
The effect of the servo saver can be adjusted with a
knurled nut (E) by modifying the spring contact pressure on the two lever arms.
When this is set too soft, even light impacts against
the wheel will cause the two servo saver arms to twist,
which will negatively influence steering accuracy and
track during driving.
However, if it is set too tightly, the servo drive may be
damaged because impacts against the wheels are
passed on to the wheels unfiltered.
C
D
D
B
A
Figure 10
A
C
B
E
Figure 11
51
10.Programming the Drive Control
a) Programming of Full Throttle and Neutral Positions
The speed controller can be set to automatic or manual setting by the included programming card. Proceed as follows:
• Switch off the speed controller („OFF“).
• Pull the speed controller plug from the receiver.
Remember the correct orientation and position of the plug in the receiver!
• Connect the speed controller plug to the programming card. Observe the right polarity of the plug: (black =
minus /-).
• Connect the speed controller to the driving battery and switch on the speed controller („ON“).
The LEDs on the programming card are lit one after another and the motor emits a tone signal („Do-Re-Mi“).
Once all the data are read the LEDs light according to the existing programming and the motor emits 5 beeps.
• Using the programming card, you will now be able to switch between „neutral auto“ and „manual“:
„Neutral Auto“: In the „Neutral Auto“ position, the current position of the throttle/brake lever on the remote control
is taken as the neutral setting when the control unit is switched on.
„Manual“: In the „Manual“ setting you can programme the speed controller’s neutral and full acceleration setting for
forwards and reverse (when it is connected to the receiver) later when the speed controller is switched on for the first
time.
• After choosing „neutral auto“ or „manual“, press the „Enter“ button. The settings made are transferred to the speed
controller and stored. The motor emits 5 beeps.
• Switch off the speed controller („OFF“).
• Disconnect the driving battery from the speed controller.
• Remove the control unit from the programming card.
• Connect the speed controller to the receiver again.
Ensure correct connection, since the speed controller will not work otherwise.
• Switch on your transmitter (Check battery state!). Put the trim controls in centre position. Put the gas/braking lever in
neutral position and let go of it.
• Switch off the speed controller („OFF“), if you haven’t done it yet already.
52
• Place the vehicle on an appropriate surface so that the drive can turn freely. Then insert the driving battery into the
vehicle and connect it to the speed controller.
• Switch on the speed controller („ON“). The motor/control unit emits a variety of sounds.
Automatic recognition of the neutral position is active (setting „Neutral Auto“)
• The control unit/motor emits a confirmation sound „Do-Re-Mi“ to show that the control unit is active.
• Then the control unit/motor emits a further confirmation sound („DA-LA-DA-LA“), the current throttle/brake lever
setting is saved as the neutral setting.
• The speed controller (and consequently the vehicle) is now ready for operation.
Manual recognition of the neutral position is active (setting „Manual“)
• The motor/control unit emits 3 beeps.
The following programming must be carried out within 15 seconds, as the control unit will otherwise return
to the automatic recognition mode for safety reasons.
To programme the control unit again the programming card must be reconnected and the „Manual“ setting
must be selected under „Neutral auto/manual“ and must be confirmed with the „Enter“ button. Only then
can a new manual setting of the neutral and full throttle setting be carried out, as described in the following.
• Now move the throttle/brake in the „full throttle forwards“ position and keep it there for two seconds. The motor emits
3 beeps.
• Now move the throttle/brake lever to the „full throttle backwards“ position and keep it there again for two seconds.
The motor emits a sound signal („DO-RE-MI“).
• At the end, move the throttle/brake lever to the neutral position and release it. After 2 seconds the motor emits a
sound signal („DA-LA-DA-LA“), the gas/brake lever settings for forward/reverse full acceleration is saved as is the
neutral setting.
• The speed controller (and consequently the vehicle) is now ready for operation.
53
b) Programming the Special Functions
The speed controller has several different programming options:
The speed controller is pre-programmed with the most common settings.
Important!
If using a LiPo driving battery, you first need to programme the undervoltage protection. Only then can may
you drive the vehicle.
Otherwise, the LiPo battery may be subject to deep discharge, which will damage the battery.
The product as supplied also includes a programming card with which all programming steps can be undertaken.
• Switch off the speed controller („OFF“).
• Pull the speed controller plug from the receiver.
Remember the correct orientation and position of the plug in the receiver!
• Connect the speed controller plug to the programming card. Observe the right polarity of the plug (black =
minus /-).
• Connect the control unit to the driving battery and switch on the speed controller („ON“).
The LEDs on the programming card are lit one after another and the motor emits a tone signal („DO-RE-MI“).
Once all the data are read the LEDs light according to the existing programming and the motor emits 5 beeps.
• You can now make settings as desired by pressing the corresponding buttons on the programming card, an LED
shows the corresponding setting:
„Reverse Power“: To switch reverse off through to max reverse speed, „OFF“ = reverse off, „LO“ = slow, „MI“ =
medium and „HI“ = fast.
„Start Power“: With this setting, you can determine the starting torque of the motor: „Standard“ = Normal, „LO“, „MI“
and „HI“ for more power („HI“ = maximum).
The higher the setting, the more strain is put on the drive (gear, differential). When the ground has a good grip, a
lower setting should therefore be used. When the ground is loose, a higher torque is sensible for faster acceleration.
„Drag Brake“: A conventional electric motor (with brushes/carbon) already develops a certain degree of motorbraking strength due to the magnets it contains – this is much weaker in brushless motors.
If you take back the throttle at the transmitter or move back the throttle/brake lever into the neutral position, the
vehicle will slow down automatically. The effect is thus exactly like that of the motor-braking function in a ”real” car
when you release the accelerator without stepping on the brake pedal. The strength of the braking effect can be
adjusted (the higher the value set the greater the effect of the motor brake function): „OFF“ = off, „LO“ = low, „MI“ =
middle, „HI“ = maximum
54
„Battery Type“: Set the battery type used by you here. If the setting is incorrect then the control unit or the rechargeable
battery may be damaged (e.g. excessive discharging of a LiPo rechargeable battery).
This delivered vehicle and the including motor are exclusively suitable for use with NiMH
rechargeable batteries with 6 cells (nominal voltage 7.2V) or LiPo rechargeable batteries with 2
cells (nominal voltage 7.4V).
When using a drive battery with more cells, there is a danger of fire from overheating of the speed
controller. Apart from this, the vehicle’s drive will be overloaded and damaged by this (e.g. differential). Loss of guarantee/warranty!
„Neutral Auto/Manual“: In the „Auto“ setting the current position at the remote control is taken as the neutral setting
when the control unit is switched on.
In the „Manual“ setting you can programme the control unit’s neutral and full acceleration setting for forwards and
reverse later when the control unit is switched on for the first time.
See also chapter 10. a).
• Once the settings are complete press the „Enter“ button, the settings made on the programming card are transferred
to the control unit and saved, the motor emits 5 beeps.
• Switch off the speed controller („OFF“).
• Disconnect the driving battery from the speed controller.
• Remove the control unit from the programming card.
• Connect the speed controller to the receiver again.
Ensure correct connection, since the speed controller will not work otherwise.
• Switch on your transmitter (Check battery state!). Put the trim controls in centre position. Put the gas/braking lever in
neutral position and let go of it.
• Switch off the speed controller („OFF“), if you haven’t done it yet already.
• Place the vehicle on an appropriate surface so that the drive can turn freely. Then insert the driving battery into the
vehicle and connect it to the speed controller.
• Switch on the speed controller („ON“). The motor emits a variety of sounds.
Automatic recognition of the neutral position is active (setting „Neutral Auto“)
• The motor emits a confirmation sound „DO-RE-MI“ to show that the speed controller is active.
• Then the motor emits a further confirmation sound („DA-LA-DA-LA“), the current gas/brake lever setting is saved as
the neutral setting.
• The speed controller (and consequently the vehicle) is now ready for operation.
55
Manual recognition of the neutral position is active (setting „Manual“)
• The motor emits 3 beeps.
The following programming must be carried out within 15 seconds, as the speed controller will otherwise
return to the automatic recognition mode for safety reasons.
To programme the speed controller again the programming card must be reconnected and the „Manual“
setting must be selected under „Neutral auto/manual“ and must be confirmed with the „Enter“ button. Only
then can a new manual setting of the neutral and full throttle setting be carried out, as described in the
following.
• Now move the throttle/brake lever in the „full throttle forwards“ position and keep it there for 2 seconds. The motor
emits 3 beeps.
• Now move the throttle/brake lever to the „full throttle backwards“ position and keep it there again for 2 seconds. The
motor emits a sound signal („DO-RE-MI“).
• At the end, move the throttle/brake lever to the neutral position and release it. After 2 seconds the motor emits a
sound signal („DA-LA-DA-LA“), the gas/brake lever settings for forward/reverse full acceleration is saved as is the
neutral setting.
• The speed controller (and consequently the vehicle) is now ready for operation.
56
11.Cleaning and Maintenance
a) General Information
Before cleaning or servicing, turn the speed controller off and completely separate the driving battery from
the speed controller unit. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. engine, speed controller,
etc.) cool down completely first.
Clean the whole vehicle of dust and dirt after driving, e.g. with a long-haired clean brush and a vacuum cleaner.
Compressed air aerosols can also be helpful.
Do not use cleaning aerosols or conventional household cleaners. This may damage the electronics and
lead to discolouration of the plastic parts or the body.
Never wash the vehicle with water, e.g. using a high-pressure cleaner. This will destroy the engine, speed
controller and receiver. The vehicle must not get damp or wet!
A soft cloth, slightly dampened, can be used to wipe the car body. Do not rub too firmly in order to avoid scratch marks.
At appropriate intervals, you should perform maintenance work and function checks on the vehicle. This
ensures trouble-free operation and roadworthiness for a long time.
Motor vibrations and shocks during driving can loosen parts and screw fittings.
Therefore, check the following items before and after driving:
• The tight fit of wheel nuts and of all vehicle screw fittings;
• Fastening of speed controller and receiver
• Glue-connections of tyres and rims or tyre condition
• Attachment of all cables (they must not get into movable parts of the vehicle)
Also check the model for damage before each use. If you notice any damage, the car must not be used
anymore and has to be taken out of operation.
Where worn vehicle parts (e.g. tyres) or defective vehicle parts (e.g. a broken transverse link) must be
replaced, only original spare parts may be used.
57
b) Adjusting the Toothbelt Tension
The long toothbelt between the front and rear
axles can elongate slightly after a while. This is
normal.
To prevent the teeth of the tooth belt from slipping and being damaged, the toothbelt’s tension
must be checked after each drive.
Use the integrated belt tensioner (see arrow in
the figure to the right) to correct the belt tension.
For this, loosen the attachment of the belt
tensioner and set the belt tension.
The tooth belt must not be too tight, since this would also increase wear. It would also slightly increase
power consumption.
When the belt is too loose, the teeth will slip at acceleration or braking (short rattling audible), which will
damage them!
The belt tension of the short drive belts in the differentials cannot be set. Their very low elongation (due to the short
belt length) is not important.
¨
Figure 12
58
c) Check Tooth Backlash
The distance between the motor pinion (B) and
main gear (C) must be as low as possible without the gears being too tight.
How to achieve this?
Loosen the two attachment screws (A) slightly.
Then push the motor with the motor pinion in the
direction of the main gear with light pressure.
The motor pinion and the main pinion now engage without clearance. However, this is not perfect for the service life of the gears!
Put a thin paper strip (no more than 80g paper)
between the motor pinion and the main pinion.
Then manually turn the main pinion so that the
paper strip is pulled in between the two pinions.
The pressure of the paper pushes back the electric motor by the required measure.
Now tighten the motor attachment screws well in this position.
If you then turn back the main cogwheel so that the paper strip can be removed again, both cogwheels should have
the correct distance.
Ideally, the motor pinion should be as close as possible to the main gear without the teeth touching and the
gears therefore being tight.
If the cogwheels (motor pinion and main cogwheel) are too far apart, the main cogwheel teeth will be
virtually shaved off by the motor pinion after a few seconds – this will void the warranty/guarantee!
If the motor pinion presses against the main cogwheel (teeth are running without play), this will decrease
performance, increase power consumption and lead to premature wear.
Check the tooth backlash after each drive; the motor may have loosened or readjusted by vibrations.
A
C
A
B
Figure 13
59
12.Crystal Change
There must be no other transmitters/models with the same frequency in the range of the transmitter, because the
transmitters interfere with each other. As a result, the models no longer respond correctly to the transmitter commands.
If there are any other model vehicles in your range, talk to the other operators about the frequencies they use (only for
27/40MHz remote control systems).
Regarding crystal replacement, observe the operating instructions of your remote control system!
13.Disposal
a) General information
Electronic devices must not be disposed of in the domestic waste!
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
b) Batteries and Rechargeable Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited!
Batteries/rechargeable batteries that include hazardous substances are labelled with these icons to indicate
that disposal in domestic waste is forbidden. The descriptions for the respective heavy metal are: Cd =
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
cadmium, Hg = mercury, Pb = lead (the names are indicated on the battery/rechargeable battery e.g.
below the rubbish bin icons shown to the left).
You may return used batteries/rechargeable batteries free of charge to any collecting point in your local
community, in our stores or everywhere else where batteries/rechargeable batteries are sold.
60
14.Troubleshooting
Even though the model and the remote control system were built with the latest available technology, there can still be
malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible
problems. Also observe the enclosed operating instructions for the remote control system.
The model doesn’t respond
• Are the vehicle driving battery or the batteries/rechargeable batteries in the transmitter discharged?
• Did you switch on the transmitter and then the speed controller?
• Is the driving battery connected to the speed controller correctly?
• Do all crystals and receivers use the same frequency (only applicable for 27/40 MHz remote control systems)?
• Is the transmitter crystal (labelled T or TX) in the transmitter and the receiver crystal (labelled R or RX) in the
receiver? If the crystals are swapped, transmitter and receiver will not work or not work correctly (only applicable for
27/40 MHz remote control systems).
• Is the vehicle too far away? With a fully charged driving battery and fully charged batteries/rechargeable batteries in
the transmitter, the range should be 100 m and more. The range can be decreased by outside influences, such as
transmitters working on the same or an adjacent frequency.
• Check the correct position of the speed controller and steering servo plugs in the receiver. If the plugs are twisted by
180°, the speed controller and steering servo will not work (if the plugs of speed controller and steering servo are
swapped, the throttle/brake lever will control the steering servo and the wheel will control the driving function).
• Are the servo and speed controller plugs connected in the right orientation?
The vehicle does not stop when the throttle/brake lever is released
• Set the neutral position on the transmitter correctly by using the trimmer for the driving function.
• If the trimmer’s trimming path is not sufficient, put the trimmer into its centre position and then reprogram the speed
controller; see chapter 10. a).
The vehicle slows down or the steering servo shows only slight or no reaction; the range between transmitter
and vehicle is very short
• The driving battery is weak or discharged.
The receiver power supply and thus also the power supply of the steering servo is achieved through the speed
controller BEC. Therefore, a weak or discharged driving battery will cause the receiver to no longer work properly.
Replace the driving battery with a new, fully charged one (before inserting a new driving battery, wait at least 5 – 10
minutes until motor and speed controller have cooled down sufficiently.
• Check the batteries/rechargeable batteries in the transmitter.
61
The vehicle doesn’t drive in a straight line correctly
• Set straight driving at the transmitter using the respective trimming control for the steering function.
• Check the steering rods or wheel alignment setting.
• Did your car have an accident? If so, check the vehicle for any defective or broken parts and replace them.
Steering or driving motions opposite to movement of steering wheel and transmitter throttle/brake lever
• Put the reverse switch for steering or the drive at the transmitter in the right position.
• If the brushless motor is disconnected from the speed controller and reconnected, the alignment of the three connection
cables is not correct (this may not be possible with this vehicle, because there is no plug connection between the
motor and the speed controller). Simply swap two of the three cables between motor and speed controller. This will
reverse the rotational direction of the brushless motor.
The steering is not functioning or is functioning incorrectly, steering lock too slight on the vehicle
• If the transmitter offers dual rate settings, check these settings (observe transmitter’s operating instructions). If the
dual rate setting is too low, the steering servo will no longer react.
• Check the steering mechanics for loose parts; e.g. check if the servo arm is properly attached to the servo.
After switching on of the speed controller, the motor only emits sound signals but the drive does not work
• The battery voltage is too high or too low Switch off the speed controller and connect a fully charged driving battery.
Please note: Only connect either a 6-cell NiMH-battery (nominal voltage 7.2V) or a 2-cell LiPo-battery (nominal
voltage 7.4V) to the speed controller!
• The receiver’s signal is faulty. Check the cable connection between the speed controller and receiver. Check the
transmitter’s function (are the batteries/rechargeable batteries empty? Are the right crystals inserted in the transmitter
and receiver for 27/40 MHz remote controls?).
Weight:......................................................Approx. 1,060g (without driving battery, without car body)
Low deviations in dimensions and weight are due to production technical reasons.
adjustable
16.Declaration of Conformity (DOC)
The manufacturer hereby declares that this product complies with the essential requirements and regulations and all
other relevant provisions of the 1999/5/EC directive.
The declaration of conformity for this product can be found at www.conrad.com.
3.Contenu de la livraison ................................................................................................................................... 66
4.Présentation des symboles............................................................................................................................. 66
5.Consignes de sécurité .................................................................................................................................... 67
6.Indications relatives aux piles et batteries ...................................................................................................... 70
7.Charge des batteries ...................................................................................................................................... 71
8.Mise en service ............................................................................................................................................... 72
9.Options de réglage sur le véhicule ................................................................................................................. 77
10. Programmation du régulateur de vitesse ....................................................................................................... 83
11. Nettoyage et maintenance .............................................................................................................................. 88
12. Remplacement des quartz .............................................................................................................................. 91
15. Caractéristiques techniques du véhicule ........................................................................................................ 94
16. Déclaration de conformité (DOC) ................................................................................................................... 94
Table des matières
a) Généralités ................................................................................................................................................ 67
b) Mise en service ......................................................................................................................................... 68
c) Conduite du véhicule ................................................................................................................................ 68
a) Charge de la batterie de voiture ............................................................................................................... 71
b) Charge des batteries dans l’émetteur ...................................................................................................... 71
a) Installation du câble d’antenne du récepteur ........................................................................................... 72
b) Installation de l’antenne télescopique sur l’émetteur ............................................................................... 72
c) Mise en place des piles/batteries dans l’émetteur ................................................................................... 72
d) Mise en service de l’émetteur ................................................................................................................... 72
e) Mise en place de la batterie de voiture .................................................................................................... 73
f) Raccordement de la batterie de voiture sur le régulateur de vitesse ...................................................... 73
g) Mise en service du régulateur de vitesse ................................................................................................. 74
h) Mise en place et fixation de la carrosserie ............................................................................................... 74
i) Pilotage du véhicule ................................................................................................................................. 75
j) Arrêt de la course ..................................................................................................................................... 76
a) Réglage du déport de roue ....................................................................................................................... 77
b) Réglage de l’alignement ........................................................................................................................... 79
c) Réglage des amortisseurs ........................................................................................................................ 80
d) Réglage du différentiel sphérique............................................................................................................. 81
e) Réglage du protecteur de servo ............................................................................................................... 82
a) Programmation des positions de pleine accélération et de point mort .................................................... 83
b) Programmation des fonctions particulières .............................................................................................. 85
a) Généralités ................................................................................................................................................ 88
b) Réglage de la tension de courroie ........................................................................................................... 89
c) Contrôle du jeu de flanc ............................................................................................................................ 90
a) Généralités ................................................................................................................................................ 91
b) Piles et batteries ....................................................................................................................................... 91
Page
64
1.Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Ce produit satisfait aux exigences légales nationales et européennes.
Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer une utilisation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir
compte de ce mode d’emploi !
Ce présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Ces consignes doivent être prises en
compte, même si ce produit est transmis à une tierce personne.
Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment !
Tous les noms d’entreprises et noms de produits sont des marques de leurs propriétaires respectifs. Tous droits
réservés.
Pour obtenir de plus amples informations techniques, veuillez vous adresser à :
Tél. :0892 897 777
Fax :0892 896 002
e-mail : support@conrad.fr
Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00, le samedi de 8h00 à 12h00
Tél. :0848/80 12 88
Fax :0848/80 12 89
e-mail : support@conrad.ch
Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00
65
2.Utilisation conforme
Le produit est un modèle réduit de véhicule à quatre roues motrices qui peut être radioguidé au moyen d’une télécommande sans fil fournie.
Le châssis est assemblé et prêt à être mis en service.
Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Tenez compte de toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi. Elles contiennent
des informations importantes relatives à l’utilisation du produit.
3.Contenu de la livraison
• Véhicule assemblé prêt à être mis en service, RtR (sans carrosserie)
• Emetteur
• Carte de programmation pour régulateur de vitesse
• Pièces détachées (ex. : tige d’antenne du récepteur)
• Mode d’emploi du véhicule
• Mode d’emploi de la télécommande
Vous trouverez la liste des pièces détachées adaptées à ce produit sur notre site Internet www.conrad.com
dans la rubrique de téléchargement du produit correspondant.
Vous pouvez aussi demander cette liste par téléphone, vous trouverez les coordonnées de contact au
début de ce mode d’emploi au chapitre « Introduction ».
4.Présentation des symboles
Le symbole avec un point d’exclamation vous prévient d’un danger particulier lors de la manipulation, du
fonctionnement ou de la commande du produit.
Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particuliers.
66
5.Consignes de sécurité
Tout dommage dû au non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie
légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité concernant les dommages qui en résultent !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un
maniement incorrect ou à la non-observation des consignes de sécurité ! De tels cas entraînent
l’annulation de la garantie légale/du fabricant.
La garantie légale/du fabricant ne couvre pas non plus l’usure normale due au fonctionnement (ex. : usure
des pneus, des roues dentées) ni les dommages causés lors d’un accident (ex. : bras transversal cassé,
châssis voilé, etc.).
Chère cliente, cher client, ces mesures de sécurité servent non seulement à la protection du produit mais
également à assurer votre propre sécurité et celle d’autres personnes. Pour cette raison, veuillez lire ce
chapitre attentivement avant la mise en service du produit !
a) Généralités
Attention, consignes importantes !
Des dégâts matériels ou corporels peuvent se produire lors de la mise en service du modèle. Veillez donc
impérativement à être suffisamment protégés lors de la mise en service du modèle, avec une assurance
en responsabilité civile par exemple. Si vous avez déjà contracté une assurance en responsabilité civile,
renseignez-vous auprès de votre assurance avant la mise en service du modèle pour savoir si l’utilisation
du modèle est également assurée.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier et/ou de transformer le produit soimême.
• Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
• Le produit ne doit ni prendre l’humidité ni être mouillé.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
• Si vous avez des questions auxquelles le mode d’emploi ne répond pas, veuillez nous contacter (cf. Chapitre 1 pour
nos coordonnées) ou contactez un spécialiste.
La manipulation et la commande des véhicules de modélisme téléguidés doivent faire l’objet d’un apprentissage ! Si vous n’avez jamais piloté un tel véhicule, conduisez avec une grande prudence et familiarisezvous d’abord avec les réactions du véhicule aux ordres de la télécommande. Soyez patient !
Ne prenez aucun risque lors de l’utilisation du produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépendent exclusivement de votre comportement responsable lors de la manipulation du modèle
réduit.
• L’utilisation appropriée du véhicule exige des travaux de maintenance ou des réparations occasionnels. Les pneus,
par exemple, s’usent à l’utilisation et les moniteurs peuvent avoir des « dommages causés par un accident ».
Pour les travaux de réparation et de maintenance, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine !
67
b) Mise en service
Le mode d’emploi de la télécommande est séparé. Veuillez absolument lire les consignes de sécurité et
toutes les autres informations contenues dans celui-ci !
• N’utilisez que des batteries de voiture adaptées au véhicule. N’utilisez jamais le régulateur de vitesse via un bloc
d’alimentation, ni pour effectuer des essais.
Ce véhicule est exclusivement conçu pour les batteries NiMH avec 6 cellules (tension nominale de la
batterie de voiture 7,2 V) ou pour les batteries LiPo avec 2 cellules (tension nominale de la batterie de
voiture 7,4 V).
En cas d’utilisation de batteries de voiture avec plus de cellules, il existe un risque d’incendie en cas de
surchauffe du régulateur de vitesse, de plus l’entraînement du véhicule pourrait être surchargé et donc
endommagé (ex. : différentiel). Perte de la garantie légale/du fabricant !
• Lors de la mise en service, allumez toujours l’émetteur en premier. C’est seulement alors que la batterie de voiture
peut être connectée au régulateur de vitesse et que le régulateur de vitesse peut être allumé. Sinon, des réactions
imprévisibles du véhicule peuvent se produire !
Avant de raccorder la batterie de voiture, placez le véhicule sur une surface appropriée de sorte que les
roues puissent tourner librement.
Vérifiez la position du commutateur Marche/Arrêt du régulateur de vitesse et mettez-le en position « OFF »
(éteint).
Allumez l’émetteur si cela n’est pas déjà fait. Vérifiez son fonctionnement (ex. : voyant de fonctionnement
de l’émetteur).
Mettez le compensateur pour la fonction d’accélération/de freinage sur l’émetteur en position médiane.
Raccordez exclusivement une batterie de voiture pleinement chargée au régulateur de vitesse. Comme
déjà indiqué ci-dessus, il est uniquement possible d’utiliser une batterie de voiture NiMH avec 6 cellules
(tension nominale de la batterie de voiture 7,2 V) ou une batterie de voiture LiPo avec 2 cellules (tension
nominale de la batterie de voiture 7,4 V).
Tenez fermement le véhicule, mais ne mettez pas la main dans le mécanisme d’entraînement : risque de
blessures ! Ne tenez jamais le véhicule par les roues !
Allumez maintenant le régulateur de vitesse (position de commutateur « ON » par exemple).
• Vérifiez si le véhicule réagit comme prévu aux instructions de la télécommande (direction et entraînement) avant de
le retirer du support et de le placer avec les roues sur le sol.
c) Conduite du véhicule
• Une utilisation non-conforme peut provoquer de graves dommages matériels ou des blessures ! Veillez à toujours
maintenir un contact visuel direct de votre modèle réduit lors du pilotage. C’est pourquoi vous ne devez pas piloter
de nuit.
• Ne pilotez que si vous disposez de tous vos réflexes. La fatigue, l’alcool et la prise de médicament peuvent altérer
vos réactions, comme dans le cas de la conduite d’un véritable véhicule.
68
• Respectez le fait que ce véhicule de modélisme ne doit pas être piloté sur les chemins, places et voies publiques.
Ne l’utilisez pas non plus sur des propriétés privées sans l’autorisation du propriétaire.
• Ne le dirigez pas vers des personnes ou des animaux !
• Ne l’utilisez pas en cas de pluie, dans l’herbe humide, dans l’eau, dans la boue ni dans la neige. Le modèle n’est ni
imperméable ni étanche.
L’humidité n’entraîne pas de corrosion, mais l’électronique serait endommagée. Pour les batteries LiPo,
une humidité pénétrante peut entraîner un incendie de la batterie, voire une explosion !
• Evitez de le piloter par des températures extérieures très basses. Par temps froid, le plastique du véhicule pourrait
perdre de son élasticité et même de petits accidents pourraient endommager le modèle réduit.
• Ne conduisez pas par temps orageux, sous des lignes à haute tension ou à proximité de relais émetteurs.
• Laissez toujours l’émetteur allumé tant que le véhicule est en service. Pour arrêter le véhicule, arrêtez toujours le
régulateur de vitesse du véhicule en premier, puis débranchez complètement les batteries de voiture du régulateur
de vitesse.
Ce n’est qu’après que vous pouvez éteindre l’émetteur.
• Si les piles (ou piles) de l’émetteur sont faibles, le rayon de portée diminue. Remplacez les piles ou batteries par des
piles ou batteries neuves.
Si la batterie de voiture est faible, le véhicule roulera plus lentement ou ne réagira plus correctement aux ordres de
l’émetteur.
La batterie de voiture dans le véhicule n’est pas exclusivement destinée à l’alimentation du moteur par le
régulateur de vitesse, mais le régulateur de vitesse génère également la tension/courant nécessaire au
fonctionnement du récepteur et du servo de direction.
C’est pourquoi le régulateur de vitesse est monté dans un BEC (en anglais « Battery Eliminator Circuit »,
commutation électronique pour l’alimentation directe en tension du récepteur sans batterie de récepteur
supplémentaire).
En cas de basse tension de la batterie de voiture, la tension peut également baisser dans le récepteur, ce
qui peut mener à ce que le véhicule ne réagisse plus aux instructions de commande de l’émetteur.
Dans ce cas, cessez immédiatement d’utiliser le véhicule (éteindre le régulateur de vitesse, couper la batterie de
voiture, éteindre l’émetteur). Remplacez ensuite la batterie de voiture ou rechargez-la.
• Le moteur et le mécanisme d’entraînement, de même que le régulateur de vitesse et la batterie de voiture s’échauffent en cours d’utilisation. Avant chaque changement de batterie, faites une pause d’au moins 5 à 10 minutes.
Laissez la batterie de voiture refroidir entièrement avant de la recharger.
Ne touchez jamais le moteur, le régulateur de vitesse et la batterie, avant qu’ils ne se soient refroidis.
Risques de brûlures !
69
6.Indications relatives aux piles et batteries
• Maintenez les piles et batteries hors de la portée des enfants.
• Ne laissez pas traîner les piles ou batteries. Elles risquent d´être avalées par un enfant ou un animal domestique.
Consultez dans ce cas immédiatement un médecin !
• Les piles/batteries ne doivent jamais être court-circuitées, ouvertes ou jetées au feu. Il existe un risque d’explosion !
• Les piles ou batteries endommagées ou qui fuient peuvent entraîner des brûlures en cas de contact avec la peau.
Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Les piles ordinaires (non rechargeables) ne doivent pas être rechargées. Il existe un danger d’incendie et d’explosion ! Ne rechargez que les batteries prévues à cet effet, n’utilisez que des appareils de recharge de batteries
appropriés.
• Respectez la polarisation correcte lorsque vous installez les piles/batteries ou lorsque vous branchez une batterie
de voiture (plus/+ et moins/-).
• Si vous n’utilisez pas le modèle pendant une période prolongée (lors du stockage par exemple), retirez les piles (ou
batteries) de l’émetteur pour éviter tout endommagement dû à des piles/batteries usagées. Débranchez complètement la batterie de voiture du régulateur de vitesse.
Rechargez les batteries environ tous les 3 mois, autrement, l’autodécharge provoque une décharge dite complète,
ce qui rend les batteries inutilisables.
• Changez toujours le jeu entier de piles ou batteries dans l’émetteur. Ne mélangez pas des piles / batteries complètement chargées avec des piles / batteries mi-chargées. N’utilisez que des piles ou des batteries du même type et
du même fabricant.
• N’insérez jamais piles et batteries en même temps ! Pour l’émetteur, utilisez soit des piles, soit des batteries.
• Si vous utilisez des batteries LiPo dans le véhicule, respectez impérativement les informations du fabricant concernant le maniement et la recharge des batteries LiPo.
L’émetteur fonctionne aussi bien avec des batteries qu’avec des piles.
La faible tension (piles = 1,5 V, batteries = 1,2 V) et la faible capacité des batteries entraînent une diminution de la durée d’utilisation. Cependant, cela ne joue normalement aucun rôle puisque la durée d’utilisation de l’émetteur est bien supérieure à celle de la batterie placée dans le véhicule.
Si vous souhaitez insérer des piles dans l’émetteur, nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines de haute qualité.
70
7.Charge des batteries
a) Charge de la batterie de voiture
• Le véhicule est livré sans batterie ; vous devez vous en commander une séparément. Vous avez ainsi le choix
d’utiliser dans le véhicule une batterie bon marché pour débutant ou une batterie haut de gamme d’une grande
capacité pour les professionnels.
• La batterie de voiture est généralement vide à la livraison et doit être chargée. Avant qu’une batterie de voiture
puisse fournir sa puissance maximale, plusieurs cycles de décharge et de charge sont nécessaires.
• Si vous utilisez une batterie NiCd, pilotez de préférence le véhicule jusqu’à ce que la batterie soit vide puisque des
recharges répétées d’une batterie NiCd à « moitié pleine » peut entraîner ce qu’on appelle un « effet mémoire ».
Cela signifie que la batterie de voiture perd de sa capacité ; elle ne livre plus l’intégralité de l’énergie emmagasinée
et le temps de conduite s’en trouve réduit.
Pour les batteries NiMH ou LiPo, recharger une batterie partiellement chargée ne pose aucun problème.
• Les batteries de qualité ont non seulement une meilleure capacité de sorte que vous puissiez piloter le véhicule de
modélisme plus longtemps, mais également une tension de sortie plus élevée en cas de sollicitation. Le moteur
dispose ainsi d’une plus grande puissance, ce qui se traduit par une meilleure accélération et une plus grande
vitesse.
• Si vous utilisez plusieurs batteries de voiture ou batteries, il peut être judicieux d’acquérir un chargeur de qualité. Ce
dernier offre normalement la possibilité de recharger rapidement les batteries.
• Les batteries s’échauffent lors de la charge et de la décharge (pendant le pilotage du véhicule). Rechargez les
batteries seulement lorsqu’elles ont atteint la température ambiante. Il en va de même après le processus de recharge : n’utilisez la batterie dans le véhicule après un processus de recharge qu’après l’avoir laissée suffisamment
refroidir.
• N’utilisez qu’un chargeur adapté au type de batterie que vous utilisez (LiPo ou NiCd/NiMH).
• Retirez la batterie de voiture pour la recharger.
b) Charge des batteries dans l’émetteur
Il est possible que l’émetteur fourni ne soit pas équipé de prise de charge ; veuillez observer le mode
d’emploi fourni avec l’émetteur. Dans ce cas, retirez les batteries installées et chargez-les à l’extérieur de
l’émetteur.
Dans le cas où l’émetteur dispose d’une prise de charge, vérifiez que de véritables batteries sont en place
avant de brancher un chargeur à la prise de charge de l’émetteur. En cas de charge de piles non rechargeables, il existe un risque d’incendie et d’explosion !
• Nous vous recommandons de ne pas recharger les batteries directement dans l’émetteur, mais à l’extérieur de
l’émetteur (avec un chargeur de qualité pour cellules individuelles).
• Les batteries placées dans l’émetteur ne doivent pas faire l’objet d’une charge rapide car l’émetteur serait alors
endommagé et les cellules pourraient surchauffer dans l’émetteur. Pour le courant de charge maximal autorisé,
observez les indications figurant sur l’émetteur ou dans le mode d’emploi de la télécommande.
• N’utilisez qu’un chargeur adapté au nombre de cellules installées dans l’émetteur et au type de batterie correspondant.
71
8.Mise en service
a) Installation du câble d’antenne du récepteur
Avec une télécommande 27/40 MHz, le câble d’antenne du récepteur est généralement enroulé lors de la livraison du
véhicule. Déroulez entièrement le câble d’antenne et lissez-le prudemment. Pour cela, tenez fermement le câble
d’antenne à proximité du récepteur avec deux doigts (ne pas tenir le récepteur mais le câble lui-même) et tirez alors
(plusieurs fois si nécessaire) les câbles avec les deux doigts de l’autre main.
Ensuite, branchez le câble d’antenne dans son logement par le bas sur le véhicule (le cas échéant, cela est déjà fait
par le fabricant).
Faites passer le câble d’antenne à travers la tige d’antenne et insérez la tige d’antenne dans le véhicule dans le
logement prévu à cet effet. Laissez pendre simplement l’excédent du câble à l’extrémité supérieure de la tige de
l’antenne.
Dans le cas où un capuchon en caoutchouc pour tige d’antenne est inclus, celui-ci empêche le câble de glisser après
l’avoir placé au sommet de la tige d’antenne.
Veillez à ce que le câble d’antenne ne pénètre pas dans l’entraînement ni ne touche l’arbre cardan.
Normalement, il suffit de tendre légèrement le câble; il peut être fixé aussi avec un serre-câble.
Ne coupez jamais le câble d’antenne ! N’enroulez jamais le câble d’antenne ! Ceci en réduit fortement la
portée !
b) Installation de l’antenne télescopique sur l’émetteur
Avec les télécommandes 27/40 MHz, l’émetteur dispose d’une antenne télescopique. Si l’antenne télescopique est
fournie séparément, (donc non encore vissée sur l’émetteur), insérez-la par le haut dans l’ouverture correspondante
sur l’émetteur et tournez-la à la main. Ne forcez pas pour visser l’antenne et n’utilisez aucun outil !
c) Mise en place des piles/batteries dans l’émetteur
Ouvrez le compartiment de l’émetteur et insérez-y les piles ou batteries pleinement rechargées. Respectez la polarisation correcte (plus/+ et moins/-) ; reportez-vous au marquage sur le compartiment des piles. Refermez le compartiment des piles.
d) Mise en marche de l’émetteur
Avec une télécommande 27/40MHz, l’antenne télescopique doit d’abord être dépliée sur toute sa longueur. Ne forcez
pas, ne coincez pas l’antenne télescopique.
Allumez enfin l’émetteur.
Mettez le compensateur de la fonction de direction et de conduite en position médiane. Si l’émetteur dispose d’une
fonction Dualrate, celle-ci doit être désactivée. Respectez le mode d’emploi de la télécommande.
72
e) Mise en place de la batterie de voiture dans le véhicule
Attention !
La batterie de voiture ne doit pas encore être raccordée au régulateur de vitesse. Mettez d’abord l’émetteur en service, voir chapitre 8. b), c) et d).
Important !
Ce véhicule est exclusivement conçu pour les batteries NiMH avec 6 cellules (tension nominale 7,2 V) ou
pour les batteries LiPo avec 2 cellules (tension nominale 7,4 V).
En cas d’utilisation de batteries de voiture avec plus de cellules, il existe un risque d’incendie en cas de
surchauffe du régulateur de vitesse, de plus l’entraînement du véhicule pourrait être surchargé et donc
endommagé (ex. : différentiel). Perte de la garantie légale/du fabricant !
Enlevez les deux circlips du montant de retenue du support de batterie puis enlevez le montant de retenue du véhicule.
Insérez la batterie de voiture dans le support de batterie du châssis.
Placez à nouveau le montant de retenue dans la bonne direction et fixez-le avec les circlips qui ont été enlevés au
départ.
f) Raccordement de la batterie de voiture sur le régulateur de vitesse
Éteignez d’abord le régulateur de vitesse. L’interrupteur marche/arrêt doit être mis en position
« OFF » (arrêt).
Mettez alors l’émetteur en service (voir chapitre
8. b), c) et d).
Figure 1
Afin d’empêcher tout démarrage des roues et donc tout démarrage incontrôlé du modèle réduit (ex. :
lorsque le compensateur de l’entraînement est déréglé), placez le modèle réduit sur une surface appropriée (ou un box de démarrage), de sorte que les roues, en cas de défaut, puissent tourner librement.
Ne mettez pas la main dans l’entraînement. Ne maintenez pas les roues.
Connectez maintenant seulement la batterie de voiture au régulateur de vitesse. Respectez pour cela la polarité
correcte (câble rouge = plus/+ ; câble noir = moins/-).
73
g) Mise en marche du régulateur de vitesse
Placez l’interrupteur Marche/Arrêt du régulateur de vitesse (voir chapitre 8. f, figure 1) en position « ON » (=Marche).
Attendez alors quelques secondes (laissez le levier d’accélération/freinage au point mort, ne le déplacez pas).
Si l’entraînement du véhicule démarre alors que le levier d’accélération/de freinage de l’émetteur se trouve
au point mort, réglez le compensateur de l’émetteur jusqu’à ce que le moteur s’arrête. Si la course de
compensation ne suffit pas, il faut programmer le point mort (cf. chapitre 10. a)).
Vérifiez maintenant les fonctions d’entraînement et de direction du véhicule.
Pour la programmation du régulateur de vitesse, veuillez vous reporter au chapitre 10.
Au chapitre 10. a) on décrit comment effectuer la programmation du point mort et de la position plein
régime pour les marches avant et arrière. Vous devez la faire lors de la première mise en service, si le
servo de direction réagit correctement, mais si le moteur du véhicule ne démarre pas.
Au chapitre 10. b), vous trouverez décrites les autres possibilités de programmation du régulateur de
vitesse (ex. : type de batterie, fonction de freinage, etc.).
Important !
Avant la première utilisation du véhicule, le type de batterie utilisée doit d’abord être programmé.
Vous pouvez alors maintenant conduire le véhicule.
Si cette consigne n’est pas respectée, ceci peut donner lieu à une décharge complète de la batterie LiPo, ce qui peut l’endommager.
h) Mise en place et fixation de la carrosserie
Le véhicule est livré sans carrosserie. Vous pouvez ainsi monter la carrosserie de votre choix.
Si la carrosserie ne dispose pas de trous de fixation, ceux-ci doivent être percés avec un outil approprié à l’endroit
correspondant. De plus, il faut également percer un trou pour la tige d’antenne.
Réglez la plinthe de la carrosserie des 4 supports à la bonne hauteur de manière à ce que la carrosserie soit ultérieurement à la bonne hauteur.
Passez la tige d’antenne par le bas de la carrosserie dans l’ouverture correspondante. Placez la carrosserie sur les
supports et fixez-la au moyen de circlips.
Votre véhicule est maintenant prêt pour le premier tour d’essai.
74
i) Pilotage du véhicule
Activez le levier d’accélération/de freinage sur l’émetteur pour la fonction de conduite avec beaucoup de
précaution et ne conduisez pas, au début, trop vite, jusqu’à ce que vous vous familiarisiez avec les réactions de la voiture à la commande.
Ne faites aucun mouvement rapide ou saccadé avec l’élément de réglage de l’émetteur.
Si la voiture tend à tirer vers la gauche ou vers la droite, réglez la compensation de la direction sur l’émetteur en
conséquence.
Pour commuter entre la marche avant et la marche arrière, le levier d’accélération/de freinage doit se trouver momentanément (env. 1 seconde) au point mort (point mort = levier relâché, aucun déplacement). Si le levier d’accélération/de freinage passe directement sans faire de pause de la marche avant à la marche arrière, la fonction de freinage
de l’entraînement s’active (le véhicule NE roule PAS en marche arrière).
Les figures ci-dessous ne sont destinées qu’à l’illustration des fonctions, elles ne correspondent pas obligatoirement
à la conception de l’émetteur fourni !
1. Levier d’accélération/de freinage relâché, le véhicule ralentit (ou ne se déplace plus, corriger la compensation si
nécessaire), le levier est en position de point mort.
2. Rouler en marche avant, tirer lentement le levier d’accélération/de freinage en direction de la poignée.
¨
3. Rouler en marche avant puis freiner (le véhicule freine, il ne ralentit pas), repousser le levier d’accélération/de
freinage de la poignée sans pause.
¨
¨
4. Rouler en marche avant puis en marche arrière (attendre un instant entre le changement et laisser le levier au
point mort !).
¨
¨
Attendez brièvement
Si le point mort est incorrect (ex. : compensation légèrement déréglée), il est impossible de passer de la
marche avant à la marche arrière. Si ce problème se manifeste, corrigez le réglage de la compensation
pour la fonction de conduite sur l’émetteur ou programmez le régulateur de vitesse (voir section 10. a).
75
Arrêtez immédiatement la conduite si vous observez des réactions inhabituelles du véhicule quant aux
commandes sur l’émetteur ou si le véhicule ne réagit plus.
Ce genre de réaction peut être causé par une batterie de voiture faible, des piles/batteries faibles dans
l’émetteur ou une trop grande distance entre le véhicule et l’émetteur.
Le développement partiel de l’antenne télescopique de l’émetteur (pour les télécommande 27/40 MHz),
l’enroulement de l’antenne de réception, des parasites sur le canal radio utilisé (ex. : d’autres modèles,
transmissions radio émises par d’autres appareils) et des conditions d’émission/de réception défavorables peuvent être d’autres causes possibles aux réactions inhabituelles du véhicule.
Ne dirigez pas l’antenne de l’émetteur sur le véhicule, il aura une faible portée le cas échéant !
L’alimentation électrique du récepteur s’effectuant par le BEC du régulateur de vitesse et ainsi par la
batterie de voiture, une batterie faible ou vide entraîne des mouvements involontaires du véhicule (ex. :
tressaillement du servo de direction et autres).
Par exemple, la tension de la batterie de voiture diminue rapidement en pleine accélération dans la mesure où le récepteur ne reçoit plus la tension de service nécessaire. Dans ce cas, le véhicule accélère,
mais le servo de direction ne réagit plus correctement. Arrêtez alors immédiatement le véhicule et utilisez
une batterie neuve.
Avant d’insérer une batterie neuve dans le véhicule, attendez au moins de 5 à 10 minutes jusqu’à ce que
le moteur et le régulateur de vitesse aient suffisamment refroidis.
j) Arrêt de la course
Pour arrêter la course, procédez de la manière suivante :
• Relâchez le levier d’accélération/de freinage de l’émetteur de sorte qu’il se trouve au point mort et laissez le véhicule
ralentir.
• Lorsque le véhicule est arrêté, retirez la carrosserie et éteignez le régulateur de vitesse (pour la position de l’interrupteur, cf. chapitre 8. f), figure 1).
Ne touchez pas les roues ni l’entraînement et ne bougez en aucun cas à le levier d’accélération/de freinage de l’émetteur !
• Retirez complètement la batterie de voiture du régulateur de vitesse. Débranchez complètement le connecteur.
• Ce n’est qu’après que vous pouvez éteindre l’émetteur.
Attention !
Le moteur, le régulateur de vitesse et la batterie de voiture chauffent énormément durant le fonctionnement ! Pour cette raison, ne touchez jamais ces pièces immédiatement après la conduite. Risque de
brûlures !
76
9.Options de réglage sur le véhicule
a) Réglage du déport de roue
Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la verticale.
Déport négatifDéport positif
(les bords supérieurs de la roue sont tournés(les bords supérieurs de la roue sont tournés
vers l’intérieur)vers l’extérieur)
Le réglage des roues est exagéré sur les deux illustrations ci-dessus pour vous montrer la différence entre
le déport négatif et le déport positif.
Pour le réglage du modèle réduit, il ne faut naturellement pas effectuer de réglage aussi extrême ! Ceci ne
génère pas de comportement de conduite incontrôlé, mais plutôt une usure très rapide des bords intérieurs ou extérieurs des pneus !
• Un déport négatif des roues avant augmente les efforts de guidage latéraux des roues dans les virages, la direction
réagit plus directement, les efforts de direction sont moindres. En même temps, la roue est pressée contre la fusée
d’essieu dans la direction de l’essieu. Ceci permet d’éliminer tout jeu de palier axial, la performance routière s’apaise.
• Un déport négatif des roues arrière réduit l’inclinaison de l’arrière du véhicule et le risque de déraper.
• Le réglage d’un déport positif réduit en revanche les efforts de guidage latéraux des pneus et ne doit donc pas être
utilisé.
Régler le déport de roue sur l’essieu avant :
Le réglage du déport de roue s’effectue en tournant le
bras transversal supérieur (A).
Comme le bras transversal supérieur a un filetage à
gauche et à droite, vous ne devez pas démonter le
bras transversal pour régler le déport de roue.
Plusieurs autres points de suspension (B) se trouvent
dans la fusée d’essieu pour le bras transversal supérieur. En cas de débattement intérieur ou extérieur des
roues, le déport de roue varie en fonction de la position de montage (ex. : déport de roue accru en cas de
débattement intérieur de la roue).
B
A
Figure 2
77
Régler le déport de roue sur l’essieu arrière :
Le réglage du déport de roue s’effectue, comme pour
l’essieu avant, en tournant le bras transversal supérieur (A).
Comme le bras transversal supérieur a un filetage à
gauche et à droite, vous ne devez pas démonter le
bras transversal pour régler le déport de roue.
Plusieurs autres points de suspension (B) se trouvent
dans la fusée d’essieu pour le bras transversal supérieur. En cas de débattement intérieur ou extérieur des
roues, le déport de roue varie en fonction de la position de montage (ex. : déport de roue accru en cas de
débattement intérieur de la roue).
A
B
Figure 3
78
b) Réglage de l’alignement
L’alignement des roues (pincement = figure « a », ouverture = figure
« b ») désigne la position du plan de roue par rapport au sens de la
marche.
Pendant la conduite, les roues sont écartées à l’avant en raison de la
résistance au roulement, et ne sont donc plus parallèles au sens de la
marche. Pour compenser, les roues du véhicule arrêté peuvent être
ajustées de sorte à être, à l’avant, légèrement dirigées vers l’intérieur.
Ce pinçage entraîne en même temps une amélioration du guidage latéral du pneu et, par conséquent, une réaction plus directe de la direction.
Si vous désirez une réaction plus douce de la direction, vous pouvez
l’obtenir en réglant l’ouverture des roues, c’est-à-dire que les roues du
véhicule sont tournées vers l’extérieur à l’arrêt. Un angle d’alignement
de 0° sur l’essieu avant assure la meilleure conduite sur presque tous
les terrains.
Un angle de plus de 3° de pincement (a) ou d’ouverture (b) entraîne des problèmes de manipulation du
véhicule, réduit la vitesse et augmente alors l’usure des pneus.
La figure ci-dessus illustre un réglage fortement exagéré, qui sert uniquement à souligner la différence
entre pincement et ouverture. Si vous effectuez ce réglage sur le véhicule, il sera très difficile à piloter !
Réglage de l’alignement des roues avant :
Le pincement/l’ouverture sur l’essieu avant se règle
en tournant la biellette de direction (A).
Celle-ci étant dotée d’un filetage gauche et droit, il n’est
pas nécessaire de la démonter pour le réglage.
Serrez toujours les deux biellettes de direction de la même manière (roues avant
gauche et droite), vous devrez dans le cas
contraire, soit régler la compensation sur
l’émetteur, soit même modifier la commande à l’aide du servo de direction en
déplaçant la barre de servo (C).
Sur la fusée d’essieu sont situés plusieurs points de
fixation (B) pour la biellette de direction ; ils servent à
modifier l’angle de butée de la roue avant. Le fabricant a déjà effectué le réglage optimal, c’est pourquoi
vous ne devez pas le modifier.
L’alignement des roues arrière est préréglé sur le véhicule de manière fixe et ne peut pas être modifié.
a
b
¦¦
Figure 4
A
B
C
Figure 5
79
c) Réglage des amortisseurs
B
B
A
A
Figure 6 (essieu avant)Figure 7 (essieu arrière)
Les amortisseurs sur l’essieu avant et sur l’essieu arrière du véhicule peuvent être montés sur le bras transversal
inférieur (A) dans différentes positions.
Le réglage de la précontrainte des ressorts peut être effectué sur l’extrémité supérieure de l’amortisseur (C) en tournant un écrou moleté (B).
Réglez toujours les amortisseurs d’un essieu de la même manière (sur la roue gauche et droite de l’essieu avant ou de
l’essieu arrière), ou le comportement de conduite sera alors influencé négativement.
Avec un réglage trop dur, le véhicule saute déjà sur de petites irrégularités et les roues perdent alors le contact avec
le sol. Cette opération entraîne une propulsion trop faible. Avec un réglage trop mou, le véhicule rebondit trop et le
châssis touche alors le sol.
En option, vous pouvez utiliser comme accessoires (non fournis, à commander séparément) des ressorts
avec un degré de dureté différent ou remplir les amortisseurs d’une huile de viscosité différente.
Comme pour un « véritable » véhicule, les amortisseurs (ou les joints caoutchouc dans les amortisseurs) sont des
pièces d’usure du modèle réduit de véhicule. Lorsque les amortisseurs perdent de l’huile (ex. : bras transversal inférieur plein d’huile, traces d’huile), vous devez remplacer les joints ou les amortisseurs.
80
d) Réglage du différentiel sphérique
Le différentiel dans l’essieu avant et arrière est réglable. Le préréglage du fabricant ne doit cependant pas
être fondamentalement modifié !
Les bras transversaux supérieurs doivent être démontés à cet effet ; retirez alors l’essieu d’entraînement.
A l’intérieur de la sortie de différentiel, une vis (A) est
alors visible. Selon la manière dont le fabricant a monté
lé différentiel, cette vis est située à gauche ou à droite
sur le véhicule/différentiel.
La vis est serrée à fond (= différentiel moins bloqué) :
• Transmission de couple plus élevée
• Essieu avant : Véhicule en sous-virage, direction plus
difficile, mais plus stable au freinage
• Essieu arrière : Véhicule en sous-virage, le hayon
peut légèrement déraper en sortie de virage
La vis n’est pas serrée à fond (différentiel moins
bloqué)
• Transmission de couple plus faible
• Essieu avant : Tendance au sur-virage, direction
meilleure, mais moins stable au freinage
• Essieu arrière : Sous-virage plus faible à l’accélération, plus de stabilité dans les virages
A
Figure 8
B
C
C
A
Attention, important !
Si la vis (A) du différentiel est trop faiblement serrée, les billes (B) glissent dans le différentiel via les
rondelles de pression (C). Un sifflement du différentiel est alors audible.
Le différentiel s’échauffe très fortement et est endommagé en un temps très court (les billes ont des
méplats et les rondelles de pression des rainures), perte de la garantie légale/du fabricant !
En cas de vis trop serrée, le comportement de conduite empire, la direction est plus faible, le véhicule est
en sous-virage. En cas de doute, la vis doit ainsi être serrée de préférence un peut trop fort !
Figure 9
81
e) Réglage du protecteur de servo
La direction du véhicule est conçue comme direction
à fusées d’essieu.
Le pivotement du levier de commande du servo agit
sur un bras du dispositif protecteur du servo (B) via la
timonerie de direction (A).
Le dispositif protecteur du servo se compose de deux
leviers disposés perpendiculairement l’un par rapport
à l’autre, qui ne sont pas rigidement reliés. Un ressort
leur permet de se déplacer l’un vers l’autre au même
niveau que le levier de servocommande.
Le deuxième levier du protecteur de servo (C) déplace
la biellette de direction (D) des deux roues avant et
génère ainsi l’angle de braquage.
Si pendant la conduite des chocs forts passent dans
la mécanique de direction via les roues, ceux-ci ne
sont pas transmis directement au servo de direction,
mais ils sont amortis grâce à l’articulation à ressort des
deux leviers (C et D) du protecteur du servo.
L’effet du protecteur de servo peut être réglé au moyen
d’un écrou moleté (E) en modifiant la force de serrage
des ressorts exercée sur les deux leviers.
En cas de réglage trop faible, les chocs légers contre
la roue génèrent déjà une rotation des deux bras du
protecteur de servo, ce qui influence négativement la
précision de direction et l’alignement lors de la conduite.
Un réglage trop fort, en revanche, peut conduire à ce
que l’engrenage de servo soit endommagé car les
chocs contre les roues sont transmis non filtrés au
servo.
C
D
D
B
A
Figure 10
A
C
B
E
Figure 11
82
10.Programmation du régulateur de vitesse
a) Programmation des positions de pleine accélération et de point mort
Le régulateur de vitesse peut être sélectionné avec la carte de programmation fournie entre réglage automatique et
manuel. Procédez comme suit :
• Éteignez le régulateur de vitesse (« OFF »).
• Retirez la prise du régulateur de vitesse du récepteur
Notez la bonne orientation et position de la prise dans le récepteur !
• Reliez la prise du régulateur de vitesse à la carte de programmation, veillez à la bonne polarité de la prise (noir =
négatif/-).
• Raccordez le régulateur de vitesse à la batterie de voiture et allumez le régulateur de vitesse (« ON »).
Les DEL de la carte de programmation s’allument l’une après l’autre, le moteur émet un signal sonore (« DO-REMI »).
Après avoir lu toutes les données, les DEL s’allument en fonction de la programmation et le moteur émet 5 bips
sonores.
• Avec la carte de programmation, il est maintenant possible de commuter avec la touche correspondante entre
« Neutral Auto » et « Manual » :
« Neutral Auto » : En position « Neutral Auto », la position actuelle du levier d’accélération/de freinage sur l’émetteur est reprise comme point mort après avoir mis en marche le régulateur de vitesse.
« Manual » : En position « Manual », lors de la première mise en marche du régulateur de vitesse (lorsqu’il est
relié au récepteur), il est possible de programmer ultérieurement la position point mort/accélération pour la marche
avant et arrière.
• Après avoir sélectionné le réglage « Neutral Auto » ou « Manual », appuyez sur la touche « Enter », le réglage est
transmis au régulateur de vitesse et enregistré, le moteur émet 5 bips sonores.
• Eteignez le régulateur de vitesse (« OFF »).
• Retirez complètement la batterie de voiture du régulateur de vitesse.
• Débranchez le régulateur de vitesse de la carte de programmation.
• Raccordez de nouveau le régulateur de vitesse avec la batterie de voiture.
Veillez à un raccordement correct car le régulateur de vitesse ne fonctionne pas le cas échéant.
• Allumez votre émetteur (contrôlez l’état de la batterie ou de la pile !). Placez le compensateur en position médiane ;
placez le levier d’accélération/de freinage au point mort et relâchez-le.
• Eteignez le régulateur de vitesse (« OFF »), si cela n’est pas déjà fait.
83
• Placez le véhicule sur une surface appropriée de sorte que l’entraînement puisse tourner librement. Placez une
batterie de voiture dans le véhicule et raccordez-la au régulateur de vitesse.
• Allumez le régulateur de vitesse (« ON »). Le régulateur de vitesse/le moteur émet maintenant différents signaux
sonores.
La détection automatique du point mort est activée (réglage « Neutral Auto »)
• Le régulateur de vitesse/moteur émet un signal sonore (« DO-RE-MI ») pour indiquer que celui-ci est activé.
• Ensuite, le régulateur de vitesse/moteur émet une nouvelle tonalité de confirmation (« DA-LA-DA-LA »), la position
actuelle du levier d’accélération/de freinage sur l’émetteur a été détectée comme étant au point mort.
• Le régulateur de vitesse (et donc le véhicule) est maintenant opérationnel.
La détection manuelle du point mort est activée (réglage « Manual »)
• Le régulateur de vitesse/moteur émet 3 bips sonores.
La programmation suivante doit être exécutée en l’espace de 15 secondes, le cas échéant le régulateur
de vitesse réactivera, pour des raisons de sécurité, la détection automatique du point mort.
Pour reprogrammer le régulateur de vitesse, connectez celui-ci à la carte de programmation puis vous
devez sélectionner le réglage « Manual » pour « Neutral Auto/Manual » et validez avec « Enter ». Un
nouveau réglage manuel pour le point mort et la position d’accélération peut être effectué seulement
ensuite, comme décrit ci-après.
• Déplacez le levier d’accélération/de freinage en position « Plein régime marche avant » et maintenez-le dans cette
position pendant deux secondes. Le moteur émet 3 bips sonores.
• Amenez maintenant le levier d’accélération/de freinage en position « Plein régime marche arrière » et maintenez-le
dans cette position pendant deux secondes. Le moteur émet un bip sonore (« DO-RE-MI »).
• Pour finir, mettez le levier d’accélération/de freinage au point mort et relâchez-le. Le moteur émet un signal sonore
(« DA-LA-DA-LA ») au bout de 2 secondes, les positions pour plein régime marche avant/arrière et le point mort
sont enregistrées.
• Le régulateur de vitesse (et donc le véhicule) est maintenant opérationnel.
84
b) Programmation des fonctions particulières
Le régulateur de vitesse offre plusieurs possibilités de programmation différentes.
Le régulateur de vitesse est préprogrammé avec les réglages les plus fréquents.
Important !
Si vous utilisez une batterie de voiture LiPo, vous devez d’abord programmer la protection contre les soustensions. Vous pouvez alors maintenant conduire le véhicule.
Si cette consigne n’est pas respectée, ceci peut donner lieu à une décharge complète de la batterie LiPo,
ce qui peut l’endommager.
Une carte de programmation fournie avec le régulateur de vitesse permet de réaliser très facilement tous les réglages.
• Eteignez le régulateur de vitesse (« OFF »).
• Retirez la prise du régulateur de vitesse du récepteur
Notez la bonne orientation et position de la prise dans le récepteur !
• Reliez la prise du régulateur de vitesse à la carte de programmation, veillez à la bonne polarité de la prise (noir =
négatif/-).
• Raccordez le régulateur de vitesse à la batterie de voiture et allumez le régulateur de vitesse (« ON »).
Les DEL de la carte de programmation s’allument l’une après l’autre, le moteur émet un signal sonore
(« DO-RE-MI »).
Après avoir lu toutes les données, les DEL s’allument en fonction de la programmation et le moteur émet 5 bips
sonores.
• Procédez aux réglages souhaités en appuyant sur les touches correspondantes, une DEL indique le réglage correspondant :
« Reverse Power » : Désactiver la marche arrière et régler la vitesse maximale pour la marche arrière, « OFF » =
marche arrière désactivée, « LO » = lente, « MI » = moyenne et « HI » = rapide.
« Start Power » : Ce réglage permet de définir à quel couple le moteur démarre : « Standard » = normal, « LO »,
« MI » et « HI » pour un couple respectivement plus important (« HI » = maximal).
Plus le réglage est élevé, plus l’entraînement (engrenage, différentiel) est chargé. En cas de sol adhérent, un
réglage plus faible doit ainsi être sélectionné. En cas de sol meuble, un couple plus élevé doit en revanche être
sélectionné pour pouvoir accélérer plus rapidement.
« Drag Brake » : Un moteur électrique ordinaire développe déjà une certaine force de freinage via les aimants
contenus (celle-ci est bien moindre avec les moteurs Brushless).
Si vous cessez d’accélérer sur l’émetteur ou si vous positionnez le levier d’accélération/de freinage au point mort sur
l’émetteur, le véhicule ralentira par lui-même. L’effet est exactement le même qu’avec la fonction de frein moteur
d’un « véritable » véhicule quand vous relâchez la pédale d’accélération sans appuyer sur la pédale de frein. La
force de l’effet de freinage peut être déterminée (plus la valeur réglée est élevée, plus l’effet de la fonction de frein
moteur est fort) : « OFF » = arrêt, « LO » = faible, « MI » = moyen, « HI » = maximal
85
« Battery Type » : Réglez ici le type de batterie que vous utilisez. Un réglage incorrect peut endommager le
régulateur de vitesse et la batterie (ex. : décharge complète des batteries LiPo).
Le présent véhicule avec moteur intégré est exclusivement conçu pour les batteries NiMH avec
6 cellules (tension nominale 7,2 V) ou pour les batteries LiPo avec 2 cellules (tension nominale
7,4 V).
En cas d’utilisation de batteries de voiture avec plus de cellules, il existe un risque d’incendie en
cas de surchauffe du régulateur de vitesse, de plus l’entraînement du véhicule pourrait être surchargé et donc endommagé (ex. : différentiel). Perte de la garantie légale/du fabricant !
« Neutral Auto/Manual » : En position « Auto », la position actuelle sur l’émetteur est reprise comme point mort
après avoir mis en marche le régulateur de vitesse.
En position « Manual », le point mort et la position plein régime peuvent être programmés ultérieurement pour la
marche avant et arrière lorsque le régulateur de vitesse est activé.
Veuillez consulter à cet effet le chapitre 10. a).
• Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche « Enter » ; les réglages réalisés sur la carte de programmation sont transmis ensuite au régulateur de vitesse et enregistrés, le moteur émet 5 bips sonores.
• Eteignez le régulateur de vitesse (« OFF »).
• Retirez complètement la batterie de voiture du régulateur de vitesse.
• Débranchez le régulateur de vitesse de la carte de programmation.
• Raccordez de nouveau le régulateur de vitesse avec la batterie de voiture.
Veillez à un raccordement correct car le régulateur de vitesse ne fonctionne pas le cas échéant.
• Allumez votre émetteur (contrôlez l’état de la batterie ou de la pile !). Placez le compensateur en position médiane ;
placez le levier d’accélération/de freinage au point mort et relâchez-le.
• Eteignez le régulateur de vitesse (« OFF »), si cela n’est pas déjà fait.
• Placez le véhicule sur une surface appropriée de sorte que l’entraînement puisse tourner librement. Placez une
batterie de voiture dans le véhicule et raccordez-la au régulateur de vitesse.
• Allumez le régulateur de vitesse (« ON »). Le moteur émet maintenant différents signaux sonores.
La détection automatique du point mort est activée (réglage « Neutral Auto »)
• Le moteur émet un signal sonore (« DO-RE-MI ») pour indiquer que celui-ci est activé.
• Ensuite, le moteur émet une nouvelle tonalité de confirmation (« DA-LA-DA-LA »), la position actuelle du levier
d’accélération/de freinage sur l’émetteur a été détectée comme étant au point mort.
• Le régulateur de vitesse (et donc le véhicule) est maintenant opérationnel.
86
La détection manuelle du point mort est activée (réglage « Manual »)
• Le moteur émet 3 bips sonores.
La programmation suivante doit être exécutée en l’espace de 15 secondes, le cas échéant le régulateur
de vitesse réactivera, pour des raisons de sécurité, la détection automatique du point mort.
Pour reprogrammer le régulateur de vitesse, connectez celui-ci à la carte de programmation puis vous
devez sélectionner le réglage « Manual » pour « Neutral Auto/Manual » et validez avec « Enter ». Un
nouveau réglage manuel pour le point mort et la position d’accélération peut être effectué seulement
ensuite, comme décrit ci-après.
• Déplacez le levier d’accélération/de freinage en position « Plein régime marche avant » et maintenez-le dans cette
position pendant deux secondes. Le moteur émet 3 bips sonores.
• Amenez maintenant le levier d’accélération/de freinage en position « Plein régime marche arrière » et maintenez-le
dans cette position pendant deux secondes. Le moteur émet un bip sonore (« DO-RE-MI »).
• Pour finir, mettez le levier d’accélération/de freinage au point mort et relâchez-le. Le moteur émet un signal sonore
(« DA-LA-DA-LA ») au bout de 2 secondes, les positions pour plein régime marche avant/arrière et le point mort
sont enregistrées.
• Le régulateur de vitesse (et donc le véhicule) est maintenant opérationnel.
87
11.Nettoyage et maintenance
a) Généralités
Avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien du régulateur de vitesse, éteignez celui-ci et débranchez complètement la batterie de voiture du régulateur de vitesse. Si vous avez piloté avant le modèle réduit,
laissez d’abord refroidir entièrement toutes les pièces (ex. : moteur, régulateur de vitesse).
Débarrassez le modèle réduit, à la suite de toute utilisation, de toute poussière ou salissure. Utilisez, par exemple, un
pinceau propre à longs poils et un aspirateur. Des sprays à air comprimé pourraient être utiles.
N’utilisez pas de sprays de nettoyage ou de détergents classiques. Cela risque d’endommager l’électronique et de tels produits peuvent altérer la couleur des pièces en plastique ou de la carrosserie.
Ne lavez jamais le véhicule à l’eau, ex. : avec un nettoyeur haute pression. Ceci détruirait le moteur, le
régulateur de vitesse ainsi que le récepteur. Il faut impérativement veiller à ce que le produit ne soit ni
humide, ni mouillé !
Pour nettoyer la carrosserie, un chiffon doux, léger, humidifié peut être utilisé. Ne frottez pas trop fort pour ne pas
provoquer de rayures.
Des travaux d’entretien et des contrôles du fonctionnement doivent être effectués sur le modèle réduit à
certains intervalles, pour assurer ainsi une mise en service et un fonctionnement irréprochables.
Les vibrations du moteur et les chocs pendant la conduite peuvent entraîner le dévissage de pièces ou
d’assemblages.
Contrôlez les points suivants avant et après chaque conduite :
• Position fixe des écrous de roue et de tous les raccords vissés du véhicule
• Fixation du régulateur de vitesse et du récepteur
• Adhésion des pneus sur les jantes ou état des pneus
• Fixation de tous les câbles (ceux-ci ne doivent pas toucher les pièces mobiles du véhicule)
Contrôlez le modèle réduit avant chaque mise en marche pour vérifier qu’il n’est pas endommagé. Si vous
observez des dommages, n’utilisez plus le véhicule, ne le mettez pas en service.
Si des pièces usées (ex. : pneus) ou défectueuses (ex. : bras transversal cassé) doivent être remplacées,
utilisez alors uniquement des pièces de rechange d’origine.
88
b) Réglage de la tension de courroie
La longue courroie entre l’essieu avant et arrière
peut se dilater au bout d’un certain temps. Ceci
est normal.
Pour que les dents de la courroie ne dépassent
pas et ne soient donc pas endommagées, la tension de la courroie doit être régulièrement contrôlée après chaque trajet.
La tension de la courroie peut être corrigée au
moyen d’un tendeur de courroie intégré (voir flèche à droite dans la figure).
Desserrez à cet effet la fixation du tendeur de
courroie et réglez la tension de courroie.
La courroie ne doit pas être trop tendue, car ceci doit également conduire à une usure accrue, ceci conduit
à une consommation de courant légèrement accrue.
En cas de serrage trop lâche, les dents de la courroie dépassent lors de l’accélération ou du freinage
(audible sous forme de cliquetis), ce qui l’endommage !
La tension de la courroie d’entraînement courte sur les différentiels n’est pas réglable, car la très faible dilatation
longitudinale (en raison de la longueur de courroie courte) ne joue en aucun rôle ici.
¨
Figure 12
89
c) Contrôle du jeu de flanc
La distance entre le pignon moteur (B) et la roue
dentée principale (C) doit être la plus courte possible, sans que les roues dentées soient cependant dures.
Comment l’obtenir ?
Desserrez un peu les deux vis de fixation (A).
Déplacez alors le moteur avec le pignon moteur
en exerçant une légère pression dans le sens de
roue dentée principale.
Le pignon moteur et la roue dentée principale
s’engrènent sans jeu l’un dans l’autre. Ceci n’est
cependant pas optimal pour la durée de vie des
roues dentées !
Insérez une fine bande de papier (max. 80 g !)
entre le pignon moteur et la roue dentée principale ; tournez cette dernière à la main de façon à
ce qu’elle place la bande de papier entre les deux
roues dentées.
Sous la pression du papier, le moteur électrique est repoussé de la mesure nécessaire.
Revissez maintenant à cette position les vis de fixation du moteur.
Faites tourner ensuite la roue dentée principale dans l’autre sens afin de pouvoir retirer la bande de papier. Les deux
roues dentées doivent présenter la distance nécessaire l’une par rapport à l’autre.
Dans le cas idéal, le pignon moteur est le plus près possible de la roue dentée principale, sans que les
dents se touchent et que les roues dentées soient dures.
Si les roues dentées (pignon moteur et roue dentée principale) sont trop éloignées les unes des autres, le
pignon moteur viendra fraiser littéralement les dents de la roue dentée principale déjà après quelques
secondes de marche - Perte de la garantie légale/du fabricant !
Mais si le pignon moteur appuie contre la roue dentée principale (marche sans jeu des roues dentées),
cette dernière perd de la puissance, conduisant aussi à une consommation de courant plus élevée (le
moteur a besoin de beaucoup de puissance pour tourner la roue dentée principale) et à une usure prématurée de la roue dentée principale.
Vérifiez après chaque course le jeu de flanc des dents; les vibrations ont pu aussi desserrer ou dérégler le moteur.
A
C
A
B
Figure 13
90
12.Remplacement des quartz
Aucun autre émetteur/modèle réduit ayant la même fréquence ne doit être situé dans le périmètre de portée de
l’émetteur, les émetteurs pouvant se perturber mutuellement et empêcher les modèles réduits de réagir correctement
aux instructions de l’émetteur.
Si d’autres modèles réduits sont donc en service à proximité, veuillez convenir avec leurs propriétaires de l’attribution
de la fréquence (uniquement pour les télécommandes 27/40 MHz).
Lors du remplacement des quartz, respectez le mode d’emploi de la télécommande.
13.Élimination
a) Généralités
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères !
Eliminez le produit en fin de vie conformément aux directives légales en vigueur.
b) Piles et batteries
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter
toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles cicontre, qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations des métaux
Vous répondez ainsi aux exigences légales et contribuez à la protection de l’environnement.
lourds obligeant au recyclage sont les suivantes : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (vous trouverez la désignation sur la pile/batterie, par ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche).
Vous pouvez retourner gratuitement vos piles et batteries usagées dans les déchetteries communales,
dans nos succursales ou dans tous les points de vente de piles et batteries.
91
14.Dépannage
Bien que ce modèle réduit ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d’éventuels problèmes ou
dysfonctionnements peuvent toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même
à d’éventuels dérangements. Respectez le mode d’emploi ci-joint de la télécommande.
Le modèle réduit ne réagit pas.
• La batterie de voiture ou les piles/batteries dans l’émetteur sont vides ?
• Avez-vous mis en service l’émetteur puis le régulateur de vitesse ?
• La batterie de voiture est-elle correctement raccordée sur le régulateur de vitesse ?
• Les quarts dans l’émetteur et le récepteur ont-ils la même fréquence (uniquement valable pour les télécommandes
27/40 MHz) ?
• Le quartz d’émetteur (identifié par T ou TX) est-il dans l’émetteur et le quartz de récepteur (identifié par R ou RX)
dans le récepteur ? Si les quartz sont permutés, l’émetteur et le récepteur ne fonctionnent pas ou pas correctement
(uniquement valable pour les télécommande 27/40 MHz).
• Le véhicule s’est-il trop éloigné ? Une batterie de voiture pleine et des piles/batteries pleines dans l’émetteur doivent
permettre une portée de 100 m et plus. Ceci peut cependant être réduit en raison des conditions ambiantes, ex. :
émetteur sur la même fréquence ou sur une fréquence voisine.
• Vérifiez la position correcte de la prise du régulateur de vitesse et du servo de direction dans le récepteur. Les prises
sont insérées à 180°, le régulateur de vitesse et le servo de direction ne fonctionnent pas (si les prises du régulateur
de vitesse et du servo de direction ont été inversées, le levier d’accélération/de freinage commande le servo de
direction et le volant la fonction de conduite).
• Les prises du servo et du régulateur de vitesse sur le récepteur sont-elles raccordées selon la bonne orientation ?
La voiture ne s’arrête pas quand on relâche le levier d’accélération/de freinage
• Réglez correctement le point mort au moyen du compensateur pour la fonction de conduite.
• Si la course de compensation n’est pas suffisante, réglez le compensateur en position médiane et reprogrammez le
régulateur de vitesse, voir chapitre 10. a).
Le véhicule ralentit ou le servo de direction ne réagit que faiblement, voire plus du tout ; la portée entre
l’émetteur et le véhicule est très courte
• La batterie de voiture est faible ou vide.
L’alimentation électrique du récepteur et donc du servo de direction a lieu via le BEC du régulateur de vitesse. C’est
pourquoi, une batterie de voiture faible ou déchargée, empêche le récepteur de fonctionner correctement. Remplacez la batterie de voiture par une autre pleinement chargée (effectuez au préalable, une pause de 5 à 10 minutes,
pour que le moteur et le régulateur de vitesse puissent refroidir suffisamment).
• Vérifiez les batteries/piles dans l’émetteur.
92
La conduite en ligne droite n’est pas correcte
• Réglez la conduite en ligne droite sur l’émetteur à l’aide de la fonction de compensation correspondante pour la
direction.
• Vérifiez la tringlerie de direction ou le réglage de l’alignement.
• Le véhicule a-t-il eu un accident ? Vérifiez alors si le véhicule a des pièces défectueuses ou cassées et remplacezles.
Braquage ou mouvement de translation contraire au mouvement du volant ou du levier d’accélération/de
freinage de l’émetteur.
• Mettez l’interrupteur Reverse pour la direction et l’entraînement au niveau de l’émetteur dans la bonne position.
• Si le moteur Brushless a été débranché du régulateur de vitesse, puis rebranché (impossible sur ce véhicule car il
n’y a pas de raccord entre le moteur et le régulateur de vitesse), l’agencement des trois câbles de liaison n’est plus
bon. Interchangez simplement deux des trois câbles entre le moteur et le régulateur de vitesse. Ceci inverse le sens
de rotation du moteur Brushless.
La direction ne fonctionne pas ou pas correctement, le débattement de la direction est trop faible au niveau
du véhicule
• Si l’émetteur propose un réglage Dualrate, contrôlez-le (respecter le mode d’emploi de l’émetteur). Si le réglage
Dualrate est trop faible, le servo de direction ne réagit plus.
• Vérifiez si certaines pièces de la mécanique de direction sont lâches : contrôlez par exemple si le bras du servo est
correctement fixé au servo.
Après la mise en marche du régulateur de vitesse, le moteur émet uniquement des bips, l’entraînement ne
fonctionne cependant pas
• La tension de la batterie de voiture est trop faible ou trop élevée. Eteignez le régulateur de vitesse et raccordez une
batterie de voiture totalement chargée. Important : Seule une batterie NiMH 6 cellules (tension nominale 7,2 V) ou
une batterie LiPo 2 cellules (tension nominale 7,4 V) peut être reliée au régulateur de vitesse !
• Le signal du récepteur est défectueux. Vérifiez le câblage entre le régulateur de vitesse et le récepteur, vérifiez le
fonctionnement de l’émetteur (si les batteries/piles sont vides, les bons quarts dans l’émetteur et le récepteur sontils utilisés pour les télécommandes 27/40 MHz ?).
Suspension : .............................................Suspension à roues indépendantes, avec ressort en spirale/amortisseur,
Dimensions (L x l) : ...................................env. 345 x 185 mm (sans carrosserie)
Dimension des pneus (L x Ø) : .................env. 26 x 64 mm
Empattement : .......................................... env. 260 mm
Poids : .......................................................env. 1 060 g (sans batterie de voiture, sans carrosserie)
Les techniques de production peuvent générer de faibles écarts de dimensions et de poids.
ou jeu de batteries LiPo 2 cellules (7,4 V)
Traction intégrale par courroie
Entraînement avec roulement à billes
Différentiel réglable dans l’essieu avant et arrière
Alignement et déport de roue de l’essieu avant réglable
Déport de roue de l’essieu arrière réglable
réglable
16.Déclaration de conformité (DOC)
Nous déclarons par la présente que ce produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions
correspondantes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité de ce produit peut être consultée à l’adresse www.conrad.com.
2.Voorgeschreven gebruik ................................................................................................................................ 97
4.Verklaring van de symbolen .......................................................................................................................... 97
11. Onderhoud en reiniging ................................................................................................................................119
14. Verhelpen van storingen .............................................................................................................................. 123
15. Technische gegevens van het voertuig ....................................................................................................... 125
16. Verklaring van overeenstemming (DOC)..................................................................................................... 125
Inhoudsopgave
a) Algemeen ................................................................................................................................................. 98
b) Ingebruikname ......................................................................................................................................... 99
c) Rijden van het voertuig ............................................................................................................................ 99
a) Rijaccu voor het voertuig laden ............................................................................................................. 102
b) Accu’s in de zender laden ..................................................................................................................... 102
a) Antennekabel van de ontvanger aanleggen ......................................................................................... 103
b) Telescoopantenne op de zender aanbrengen ...................................................................................... 103
c) Accu’s/batterijen in de zender plaatsen ................................................................................................ 103
a) Wielvlucht instellen ................................................................................................................................ 108
b) Spoor instellen ........................................................................................................................................110
c) Schokdempers instellen ......................................................................................................................... 111
a) Programmering van volgas- en neutrale stand ...................................................................................... 114
b) Programmeren van de speciale functies ................................................................................................116
a) Algemeen ................................................................................................................................................119
b) Tandriemspanning instellen................................................................................................................... 120
c) Tandflankenspeling controleren ............................................................................................................. 121
a) Algemeen ............................................................................................................................................... 122
b) Batterijen en accu´s ............................................................................................................................... 122
Pagina
95
1.Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om de toestand van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen over het in gebruik nemen en het onderhoud. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan
derden doorgeeft.
Bewaar deze handleiding om haar achteraf te raadplegen !
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Voor technische vragen kunt u contact opnemen met:
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
96
2.Voorgeschreven gebruik
Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos radiografisch kan worden bestuurd.
Het chassis is rijklaar gemonteerd.
Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op. Deze bevat belangrijke informatie
voor het gebruik van het product.
• Kleine onderdelen (vb. antennebuisjes voor de ontvangerantenne)
• Gebruiksaanwijzing voor het modelvoertuig.
• Gebruiksaanwijzing voor de afstandsbedieninginstallatie
De reserveonderdelenlijst vindt u op onze internetpagina www.conrad.com in het downloadbereik van het
betrokken product.
U kunt de lijst met reserveonderdelen ook telefonisch aanvragen; de contactgegevens vindt u in de bijlage
bij deze gebruiksaanwijzing in het hoofdstuk ‘Inleiding’.
4.Verklaring van de symbolen
Een uitroepteken wijst op speciale gevaren bij het gebruik, de ingebruikneming of bediening.
Het “pijl”-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.
97
5.Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op
garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in
acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
Gewone slijtage bij het gebruik (bv. versleten banden, versleten tandwielen) en schade door ongevallen
(bv. gebroken wieldraagarmen, kromme carrosserie, enz.) vallen niet onder de garantie.
Geachte klant: deze veiligheidsvoorschriften hebben niet enkel de bescherming van het product, maar
ook de bescherming van uw gezondheid en die van andere personen tot doel. Lees daarom dit hoofdstuk
zeer aandachtig door voordat u het product gebruikt!
a) Algemeen
Let op, belangrijk!
Bij gebruik van het model kan het tot materiële schade of lichamelijke letsels komen. Denk er u om, dat u
voor het gebruik van het model voldoende verzekerd bent, bijv. via een aansprakelijkheidsverzekering.
Informeer indien u reeds beschikt over een aansprakelijkheidsverzekering voor u het model in bedrijf
neemt bij uw verzekering of het gebruik van het model mee verzekerd is.
• Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan.
• Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder de 14 jaar.
• Het product mag niet vochtig of nat worden.
• U mag het verpakkingsmateriaal niet zomaar laten rondslingeren. Dit is gevaarlijk speelgoed voor kinderen.
• Wend u zich tot ons (zie hoofdstuk 1 voor de contactgegevens) of een andere vakman indien u vragen heeft die niet
met behulp van deze gebruiksaanwijzing opgehelderd kunnen worden.
De bediening en het gebruik van op afstand bediende modelvoertuigen moet geleerd worden! Als u nog
nooit een dergelijk voertuig bestuurd heeft, moet u heel voorzichtig rijden en u eerst vertrouwd maken met
de reacties van het voertuig op de commando´s van de afstandsbediening. Wees geduldig!
Neem geen risico bij het gebruik van het model. Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhankelijk
van uw verantwoord gebruik van het model.
• Het voorgeschreven gebruik van het voertuig verondersteld regelmatige onderhoudswerken en reparaties. Bijvoorbeeld is het zo dat de banden verslijten bij gebruik of er is “ongevalsschade” bij een rijfout.
Gebruik voor de door u gewenste onderhouds- of reparatiewerken uitsluitend originele vervangonderdelen!
98
b) Ingebruikneming
De gebruiksaanwijzing voor de afstandsbediening werd afzonderlijk geleverd. Neem in elk geval de daar
vermelde veiligheidsvoorschrfiten en alle verdere informatie in acht!
• Gebruik uitsluitend rijaccu’s die geschikt zijn voor het voertuig. Gebruik de verbrandingsmotor nooit via een adapter,
ook niet om het model te testen.
Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor NiMH-accu’s met 6 cellen (nominale spanning van de rijaccu 7,2V)
of LiPo-accu’s met 2 cellen (nominale spanning van de rijaccu 7,4V).
Bij gebruik van rijaccu’s met meer cellen bestaat brandgevaar door oververhitting van de rijregelaar, bovendien wordt de aandrijving van het voertuig overbelast en daardoor beschadigd (vb. differentieel). Verlies van garantie/aansprakelijkheid!
• Schakel bij de ingebruikname steeds eerst de zender in. Pas daarna mag de rijaccu van het voertuig met de rijregelaar verbonden en de rijregelaar ingeschakeld worden. Dit kan anders tot onvoorziene reacties van het voertuig
leiden!
Plaats het voertuig voor het aansluiten van de rijaccu op een geschikte ondergrond, zodat de wielen vrij
kunnen draaien.
Controleer de schakelinstelling van de in-/uitschakelaar van de rijregelaar en breng deze in de stand
“OFF” (uitgeschakeld).
Schakel de zender in (indien nog niet gebeurd). Controleer zijn werking (vb. bedrijfsweergave van de
zender).
Breng de trimming voor de gas-/remfunctie op de zender in de middelste stand.
Sluit alleen een vol geladen rijaccu aan op de rijregelaar. Zoals hierboven reeds vermeld, mag uitsluitend
ofwel een NiMH-rijaccu met 6 cellen (nominale spanning van de rijaccu 7,2V) of een LiPo-rijaccu met 2
cellen (nominale spanning van de rijaccu 7,4V) worden gebruikt.
Houd het voertuig vast, breng de motor nog niet in. Gevaar voor verwondingen! Houd het voertuig nooit
aan de wielen vast!
Schakel pas nu de rijregelaar in (schakelpositie vb. met “ON” aangeduid).
• Controleer, of het voertuig zoals verwacht op de afstandsbedieningsbevelen reageert (sturing en aandrijving) voor u
het van de ondergrond neemt en het met de wielen op de grond zet.
c) Rijden van het voertuig
• Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Rijd daarom alleen
zolang u direct zichtcontact met het modelvoertuig heeft. Rijd daarom ook niet ´s nachts.
• Rijd alleen als uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen kan
verkeerde reacties tot gevolg hebben (net als bij een echt voertuig).
• Met dit modelvoertuig mag u niet op openbare straten, pleinen en wegen rijden! Gebruik het ook niet op privaat
terrein zonder de toestemming van de eigenaar.
• Rijd niet op mensen of dieren af!
99
• Rijd niet door nat gras, water, modder of sneeuw en als het regent. Het modelvoertuig is noch waterdicht noch
watervast.
Vochtigheid leidt niet alleen tot corrosie, maar zorgt er ook voor dat de elektronica daardoor wordt beschadigd. Bij LiPo-accu’s kan indringend vocht tot een brand van de accu of zelfs een explosie leiden!
• Vermijd het rijden bij zeer lage buitentemperaturen. Bij koud weer kan de elasticiteit van het kunststof van het
voertuig afnemen. Dan zullen ook kleine ongevallen beschadigingen aan het modelvoertuig veroorzaken.
• Rijd niet bij onweer, onder hoogspanningsleidingen of in de buurt van zendmasten.
• Laat de zender steeds ingeschakeld zolang het modelvoertuig in gebruik is. Voor het afstellen van het voertuig
schakelt u altijd eerst de rijregelaar van het voertuig af uit en ontkoppelt u vervolgens de rijaccu volledig van de
rijregelaar.
Pas nu mag de zender uitgeschakeld worden.
• Bij zwakke batterijen (of accu´s) in de afstandsbediening zal de reikwijdte verminderen. Vervang de batterijen of
accu´s door nieuwe.
Als de rijaccu in het voertuig zwak wordt, zal het voertuig langzamer rijden of niet meer correct op de zender
reageren.
De rijaccu in het voertuig dient niet tot het voorzien van de motor van stroom via de rijregelaar, maar de
rijregelaar veroorzaakt ook de voor de werking nodige spanning/stroom voor de ontvanger en de stuurservo.
Daartoe is in de rijregelaar een BEC (Engels ‘Battery Eliminator Circuit”, electronsiche schakeling voor
direchte stroomvoorziening van de ontvanger zonder extra ontvangersaccu).
Bij te lage spanning van de rijaccu kan ook de spanning aan de ontvanger verlagen, wat ervoor zorgt dat
het voertuig niet meer op de stuurbevelen van zender regeert.
In dit geval beëindigt u het rijden onmiddellijk (rijregelaar uitschakelen, rijaccu ver van het voertuig scheiden, zender
uitschakelen). Vervang daarna de rijaccu van het voertuig of laad de rijaccu opnieuw op.
• Zowel de motor en de aandrijving als de rijregelaar en de rij-accu van het voertuig worden warm tijdens het gebruik.
Houd voor elke vervanging van de accu een pauze van minstens 5-10 minuten. Laat de rijaccu voor een oplaadsessie volledig afkoelen.
100
Raak de motor, de rijregelaar en de accu niet aan tot deze afgekoeld zijn. Verbrandingsgevaar!
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.