Der elektronische Fahrtregler ist zur stufenlosen Drehzahlregelung von sensorlosen BrushlessMotoren (nicht im Lieferumfang des Fahrtreglers) geeignet und wird bei Modellfahrzeugen am
Empfängerausgang für die Fahrfunktion angeschlossen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das
Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum
Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Brushless-Regler
• Bedienungsanleitung
• Kontrollieren Sie das Fahrzeug, den Fahrtregler und den Motor regelmäßig auf Beschädigungen.
Wenn Sie Beschädigungen feststellen, so betreiben Sie das Fahrzeug bzw. den Fahrtregler nicht
mehr.
• Trennen Sie den Akku vom Fahrtregler, bevor Sie den Akku auaden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen
Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn
das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die
das Produkt angeschlossen wird.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder
den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann
bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Anschlüsse und Bedienelemente
Symbol-Erklärungen
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung,
Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht
befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine
Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Der Fahrtregler darf nicht feucht oder nass werden, dadurch wird er zerstört.
• Schalten Sie immer zuerst den Sender ein und bringen Sie dessen Bedienhebel für die Fahr-/
Bremsfunktion in die Neutralstellung. Erst danach darf der Fahrtregler mit einem Akkupack
verbunden und eingeschaltet werden. Bevor der Sender ausgeschaltet wird, muss zuerst der
Fahrtregler ausgeschaltet und vom Akku getrennt werden.
• Trennen Sie den Akku immer dann vom Fahrtregler ab, wenn der Fahrtregler nicht benötigt wird.
Bei kurzzeitigen Pausen kann der Fahrtregler über den Ein-/Ausschalter deaktiviert werden.
• Je nach Einsatzzweck (On- oder Off-Road) und Fahrbahnuntergrund (Teer, Sand, Gras)
ergeben sich hieraus unterschiedliche Stromwerte im Betrieb. Beachten Sie hierzu unbedingt die
technischen Daten in dieser Bedienungsanleitung. Bei Nichtbeachtung der Grenzwerte werden ggf.
der Motor und/oder der Fahrtregler zerstört. Verlust der Gewährleistung/Garantie.
• Der Fahrtregler, der daran angeschlossene Motor und der Akku werden bei Betrieb sehr heiß. Es
besteht Verbrennungsgefahr!
• Achten Sie darauf, dass sich beim Umgang mit Fahrzeugen niemals Körperteile oder Gegenstände
im Gefahrenbereich von drehenden Teilen benden. Es besteht Verletzungsgefahr!
• Betreiben Sie den Fahrtregler nur über einen Akkupack, aber niemals über ein Netzteil.
• Schließen Sie nur einen einzigen Brushless-Motor an den Fahrtregler an.
• Der Brushless-Fahrtregler ist nicht geeignet zum Betrieb von herkömmlichen Elektromotoren
mit zwei Anschlüssen! Der Fahrtregler ist nur zum Betrieb eines sensorlosen Brushless-Motors
geeignet.
• Halten Sie beim Einbau den größtmöglichen Abstand zwischen Fahrtregler und Empfänger
bzw. Motor ein, um eine gegenseitige Beeinussung zu vermeiden. Verlegen Sie die Kabel des
Fahrtreglers nicht neben der Antennenleitung des Empfängers.
• Sorgen Sie beim Betrieb des Modells für eine ausreichende Kühlung des Fahrtreglers. Decken Sie
den Kühlkörper und den Lüfter des Fahrtreglers niemals ab.
• Kontrollieren Sie die Funktion des Lüfters bei jeder Inbetriebnahme, blockieren Sie den Lüfter nicht,
entfernen Sie Staub und Schmutz aus dem Lüfter, der sich z.B. durch den Betrieb des Fahrzeugs
dort gesammelt hat.
• Vermeiden Sie das Blockieren des Antriebes. Die hieraus entstehenden Ströme könnten den Motor
und/oder den Fahrtregler zerstören.
• Achten Sie auf einen leichtgängigen, regelmäßig gewarteten Antriebsstrang.
1283 4
7
6
5
1 T-Stecker zum Anschluss des Fahrakkus
2 Lüfter
3 Setup-Taste
4 Ein-/Ausschalter
5 Servostecker zum Anschluss an dem Empfänger
6 Motor-Anschlusskabel
7 Eingangskondensatoren
8 Lüfterkabel mit 2-poligem Stecker
Montage und Anschluss
• Befestigen Sie den Fahrtregler im Fahrzeug. Verwenden Sie dazu doppelseitiges Klebeband oder
ein Stück Klettband. Der Fahrtregler sollte möglichst weit entfernt vom Empfänger und vom Motor
im Fahrzeug eingebaut werden.
• Verbinden Sie die drei Motor-Anschlusskabel (6) des Fahrtreglers mit denen des Motors.
Verbinden Sie jeweils die Motor-Anschlusskabel der gleichen Farbe miteinander. Wenn später die
Drehrichtung des Motors falsch ist (abhängig vom Getriebe des Fahrzeugs), so vertauschen Sie
einfach zwei der drei Anschlüsse. Der Motor dreht dann in die andere Richtung.
• Prüfen Sie die vier Befestigungsschrauben des Lüfters (2) auf festen Sitz. Prüfen Sie dies auch
regelmäßig nach dem Betrieb des Fahrzeugs.
• Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (4) mit integrierter Setup-Taste (3) so an, dass er leicht bedient
werden kann. Verwenden Sie dazu doppelseitiges Klebeband oder ein Stück Klettband.
• Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie nicht in drehende oder bewegte Teile des Fahrzeugs gelangen
können. Verwenden Sie Kabelbinder zur Fixierung.
• Verbinden Sie den dreipoligen Servostecker (5) des Fahrtreglers mit dem Empfängerausgang, der
die Steuersignale für die Fahr- und Bremsfunktion zur Verfügung stellt. Achten Sie dabei unbedingt
auf die richtige Belegung der Steckkontakte am Empfänger (siehe Bedienungsanleitung zum
Empfänger bzw. Aufdruck auf dem Empfänger).
Vorsicht! Platzieren Sie das Modellfahrzeug so, dass die Antriebsräder keinen Kontakt
zum Boden oder Gegenständen haben. Fassen Sie nicht in den Antrieb hinein, blockieren
Sie ihn nicht. Es besteht Verletzungsgefahr!
Wenn die Trimmung am Sender verstellt wurde, kann es direkt nach dem Einschalten des
Fahrtreglers zum Anlaufen des Motors kommen.
• Schalten Sie den Sender ein und kontrollieren Sie anschließend den Batteriezustand des Senders.
Bringen Sie die Trimmung für die Fahr-/Bremsfunktion in die Mittelstellung und überprüfen Sie, ob
der Bedienhebel für die Fahr-/Bremsfunktion in der Neutralposition (mechanische Mittelstellung
durch Federkraft) steht.
• Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (4) des Fahrtreglers in die Aus-Position. Die Aus-Position bendet
sich auf der Seite der Setup-Taste (3).
• Setzen Sie einen Akkupack in das Fahrzeug ein und verbinden Sie den Fahrtregler über dessen
verpolungssicheren T-Stecker (1) mit dem Fahrakku..
Achtung! Achten Sie dabei auf die richtige Polung der Anschlusskabel des Fahrtreglers:
Rot = Plus (+) und Schwarz = Minus (-). Bei falschem Anschluss können der Fahrtregler
und der Akku zerstört werden. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Beim Anstecken des vollgeladenen Akkus kann bei den Kontakten des Steckverbinders ein
kleiner Funke überspringen. Dies ist normal, da in diesem Moment die
Eingangskondensatoren des Fahrtreglers kurzzeitig mit einem hohen Stromimpuls geladen
werden.
• Schalten Sie jetzt den Fahrtregler mit Hilfe des Ein-/Ausschalters (4) ein. Die Ein-Position liegt
gegenüber der roten Setup-Taste. Warten Sie ein paar Sekunden (Gas-/Bremshebel am Sender in
Neutralstellung lassen, nicht bewegen).
• Nach dem Einschalten beginnt der Lüfter zu laufen.
Funktionsprüfung des Fahrtreglers
• Wenn sich der Bedienhebel für die Fahr-/Bremsfunktion am Sender in der Mittelstellung bendet,
dürfen sich die Räder des Modells nicht drehen. Falls notwending die Trimmung am Sender
entsprechend korrigieren.
• Bewegen Sie den Bedienhebel für die Fahr-/Bremsfunktion in Richtung Vorwärtsfahrt. Die
angetriebenen Räder des Modells müssen sich in Richtung Vorwärtsfahrt drehen.
• Bewegen Sie anschließend den Bedienhebel aus der Vorwärtsfahrtposition schnell zurück in die
Mittelstellung und weiter in Richtung Rückwärtsfahrt. Nun müssen die angetriebenen Räder des
Modells gebremst werden.
• Um auf Rückwärtsfahrt umzuschalten, lassen Sie den Bedienhebel in die Mittelstellung
zurückfedern und bewegen ihn kurz danach in Richtung Rückwärtsfahrt. Die angetriebenen Räder
des Modells müssen sich nun in Richtung Rückwärtsfahrt drehen.
Falls sich die Fahr- und Bremsfunktion entgegengesetzt zur Bewegung des Bedienhebels
am Sender verhält, so aktivieren Sie die Reverse-Funktion am Sender. Weitere
Informationen nden Sie in der Bedienungsanleitung der Fernsteuerung.
Sollten sich die Räder genau entgegen der zuvor beschriebenen Funktionen drehen, so trennen
Sie zwei Motor-Anschlusskabel und schließen Sie sie vertauscht wieder an.
• Schalten Sie nach dem Funktionstest den Fahrtregler aus. Anschließend schalten Sie auch den
Sender aus.
Endstellungen programmieren
Damit der Fahrtregler feinfühlig auf die Steuerbefehle vom Sender reagiert, ist es erforderlich,
dass die Endpunkte für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt sowie die Neutralstellung exakt im Fahrtregler
programmiert werden. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
• Stellen Sie sicher, dass der Fahrtregler ausgeschaltet ist.
• Stellen Sie das Fahrzeug auf eine geeignete Unterlage, so dass sich die Räder frei drehen können.
• Schalten Sie den Sender ein. Aktivieren Sie die REV-Funktion und stellen Sie den Wert für EPA/ATV
(Endpunkte für Gas und Steuerung) auf 100 %. Deaktivieren Sie die ABS-Funktion des Senders.
1. Halten Sie die rote Setup-Taste (3) gedrückt und schalten Sie den Fahrtregler ein. Sobald der
Motor schnelle Piepsignale abgibt, lassen Sie die Setup-Taste los.
2. Drücken Sie kurz die Setup-Taste. Der Motor gibt einen (1) Piepton aus.
3. Bewegen Sie den Gas-/Bremshebel in die Endstellung für die Vorwärtsfahrt.
4. Drücken Sie kurz die Setup-Taste. Der Motor gibt zwei (2) Pieptöne aus.
5. Bewegen Sie den Gas-/Bremshebel in die Endstellung für die Rückwärtsfahrt.
6. Drücken Sie kurz die Setup-Taste. Der Motor gibt einen (1) Piepton aus.
7. Bewegen Sie den Gas-/Bremshebel in die Neutralstellung.
8. Schalten Sie den Fahrtregler aus, die Programmierung ist damit beendet und gespeichert.
• Wenn Sie den Fahrtregler erneut einschalten, ist der Fahrtregler mit den soeben vorgenommenen
Einstellungen betriebsbereit.
Achtung! Wenn Sie den Bedienhebel für die Fahr-/Bremsfunktion des Senders während
der Programmierung nicht oder nicht weit genug bewegen, kann es nach Abschluss der
Programmierung dazu kommen, dass das Fahrzeug bereits auf winzige Bewegungen am
Bedienhebel des Senders reagiert oder auch unkontrollierbar wird. Nehmen Sie dann eine
erneute Programmierung vor.
Sonderfunktionen programmieren
• Der Fahrtregler ist mit den für das Fahrzeug idealen Einstellungen vorprogrammiert (z.B.
Motortiming, Startmodus usw.). Diese Programmierung kann mittels einer als Zubehör erhältlichen
Programmierkarte verändert werden.
• Die Programmierkarte ist nicht im Lieferumfang enthalten, sie muss getrennt bestellt werden.
Alle Sonderfunktionen und deren Programmierung sind in der Bedienungsanleitung zur
Programmierkarte beschrieben.
• Die in der Tabelle T-1 abgebildeten Funktionen lassen sich programmieren.
a) Unterspannungsschutz
LiPo-Akku
• Wird ein LiPo-Fahrakku verwendet, so ist unbedingt darauf zu achten, dass der Unterspannungsschutz
aktiviert wird (mindestens 3,0 V pro Zelle). Bei ausgeschalteter Unterspannungserkennung kommt
es andernfalls zu einer Tiefentladung des LiPo-Akkus, was diesen zerstört.
• Wenn der Fahrtregler bei einem 2-zelligen LiPo-Akku (vollgeladen ca. 8,4 V) und einer
Abschaltspannung von 3,0 V/Zelle eine Akkuspannung von 6,0 V misst, so schaltet er den Motor
ab, um eine Tiefentladung des LiPo-Akkus zu verhindern.
• Beachten Sie, dass der Fahrtregler den Motor nicht mehr einschaltet, wenn die Spannung pro
LiPo-Zelle unter 3,5 V liegt.
NiMH-/NiCd-Akku
• Bei der Verwendung eines NiMH-/NiCd-Fahrakkus sollten Sie den Unterspannungsschutz
abschalten. Alternativ stellen Sie den Unterspannungsschutz auf 2,6 V/Zelle ein.
• Wenn die Spannung eines NiMH-/NiCd-Fahrakkus unter 9 V liegt, interpretiert der Fahrtregler dies
als 2-zelligen LiPo-Akku. Die Abschaltung würde dann bei 5,2 V (2 x 2,6 V) erfolgen.
• Liegt die Spannung eines NiMH-/NiCd-Fahrakkus zwischen 9 V und 12 V, interpretiert der
Fahrtregler dies als 3-zelligen LiPo-Akku. Die Abschaltung würde dann bei 7,8 V (3 x 2,6 V)
erfolgen.
b) Fahrfunktion
Die folgenden Einstellmöglichkeiten stehen für die Fahrfunktion zur Verfügung:
• Vorwärts/Bremse (Rückwärtsfahrt abgeschaltet)
• Vorwärts/Bremse/Rückwärts [Umschalten auf Rückwärts über Neutralstellung (min. 2s)]. Dies ist
die Grundeinstellung.
• Vorwärts/Rückwärts (Ohne Bremse)
c) Motorlaufzeiten und -belastung
Die folgenden Einstellung für Motorlaufzeiten und -belastung stehen zur Verfügung:
Längere Laufzeit
Sehr niedrig / niedrig / normal (Grundeinstellung) / hoch / sehr hoch
Achtung! Überprüfen Sie regelmäßig die Motortemperatur. Überhitzung (ca. 74 - 82 °C)
kann den Motor und auch den Regler zerstören.
d) Startmodus beim Losfahren
Abhängig von der Einstellung erfolgt das Losfahren mit weniger oder mehr Kraft:
Niedrige Beschleunigung
Niedrig / mittel / hoch / sehr hoch
• Beachten Sie, dass bei den Einstellungen „Hoch“ und „Sehr hoch“ ein hochwertiger Akku verwendet
wird, der die beim Anfahren erforderlichen hohen Ströme liefern kann.
• „Hoch“ und „Sehr hoch“ sollten außerdem nur bei losem Untergrund verwendet werden, da es
andernfalls zu einer geringeren Lebensdauer der Zahnräder (Antriebsritzel, Hauptzahnrad,
Differenziale) führt.
Hohe Beschleunigung
e) Krafteinstellung für Rückwärtsfahrt
• Die Krafteinstellung für die Rückwärtsfahrt lässt sich mit den folgenden Werten prozentual
begrenzen: 20 %, 30 %, 40 %, 50 %, 60 % (Grundeinstellung), 70 %, 80 %, 90 %, 100%
• Je niedriger der Wert, desto weniger Kraft steht zur Verfügung.
f) Krafteinstellung für Vorwärtsfahrt
• Die Krafteinstellung für die Vorwärtsfahrt lässt sich mit den folgenden Werten prozentual begrenzen:
0 % (Grundeinstellung), 20 %, 30 %, 40 %, 50 %, 60 %, 70 %, 80 %, 90 %
• Je niedriger der Wert, desto weniger Kraft steht zur Verfügung.
g) Maximale Bremskraft
• Die Bremskraft lässt sich mit den folgenden Werten prozentual begrenzen: 10 %, 20 %, 30 %,
40 %, 50 % (Grundeinstellung), 60 %, 70 %, 80 %, 100 %
• Je höher der Wert, desto mehr Bremskraft steht zur Verfügung.
• Eine hohe Einstellung (z.B. 100%) verringert den Bremsweg, hat aber negative Auswirkungen auf
die Lebensdauer der Zahnräder (Antriebsritzel, Hauptzahnrad und Differenziale).
• Wenn Sie das Gas am Sender wegnehmen bzw. den Bedienhebel für die Fahr-/Bremsfunktion
am Sender in die Neutralstellung zurückbewegen, wird das Fahrzeug von selbst verlangsamen.
Die Wirkung ist damit genau wie bei der Motorbremsfunktion bei einem „echten“ Kfz, wenn Sie
das Gaspedal loslassen ohne auf das Bremspedal zu treten. Außerdem entspricht dies der
Bremsfunktion, die ein herkömmlicher Elektromotor hat.
• Die Motorbremse lässt sich mit den folgenden Werten prozentual begrenzen:
Die Motordrehrichtung lässt sich mit den folgenden Einstellungen bestimmen:
• Normal (Grundeinstellung)
• Entgegengesetzt
j) Totzone
Die Totzone bezeichnet den prozentualen Bereich bis zum Ansprechen der Beschleunigung nach
Signaleingang. Die folgenden Einstellung stehen zur Verfügung:
Mittels der Programmierkarte können Sie sämtliche Einstellungen, die Sie im Setup des Fahrtreglers
vorgenommen haben, auf die Werkseinstellung zurücksetzen.
Informationen zum Betrieb
a) Fahr- und Bremsfunktion
• Wird der Bedienhebel für die Fahr- und Bremsfunktion direkt von Vorwärts- auf Rückwärtsfahrt
geschoben, wird die Bremse des Fahrreglers aktiviert (Fahrzeug fährt NICHT rückwärts!). Stellen
Sie, während das Fahrzeug sich noch bewegt, den Bedienhebel von Rückwärtsfahrt auf Neutral
und anschließend wieder auf Rückwärtsfahrt. Dann wird der Motor (falls die Rückwärtsfahrfunktion
aktiviert wurde) rückwärts anlaufen.
• Diese Art von Fahrstil fördert den erhöhten Verschleiß von Getriebe und Reifen. Auch der
Stromverbrauch ist höher und wird hierdurch die Fahrtzeit verkürzen. Aus diesem Grund empfehlen
wir, erst nach Stillstand des Modells mit der Fahrt wieder zu beginnen.
b) Ausfall des Sendersignals
• Bei Ausfall des Sendersignals oder beim Verlassen der Senderreichweite schaltet der Fahrtregler
den Motor ab.
c) Akkuabschaltspannung
• Wird die Akkuabschaltspannung erreicht, bleibt das Fahrzeug stehen. Beenden Sie den Betrieb des
Fahrzeugs, um eine Tiefentladung und somit eine mögliche Schädigung des Akkus zu vermeiden.
d) Überhitzungsschutz und Motorblockade
• Der Fahrtregler schaltet bei Übertemperatur des Fahrtreglers und bei einer Motorblockade ab.
• In diesem Fall müssen Sie den Betrieb sofort einstellen und den Motor bzw. den Antrieb auf
Leichtgängigkeit prüfen.
• Prüfen Sie auch, ob der Fahrtregler ausreichend Fahrtwind (Kühlluft) bekommt. Der Fahrtregler
wird nach der Abkühlung bzw. nach dem Beseitigen der Motorblockade wieder wie gewohnt
funktionieren.
e) Keine Funktion
• Wenn der Fahrtregler/Motor nicht funktioniert bzw. Bewegungen am Bedienhebel für die Fahr-/
Bremsfunktion nicht zu einem Motoranlauf führen, so schalten Sie den Fahrtregler aus.
• Kontrollieren Sie dann die Neutralstellung am Sender. Stellen Sie den Trimmregler für die
Fahrfunktion in Mittelstellung, lassen Sie den Gashebel los (bzw. bringen Sie ihn ebenfalls in die
Mittelstellung).
• Kontrollieren Sie, ob der Sender eingeschaltet ist und ob die Batterien/Akkus von Sender und
Fahrzeug voll sind.
Betrieb beenden
1. Schalten Sie zuerst den Fahrtregler aus.
2. Trennen Sie den Akku vom Fahrtregler.
3. Schalten Sie erst jetzt den Sender aus.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Abmessungen (B x H xT) ...................................46 x 34 x 35 mm
Gewicht ...............................................................75 g
* 12 V-Lüfter erforderlich
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
The electronic speed controller is suitable for variable speed controller of sensorless, brushless
motors (not supplied with the speed controller) and is connected to the receiver output in model
vehicles for the driving function.
For safety and certication reasons (CE) you are not allowed to covert and/or modify the product.
Using the product for a purpose other than the intended one could damage the product. Improper use
can also cause hazards like short-circuiting, re, electric shock etc. Read the operating instructions
thoroughly and store them. Only give the product to third parties together with these operating
instructions.
The product corresponds to legal, national and European requirements. All company names and
product names are trademarks of the respective owner. All rights reserved.
• Check the vehicle, the speed controller and the motor regularly for damage. If you detect any
damage, do not operate the vehicle or the speed controller.
• Separate the battery pack from the speed controller before you charge the battery.
• Do not discard the packaging material carelessly. They can be a dangerous toy for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, severe shocks, high humidity,
moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not expose the product to mechanical stress.
• If safe operation is no longer possible, stop using the product and prevent it from being used
unintentionally. Safe operation is no longer guaranteed if the product:
- shows visible damage,
- no longer works properly,
- has been stored for a long period of time in unfavourable conditions or
- has been exposed to considerable transportation stress.
• Handle the product carefully. It may be damaged through impact, shock or a fall from a low height.
• Also observe the safety guidelines and operating instructions of the other devices connected to
the product.
• Contact a specialist if you have any doubt about the functioning, safety or connection of the product.
• Only allow maintenance, adjustment and repair work to be carried out by a specialist or a specialist
workshop.
• If you still have questions which have not been answered by these operating instructions, please
contact our technical customer service department or other specialists.
Delivery contents
• Brushless controller
• Operating Instructions
Symbol explanations
The exclamation mark indicates a special risk in handling or operation.
The „arrow“ symbol stands for special tips and operating notes.
Safety guidelines
Read the operating instructions carefully and pay particular attention to the safety
guidelines. If you do not observe the safety guidelines and details on intended use
in these operating instructions, we assume no liability for any personal or material
damaged incurred as a result. In these cases the guarantee/warranty also expires.
• The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• The speed controller is not allowed to get damp or wet, as this destroys it.
• Always turn on the transmitter and move its control lever to the neutral position for the drive/brake
function. Only then can the speed controller be connected to a battery pack and switched on.
Before the transmitter is turned off, the speed controller must be switched off and disconnected
from the battery at rst.
• Always disconnect the battery from the speed controller when it is not needed. During brief pauses,
the speed controller can be turned off using the power switch.
• Depending on the application (on or off-road) and the road surface (tar, sand, grass), different
current values result for the operation. Adhere strictly to the technical data in these operating
instructions. Failure to comply with the limits may cause damage to the motor and/or the speed
controller. Loss of warranty/guarantee.
• The speed controller, the attached motor and the battery pack become very hot during operation.
Risk of burns!
• When dealing with vehicles, make sure that bodily parts or objects are never located within the
danger zone of moving parts. Risk of injury!
• Operate the speed controller only using a battery pack, never through a power supply.
• Connect only a single brushless motor to the speed controller.
• The brushless speed controller is not suitable for operation of conventional electric motors with two
connections! The speed controller is only suitable for operation of a sensorless brushless motor.
• During installation, maintain the greatest distance possible between the speed controller and the
receiver or the motor to avoid mutual interference. Do not lay the cable of the speed controller next
to the antenna cable of the receiver.
• When the model is in use, make sure the speed controller has sufcient cooling. Never cover the
cooling element and the fan of the speed controller.
• Check the function of the fan upon every start-up, do not block the fan, remove dust and dirt from
the fan which has collected, e.g. during the operation of the vehicle.
• Avoid blocking the drive. Any resulting currents could damage the motor and/or the speed controller.
• Ensure smooth, regularly maintained powertrain.
Connections and Controls
1283 4
7
6
5
1 T-plug for connecting the drive battery
2 Fan
3 Setup button
4 On/off switch
5 Servo plug for connecting to the receiver
6 Motor connecting cable
7 Input capacitor
8 Fan cable with 2-pin plug
Assembly and connection
• Attach the speed controller to the vehicle. To do so use double-sided adhesive tape or a piece of
Velcro tape. The speed controller should be installed as far away as possible from the receiver and
the motor in the vehicle.
• Connect the three motor connecting cables (6) of the speed controller with those of the motor.
Connect the motor connecting cables with the same colours together. Later, when the direction of
rotation of the motor is wrong (depending on the transmission of the vehicle), you simply swap two
of the three terminals. The motor then rotates in the opposite direction.
• Check whether the four fan mounting screws (2) are tight Check this regularly after operation of
the vehicle.
• Attach the on/off switch (4) with integrated setup button (3) so that it can be used easily. To do so
use double-sided adhesive tape or a piece of Velcro tape.
• Lay all the cables so that they cannot get into the moving parts of the vehicle. Use cable ties to x
the cables.
• Connect the three-pin servo plug (5) of the speed controller with the receiver output which provides
the control signals for the driving and braking function. When doing so make sure that the plug
contacts are correctly allocated on the receiver (see the operating instructions for the receiver or
the imprint on the receiver).
Yellow/white/orange cable: Control signal
Red cable: Operating voltage
Brown/black cable: Minus/GND
Getting started
Caution! Place the model vehicle such that the drive wheels do not have any contact with
the ground or other objects. Do not touch or obstruct the drive! Risk of injury!
If the trim is adjusted on the transmitter, it may start the motor as soon as the speed
controller is switched on!
• Switch on the transmitter and then check the status of its battery. Move the trim for the drive/brake
function to the middle position and check whether the control lever for the drive/brake function is in
the neutral position (mechanical centre position due to spring force).
• Set the on/off switch (4) of the speed controller to the off position. The off position is located on the
side with the setup button (3).
• Insert a battery pack into the vehicle and connect the speed controller with the drive battery using
the T-plug (1) protected against reverse polarity.
Warning! When doing so pay attention to the correct polarity of the connecting cable of the
speed connector: red = plus (+) and black = minus (-). If the cables are connected
incorrectly the speed controller and battery pack could be damaged. Risk of burns!
When connecting the fully charged batteries a little spark may occur at the contacts of the
plug-in connector. This is normal because the input capacitors of the speed controller are
briey charged with a high current pulse at that moment.
• Now switch off the speed controller using the on/off switch (4). The on position is opposite the red
set-up button. Wait a few seconds (leave the drive/brake pedal on the transmitter in neutral, do
not move).
• After switching the controller on the fan starts to run.
Functional Testing of the Speed controller
• If the control lever on the transmitter for the drive/brake function is in the centre position, the wheels
of the model may not turn. If necessary correspondingly correct the trim on the transmitter.
• Move the control level for the drive/brake function to the drive position. The driven wheels of the
model must be turning forwards.
• Then move the control lever from the forward driving position quickly back to the centre position and
in the direction of reverse drive. Now, the drive wheels of the model need to be braked.
• To switch to reverse, release the control lever to spring back to the centre position and then move it
in the direction of reverse. The driven wheels of the model should now turn in reverse.
If the drive/brake function works in the opposite way to the movement of the control lever
on the transmitter, activate the reverse function on the transmitter. Further information can
be found in the operating instructions for the remote control.
If the wheels turn exactly opposite to the afore-mentioned function, separate the two motor
connecting cables and re-connect them the other way around.
• After the functional check switch the speed controller off. Then also turn the transmitter off.
a) Undervoltage protection
LiPo battery pack
• If a LiPo drive battery pack is used, you must ensure that the undervoltage protection is active (min.
3.0 V per cell). If the undervoltage detection is switched off, there will be a deep discharge of the
LiPo battery pack, which destroys it.
• If the speed controller measures a battery voltage of 6.0 V with a 2-cell LiPo battery (fully-charged
approx. 8.4 V) and an interrupting voltage of 3V/cell, then the motor switches off to prevent a deep
discharge of the LiPo battery.
• Be aware that the speed controller no longer activates the motor if the voltage per LiPo cell is
below 3.5 V.
NiMH-/NiCd battery pack
• If you use a NiMH/NiCd drive battery pack, you should switch off the undervoltage protection.
Alternatively, set the undervoltage protection to 2.6 V/cell.
• If the voltage of a NiMH/NiCd drive battery pack is below 9V, the speed controller interprets this as
a 2-cell LiPo battery. The cut-off would then occur at 5.2 V (2 x 2.6 V).
• If the voltage of a NiMH/NiCd drive battery pack is between 9V and 12 V, the speed controller
interprets this as a 3-cell LiPo battery. The cut-off would then occur at 7.8 V (3 x 2.6 V).
b) Drive function
The following setting options are available for the drive function:
• Drive/brake (reverse deactivated)
• Drive/brake/reverse [switching to reverse via neutral (min. 2s)]. This is the basic setting.
• Drive/reverse (no brake)
c) Motor running times and loads
The following setting for motor running times and loads are available:
Longer running time
Very low / low / normal (basic setting) / high / very high
Warning! Check the motor temperature regularly. Overheating (approx. 74-82°C) can
destroy the motor and the controller.
More power
d) Start mode when starting to drive
Depending on the chosen setting, the vehicle starts to move with more or less power:
Low acceleration
Low / medium / high / very high
High acceleration
Programming the end positions
To make sure that the speed controller reacts sensitively to control commands from the transmitter, it
is necessary for the end position drive/reverse and neutral to be programmed precisely on the speed
controller. To do so proceed as follows:
• Make sure that the speed controller is switched off.
• Place the vehicle on a suitable surface, so that the wheels can rotate freely.
• Turn the transmitter on. Activate the REV function and set the value for EPA/ATV (the end position
for the throttle and control unit) to 100%. Deactivate the ABS function of the transmitter.
1. Hold the red setup button (3) and turn on the speed controller. Once the motor starts to emit quick
beeps, release the setup button.
2. Press the setup button. The motor emits one (1) beep.
3. Move the drive/brake lever to the end position for drive.
4. Press the setup button. The motor emits two (2) beeps.
5. Move the drive/brake lever to the end position for reverse.
6. Press the setup button. The motor emits one (1) beep.
7. Move the drive/brake level to neutral.
8. Turn off the speed controller to end and save the programming.
• When you switch on the speed controller again, the speed controller is now ready for use.
Warning! If you cannot or do not move the control lever for the drive/brake function of the
transmitter during programming far enough, it may happen that the vehicle already
responded to tiny movements on the transmitter‘s control lever or becomes uncontrollable
after completion of programming. Then repeat the programming step
Programming special functions
• The speed controller is preset with the ideal settings for the vehicle (e.g. motor timing, start mode
etc.). This programming can be changed using a programming card available as an accessory.
• The programming card is not supplied and has to be ordered separately. All special functions and
their programming are described in the operating instructions of the programming card.
• The functions shown in table T-1 can be programmed.
• Make sure that a high-quality battery pack is used for the settings „High“ and „Very high“, which can
provide high current when the vehicle starts to move.
• Furthermore, „High“ and „Very high“ should only be used on very loose ground, as otherwise the
life-span of the gear (pinion, spur gear, differentials).
e) Power setting for reverse
• The power setting for reverse can be limited by the following percentages: 20 %, 30 %, 40 %, 50 %,
60 % (basic setting), 70 %, 80 %, 90 % and 100%
• The lower the value, the less power is available.
f) Power setting for drive
• The power setting for drive can be limited by the following percentages: 0% (basic setting), 20 %,
30 %, 40 %, 50 %, 60 %, 70 %, 80 % and 90 %
• The lower the value, the less power is available.
g) Maximum braking power
• The braking power can be limited with the following percentages: 10 %, 20 %, 30 %, 40 %, 50 %
(basic setting), 60 %, 70 %, 80 % and 100%
• The higher the value, the more braking power is available.
• A high setting (e.g. 100%) reduces the braking distance, but has a negative impact on the life of the
gears (pinion, spur gear and differentials).
h) Motor brake
• If you release the throttle on the transmitter or move the control lever for the drive/brake function on
the transmitter to the neutral position, the vehicle will slow down by itself. The effect is exactly the
same at the engine braking function of a „real“ vehicle, when you release the accelerator without
pressing the brake. Otherwise it corresponds to the braking function of a normal electric motor.
• The motor brake can be limited with the following percentages:
Motor running times and loadsVery lowLowNormalHighVery high
Start mode when starting to driveLowMediumHighVery high
Power setting for reverse20 %30 %40 %50 %60 %70 %80 %90 %100 %
Power setting for drive0 %20 %30 %40 %50 %60 %70 %80 %90 %
Maximum braking power10 %20 %30 %40 %50 %60 %70 %80 %100 %
Motor brake0 %4 %8 %12 %15 %20 %25 %30 %
Rotational direction of the motorNormalReverse
Dead zone2 %3 %4 %5 %6 %10 %
Drive/Reverse
j) Dead zone
The dead zone denotes the percentage range until the accelerator is activated once the signal is
received. The following settings are available:
• The higher the value, the greater the dead zone.
Resetting the Speed controller
Using the programming card, you can reset all the settings you have made in the speed controller
setup back to the factory settings
Operational Information
a) Drive and brake function
• If the control lever for the drive/brake function is pushed directly from forward to reverse drive, the
brake of the speed controller is activated (vehicle does NOT move backwards!). While the vehicle
is still moving, set the control lever from reverse to neutral position and then back to reverse. Then,
the motor (if the reverse function is enabled) start to run backwards.
• This type of driving style leads to increased wear of gears and tyres. Moreover, the power
consumption is higher and thus the journey time lesser. For this reason, we recommend restarting
the journey only after the model comes to a standstill.
b) Failure of the transmitter signal
• In case of failure of the transmitter signal or when leaving the transmitter range, the speed controller
switches off the motor.
c) Battery cut-off voltage
• If the battery cut-off voltage is reached, the vehicle stops. Stop the operation of the vehicle to avoid
intense discharge and thus any damage to the battery.
d) Overheating protection and motor blockade
• The speed controller shuts off at excess temperature of the speed controller and upon a motor blockade.
• In this case, you must stop operation immediately and check the motor or the drive for smooth operation.
• Also check whether the speed controller gets sufcient airow (cooling air). The speed controller will
work as usual after cooling or after removing the motor blockade
e) No function
• If the speed controller/motor does not work or movements on the control lever for the drive/brake
function do not allow motor start, turn off the speed controller.
• Then check the neutral position of the transmitter. Set the trim control for the drive function to the
centre position, release the throttle lever (or bring it back to the centre position).
• Check whether the transmitter is turned on and that the normal/rechargeable batteries of the
transmitter and vehicle are fully charged.
Disposal
Electronic devices can be recycled and do not belong with normal household waste.
Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory regulations.
By doing so you meet the legal obligations and make your contribution to protecting the environment.
Technical data
Number of NiCd/NiMH cells ................................4 - 9 (5.0 - 10.8 V)
Number of LiPo cells ..........................................2- 3 (7.4 - 11.1 V)
Permanent current ..............................................45 A
Peak pulse current ..............................................260 A
Dimensions (W x H xD) ......................................46 x 34 x 35 mm
Weight ................................................................75 g
* 12 V fan required
Stopping the Operation
1. First turn off the speed controller.
2. Disconnect the battery pack from the speed controller.
3. Turn off the transmitter now.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment
Ce régulateur de vitesse électronique convient aux régulateurs de vitesse pour moteurs sans
contacteur, sans balais (non fournis avec le régulateur de vitesse) et se raccorde à la sortie du
récepteur des véhicules pour la fonction conduite.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela
risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers
tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le.
Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les
noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques
déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Régulateur sans balais
• Mode d’emploi
• Assurez-vous régulièrement qu’il n’y ait pas de dommage sur le véhicule, le régulateur de vitesse
et le moteur. Si vous relevez le moindre dommage, n’utilisez pas le véhicule ou le régulateur de
vitesse.
• Séparez la batterie du contrôleur de vitesse avant de recharger la batterie.
• Ne jetez pas négligemment les matériaux d’emballage. Ils peuvent représenter un jouet dangereux
pour les enfants.
• Protégez le produit contre les températures extrêmes, la lumière directe du soleil, les chocs
sévères, une forte humidité, la moiteur, les gaz inammables, les vapeurs et les solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si le fonctionnement n’est plus garanti sans risques, cessez d’utiliser le produit et faites en sorte
qu’il ne soit pas utilisé de manière non intentionnelle. Le fonctionnement n’est plus garanti sans
risques si le produit :
- présente des dommages visibles,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une longue période dans des conditions défavorables ou
- a été exposé à un stress considérable dû au transport
• Manipulez le produit avec précaution. Il peut être endommagé par un impact, un choc ou une chute
de faible hauteur.
• Veuillez également respecter les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation des autres
appareils raccordés au produit.
• Contactez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccordement
du produit.
• L’entretien, les réglages ou les travaux de réparation ne pourront être effectués que par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez d’autres questions restées sans réponse malgré ces instructions d’utilisation, veuillez
prendre contact avec notre service technique à la clientèle ou avec d’autres spécialistes.
Raccordements et Contrôles
Explication des symboles
Le symbole avec un point d‘exclamation attire l‘attention sur les risques spéciques lors du
maniement, du fonctionnement et de l‘utilisation du produit.
Le symbole de la « èche » renvoie aux conseils et aux consignes d’utilisation particuliers.
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et être particulièrement attentifs aux
consignes de sécurité. Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité et les
précisions sur ces instructions quant à l’utilisation prévue, nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommages corporels ou de détériorations du produit subis.
Dans de tels cas, la garantie expire également.
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• S’il est mouillé ou humide, le régulateur de vitesse sera détruit.
• Pour la fonction conduite/frein, toujours allumer l’émetteur puis mettre le levier de commande au
point mort. Le régulateur de vitesse pourra alors être raccordé à une batterie puis mis en route.
Avant d’éteindre l’émetteur, le régulateur de vitesse doit d’abord être arrêté et débranché de la
batterie.
• Débranchez toujours la batterie du régulateur de vitesse lorsque cela n’est pas nécessaire. Lors de
courtes pauses, le régulateur de vitesse peut être désactivé grâce à l’interrupteur d’alimentation.
• Selon l’application (sur ou hors route) et la surface de la route (goudron, sable, herbe), le
fonctionnement donnera des valeurs courantes différentes. Veuillez respecter strictement les
données techniques contenues dans ces instructions d’utilisation. Le non respect de ces limites
pourrait endommager le moteur et / ou le régulateur de vitesse. Perte de la garantie.
• Le régulateur de vitesse, le moteur xé et la batterie atteignent des températures très élevées
pendant le fonctionnement. Risque de brûlures !
• Lorsqu’il s’agit de véhicules, veillez à ce qu’il n’y ait aucune partie du corps située dans la zone de
danger des pièces en mouvement. Risque de blessure !
• Faites fonctionner le régulateur de vitesse uniquement en utilisant une batterie, jamais via une
prise électrique.
• Branchez le régulateur de vitesse uniquement sur un moteur sans balais individuel.
• Le régulateur de vitesse sans balais ne convient pas au fonctionnement de moteurs électriques
classiques avec deux connexions ! Le régulateur de vitesse convient exclusivement au
fonctionnement d’un moteur sans capteur, sans balais.
• Lors de l’installation, laissez la plus grande distance possible entre le régulateur de vitesse et
le récepteur ou le moteur an d’éviter toute interférence mutuelle. Ne disposez pas le câble du
régulateur de vitesse à côté du câble d’antenne du récepteur.
• Lorsque le modèle est en fonctionnement, assurez-vous que le régulateur de vitesse ait
sufsamment refroidi. Ne couvrez jamais l’élément de refroidissement et le ventilateur du
régulateur de vitesse.
• Vériez le fonctionnement du ventilateur à chaque démarrage. N’obstruez pas le ventilateur.
Retirez la poussière et la saleté recueillie du ventilateur, par exemple pendant le fonctionnement
du véhicule.
• Évitez de bloquer la transmission. Tout courant résultant pourrait endommager le moteur et / ou le
régulateur de vitesse.
• Veillez à ce que le groupe motopropulseur soit lisse et régulièrement entretenu.
1283 4
7
6
5
1 Prise en T pour le raccordement de la batterie de transmission
2 Ventilateur
3 Bouton de conguration
4 Interrupteur On/Off
5 Prise d’asservissement pour le raccordement au récepteur
6 Câble de raccordement moteur
7 Condensateur d’entrée
8 Câble du ventilateur avec prise à 2 broches
Montage et raccordement
• Fixez le régulateur de vitesse sur le véhicule. Pour ce faire, utilisez du ruban adhésif double-face
ou un morceau de bande Velcro. Le régulateur de vitesse devra être placé le plus loin possible du
récepteur et du moteur dans le véhicule.
• Raccordez les trois câbles de raccordement moteur (6) du régulateur de vitesse à ceux du moteur.
Raccordez les câbles de raccordement moteur à ceux de même couleur. Ensuite, si le moteur ne
tourne pas dans le bon sens (en fonction de la transmission du véhicule), permutez simplement
deux des trois bornes. Le moteur tourne alors dans le sens opposé.
• Assurez-vous que les quatre vis de montage du ventilateur (2) soient bien serrées. Effectuez
régulièrement cette vérication après que le véhicule ait fonctionné.
• Fixez l’interrupteur on/off (4) sur le bouton de conguration intégré (3), de sorte qu’il puisse être
utilisé facilement. Pour ce faire, utilisez du ruban adhésif double-face ou un morceau de bande
Velcro.
• Positionnez tous les câbles de manière à ce qu’ils ne puissent pas se coincer dans les pièces
mobiles du véhicule. Utilisez des colliers pour xer les câbles.
• Raccordez la prise d’asservissement à trois broches (5) du régulateur de vitesse à la sortie
du récepteur qui fournit les signaux de commande pour la fonction de conduite et de freinage.
Quand vous faites cela, assurez-vous que les contacts à che soient correctement attribués sur
le récepteur (voir les instructions d’utilisation pour le récepteur ou l’empreinte sur le récepteur).
Câble jaune/blanc/orange : Signal de commande
Câble rouge : Tension de régime
Câble marron/noir : Moins/TERRE
Démarrer
Attention ! Positionnez le véhicule de telle sorte que les roues motrices ne soient pas en
contact avec le sol ou d’autres objets. Ne touchez ou n’obstruez pas la transmission !
Risque de blessure !
Si la garniture est réglée sur l’émetteur, il est alors possible de mettre le moteur en marche
dès que le régulateur de vitesse sera allumé !
• Allumez l’émetteur puis vériez l’état de sa batterie. Passez la garniture pour la fonction conduite/
freinage sur la position du milieu puis assurez-vous que le levier de commande pour la fonction
conduite/freinage soit au point mort (position centrale mécanique due à la force du ressort).
• Réglez l’interrupteur on/off (4) du régulateur de vitesse sur la position off. La position off est située
sur le côté avec le bouton de conguration (3).
• Insérez une batterie dans le véhicule puis raccordez le régulateur de vitesse à la batterie de
l’entraînement en utilisant la prise en T (1) protégée contre les inversions de polarité.
Avertissement ! Ce faisant, faites attention à la polarité du câble de raccordement du
connecteur de vitesse : rouge = plus (+) et noir = moins (-). Si les câbles ne sont pas
branchés correctement, le régulateur de vitesse et la batterie pourraient être endommagés.
Risque de brûlures !
Lors du branchement des batteries chargées, il peut se produire une petite étincelle au
niveau des contacts du connecteur. Cela est normal car, à ce moment précis, les
condensateurs d’entrée du régulateur de vitesse sont brièvement chargés d’une impulsion
de courant élevé.
• Maintenant, éteignez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton on/off (4). La position on est à
l’opposé du bouton rouge de conguration. Patientez quelques secondes (laissez la pédale pour
conduite/freinage sur l’émetteur au point mort, ne rien bouger).
• La commande sur le ventilateur commence alors à fonctionner.
Tests fonctionnels du Régulateur de vitesse
• Si le levier de commande de l’émetteur pour la fonction conduite/freinage est dans la position
du milieu, les roues du modèle ne peuvent pas tourner. Si nécessaire, corrigez la garniture sur
l’émetteur en conséquence.
• Mettez le levier de commande pour la fonction conduite/freinage sur la position de conduite. Les
roues motrices du modèle doivent se tourner vers l’avant.
• Ensuite, passez rapidement le levier de commande de la position de conduite à la position centrale
et dans le sens de la marche arrière. Maintenant, les roues motrices du modèle doivent être
freinées.
• Pour passer en marche arrière, relâchez le levier de commande et mettez la position centrale, puis
déplacez-le dans le sens de la marche arrière. Les roues motrices du modèle doivent maintenant
tourner vers l’arrière.
Si la fonction conduite/freinage fonctionne dans le sens opposé au mouvement du levier de
commande sur l’émetteur, activer la fonction inverse de l’émetteur. Vous trouverez de plus
amples informations dans les instructions d’utilisation pour la commande à distance.
Si les roues tournent dans le sens complètement opposé sur la fonction mentionnée ci-
dessus, débranchez les deux câbles de raccordement moteur puis rebranchez les dans
l’autre sens.
• Une fois cette vérication fonctionnelle effectuée, mettez le régulateur de vitesse hors tension.
Éteignez également l’émetteur.
Programmation des positions de butée
Pour être sûr que le régulateur de vitesse réagisse de manière très sensible aux commandes
provenant de l’émetteur, il est nécessaire que la conduite/marche arrière de butée et que le point
mort soient programmés avec précision sur le régulateur de vitesse. Pour ce faire, procédez comme
indiqué ci-dessous :
• Assurez-vous que le régulateur de vitesse soit éteint.
• Mettez le véhicule sur une surface appropriée, de sorte que les roues puissent tourner librement.
• Allumez l’émetteur. Activez la fonction REV et dénissez la valeur de l’EPA/ATV (la n de course
pour l’accélérateur et l’unité de contrôle) sur 100 %. Désactivez la fonction ABS de l’émetteur.
1. Maintenez le bouton rouge de conguration enfoncé (3) puis allumez le régulateur de vitesse. Une
fois que le moteur commence à émettre des bips rapides, relâchez le bouton de conguration.
2. Appuyez sur le bouton de conguration. Le moteur émet un (1) bip.
3. Déplacez le levier de conduite/freinage sur la position de butée pour la conduite.
4. Appuyez sur le bouton de conguration. Le moteur émet deux (2) bips.
5. Déplacez le levier de conduite/freinage sur la position de butée pour la marche arrière.
6. Appuyez sur le bouton de conguration. Le moteur émet un (1) bip.
7. Mettez le levier de conduite/freinage au point mort.
8. Éteignez le régulateur de vitesse en butée et enregistrez la programmation.
• Lorsque vous allumez de nouveau le régulateur de vitesse, il est désormais prêt à l’emploi
Avertissement ! Si vous ne pouvez pas ou que vous ne pas déplacez pas assez loin le
levier de commande pour la fonction conduite/freinage de l’émetteur lors de la
programmation, il peut arriver que e véhicule réponde à des mouvements minuscules sur
le levier de commande de l’émetteur ou qu’il devienne incontrôlable à la n de la
programmation. Ensuite, répétez l’étape de programmation.
Programmation des fonctions spéciales
• Le régulateur de vitesse est réglé sur les paramètres idéaux pour le véhicule (par exemple,
distribution du moteur, mode démarrage, etc.) Cette programmation peut être modiée à l’aide
d’une carte de programmation disponible en tant qu’accessoire.
• Cette carte de programmation n’est pas fournie et doit être commandée séparément. Toutes les
fonctions spéciales et leur programmation sont décrites dans les instructions d’utilisation de la carte
de programmation.
• Les fonctions présentées dans le tableau T-1 peut être programmées.
a) Protection contre les sous-tensions
Batterie LiPo
• Si une batterie d’entraînement LiPo est utilisée, vous devez vous assurer que la protection contre
les sous-tensions est active (min. 3,0V par cellule). Si la détection des sous-tensions est mise hors
tension, il y aura une décharge profonde de la batterie LiPo, qui la détruira.
• Si le régulateur de vitesse mesure une tension sur la batterie de 6,0 V avec une batterie LiPo à
2-cellules (complètement chargée pour env. 8,4 V) et une tension d’interruption de 3V/cellule, alors
le moteur s’arrête pour éviter une décharge profonde de la batterie LiPo.
• Veillez à ce que le régulateur de vitesse n’active plus le moteur si la tension par cellule LiPo est
inférieure à 3,5 V.
Batterie NiMH-/NiCd
• Si vous utilisez une batterie d’entraînement NiMH/NiCd, vous devez désactiver la protection contre
les sous-tensions. Dénissez de manière alternative, la protection contre les sous-tensions à 2,6
V/cellule.
• Si la tension d’une batterie d’entraînement NiMH/NiCd est inférieure à 9V, le régulateur de vitesse
la considère comme une batterie LiPo à 2 cellules. La coupure se produira alors à 5,2 V (2 x 2,6 V).
• Si la tension d’une batterie d’entraînement NiMH/NiCd se situe entre 9V et 12V, le régulateur de
vitesse la considère comme une batterie LiPo à 3 cellules. La coupure se produira alors à 7,8 V
(3 x 2,6 V).
b) Fonction motrice
Les options de conguration suivantes sont disponibles pour la fonction motrice :
• Conduite/freinage (marche arrière désactivée)
• Conduite/freinage/marche arrière [passage à la marche arrière par le point mort (min. 2s)]. C’est
la conguration standard.
• Conduite/marche arrière (pas de freinage)
c) Temps de fonctionnement et charges du moteur
Le réglage suivant pour les temps de fonctionnement et les charges du moteur sont disponibles :
Temps de fonctionnement plus long
Très faible / faible / normal (conguration standard) / élevée / très élevée
Avertissement ! Vériez régulièrement la température du moteur. Une surchauffe (environ
74-82 °C) pourrait détruire le moteur et le régulateur.
d) Mode démarrage pour la conduite
En fonction de la conguration choisie, le véhicule commence à se déplacer avec plus ou moins de
puissance :
Faible accélération
Faible / moyen / élevée / très élevée
• Assurez-vous que la batterie utilisée soit de haute qualité pour les réglages «Élevée» et «Très
élevée», qui peuvent fournir un courant important lorsque le véhicule commence à se déplacer.
• De plus, les réglages «Élevée» et «Très élevée» ne doivent être utilisés que sur un sol très mou,
pour ne pas mettre en jeu la durée de vie de l’engrenage (pignon, roue dentée, différentiels).
e) Réglage de la puissance pour la marche arrière
• Le réglage de la puissance pour la marche arrière peut être limité par les pourcentages suivants : 20 %, 30 %, 40 %, 50 %, 60 % (réglage de base), 70 %, 80 %, 90 % et 100 %
• Moins la valeur est élevée, moins il y a de puissance disponible.
f) Réglage de la puissance pour la conduite
• Le réglage de la puissance pour la conduite peut être limité par les pourcentages suivants :
0 % (réglage de base), 20 %, 30 %, 40 %, 50 %, 60 %, 70 %, 80 % et 90 %
• Moins la valeur est élevée, moins il y a de puissance disponible.
g) Puissance de freinage maximale
• La puissance de freinage peut être limitée avec les pourcentages suivants :
10 %, 20 %, 30 %, 40 %, 50 % (réglage de base), 60 %, 70 %, 80 % et 100%
• Plus la valeur est élevée, plus il y a de puissance disponible.
• Une valeur élevée (par exemple 100 %) réduit la distance de freinage, mais a un impact négatif sur
l’état des engrenages (pignon, roue dentée et différentiels).
Plus de puissance
Grande accélération
T-1Valeur programmable
Fonction123456789
Protection contre les sous-tensions2,6 V/cellule2,8 V/cellule3,0 V/cellule3,2 V/cellule3,4 V/celluleaucune
Fonction conduiteConduite/
Temps de fonctionnement et charge
du moteur
Mode démarrage pour la conduiteFaibleMediumÉlevéeTrès élevée
Réglage de la puissance pour la
marche arrière
Réglage de la puissance pour la
conduite
Puissance de freinage maximale10 %20 %30 %40 %50 %60 %70 %80 %100 %
Frein moteur0 %4 %8 %12 %15 %20 %25 %30 %
Sens de rotation du moteurNormalMarche arrière
Zone morte2 %3 %4 %5 %6 %10 %
freinage
Très faibleFaibleNormalÉlevéeTrès élevée
20 %30 %40 %50 %60 %70 %80 %90 %100 %
0 %20 %30 %40 %50 %60 %70 %80 %90 %
h) Frein moteur
• Si vous relâchez l’accélérateur sur l’émetteur ou que vous déplacez le levier de commande de la
fonction conduite/freinage sur l’émetteur au point mort, le véhicule ralentira par lui-même. L’effet
est exactement le même pour la fonction de freinage du moteur d’un véhicule «réel» lorsque vous
relâchez l’accélérateur sans appuyer sur le frein. Sinon, il correspond à la fonction de freinage
d’un moteur électrique normal.
• Le frein moteur peut être limité avec les pourcentages suivants :
0% (réglage de base), 4 %, 8 %, 12 %, 15 %, 20 %, 25 % et 30 %
i) Sens de rotation du moteur
Les paramètres suivants sont disponibles pour le sens de rotation du moteur :
• Normal (Réglage de base)
• Marche arrière
j) Zone morte
La zone morte représente la plage de pourcentage jusqu’à ce que l’accélérateur soit activé, une fois
le signal reçu. Les réglages suivants sont disponibles :
• 2 %, 3 %, 4 % (réglage de base), 5 %, 6 %, 10 %
• Plus la valeur est grande, plus la zone morte est importante.
Conduite/freinage/
Marche arrière
Conduite/
Marche arrière
• Vériez ensuite le point mort de l’émetteur. Réglez la commande de compensation pour la fonction
de conduite sur la position centrale, relâchez le levier d’accélérateur (ou ramenez-le sur la position
centrale).
• Vériez si l’émetteur est sous tension et si les batteries rechargeables/normales de l’émetteur et du
véhicule sont complètement chargées.
Arrêt du fonctionnement
1. Désactivez tout d’abord le régulateur de vitesse
2. Débranchez la batterie du régulateur de vitesse.
3. Désactivez l’émetteur maintenant.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques peuvent être recyclés et ne font pas partie des ordures
ménagères.
Mise au rebut d’un produit inutilisable en conformité avec les dispositions légales en
vigueur.
Ce faisant, vous vous acquittez des obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement.
protection
Réinitialisation du Régulateur de vitesse
En utilisant la carte de programmation, vous pouvez réinitialiser tous les réglages que vous avez
effectués dans la conguration du régulateur de vitesse sur les réglages d’usine.
Renseignements opérationnels
a) Fonction conduite et freinage
• Si le levier de commande pour la fonction conduite/freinage est poussé directement de la marche
avant à la marche arrière, le frein de régulateur de vitesse est activé (le véhicule NE se déplace
PAS vers l’arrière !). Alors que le véhicule est en mouvement, placez le levier de commande de
la marche arrière au point mort, puis remettez-vous en marche arrière. Ensuite, le moteur (si la
fonction marche arrière est activée) démarre son fonctionnement en arrière.
• Ce style de conduite entraîne une augmentation de l’usure des engrenages et des pneus. En outre,
la consommation d’énergie est plus élevée et donc le temps de trajet réduit. Pour cette raison, nous
vous conseillons de recommencer le trajet seulement après que le modèle soit immobilisé.
b) Défaillance du signal de l’émetteur
• En cas de défaillance du signal de l’émetteur ou si vous quittez la portée de l’émetteur, le régulateur
de vitesse coupe le moteur.
c) Tension de coupure de la batterie
• Si la tension de coupure de la batterie est atteinte, le véhicule s’arrête. Arrêter le fonctionnement du
véhicule pour éviter une décharge intense et ainsi tout dommage sur la batterie.
d) Protection contre la surchauffe et bloc moteur
• Le régulateur de vitesse se coupe en cas de dépassement de la température autorisée sur le régulateur
de vitesse et sur un bloc moteur.
• Dans ce cas, vous devez arrêter immédiatement le fonctionnement et vérier le bon fonctionnement du
moteur ou de la fonction de conduite.
• Vériez également si le régulateur de vitesse reçoit sufsamment d’air (air de refroidissement). Le
régulateur de vitesse fonctionnera de nouveau normalement après refroidissement ou après le retrait
du bloc moteur
e) Pas de fonction
• Si le régulateur de vitesse/moteur ne fonctionne pas ou que les mouvements sur le levier de commande
pour la fonction conduite/freinage ne permettent pas le démarrage du moteur, éteignez le régulateur
de vitesse.
Caractéristiques techniques
Nombre de cellules NiCd/NiMH ..........................4 - 9 (5,0 - 10,8 V)
Nombre de cellules LiPo .....................................2- 3 (7,4 - 11,1 V)
Courant permanent .............................................45 A
Courant d’impulsion de crête ..............................260 A
Moteurs sans capteur, sans balais adaptés ....... Plage de vitesse : 3650 KV
Fonctions ............................................................ Marche avant proportionnelle, freinage, marche
Dimensions (L x H xD) ........................................46 x 34 x 35 mm
Poids ...................................................................75 g
* Ventilateur 12 V requis.
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le
réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modications
De elektronische snelheidscontroller is geschikt voor variabele snelheidscontrole van borstelloze
motoren zonder sensor (niet bijgeleverd met de snelheidscontroller). Hij wordt aangesloten op de
uitgang van de ontvanger bij modelvoertuigen voor de aandrijffunctie.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product
toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven,
kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie
ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de
gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de
gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
• Ontkoppel het batterijpak van de snelheidscontroller voordat u de batterij oplaadt.
• Gooi het verpakkingsmateriaal niet achteloos weg. Het kan gevaar inhouden voor kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, hevige schokken, hoge
vochtigheid, vocht, brandbare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan mechanische belasting.
• Als u het product niet meer veilig kunt laten werken, stop dan met het gebruik ervan en voorkom
dat het onopzettelijk wordt gebruikt. De veilige werking is niet meer gewaarborgd als het product:
- zichtbare beschadiging vertoont,
- niet meer behoorlijk werkt,
- lange tijd in een ongunstige omgeving werd opgeslagen of
- werd blootgesteld aan aanzienlijke belasting door vervoer.
• Behandel het product met de nodige voorzichtigheid. Het kan door botsen, schokken of vallen
vanaf geringe hoogte schade oplopen.
• Let ook goed op de veiligheidsvoorschriften en de instructies voor gebruik van de andere apparaten
die met het product verbonden zijn.
• Neem contact op met een specialist als u twijfelt over de werking, veiligheid of de aansluiting van
het product.
• Laat uitsluitend specialisten of een gespecialiseerde werkplaats onderhoud, afregeling of reparaties
uitvoeren.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze instructies voor gebruik werden beantwoord, neem dan
contact op met onze technische serviceafdeling of andere specialisten.
Aansluitingen en bediening
Leveringsomvang
• Borstelloze controller
• Gebruiksaanwijzing
Verklaring van pictogrammen
Het symbool met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, gebruik en
bediening.
Het “pijl”-pictogram staat voor speciale tips en bedieningsaanwijzingen.
Veiligheidsvoorschriften
Lees zorgvuldig de instructies voor de bediening en let in het bijzonder goed op de
veiligheidsvoorschriften. Als u de veiligheidsvoorschriften en informatie over het
beoogde gebruik van deze instructies voor de bediening niet navolgt dan zijn wij niet
aansprakelijk voor eender welke vorm van lichamelijke of materiële schade die
daarvan het gevolg is. In deze gevallen is de waarborg of garantie ongeldig.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• De snelheidscontroller mag niet worden blootgesteld aan vochtigheid of nat worden. Hierdoor gaat
hij kapot.
• Zet altijd de zender aan en stel de bedieningshendel in de neutrale positie voor rijden/remmen.
Uitsluitend in dat geval kan de snelheidscontroller worden aangesloten op een batterijpak. Alvorens
de zender wordt uitgezet, moet de snelheidscontroller worden uitgeschakeld en losgekoppeld van
de batterij.
• Als u hem niet nodig hebt altijd de batterij van de snelheidscontroller loskoppelen. Tijdens korte
pauzes kan de snelheidscontroller worden uitgeschakeld met de stroomschakelaar.
• Het rendement van het gebruik is afhankelijk van de toepassing (gewone weg of off-road) en
het wegoppervlak (tarmac, zand, gras). Volg exact de technische gegevens van deze instructies
voor de bediening. Het niet navolgen van de grenswaarden kan schade aan de motor en/of de
snelheidscontroller tot gevolg hebben. Garantie/waarborg worden ongeldig.
• De snelheidscontroller, de eraan gekoppelde motor en het batterijpak worden bij het gebruik zeer
heet. Risico op brandwonden!
• Let bij het hanteren van de voertuigen op dat lichaamsdelen of voorwerpen nooit binnen de
gevaarlijke zone van bewegende onderdelen komen. Risico op verwonding!
• De snelheidscontroller uitsluitend gebruiken met een batterijpak, nooit via een netstroomvoeding.
• Sluit slechts één enkele borstelloze motor aan op de snelheidscontroller.
• De borstelloze snelheidscontroller is niet geschikt voor het werken met conventionele elektrische
motoren met twee aansluitingen! De snelheidscontroller is uitsluitend geschikt voor het werken met
een borstelloze motor zonder sensor.
• Hou tijdens het installeren de grootst mogelijke afstand aan tussen de snelheidscontroller en
de ontvanger of de motor zodat wederzijdse interferentie wordt vermeden. Leg de kabel van de
snelheidscontroller niet vlakbij de antennekabel van de ontvanger.
• Zorg ervoor dat de snelheidscontroller voldoende koeling krijgt als hij in gebruik is. Het koelelement
en de ventilator van de snelheidscontroller nooit afdekken.
• Controleer bij het opstarten elke keer de functie van de ventilator. De ventilator niet blokkeren.
Verwijder vuil en stof dat zich heeft opgehoopt bij de ventilator, bijv. tijdens het rijden met de auto.
• Vermijd blokkeren van de aandrijving. Mogelijke hierdoor opgewekte stroom zou de motor en/of de
snelheidscontroller kunnen beschadigen.
• Zorg ervoor dat de aandrijving regelmatig wordt onderhouden en vlot werkt.
• Controleer de auto, de snelheidscontroller en motor regelmatig op beschadigingen. Als u eventuele
schade detecteert, gebruik dan nooit de auto of de snelheidscontroller.
1283 4
7
6
5
1 T-plug voor aansluiten van de batterij voor de aandrijving.
2 Ventilator
3 Set-up knop
4 Aan/uit schakelaar
5 Servoplug voor aansluiten naar de ontvanger
6 Verbindingskabel naar de motor
7 Ingang condensator
8 Ventilatorkabel met 2-polige stekker
Assemblage en aansluiting
• Verbind de snelheidscontroller met de auto. Gebruik hiervoor dubbelzijdige kleefband of een stuk
klittenband (velcro). De snelheidscontroller moet zo ver mogelijk van de ontvanger en de motor van
de auto worden geïnstalleerd.
• Verbind de drie motorkabels (6) van de snelheidscontroller met de motoraansluiting. Verbind de
motorverbindingskabels met dezelfde kleur met elkaar. Als later blijkt dat de draairichting van de
motor verkeerd is (afhankelijk van de transmissie van de auto) kunt u gewoon twee van de drie
terminals omwisselen. De motor draait dan in de tegenovergestelde richting.
• Controleer of de montageschroeven van de ventilator (2) goed zijn vastgedraaid. Controleer dit
regelmatig na gebruik van de auto.
• Verbind de aan/uit schakelaar (4) met de geïntegreerde set-up knop (3) zodat u hem gemakkelijk
kunt gebruiken. Gebruik hiervoor dubbelzijdige kleefband of een stuk klittenband (velcro).
• Zorg ervoor dat de kabels zodanig gelegd zijn dat ze niet in bewegende delen van de auto kunnen
terechtkomen. Maak de kabels vast met kabelbinders.
• Verbind de 3-polige servoplug (5) van de snelheidscontroller met de uitgang van de ontvanger die
de besturingssignalen voor rijden en remmen levert. Zorg ervoor, terwijl u dit doet, dat de contacten
van de plug goed overeenstemmen met die van de ontvanger (raadpleeg de gebruikershandleiding
van de ontvanger of de opdruk van de ontvanger)
Voorzichtig! Plaats de modelauto zodanig dat de aangedreven wielen geen contact met
de grond hebben of andere voorwerpen aanraken. De aandrijving niet aanraken of
afremmen!. Risico op verwonding!
Als de zender afgesteld staat op de ontvanger zou de motor kunnen starten van zodra de
snelheidscontroller ingeschakeld is!
• Schakel de zender in en controleer dan de status van zijn batterij. Zet de regeling voor rijden/
remmen in de middenpositie en controleer als de bedieningshendel voor de functie rijden/remmen
in neutrale positie staat (mechanische middenpositie d.m.v. de veerkracht).
• Zet de aan/uit schakelaar (4) van de snelheidscontroller in de positie „uit“. De „uit“-positie bevindt
zich aan de kant met de set-up knop (3).
• Plaats een batterijpak in de auto en verbind de snelheidscontroller met de aandrijfbatterij d.m.v. de
T-plug(1) die tegen omgekeerde polariteit is beschermd.
Waarschuwing! Zorg ervoor dat u hierbij de polariteit respecteert van de verbindingskabel
snelheidscontroller stekker: rood = positief (+) en zwart = negatief (-). Verkeerde verbinding
van de kabels kan beschadiging van snelheidscontroller en batterijpak veroorzaken. Risico
op brandwonden!
Bij het verbinden met de volledig geladen batterijen kan een kleine vonk bij de contacten
van de aansluitstekker voorkomen. Dit is normaal omdat de inputcondensators van de
snelheidscontroller op dat moment worden geladen met een hoge stroomstoot.
• Schakel nu het snelheidscontroller uit met de aan/uit schakelaar (4). De „aan“-positie bevindt zich
tegenover de rode set-up knop. Wacht een paar seconden (laat de rijden/remmen pedaal op de
zender in neutraal, niet bewegen).
• Na het inschakelen van de controller begint de ventilator te werken.
Functies van de snelheidscontroller testen
• Als de bedieningshendel op de zender voor rijden/remmen in de centrumpositie staat, mogen de
wielen van de modelauto niet draaien . Corrigeer de afregeling hiervoor op de zender indien nodig.
• Beweeg het controleniveau voor rijden/remmen naar de positie rijden. De wielen die voor de
aandrijving van het model zorgen moeten draaien.
• Beweeg vervolgens de besturingshendel van de positie vooruit rijden snel naar de centrum positie
en in de richting voor achteruit rijden. Nu, moeten de aandrijvingswielen van het model worden
geremd.
• Om naar achteruit te schakelen moet u de besturingshendel terug naar de centrum positie laten
veren en daarna in de richting voor achteruit bewegen. De aangedreven wielen van het model
zouden nu in omgekeerde richting moeten draaien.
Als rijden/remmen op de tegenovergestelde manier werkt als de beweging van de
besturingshendel op de zender, activeer dan de achteruit functie op de zender. Voor
verdere informatie kunt u de instructies voor gebruik van de afstandsbediening raadplegen.
Als de wielen juist tegenovergesteld draaien t.o.v. de hiervoor vermelde functie, maak
dan de twee verbindingskabels naar de motor los en sluit ze opnieuw aan, maar dan
omgekeerd.
• Schakel de snelheidscontroller uit na het controleren van deze functies. Schakel vervolgens ook
de zender uit.
Speciale functies programmeren
• De snelheidscontroller is vooraf ingesteld met de ideale instellingen voor de auto (bijv. motor timing,
start modus enz.) Deze programmering kan worden gewijzigd met behulp van een programmeerkaart verkrijgbaar als accessoire.
• De programmeer-kaart wordt niet meegeleverd en moet apart worden besteld. Alle speciale
functies en hun programmering worden beschreven in de handleiding van de programmeer-kaart.
• De functies beschreven in de tabel T-1 kunnen worden geprogrammeerd.
a) bescherming tegen onderspanning
LiPo accupakket
• Als een LiPo batterijpak wordt gebruikt voor de aandrijving, zorg er dan voor dat de bescherming
tegen onderspanning actief is (min. 3,0 V per cel). Als de bescherming tegen onderspanning
uitgeschakeld is dan wordt het LiPo batterijpak overmatig ontladen waardoor het kapot gaat.
• Als de snelheidscontroller een accuspanning van 6,0 V meet met een 2-cel LiPo batterij (volledig
opgeladen ca.. 8,4 V) en een onderbrekingsspanning van 3V/cel, dan wordt de motor uitgeschakeld
om overmatig ontladen van de LiPo batterij te vermijden.
• Let erop dat de snelheidscontroller niet langer de motor activeert als de spanning per LiPo-cel
lager is dan 3,5 V.
NiMH-/NiCd accupakket
• Bij gebruik van een NiMH/NiCd accupakket moet u de bescherming tegen onderspanning
uitschakelen. Als alternatief kunt u de onderspanningsbeveiliging instellen op 2,6 V/cel.
• Als de spanning van een NiMH / NiCd batterijpak voor aandrijving lager is dan 9 V dan wordt dit
door de snelheidscontroller gezien als een 2-cel LiPo accu. De uitschakeling gebeurt dan bij 5,2 V
(2 x 2,6 V).
• Als de spanning van een NiMH / NiCd batterijpak voor aandrijving tussen 9 V en 12 V ligt dan wordt
dit door de snelheidscontroller gezien als een 3-cel LiPo accu. De uitschakeling gebeurt dan bij
7,8 V (3 x 2.6 V).
b) Functie “rijden”
De volgende opties zijn beschikbaar voor de functie rijden:
• Rijden/remmen (achteruit uitgeschakeld)
• Rijden/remmen achteruit [schakelen naar achteruit via neutraal (min. 2s)]. Dit is de standaard
instelling
• Rijden/achteruit (zonder remmen)
c) Motor looptijden en belasting
Voor de motor looptijden en belasting zijn de volgende instellingen beschikbaar:
Langere looptijd
Zeer laag / laag / normaal (basisinstelling) / hoog / zeer hoog
Waarschuwing! Controleer regelmatig de temperatuur van de motor Oververhitting (ca.
74-82 ° C) kan de motor en de controller kapot maken.
d) Start-modus bij het starten om te rijden
Afhankelijk van de gekozen instelling, begint de auto met meer of minder vermogen te bewegen:
Meer vermogen
De programmering van de eindposities
Om ervoor te zorgen dat de snelheidscontroller precies reageert op de besturingssignalen van de
zender is het noodzakelijk dat de eindpositie voor rijden/remmen nauwkeurig geprogrammeerd wordt
op de snelheidscontroller. Ga hiervoor als volgt te werk:
• Zorg ervoor dat de snelheidscontroller uitgeschakeld is.
• Plaats de auto op een geschikt oppervlak, zodat de wielen kunnen vrij ronddraaien.
• Zet de zender aan. Activeer de functie „REV“ en stel de waarde voor EPA/ATV (de eindpositie voor
de gaspedaal en besturingseenheid) op 100%. Stel de ABS-functie van de zender buiten werking.
1. Houd rode set-up knop ingedrukt (3) en zet de snelheidscontroller aan. Laat de setup-knop los
van zodra u snelle pieptonen hoort van de motor.
2. Druk op de knop set-up. De motor geeft één (1) pieptoon.
3. Beweeg de rijden/remmen hendel naar de eindpositie voor rijden.
4. Druk op de knop set-up. De motor geeft twee (2) pieptonen.
5. Beweeg de rijden/remmen hendel naar de eindpositie voor achteruitrijden.
6. Druk op de knop set-up. De motor geeft één (1) pieptoon.
7. Beweeg de rijden/remmen hendel naar neutraal.
8. Zet vervolgens de snelheidscontroller uit en bewaar de programmering.
• Als u de snelheidscontroller nu opnieuw aanzet is hij klaar voor gebruik.
Waarschuwing! Als u tijdens het programmeren de besturingshendel van de zender voor
rijden/remmen niet of niet ver genoeg beweegt, dan kan het gebeuren dat de auto al
reageert op heel kleine bewegingen van de besturingshendel van de zender of dat hij na
de programmering onbestuurbaar wordt. Herhaal in dat geval de programmering.
Lage acceleratie
Laag / midden / hoog / zeer hoog
• Zorg ervoor dat een hoogwaardige accu wordt gebruikt voor de instelling “hoog” en “zeer hoog”
zodat deze kan zorgen voor een hoge stroomvoorziening wanneer de auto begint te bewegen.
• Bovendien mag „hoog“ en „zeer hoog“ uitsluitend worden gebruikt op zeer losse ondergrond, omdat
dit anders de levensduur nadelig beïnvloed (kleine en grote tandwielen, differentiëlen).
Hoge acceleratie
e) Vermogeninstelling voor achteruit
• De vermogeninstelling voor achteruit kan worden beperkt tot de volgende percentages: 20 %,
30 %, 40 %, 50 %, 60 % (standaard instelling), 70 %, 80 %, 90 % en 100%
• Hoe lager de waarde, hoe minder vermogen beschikbaar is.
f) Vermogeninstelling voor rijden
• De vermogeninstelling voor rijden kan worden beperkt tot de volgende percentages: 0% (standaard
instelling), 20 %, 30 %, 40 %, 50 %, 60 %, 70 %, 80 % en 90 %
• Hoe lager de waarde, hoe minder vermogen beschikbaar is.
g) maximum remkracht
• Het remvermogen kan worden beperkt tot de volgende percentages: 10 %, 20 %, 30 %, 40 %, 50
% (standaard instelling), 60 %, 70 %, 80 % en 100%
• Hoe hoger de waarde, hoe meer remvermogen.
• Als het hoog word ingesteld (bijv. 100%) dan wordt de remafstand korter, maar heeft het een
negatieve invloed op de levensduur van de versnelling (kleine en grote tandwielen, differentiëlen)
T-1Programmeerbare waarde
Functie123456789
Bescherming tegen onderspanning2,6 V/cel2,8 V/cel3,0 V/cel3,2 V/cel3,4 V/celZonder
Functie "rijden"Rijden/
Motor looptijden en belastingZeer laagLaagNormaalHoogZeer hoog
Start-modus bij het starten om te
• Als u het gaspedaal van de zender loslaat of de besturingshendel voor rijden/remmen op de
zender beweegt naar de neutrale positie, dan zal de auto vanzelf trager gaan rijden. Het is
precies hetzelfde effect als bij de motorremfunctie van een „echte“ auto, wanneer u het gaspedaal
loslaat zonder te remmen. Anderszins komt het overeen met de remfunctie van een gewone
elektrische motor.
• Het motorrem kan worden beperkt tot de volgende percentages:
De volgende instellingen zijn beschikbaar voor de draairichting van de motor:
• Normaal (standaard instelling)
• Achteruit
Rijden/remmen/
achteruit
Rijden/achteruit
Stoppen met rijden
1. Schakel eerst de snelheidscontroller uit
2. Koppel het batterijpak los van de snelheidscontroller.
3. Zet nu de zender uit.
Verwijdering
Elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis bij het gewone
huishoudelijke afval.
Gooi een onbruikbaar product weg in overeenstemming met de geldende wettelijke
voorschriften.
Op deze manier voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van
het milieu.
beveiliging
j) Vrijloop
De vrijloop geeft het percentage op totdat de accelerator wordt ingeschakeld van zodra het signaal
ontvangen is. De volgende instellingen zijn beschikbaar:
Met de programmeerkaart kunt u alle in de snelheidscontroller gemaakte instellingen terugstellen
naar de fabrieksinstellingen.
Informatie over de werking
a) Functie rijden en remmen
• Als de besturingshendel rijden/remmen direct van vooruit naar achteruit rijden wordt geduwd dan
wordt de rem van de snelheidscontroller geactiveerd (de auto rijdt NIET achteruit!) Verplaats de
besturingshendel van achteruit naar neutraal terwijl de auto in beweging is en vervolgens terug
naar achteruit. Dan zal de motor (als de functie achteruit ingeschakeld is) in achteruit beginnen
draaien.
• Deze rijstijl heeft een verhoogde slijtage van tandwielen en banden tot gevolg. Bovendien is het
stroomverbruik hoger en bijgevolg de rijtijd korter. Om die reden raden we aan om de rit pas terug
te starten nadat de auto tot stilstand gekomen is.
Technische gegevens
Aantal NiCd/NiMH cellen ....................................4 - 9 (5,0 – 10,8 V)
Aantal LiPo cellen ...............................................2- 3 (7,4 – 11,1 V)
Continustroom ....................................................45 A
Piekpulsstroom ...................................................260 A
Afmetingen (B x H x D ........................................46 x 34 x 35 mm
Gewicht ...............................................................75 g
* 12 V ventilator vereist.
b) Fout van het zendsignaal
• Wanneer er een fout van het zendsignaal voorkomt of wanneer de auto buiten het zendbereik komt,
dan schakelt de snelheidscontroller de motor uit.
c) Batterij cut-off spanning
• Wanneer de batterij cut-off spanning bereikt is dan stopt de auto. Stop het rijden met de auto om
overmatig ontladen te vermijden en om geen schade aan de batterij te veroorzaken.
d) Beveiliging tegen oververhitting en blokkeren van de motor
• De snelheidscontroller schakelt zich uit bij overmatige temperatuur en als de motor blokkeert.
• Stop in dit geval onmiddellijk met rijden en controleer de motor of de aandrijving op vlotte werking.
• Controleer ook of de snelheidscontroller voldoende koeling krijgt via luchtstroom. De snelheidscontroller
zal terug normaal functioneren na afkoeling of na het deblokkeren van de motor.
e) Werking gestopt
• Als de snelheidscontroller/motor niet werkt of als bewegingen met de besturingshendel niet
toelaten om de motor te starten, schakel de snelheidscontroller dan uit.
• Controleer vervolgens de neutrale positie van de zender. Zet de regeling voor het rijden naar de
middenpositie, laat de hendel voor het gaspedaal los (of beweeg hem terug naar de middenpositie).
• Controleer of de zender aan staat en of de gewone/herlaadbare batterijen van de zender en de
auto volledig opgeladen zijn.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting