Reely Brushless controller User guide [ml]

Bedienungsanleitung
Brushless-Regler
www.conrad.com
Version 01/14
Best.-Nr. 808623
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der elektronische Fahrtregler ist zur stufenlosen Drehzahlregelung von sensorlosen Brushless­Motoren (nicht im Lieferumfang des Fahrtreglers) geeignet und wird bei Modellfahrzeugen am Empfängerausgang für die Fahrfunktion angeschlossen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Brushless-Regler
• Bedienungsanleitung
• Kontrollieren Sie das Fahrzeug, den Fahrtregler und den Motor regelmäßig auf Beschädigungen. Wenn Sie Beschädigungen feststellen, so betreiben Sie das Fahrzeug bzw. den Fahrtregler nicht mehr.
Trennen Sie den Akku vom Fahrtregler, bevor Sie den Akku auaden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Anschlüsse und Bedienelemente
Symbol-Erklärungen
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Der Fahrtregler darf nicht feucht oder nass werden, dadurch wird er zerstört.
• Schalten Sie immer zuerst den Sender ein und bringen Sie dessen Bedienhebel für die Fahr-/ Bremsfunktion in die Neutralstellung. Erst danach darf der Fahrtregler mit einem Akkupack verbunden und eingeschaltet werden. Bevor der Sender ausgeschaltet wird, muss zuerst der Fahrtregler ausgeschaltet und vom Akku getrennt werden.
• Trennen Sie den Akku immer dann vom Fahrtregler ab, wenn der Fahrtregler nicht benötigt wird. Bei kurzzeitigen Pausen kann der Fahrtregler über den Ein-/Ausschalter deaktiviert werden.
• Je nach Einsatzzweck (On- oder Off-Road) und Fahrbahnuntergrund (Teer, Sand, Gras) ergeben sich hieraus unterschiedliche Stromwerte im Betrieb. Beachten Sie hierzu unbedingt die technischen Daten in dieser Bedienungsanleitung. Bei Nichtbeachtung der Grenzwerte werden ggf. der Motor und/oder der Fahrtregler zerstört. Verlust der Gewährleistung/Garantie.
• Der Fahrtregler, der daran angeschlossene Motor und der Akku werden bei Betrieb sehr heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr!
• Achten Sie darauf, dass sich beim Umgang mit Fahrzeugen niemals Körperteile oder Gegenstände
im Gefahrenbereich von drehenden Teilen benden. Es besteht Verletzungsgefahr!
• Betreiben Sie den Fahrtregler nur über einen Akkupack, aber niemals über ein Netzteil.
• Schließen Sie nur einen einzigen Brushless-Motor an den Fahrtregler an.
• Der Brushless-Fahrtregler ist nicht geeignet zum Betrieb von herkömmlichen Elektromotoren mit zwei Anschlüssen! Der Fahrtregler ist nur zum Betrieb eines sensorlosen Brushless-Motors geeignet.
• Halten Sie beim Einbau den größtmöglichen Abstand zwischen Fahrtregler und Empfänger
bzw. Motor ein, um eine gegenseitige Beeinussung zu vermeiden. Verlegen Sie die Kabel des
Fahrtreglers nicht neben der Antennenleitung des Empfängers.
• Sorgen Sie beim Betrieb des Modells für eine ausreichende Kühlung des Fahrtreglers. Decken Sie den Kühlkörper und den Lüfter des Fahrtreglers niemals ab.
• Kontrollieren Sie die Funktion des Lüfters bei jeder Inbetriebnahme, blockieren Sie den Lüfter nicht, entfernen Sie Staub und Schmutz aus dem Lüfter, der sich z.B. durch den Betrieb des Fahrzeugs dort gesammelt hat.
• Vermeiden Sie das Blockieren des Antriebes. Die hieraus entstehenden Ströme könnten den Motor und/oder den Fahrtregler zerstören.
• Achten Sie auf einen leichtgängigen, regelmäßig gewarteten Antriebsstrang.
1 2 8 3 4
7
6
5
1 T-Stecker zum Anschluss des Fahrakkus 2 Lüfter 3 Setup-Taste 4 Ein-/Ausschalter 5 Servostecker zum Anschluss an dem Empfänger 6 Motor-Anschlusskabel 7 Eingangskondensatoren 8 Lüfterkabel mit 2-poligem Stecker
Montage und Anschluss
• Befestigen Sie den Fahrtregler im Fahrzeug. Verwenden Sie dazu doppelseitiges Klebeband oder ein Stück Klettband. Der Fahrtregler sollte möglichst weit entfernt vom Empfänger und vom Motor im Fahrzeug eingebaut werden.
• Verbinden Sie die drei Motor-Anschlusskabel (6) des Fahrtreglers mit denen des Motors. Verbinden Sie jeweils die Motor-Anschlusskabel der gleichen Farbe miteinander. Wenn später die Drehrichtung des Motors falsch ist (abhängig vom Getriebe des Fahrzeugs), so vertauschen Sie einfach zwei der drei Anschlüsse. Der Motor dreht dann in die andere Richtung.
• Prüfen Sie die vier Befestigungsschrauben des Lüfters (2) auf festen Sitz. Prüfen Sie dies auch regelmäßig nach dem Betrieb des Fahrzeugs.
• Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (4) mit integrierter Setup-Taste (3) so an, dass er leicht bedient werden kann. Verwenden Sie dazu doppelseitiges Klebeband oder ein Stück Klettband.
• Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie nicht in drehende oder bewegte Teile des Fahrzeugs gelangen können. Verwenden Sie Kabelbinder zur Fixierung.
• Verbinden Sie den dreipoligen Servostecker (5) des Fahrtreglers mit dem Empfängerausgang, der die Steuersignale für die Fahr- und Bremsfunktion zur Verfügung stellt. Achten Sie dabei unbedingt auf die richtige Belegung der Steckkontakte am Empfänger (siehe Bedienungsanleitung zum Empfänger bzw. Aufdruck auf dem Empfänger).
Gelbe/weiße/orange Leitung: Steuersignal Rote Leitung: Betriebsspannung Braune/schwarze Leitung: Minus/GND
Inbetriebnahme
Vorsicht! Platzieren Sie das Modellfahrzeug so, dass die Antriebsräder keinen Kontakt
zum Boden oder Gegenständen haben. Fassen Sie nicht in den Antrieb hinein, blockieren Sie ihn nicht. Es besteht Verletzungsgefahr!
Wenn die Trimmung am Sender verstellt wurde, kann es direkt nach dem Einschalten des Fahrtreglers zum Anlaufen des Motors kommen.
• Schalten Sie den Sender ein und kontrollieren Sie anschließend den Batteriezustand des Senders. Bringen Sie die Trimmung für die Fahr-/Bremsfunktion in die Mittelstellung und überprüfen Sie, ob der Bedienhebel für die Fahr-/Bremsfunktion in der Neutralposition (mechanische Mittelstellung durch Federkraft) steht.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (4) des Fahrtreglers in die Aus-Position. Die Aus-Position bendet sich auf der Seite der Setup-Taste (3).
• Setzen Sie einen Akkupack in das Fahrzeug ein und verbinden Sie den Fahrtregler über dessen verpolungssicheren T-Stecker (1) mit dem Fahrakku..
Achtung! Achten Sie dabei auf die richtige Polung der Anschlusskabel des Fahrtreglers: Rot = Plus (+) und Schwarz = Minus (-). Bei falschem Anschluss können der Fahrtregler und der Akku zerstört werden. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Beim Anstecken des vollgeladenen Akkus kann bei den Kontakten des Steckverbinders ein kleiner Funke überspringen. Dies ist normal, da in diesem Moment die Eingangskondensatoren des Fahrtreglers kurzzeitig mit einem hohen Stromimpuls geladen werden.
• Schalten Sie jetzt den Fahrtregler mit Hilfe des Ein-/Ausschalters (4) ein. Die Ein-Position liegt gegenüber der roten Setup-Taste. Warten Sie ein paar Sekunden (Gas-/Bremshebel am Sender in Neutralstellung lassen, nicht bewegen).
• Nach dem Einschalten beginnt der Lüfter zu laufen.
Funktionsprüfung des Fahrtreglers
Wenn sich der Bedienhebel für die Fahr-/Bremsfunktion am Sender in der Mittelstellung bendet, dürfen sich die Räder des Modells nicht drehen. Falls notwending die Trimmung am Sender entsprechend korrigieren.
• Bewegen Sie den Bedienhebel für die Fahr-/Bremsfunktion in Richtung Vorwärtsfahrt. Die angetriebenen Räder des Modells müssen sich in Richtung Vorwärtsfahrt drehen.
• Bewegen Sie anschließend den Bedienhebel aus der Vorwärtsfahrtposition schnell zurück in die Mittelstellung und weiter in Richtung Rückwärtsfahrt. Nun müssen die angetriebenen Räder des Modells gebremst werden.
• Um auf Rückwärtsfahrt umzuschalten, lassen Sie den Bedienhebel in die Mittelstellung zurückfedern und bewegen ihn kurz danach in Richtung Rückwärtsfahrt. Die angetriebenen Räder des Modells müssen sich nun in Richtung Rückwärtsfahrt drehen.
Falls sich die Fahr- und Bremsfunktion entgegengesetzt zur Bewegung des Bedienhebels am Sender verhält, so aktivieren Sie die Reverse-Funktion am Sender. Weitere
Informationen nden Sie in der Bedienungsanleitung der Fernsteuerung.
Sollten sich die Räder genau entgegen der zuvor beschriebenen Funktionen drehen, so trennen Sie zwei Motor-Anschlusskabel und schließen Sie sie vertauscht wieder an.
Endstellungen programmieren
Damit der Fahrtregler feinfühlig auf die Steuerbefehle vom Sender reagiert, ist es erforderlich, dass die Endpunkte für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt sowie die Neutralstellung exakt im Fahrtregler programmiert werden. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
• Stellen Sie sicher, dass der Fahrtregler ausgeschaltet ist.
• Stellen Sie das Fahrzeug auf eine geeignete Unterlage, so dass sich die Räder frei drehen können.
• Schalten Sie den Sender ein. Aktivieren Sie die REV-Funktion und stellen Sie den Wert für EPA/ATV (Endpunkte für Gas und Steuerung) auf 100 %. Deaktivieren Sie die ABS-Funktion des Senders.
1. Halten Sie die rote Setup-Taste (3) gedrückt und schalten Sie den Fahrtregler ein. Sobald der
Motor schnelle Piepsignale abgibt, lassen Sie die Setup-Taste los.
2. Drücken Sie kurz die Setup-Taste. Der Motor gibt einen (1) Piepton aus.
3. Bewegen Sie den Gas-/Bremshebel in die Endstellung für die Vorwärtsfahrt.
4. Drücken Sie kurz die Setup-Taste. Der Motor gibt zwei (2) Pieptöne aus.
5. Bewegen Sie den Gas-/Bremshebel in die Endstellung für die Rückwärtsfahrt.
6. Drücken Sie kurz die Setup-Taste. Der Motor gibt einen (1) Piepton aus.
7. Bewegen Sie den Gas-/Bremshebel in die Neutralstellung.
8. Schalten Sie den Fahrtregler aus, die Programmierung ist damit beendet und gespeichert.
• Wenn Sie den Fahrtregler erneut einschalten, ist der Fahrtregler mit den soeben vorgenommenen Einstellungen betriebsbereit.
Achtung! Wenn Sie den Bedienhebel für die Fahr-/Bremsfunktion des Senders während der Programmierung nicht oder nicht weit genug bewegen, kann es nach Abschluss der Programmierung dazu kommen, dass das Fahrzeug bereits auf winzige Bewegungen am Bedienhebel des Senders reagiert oder auch unkontrollierbar wird. Nehmen Sie dann eine erneute Programmierung vor.
Sonderfunktionen programmieren
• Der Fahrtregler ist mit den für das Fahrzeug idealen Einstellungen vorprogrammiert (z.B. Motortiming, Startmodus usw.). Diese Programmierung kann mittels einer als Zubehör erhältlichen Programmierkarte verändert werden.
• Die Programmierkarte ist nicht im Lieferumfang enthalten, sie muss getrennt bestellt werden. Alle Sonderfunktionen und deren Programmierung sind in der Bedienungsanleitung zur Programmierkarte beschrieben.
• Die in der Tabelle T-1 abgebildeten Funktionen lassen sich programmieren.
a) Unterspannungsschutz
LiPo-Akku
• Wird ein LiPo-Fahrakku verwendet, so ist unbedingt darauf zu achten, dass der Unterspannungsschutz aktiviert wird (mindestens 3,0 V pro Zelle). Bei ausgeschalteter Unterspannungserkennung kommt es andernfalls zu einer Tiefentladung des LiPo-Akkus, was diesen zerstört.
• Wenn der Fahrtregler bei einem 2-zelligen LiPo-Akku (vollgeladen ca. 8,4 V) und einer Abschaltspannung von 3,0 V/Zelle eine Akkuspannung von 6,0 V misst, so schaltet er den Motor ab, um eine Tiefentladung des LiPo-Akkus zu verhindern.
• Beachten Sie, dass der Fahrtregler den Motor nicht mehr einschaltet, wenn die Spannung pro LiPo-Zelle unter 3,5 V liegt.
NiMH-/NiCd-Akku
• Bei der Verwendung eines NiMH-/NiCd-Fahrakkus sollten Sie den Unterspannungsschutz abschalten. Alternativ stellen Sie den Unterspannungsschutz auf 2,6 V/Zelle ein.
• Wenn die Spannung eines NiMH-/NiCd-Fahrakkus unter 9 V liegt, interpretiert der Fahrtregler dies als 2-zelligen LiPo-Akku. Die Abschaltung würde dann bei 5,2 V (2 x 2,6 V) erfolgen.
• Liegt die Spannung eines NiMH-/NiCd-Fahrakkus zwischen 9 V und 12 V, interpretiert der Fahrtregler dies als 3-zelligen LiPo-Akku. Die Abschaltung würde dann bei 7,8 V (3 x 2,6 V) erfolgen.
b) Fahrfunktion
Die folgenden Einstellmöglichkeiten stehen für die Fahrfunktion zur Verfügung:
• Vorwärts/Bremse (Rückwärtsfahrt abgeschaltet)
• Vorwärts/Bremse/Rückwärts [Umschalten auf Rückwärts über Neutralstellung (min. 2s)]. Dies ist die Grundeinstellung.
• Vorwärts/Rückwärts (Ohne Bremse)
c) Motorlaufzeiten und -belastung
Die folgenden Einstellung für Motorlaufzeiten und -belastung stehen zur Verfügung:
Längere Laufzeit
Sehr niedrig / niedrig / normal (Grundeinstellung) / hoch / sehr hoch
Achtung! Überprüfen Sie regelmäßig die Motortemperatur. Überhitzung (ca. 74 - 82 °C) kann den Motor und auch den Regler zerstören.
d) Startmodus beim Losfahren
Abhängig von der Einstellung erfolgt das Losfahren mit weniger oder mehr Kraft:
Niedrige Beschleunigung
Niedrig / mittel / hoch / sehr hoch
• Beachten Sie, dass bei den Einstellungen „Hoch“ und „Sehr hoch“ ein hochwertiger Akku verwendet wird, der die beim Anfahren erforderlichen hohen Ströme liefern kann.
• „Hoch“ und „Sehr hoch“ sollten außerdem nur bei losem Untergrund verwendet werden, da es andernfalls zu einer geringeren Lebensdauer der Zahnräder (Antriebsritzel, Hauptzahnrad, Differenziale) führt.
Hohe Beschleunigung
e) Krafteinstellung für Rückwärtsfahrt
• Die Krafteinstellung für die Rückwärtsfahrt lässt sich mit den folgenden Werten prozentual begrenzen: 20 %, 30 %, 40 %, 50 %, 60 % (Grundeinstellung), 70 %, 80 %, 90 %, 100%
• Je niedriger der Wert, desto weniger Kraft steht zur Verfügung.
f) Krafteinstellung für Vorwärtsfahrt
• Die Krafteinstellung für die Vorwärtsfahrt lässt sich mit den folgenden Werten prozentual begrenzen: 0 % (Grundeinstellung), 20 %, 30 %, 40 %, 50 %, 60 %, 70 %, 80 %, 90 %
• Je niedriger der Wert, desto weniger Kraft steht zur Verfügung.
g) Maximale Bremskraft
• Die Bremskraft lässt sich mit den folgenden Werten prozentual begrenzen: 10 %, 20 %, 30 %, 40 %, 50 % (Grundeinstellung), 60 %, 70 %, 80 %, 100 %
• Je höher der Wert, desto mehr Bremskraft steht zur Verfügung.
• Eine hohe Einstellung (z.B. 100%) verringert den Bremsweg, hat aber negative Auswirkungen auf die Lebensdauer der Zahnräder (Antriebsritzel, Hauptzahnrad und Differenziale).
Mehr Kraft
T-1 Programmierbarer Wert
Funktion 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Unterspannungsschutz 2,6 V/Zelle 2,8 V/Zelle 3,0 V/Zelle 3,2 V/Zelle 3,4 V/Zelle Ohne Schutz
Fahrfunktion Vorwärts/
Bremse
Motorlaufzeiten und -belastung Sehr niedrig Niedrig Normal Hoch Sehr hoch Startmodus beim Losfahren Niedrig Mittel Hoch Sehr hoch Krafteinstellung für Rückwärtsfahrt 20 % 30 % 40 % 50 % 60 % 70 % 80 % 90 % 100 % Krafteinstellung für Vorwärtsfahrt 0 % 20 % 30 % 40 % 50 % 60 % 70 % 80 % 90 % Maximale Bremskraft 10 % 20 % 30 % 40 % 50 % 60 % 70 % 80 % 100 % Motorbremse 0 % 4 % 8 % 12 % 15 % 20 % 25 % 30 % Motordrehrichtung Normal Entgegengesetzt Totzone 2 % 3 % 4 % 5 % 6 % 10 %
Vorwärts/Bremse/ Rückwärts
Vorwärts/ Rückwärts
h) Motorbremse
• Wenn Sie das Gas am Sender wegnehmen bzw. den Bedienhebel für die Fahr-/Bremsfunktion am Sender in die Neutralstellung zurückbewegen, wird das Fahrzeug von selbst verlangsamen. Die Wirkung ist damit genau wie bei der Motorbremsfunktion bei einem „echten“ Kfz, wenn Sie das Gaspedal loslassen ohne auf das Bremspedal zu treten. Außerdem entspricht dies der Bremsfunktion, die ein herkömmlicher Elektromotor hat.
• Die Motorbremse lässt sich mit den folgenden Werten prozentual begrenzen:
0 % (Grundeinstellung), 4 %, 8 %, 12 %, 15 %, 20 %, 25 %, 30 %
i) Motordrehrichtung
Die Motordrehrichtung lässt sich mit den folgenden Einstellungen bestimmen:
• Normal (Grundeinstellung)
• Entgegengesetzt
j) Totzone
Die Totzone bezeichnet den prozentualen Bereich bis zum Ansprechen der Beschleunigung nach Signaleingang. Die folgenden Einstellung stehen zur Verfügung:
2 %, 3 %, 4 % (Grundeinstellung), 5 %, 6 %, 10 %
• Je höher der Wert, desto größer die Totzone.
Reset des Fahrtreglers
Mittels der Programmierkarte können Sie sämtliche Einstellungen, die Sie im Setup des Fahrtreglers vorgenommen haben, auf die Werkseinstellung zurücksetzen.
Informationen zum Betrieb
a) Fahr- und Bremsfunktion
• Wird der Bedienhebel für die Fahr- und Bremsfunktion direkt von Vorwärts- auf Rückwärtsfahrt geschoben, wird die Bremse des Fahrreglers aktiviert (Fahrzeug fährt NICHT rückwärts!). Stellen Sie, während das Fahrzeug sich noch bewegt, den Bedienhebel von Rückwärtsfahrt auf Neutral und anschließend wieder auf Rückwärtsfahrt. Dann wird der Motor (falls die Rückwärtsfahrfunktion aktiviert wurde) rückwärts anlaufen.
• Diese Art von Fahrstil fördert den erhöhten Verschleiß von Getriebe und Reifen. Auch der Stromverbrauch ist höher und wird hierdurch die Fahrtzeit verkürzen. Aus diesem Grund empfehlen wir, erst nach Stillstand des Modells mit der Fahrt wieder zu beginnen.
b) Ausfall des Sendersignals
• Bei Ausfall des Sendersignals oder beim Verlassen der Senderreichweite schaltet der Fahrtregler den Motor ab.
c) Akkuabschaltspannung
• Wird die Akkuabschaltspannung erreicht, bleibt das Fahrzeug stehen. Beenden Sie den Betrieb des Fahrzeugs, um eine Tiefentladung und somit eine mögliche Schädigung des Akkus zu vermeiden.
d) Überhitzungsschutz und Motorblockade
• Der Fahrtregler schaltet bei Übertemperatur des Fahrtreglers und bei einer Motorblockade ab.
• In diesem Fall müssen Sie den Betrieb sofort einstellen und den Motor bzw. den Antrieb auf Leichtgängigkeit prüfen.
• Prüfen Sie auch, ob der Fahrtregler ausreichend Fahrtwind (Kühlluft) bekommt. Der Fahrtregler wird nach der Abkühlung bzw. nach dem Beseitigen der Motorblockade wieder wie gewohnt funktionieren.
e) Keine Funktion
• Wenn der Fahrtregler/Motor nicht funktioniert bzw. Bewegungen am Bedienhebel für die Fahr-/ Bremsfunktion nicht zu einem Motoranlauf führen, so schalten Sie den Fahrtregler aus.
• Kontrollieren Sie dann die Neutralstellung am Sender. Stellen Sie den Trimmregler für die Fahrfunktion in Mittelstellung, lassen Sie den Gashebel los (bzw. bringen Sie ihn ebenfalls in die Mittelstellung).
• Kontrollieren Sie, ob der Sender eingeschaltet ist und ob die Batterien/Akkus von Sender und Fahrzeug voll sind.
Betrieb beenden
1. Schalten Sie zuerst den Fahrtregler aus.
2. Trennen Sie den Akku vom Fahrtregler.
3. Schalten Sie erst jetzt den Sender aus.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Zellenzahl NiCd/NiMH ........................................4 - 9 (5,0 - 10,8 V)
Zellenzahl LiPo ...................................................2- 3 (7,4 - 11,1 V)
Dauerstrom .........................................................45 A
Impulsspitzenstrom .............................................260 A
Innenwiderstand .................................................0,0012 Ohm
Geeignete sensorlose Brushlessmotoren ........... Drehzahlbereich: 3650 KV
Funktionen .......................................................... Proportional vorwärts, Bremse,
Abmessungen (B x H xT) ...................................46 x 34 x 35 mm
Gewicht ...............................................................75 g
* 12 V-Lüfter erforderlich
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V1_0114_02-JH
4 - 6 NiCd/NiMH oder 2S LiPo:
≥ 9T On-Road ≥ 12T Off-Road
7 - 9 NiCd/NiMH oder 3S LiPo *:
≥ 12T On-Road ≥ 18T Off-Road
proportional rückwärts
GB
Operating Instructions
Brushless controller
www.conrad.com
Version 01/14
Item no. 808623
Intended Use
The electronic speed controller is suitable for variable speed controller of sensorless, brushless motors (not supplied with the speed controller) and is connected to the receiver output in model vehicles for the driving function.
For safety and certication reasons (CE) you are not allowed to covert and/or modify the product.
Using the product for a purpose other than the intended one could damage the product. Improper use
can also cause hazards like short-circuiting, re, electric shock etc. Read the operating instructions
thoroughly and store them. Only give the product to third parties together with these operating instructions.
The product corresponds to legal, national and European requirements. All company names and product names are trademarks of the respective owner. All rights reserved.
• Check the vehicle, the speed controller and the motor regularly for damage. If you detect any damage, do not operate the vehicle or the speed controller.
• Separate the battery pack from the speed controller before you charge the battery.
• Do not discard the packaging material carelessly. They can be a dangerous toy for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, severe shocks, high humidity,
moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not expose the product to mechanical stress.
• If safe operation is no longer possible, stop using the product and prevent it from being used unintentionally. Safe operation is no longer guaranteed if the product:
- shows visible damage,
- no longer works properly,
- has been stored for a long period of time in unfavourable conditions or
- has been exposed to considerable transportation stress.
• Handle the product carefully. It may be damaged through impact, shock or a fall from a low height.
• Also observe the safety guidelines and operating instructions of the other devices connected to the product.
• Contact a specialist if you have any doubt about the functioning, safety or connection of the product.
• Only allow maintenance, adjustment and repair work to be carried out by a specialist or a specialist workshop.
• If you still have questions which have not been answered by these operating instructions, please contact our technical customer service department or other specialists.
Delivery contents
• Brushless controller
• Operating Instructions
Symbol explanations
The exclamation mark indicates a special risk in handling or operation.
The „arrow“ symbol stands for special tips and operating notes.
Safety guidelines
Read the operating instructions carefully and pay particular attention to the safety guidelines. If you do not observe the safety guidelines and details on intended use in these operating instructions, we assume no liability for any personal or material damaged incurred as a result. In these cases the guarantee/warranty also expires.
• The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• The speed controller is not allowed to get damp or wet, as this destroys it.
• Always turn on the transmitter and move its control lever to the neutral position for the drive/brake function. Only then can the speed controller be connected to a battery pack and switched on. Before the transmitter is turned off, the speed controller must be switched off and disconnected
from the battery at rst.
• Always disconnect the battery from the speed controller when it is not needed. During brief pauses, the speed controller can be turned off using the power switch.
• Depending on the application (on or off-road) and the road surface (tar, sand, grass), different current values result for the operation. Adhere strictly to the technical data in these operating instructions. Failure to comply with the limits may cause damage to the motor and/or the speed controller. Loss of warranty/guarantee.
• The speed controller, the attached motor and the battery pack become very hot during operation. Risk of burns!
• When dealing with vehicles, make sure that bodily parts or objects are never located within the danger zone of moving parts. Risk of injury!
• Operate the speed controller only using a battery pack, never through a power supply.
• Connect only a single brushless motor to the speed controller.
• The brushless speed controller is not suitable for operation of conventional electric motors with two connections! The speed controller is only suitable for operation of a sensorless brushless motor.
• During installation, maintain the greatest distance possible between the speed controller and the receiver or the motor to avoid mutual interference. Do not lay the cable of the speed controller next to the antenna cable of the receiver.
When the model is in use, make sure the speed controller has sufcient cooling. Never cover the cooling element and the fan of the speed controller.
• Check the function of the fan upon every start-up, do not block the fan, remove dust and dirt from the fan which has collected, e.g. during the operation of the vehicle.
• Avoid blocking the drive. Any resulting currents could damage the motor and/or the speed controller.
• Ensure smooth, regularly maintained powertrain.
Connections and Controls
1 2 8 3 4
7
6
5
1 T-plug for connecting the drive battery 2 Fan 3 Setup button 4 On/off switch 5 Servo plug for connecting to the receiver 6 Motor connecting cable 7 Input capacitor 8 Fan cable with 2-pin plug
Assembly and connection
• Attach the speed controller to the vehicle. To do so use double-sided adhesive tape or a piece of Velcro tape. The speed controller should be installed as far away as possible from the receiver and the motor in the vehicle.
• Connect the three motor connecting cables (6) of the speed controller with those of the motor. Connect the motor connecting cables with the same colours together. Later, when the direction of rotation of the motor is wrong (depending on the transmission of the vehicle), you simply swap two of the three terminals. The motor then rotates in the opposite direction.
• Check whether the four fan mounting screws (2) are tight Check this regularly after operation of the vehicle.
• Attach the on/off switch (4) with integrated setup button (3) so that it can be used easily. To do so use double-sided adhesive tape or a piece of Velcro tape.
Lay all the cables so that they cannot get into the moving parts of the vehicle. Use cable ties to x the cables.
• Connect the three-pin servo plug (5) of the speed controller with the receiver output which provides the control signals for the driving and braking function. When doing so make sure that the plug contacts are correctly allocated on the receiver (see the operating instructions for the receiver or the imprint on the receiver).
Yellow/white/orange cable: Control signal Red cable: Operating voltage Brown/black cable: Minus/GND
Getting started
Caution! Place the model vehicle such that the drive wheels do not have any contact with
the ground or other objects. Do not touch or obstruct the drive! Risk of injury!
If the trim is adjusted on the transmitter, it may start the motor as soon as the speed controller is switched on!
• Switch on the transmitter and then check the status of its battery. Move the trim for the drive/brake function to the middle position and check whether the control lever for the drive/brake function is in the neutral position (mechanical centre position due to spring force).
• Set the on/off switch (4) of the speed controller to the off position. The off position is located on the side with the setup button (3).
• Insert a battery pack into the vehicle and connect the speed controller with the drive battery using the T-plug (1) protected against reverse polarity.
Warning! When doing so pay attention to the correct polarity of the connecting cable of the speed connector: red = plus (+) and black = minus (-). If the cables are connected incorrectly the speed controller and battery pack could be damaged. Risk of burns!
When connecting the fully charged batteries a little spark may occur at the contacts of the
plug-in connector. This is normal because the input capacitors of the speed controller are
briey charged with a high current pulse at that moment.
• Now switch off the speed controller using the on/off switch (4). The on position is opposite the red set-up button. Wait a few seconds (leave the drive/brake pedal on the transmitter in neutral, do not move).
• After switching the controller on the fan starts to run.
Functional Testing of the Speed controller
• If the control lever on the transmitter for the drive/brake function is in the centre position, the wheels of the model may not turn. If necessary correspondingly correct the trim on the transmitter.
• Move the control level for the drive/brake function to the drive position. The driven wheels of the model must be turning forwards.
• Then move the control lever from the forward driving position quickly back to the centre position and in the direction of reverse drive. Now, the drive wheels of the model need to be braked.
• To switch to reverse, release the control lever to spring back to the centre position and then move it in the direction of reverse. The driven wheels of the model should now turn in reverse.
If the drive/brake function works in the opposite way to the movement of the control lever on the transmitter, activate the reverse function on the transmitter. Further information can be found in the operating instructions for the remote control.
If the wheels turn exactly opposite to the afore-mentioned function, separate the two motor connecting cables and re-connect them the other way around.
• After the functional check switch the speed controller off. Then also turn the transmitter off.
a) Undervoltage protection
LiPo battery pack
• If a LiPo drive battery pack is used, you must ensure that the undervoltage protection is active (min.
3.0 V per cell). If the undervoltage detection is switched off, there will be a deep discharge of the LiPo battery pack, which destroys it.
• If the speed controller measures a battery voltage of 6.0 V with a 2-cell LiPo battery (fully-charged approx. 8.4 V) and an interrupting voltage of 3V/cell, then the motor switches off to prevent a deep discharge of the LiPo battery.
• Be aware that the speed controller no longer activates the motor if the voltage per LiPo cell is below 3.5 V.
NiMH-/NiCd battery pack
• If you use a NiMH/NiCd drive battery pack, you should switch off the undervoltage protection. Alternatively, set the undervoltage protection to 2.6 V/cell.
• If the voltage of a NiMH/NiCd drive battery pack is below 9V, the speed controller interprets this as a 2-cell LiPo battery. The cut-off would then occur at 5.2 V (2 x 2.6 V).
• If the voltage of a NiMH/NiCd drive battery pack is between 9V and 12 V, the speed controller interprets this as a 3-cell LiPo battery. The cut-off would then occur at 7.8 V (3 x 2.6 V).
b) Drive function
The following setting options are available for the drive function:
• Drive/brake (reverse deactivated)
• Drive/brake/reverse [switching to reverse via neutral (min. 2s)]. This is the basic setting.
• Drive/reverse (no brake)
c) Motor running times and loads
The following setting for motor running times and loads are available:
Longer running time
Very low / low / normal (basic setting) / high / very high
Warning! Check the motor temperature regularly. Overheating (approx. 74-82°C) can destroy the motor and the controller.
More power
d) Start mode when starting to drive
Depending on the chosen setting, the vehicle starts to move with more or less power:
Low acceleration
Low / medium / high / very high
High acceleration
Programming the end positions
To make sure that the speed controller reacts sensitively to control commands from the transmitter, it is necessary for the end position drive/reverse and neutral to be programmed precisely on the speed controller. To do so proceed as follows:
• Make sure that the speed controller is switched off.
• Place the vehicle on a suitable surface, so that the wheels can rotate freely.
• Turn the transmitter on. Activate the REV function and set the value for EPA/ATV (the end position for the throttle and control unit) to 100%. Deactivate the ABS function of the transmitter.
1. Hold the red setup button (3) and turn on the speed controller. Once the motor starts to emit quick
beeps, release the setup button.
2. Press the setup button. The motor emits one (1) beep.
3. Move the drive/brake lever to the end position for drive.
4. Press the setup button. The motor emits two (2) beeps.
5. Move the drive/brake lever to the end position for reverse.
6. Press the setup button. The motor emits one (1) beep.
7. Move the drive/brake level to neutral.
8. Turn off the speed controller to end and save the programming.
• When you switch on the speed controller again, the speed controller is now ready for use.
Warning! If you cannot or do not move the control lever for the drive/brake function of the transmitter during programming far enough, it may happen that the vehicle already responded to tiny movements on the transmitter‘s control lever or becomes uncontrollable after completion of programming. Then repeat the programming step
Programming special functions
• The speed controller is preset with the ideal settings for the vehicle (e.g. motor timing, start mode etc.). This programming can be changed using a programming card available as an accessory.
• The programming card is not supplied and has to be ordered separately. All special functions and their programming are described in the operating instructions of the programming card.
• The functions shown in table T-1 can be programmed.
• Make sure that a high-quality battery pack is used for the settings „High“ and „Very high“, which can provide high current when the vehicle starts to move.
• Furthermore, „High“ and „Very high“ should only be used on very loose ground, as otherwise the life-span of the gear (pinion, spur gear, differentials).
e) Power setting for reverse
• The power setting for reverse can be limited by the following percentages: 20 %, 30 %, 40 %, 50 %, 60 % (basic setting), 70 %, 80 %, 90 % and 100%
• The lower the value, the less power is available.
f) Power setting for drive
• The power setting for drive can be limited by the following percentages: 0% (basic setting), 20 %, 30 %, 40 %, 50 %, 60 %, 70 %, 80 % and 90 %
• The lower the value, the less power is available.
g) Maximum braking power
• The braking power can be limited with the following percentages: 10 %, 20 %, 30 %, 40 %, 50 % (basic setting), 60 %, 70 %, 80 % and 100%
• The higher the value, the more braking power is available.
• A high setting (e.g. 100%) reduces the braking distance, but has a negative impact on the life of the gears (pinion, spur gear and differentials).
h) Motor brake
• If you release the throttle on the transmitter or move the control lever for the drive/brake function on the transmitter to the neutral position, the vehicle will slow down by itself. The effect is exactly the same at the engine braking function of a „real“ vehicle, when you release the accelerator without pressing the brake. Otherwise it corresponds to the braking function of a normal electric motor.
• The motor brake can be limited with the following percentages:
0% (basic setting), 4 %, 8 %, 12 %, 15 %, 20 %, 25 % and 30 %
i) Motor rotational direction
The following settings are available for the motor rotational direction:
• Normal (basic setting)
• Reverse
T-1 Programmable value
Function 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Undervoltage protection 2,6 V/cell 2,8 V/cell 3,0 V/cell 3,2 V/cell 3,4 V/cell No protection
Drive function Drive/brake Drive/brake/
Reverse
Motor running times and loads Very low Low Normal High Very high Start mode when starting to drive Low Medium High Very high Power setting for reverse 20 % 30 % 40 % 50 % 60 % 70 % 80 % 90 % 100 % Power setting for drive 0 % 20 % 30 % 40 % 50 % 60 % 70 % 80 % 90 % Maximum braking power 10 % 20 % 30 % 40 % 50 % 60 % 70 % 80 % 100 % Motor brake 0 % 4 % 8 % 12 % 15 % 20 % 25 % 30 % Rotational direction of the motor Normal Reverse Dead zone 2 % 3 % 4 % 5 % 6 % 10 %
Drive/Reverse
j) Dead zone
The dead zone denotes the percentage range until the accelerator is activated once the signal is received. The following settings are available:
2 %, 3 %, 4 % (basic setting), 5 %, 6 % and 10 %
• The higher the value, the greater the dead zone.
Resetting the Speed controller
Using the programming card, you can reset all the settings you have made in the speed controller setup back to the factory settings
Operational Information
a) Drive and brake function
• If the control lever for the drive/brake function is pushed directly from forward to reverse drive, the brake of the speed controller is activated (vehicle does NOT move backwards!). While the vehicle is still moving, set the control lever from reverse to neutral position and then back to reverse. Then, the motor (if the reverse function is enabled) start to run backwards.
• This type of driving style leads to increased wear of gears and tyres. Moreover, the power consumption is higher and thus the journey time lesser. For this reason, we recommend restarting the journey only after the model comes to a standstill.
b) Failure of the transmitter signal
• In case of failure of the transmitter signal or when leaving the transmitter range, the speed controller switches off the motor.
c) Battery cut-off voltage
• If the battery cut-off voltage is reached, the vehicle stops. Stop the operation of the vehicle to avoid intense discharge and thus any damage to the battery.
d) Overheating protection and motor blockade
• The speed controller shuts off at excess temperature of the speed controller and upon a motor blockade.
• In this case, you must stop operation immediately and check the motor or the drive for smooth operation.
Also check whether the speed controller gets sufcient airow (cooling air). The speed controller will work as usual after cooling or after removing the motor blockade
e) No function
• If the speed controller/motor does not work or movements on the control lever for the drive/brake function do not allow motor start, turn off the speed controller.
• Then check the neutral position of the transmitter. Set the trim control for the drive function to the centre position, release the throttle lever (or bring it back to the centre position).
• Check whether the transmitter is turned on and that the normal/rechargeable batteries of the transmitter and vehicle are fully charged.
Disposal
Electronic devices can be recycled and do not belong with normal household waste. Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory regulations.
By doing so you meet the legal obligations and make your contribution to protecting the environment.
Technical data
Number of NiCd/NiMH cells ................................4 - 9 (5.0 - 10.8 V)
Number of LiPo cells ..........................................2- 3 (7.4 - 11.1 V)
Permanent current ..............................................45 A
Peak pulse current ..............................................260 A
Internal resistance ..............................................0.0012 Ohm
Suitable sensorless, brushless motors ............... Speed range: 3650 KV
4 - 6 NiCd/NiMH or 2S LiPo:
≥ 9T On-Road ≥ 12T Off-Road
7 - 9 NiCd/NiMH or 3S LiPo *:
≥ 12T On-Road ≥ 18T Off-Road
Functions ............................................................ Proportionally forward, brake,
proportionally reverse
Dimensions (W x H xD) ......................................46 x 34 x 35 mm
Weight ................................................................75 g
* 12 V fan required
Stopping the Operation
1. First turn off the speed controller.
2. Disconnect the battery pack from the speed controller.
3. Turn off the transmitter now.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment
reserved.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V1_0114_02-JH
Mode d‘emploi
Régulateur Sans Balais
www.conrad.com
Version 01/14
Nº de commande 808623
Utilisation prévue
Ce régulateur de vitesse électronique convient aux régulateurs de vitesse pour moteurs sans contacteur, sans balais (non fournis avec le régulateur de vitesse) et se raccorde à la sortie du récepteur des véhicules pour la fonction conduite.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela
risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Régulateur sans balais
• Mode d’emploi
Assurez-vous régulièrement qu’il n’y ait pas de dommage sur le véhicule, le régulateur de vitesse
et le moteur. Si vous relevez le moindre dommage, n’utilisez pas le véhicule ou le régulateur de vitesse.
• Séparez la batterie du contrôleur de vitesse avant de recharger la batterie.
• Ne jetez pas négligemment les matériaux d’emballage. Ils peuvent représenter un jouet dangereux
pour les enfants.
Protégez le produit contre les températures extrêmes, la lumière directe du soleil, les chocs
sévères, une forte humidité, la moiteur, les gaz inammables, les vapeurs et les solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si le fonctionnement n’est plus garanti sans risques, cessez d’utiliser le produit et faites en sorte
qu’il ne soit pas utilisé de manière non intentionnelle. Le fonctionnement n’est plus garanti sans
risques si le produit :
- présente des dommages visibles,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une longue période dans des conditions défavorables ou
- a été exposé à un stress considérable dû au transport
• Manipulez le produit avec précaution. Il peut être endommagé par un impact, un choc ou une chute
de faible hauteur.
• Veuillez également respecter les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation des autres
appareils raccordés au produit.
• Contactez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccordement
du produit.
• L’entretien, les réglages ou les travaux de réparation ne pourront être effectués que par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez d’autres questions restées sans réponse malgré ces instructions d’utilisation, veuillez
prendre contact avec notre service technique à la clientèle ou avec d’autres spécialistes.
Raccordements et Contrôles
Explication des symboles
Le symbole avec un point d‘exclamation attire l‘attention sur les risques spéciques lors du
maniement, du fonctionnement et de l‘utilisation du produit.
Le symbole de la « èche » renvoie aux conseils et aux consignes d’utilisation particuliers.
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et être particulièrement attentifs aux consignes de sécurité. Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité et les précisions sur ces instructions quant à l’utilisation prévue, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou de détériorations du produit subis. Dans de tels cas, la garantie expire également.
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• S’il est mouillé ou humide, le régulateur de vitesse sera détruit.
• Pour la fonction conduite/frein, toujours allumer l’émetteur puis mettre le levier de commande au point mort. Le régulateur de vitesse pourra alors être raccordé à une batterie puis mis en route. Avant d’éteindre l’émetteur, le régulateur de vitesse doit d’abord être arrêté et débranché de la batterie.
• Débranchez toujours la batterie du régulateur de vitesse lorsque cela n’est pas nécessaire. Lors de courtes pauses, le régulateur de vitesse peut être désactivé grâce à l’interrupteur d’alimentation.
• Selon l’application (sur ou hors route) et la surface de la route (goudron, sable, herbe), le fonctionnement donnera des valeurs courantes différentes. Veuillez respecter strictement les données techniques contenues dans ces instructions d’utilisation. Le non respect de ces limites pourrait endommager le moteur et / ou le régulateur de vitesse. Perte de la garantie.
Le régulateur de vitesse, le moteur xé et la batterie atteignent des températures très élevées pendant le fonctionnement. Risque de brûlures !
• Lorsqu’il s’agit de véhicules, veillez à ce qu’il n’y ait aucune partie du corps située dans la zone de
danger des pièces en mouvement. Risque de blessure !
• Faites fonctionner le régulateur de vitesse uniquement en utilisant une batterie, jamais via une prise électrique.
• Branchez le régulateur de vitesse uniquement sur un moteur sans balais individuel.
• Le régulateur de vitesse sans balais ne convient pas au fonctionnement de moteurs électriques classiques avec deux connexions ! Le régulateur de vitesse convient exclusivement au fonctionnement d’un moteur sans capteur, sans balais.
• Lors de l’installation, laissez la plus grande distance possible entre le régulateur de vitesse et
le récepteur ou le moteur an d’éviter toute interférence mutuelle. Ne disposez pas le câble du
régulateur de vitesse à côté du câble d’antenne du récepteur.
Lorsque le modèle est en fonctionnement, assurez-vous que le régulateur de vitesse ait
sufsamment refroidi. Ne couvrez jamais l’élément de refroidissement et le ventilateur du
régulateur de vitesse.
Vériez le fonctionnement du ventilateur à chaque démarrage. N’obstruez pas le ventilateur.
Retirez la poussière et la saleté recueillie du ventilateur, par exemple pendant le fonctionnement
du véhicule.
• Évitez de bloquer la transmission. Tout courant résultant pourrait endommager le moteur et / ou le régulateur de vitesse.
Veillez à ce que le groupe motopropulseur soit lisse et régulièrement entretenu.
1 2 8 3 4
7
6
5
1 Prise en T pour le raccordement de la batterie de transmission 2 Ventilateur 3 Bouton de conguration 4 Interrupteur On/Off 5 Prise d’asservissement pour le raccordement au récepteur 6 Câble de raccordement moteur 7 Condensateur d’entrée 8 Câble du ventilateur avec prise à 2 broches
Montage et raccordement
• Fixez le régulateur de vitesse sur le véhicule. Pour ce faire, utilisez du ruban adhésif double-face ou un morceau de bande Velcro. Le régulateur de vitesse devra être placé le plus loin possible du récepteur et du moteur dans le véhicule.
• Raccordez les trois câbles de raccordement moteur (6) du régulateur de vitesse à ceux du moteur. Raccordez les câbles de raccordement moteur à ceux de même couleur. Ensuite, si le moteur ne tourne pas dans le bon sens (en fonction de la transmission du véhicule), permutez simplement deux des trois bornes. Le moteur tourne alors dans le sens opposé.
• Assurez-vous que les quatre vis de montage du ventilateur (2) soient bien serrées. Effectuez
régulièrement cette vérication après que le véhicule ait fonctionné.
Fixez l’interrupteur on/off (4) sur le bouton de conguration intégré (3), de sorte qu’il puisse être utilisé facilement. Pour ce faire, utilisez du ruban adhésif double-face ou un morceau de bande Velcro.
Positionnez tous les câbles de manière à ce qu’ils ne puissent pas se coincer dans les pièces
mobiles du véhicule. Utilisez des colliers pour xer les câbles.
• Raccordez la prise d’asservissement à trois broches (5) du régulateur de vitesse à la sortie du récepteur qui fournit les signaux de commande pour la fonction de conduite et de freinage.
Quand vous faites cela, assurez-vous que les contacts à che soient correctement attribués sur
le récepteur (voir les instructions d’utilisation pour le récepteur ou l’empreinte sur le récepteur). Câble jaune/blanc/orange : Signal de commande Câble rouge : Tension de régime Câble marron/noir : Moins/TERRE
Démarrer
Attention ! Positionnez le véhicule de telle sorte que les roues motrices ne soient pas en
contact avec le sol ou d’autres objets. Ne touchez ou n’obstruez pas la transmission ! Risque de blessure !
Si la garniture est réglée sur l’émetteur, il est alors possible de mettre le moteur en marche
dès que le régulateur de vitesse sera allumé !
Allumez l’émetteur puis vériez l’état de sa batterie. Passez la garniture pour la fonction conduite/ freinage sur la position du milieu puis assurez-vous que le levier de commande pour la fonction conduite/freinage soit au point mort (position centrale mécanique due à la force du ressort).
• Réglez l’interrupteur on/off (4) du régulateur de vitesse sur la position off. La position off est située
sur le côté avec le bouton de conguration (3).
• Insérez une batterie dans le véhicule puis raccordez le régulateur de vitesse à la batterie de l’entraînement en utilisant la prise en T (1) protégée contre les inversions de polarité.
Avertissement ! Ce faisant, faites attention à la polarité du câble de raccordement du connecteur de vitesse : rouge = plus (+) et noir = moins (-). Si les câbles ne sont pas branchés correctement, le régulateur de vitesse et la batterie pourraient être endommagés. Risque de brûlures !
Lors du branchement des batteries chargées, il peut se produire une petite étincelle au niveau des contacts du connecteur. Cela est normal car, à ce moment précis, les
condensateurs d’entrée du régulateur de vitesse sont brièvement chargés d’une impulsion
de courant élevé.
• Maintenant, éteignez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton on/off (4). La position on est à
l’opposé du bouton rouge de conguration. Patientez quelques secondes (laissez la pédale pour
conduite/freinage sur l’émetteur au point mort, ne rien bouger).
• La commande sur le ventilateur commence alors à fonctionner.
Tests fonctionnels du Régulateur de vitesse
• Si le levier de commande de l’émetteur pour la fonction conduite/freinage est dans la position
du milieu, les roues du modèle ne peuvent pas tourner. Si nécessaire, corrigez la garniture sur
l’émetteur en conséquence.
• Mettez le levier de commande pour la fonction conduite/freinage sur la position de conduite. Les
roues motrices du modèle doivent se tourner vers l’avant.
• Ensuite, passez rapidement le levier de commande de la position de conduite à la position centrale
et dans le sens de la marche arrière. Maintenant, les roues motrices du modèle doivent être
freinées.
Pour passer en marche arrière, relâchez le levier de commande et mettez la position centrale, puis
déplacez-le dans le sens de la marche arrière. Les roues motrices du modèle doivent maintenant tourner vers l’arrière.
Si la fonction conduite/freinage fonctionne dans le sens opposé au mouvement du levier de commande sur l’émetteur, activer la fonction inverse de l’émetteur. Vous trouverez de plus amples informations dans les instructions d’utilisation pour la commande à distance.
Si les roues tournent dans le sens complètement opposé sur la fonction mentionnée ci-
dessus, débranchez les deux câbles de raccordement moteur puis rebranchez les dans l’autre sens.
Une fois cette vérication fonctionnelle effectuée, mettez le régulateur de vitesse hors tension. Éteignez également l’émetteur.
Programmation des positions de butée
Pour être sûr que le régulateur de vitesse réagisse de manière très sensible aux commandes provenant de l’émetteur, il est nécessaire que la conduite/marche arrière de butée et que le point
mort soient programmés avec précision sur le régulateur de vitesse. Pour ce faire, procédez comme indiqué ci-dessous :
• Assurez-vous que le régulateur de vitesse soit éteint.
• Mettez le véhicule sur une surface appropriée, de sorte que les roues puissent tourner librement.
Allumez l’émetteur. Activez la fonction REV et dénissez la valeur de l’EPA/ATV (la n de course pour l’accélérateur et l’unité de contrôle) sur 100 %. Désactivez la fonction ABS de l’émetteur.
1. Maintenez le bouton rouge de conguration enfoncé (3) puis allumez le régulateur de vitesse. Une
fois que le moteur commence à émettre des bips rapides, relâchez le bouton de conguration.
2. Appuyez sur le bouton de conguration. Le moteur émet un (1) bip.
3. Déplacez le levier de conduite/freinage sur la position de butée pour la conduite.
4. Appuyez sur le bouton de conguration. Le moteur émet deux (2) bips.
5. Déplacez le levier de conduite/freinage sur la position de butée pour la marche arrière.
6. Appuyez sur le bouton de conguration. Le moteur émet un (1) bip.
7. Mettez le levier de conduite/freinage au point mort.
8. Éteignez le régulateur de vitesse en butée et enregistrez la programmation.
• Lorsque vous allumez de nouveau le régulateur de vitesse, il est désormais prêt à l’emploi
Avertissement ! Si vous ne pouvez pas ou que vous ne pas déplacez pas assez loin le levier de commande pour la fonction conduite/freinage de l’émetteur lors de la programmation, il peut arriver que e véhicule réponde à des mouvements minuscules sur
le levier de commande de l’émetteur ou qu’il devienne incontrôlable à la n de la
programmation. Ensuite, répétez l’étape de programmation.
Programmation des fonctions spéciales
Le régulateur de vitesse est réglé sur les paramètres idéaux pour le véhicule (par exemple,
distribution du moteur, mode démarrage, etc.) Cette programmation peut être modiée à l’aide
d’une carte de programmation disponible en tant qu’accessoire.
• Cette carte de programmation n’est pas fournie et doit être commandée séparément. Toutes les fonctions spéciales et leur programmation sont décrites dans les instructions d’utilisation de la carte de programmation.
• Les fonctions présentées dans le tableau T-1 peut être programmées.
a) Protection contre les sous-tensions
Batterie LiPo
• Si une batterie d’entraînement LiPo est utilisée, vous devez vous assurer que la protection contre les sous-tensions est active (min. 3,0V par cellule). Si la détection des sous-tensions est mise hors tension, il y aura une décharge profonde de la batterie LiPo, qui la détruira.
• Si le régulateur de vitesse mesure une tension sur la batterie de 6,0 V avec une batterie LiPo à
2-cellules (complètement chargée pour env. 8,4 V) et une tension d’interruption de 3V/cellule, alors
le moteur s’arrête pour éviter une décharge profonde de la batterie LiPo.
• Veillez à ce que le régulateur de vitesse n’active plus le moteur si la tension par cellule LiPo est inférieure à 3,5 V.
Batterie NiMH-/NiCd
• Si vous utilisez une batterie d’entraînement NiMH/NiCd, vous devez désactiver la protection contre
les sous-tensions. Dénissez de manière alternative, la protection contre les sous-tensions à 2,6
V/cellule.
• Si la tension d’une batterie d’entraînement NiMH/NiCd est inférieure à 9V, le régulateur de vitesse
la considère comme une batterie LiPo à 2 cellules. La coupure se produira alors à 5,2 V (2 x 2,6 V).
• Si la tension d’une batterie d’entraînement NiMH/NiCd se situe entre 9V et 12V, le régulateur de
vitesse la considère comme une batterie LiPo à 3 cellules. La coupure se produira alors à 7,8 V
(3 x 2,6 V).
b) Fonction motrice
Les options de conguration suivantes sont disponibles pour la fonction motrice :
Conduite/freinage (marche arrière désactivée)
Conduite/freinage/marche arrière [passage à la marche arrière par le point mort (min. 2s)]. C’est
la conguration standard.
Conduite/marche arrière (pas de freinage)
c) Temps de fonctionnement et charges du moteur
Le réglage suivant pour les temps de fonctionnement et les charges du moteur sont disponibles :
Temps de fonctionnement plus long
Très faible / faible / normal (conguration standard) / élevée / très élevée
Avertissement ! Vériez régulièrement la température du moteur. Une surchauffe (environ
74-82 °C) pourrait détruire le moteur et le régulateur.
d) Mode démarrage pour la conduite
En fonction de la conguration choisie, le véhicule commence à se déplacer avec plus ou moins de
puissance :
Faible accélération
Faible / moyen / élevée / très élevée
Assurez-vous que la batterie utilisée soit de haute qualité pour les réglages «Élevée» et «Très élevée», qui peuvent fournir un courant important lorsque le véhicule commence à se déplacer.
De plus, les réglages «Élevée» et «Très élevée» ne doivent être utilisés que sur un sol très mou, pour ne pas mettre en jeu la durée de vie de l’engrenage (pignon, roue dentée, différentiels).
e) Réglage de la puissance pour la marche arrière
Le réglage de la puissance pour la marche arrière peut être limité par les pourcentages suivants : 20 %, 30 %, 40 %, 50 %, 60 % (réglage de base), 70 %, 80 %, 90 % et 100 %
• Moins la valeur est élevée, moins il y a de puissance disponible.
f) Réglage de la puissance pour la conduite
• Le réglage de la puissance pour la conduite peut être limité par les pourcentages suivants : 0 % (réglage de base), 20 %, 30 %, 40 %, 50 %, 60 %, 70 %, 80 % et 90 %
• Moins la valeur est élevée, moins il y a de puissance disponible.
g) Puissance de freinage maximale
• La puissance de freinage peut être limitée avec les pourcentages suivants : 10 %, 20 %, 30 %, 40 %, 50 % (réglage de base), 60 %, 70 %, 80 % et 100%
• Plus la valeur est élevée, plus il y a de puissance disponible.
• Une valeur élevée (par exemple 100 %) réduit la distance de freinage, mais a un impact négatif sur l’état des engrenages (pignon, roue dentée et différentiels).
Plus de puissance
Grande accélération
T-1 Valeur programmable
Fonction 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Protection contre les sous-tensions 2,6 V/cellule 2,8 V/cellule 3,0 V/cellule 3,2 V/cellule 3,4 V/cellule aucune
Fonction conduite Conduite/
Temps de fonctionnement et charge du moteur
Mode démarrage pour la conduite Faible Medium Élevée Très élevée Réglage de la puissance pour la
marche arrière
Réglage de la puissance pour la conduite
Puissance de freinage maximale 10 % 20 % 30 % 40 % 50 % 60 % 70 % 80 % 100 % Frein moteur 0 % 4 % 8 % 12 % 15 % 20 % 25 % 30 % Sens de rotation du moteur Normal Marche arrière Zone morte 2 % 3 % 4 % 5 % 6 % 10 %
freinage Très faible Faible Normal Élevée Très élevée
20 % 30 % 40 % 50 % 60 % 70 % 80 % 90 % 100 %
0 % 20 % 30 % 40 % 50 % 60 % 70 % 80 % 90 %
h) Frein moteur
• Si vous relâchez l’accélérateur sur l’émetteur ou que vous déplacez le levier de commande de la fonction conduite/freinage sur l’émetteur au point mort, le véhicule ralentira par lui-même. L’effet
est exactement le même pour la fonction de freinage du moteur d’un véhicule «réel» lorsque vous
relâchez l’accélérateur sans appuyer sur le frein. Sinon, il correspond à la fonction de freinage d’un moteur électrique normal.
• Le frein moteur peut être limité avec les pourcentages suivants :
0% (réglage de base), 4 %, 8 %, 12 %, 15 %, 20 %, 25 % et 30 %
i) Sens de rotation du moteur
Les paramètres suivants sont disponibles pour le sens de rotation du moteur :
• Normal (Réglage de base)
Marche arrière
j) Zone morte
La zone morte représente la plage de pourcentage jusqu’à ce que l’accélérateur soit activé, une fois le signal reçu. Les réglages suivants sont disponibles :
2 %, 3 %, 4 % (réglage de base), 5 %, 6 %, 10 %
• Plus la valeur est grande, plus la zone morte est importante.
Conduite/freinage/ Marche arrière
Conduite/
Marche arrière
Vériez ensuite le point mort de l’émetteur. Réglez la commande de compensation pour la fonction de conduite sur la position centrale, relâchez le levier d’accélérateur (ou ramenez-le sur la position centrale).
Vériez si l’émetteur est sous tension et si les batteries rechargeables/normales de l’émetteur et du
véhicule sont complètement chargées.
Arrêt du fonctionnement
1. Désactivez tout d’abord le régulateur de vitesse
2. Débranchez la batterie du régulateur de vitesse.
3. Désactivez l’émetteur maintenant.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques peuvent être recyclés et ne font pas partie des ordures
ménagères.
Mise au rebut d’un produit inutilisable en conformité avec les dispositions légales en vigueur.
Ce faisant, vous vous acquittez des obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement.
protection
Réinitialisation du Régulateur de vitesse
En utilisant la carte de programmation, vous pouvez réinitialiser tous les réglages que vous avez
effectués dans la conguration du régulateur de vitesse sur les réglages d’usine.
Renseignements opérationnels
a) Fonction conduite et freinage
• Si le levier de commande pour la fonction conduite/freinage est poussé directement de la marche
avant à la marche arrière, le frein de régulateur de vitesse est activé (le véhicule NE se déplace PAS vers l’arrière !). Alors que le véhicule est en mouvement, placez le levier de commande de la marche arrière au point mort, puis remettez-vous en marche arrière. Ensuite, le moteur (si la fonction marche arrière est activée) démarre son fonctionnement en arrière.
• Ce style de conduite entraîne une augmentation de l’usure des engrenages et des pneus. En outre, la consommation d’énergie est plus élevée et donc le temps de trajet réduit. Pour cette raison, nous
vous conseillons de recommencer le trajet seulement après que le modèle soit immobilisé.
b) Défaillance du signal de l’émetteur
• En cas de défaillance du signal de l’émetteur ou si vous quittez la portée de l’émetteur, le régulateur de vitesse coupe le moteur.
c) Tension de coupure de la batterie
• Si la tension de coupure de la batterie est atteinte, le véhicule s’arrête. Arrêter le fonctionnement du véhicule pour éviter une décharge intense et ainsi tout dommage sur la batterie.
d) Protection contre la surchauffe et bloc moteur
• Le régulateur de vitesse se coupe en cas de dépassement de la température autorisée sur le régulateur de vitesse et sur un bloc moteur.
Dans ce cas, vous devez arrêter immédiatement le fonctionnement et vérier le bon fonctionnement du moteur ou de la fonction de conduite.
Vériez également si le régulateur de vitesse reçoit sufsamment d’air (air de refroidissement). Le
régulateur de vitesse fonctionnera de nouveau normalement après refroidissement ou après le retrait
du bloc moteur
e) Pas de fonction
• Si le régulateur de vitesse/moteur ne fonctionne pas ou que les mouvements sur le levier de commande pour la fonction conduite/freinage ne permettent pas le démarrage du moteur, éteignez le régulateur de vitesse.
Caractéristiques techniques
Nombre de cellules NiCd/NiMH ..........................4 - 9 (5,0 - 10,8 V)
Nombre de cellules LiPo .....................................2- 3 (7,4 - 11,1 V)
Courant permanent .............................................45 A
Courant d’impulsion de crête ..............................260 A
Résistance interne ..............................................0,0012 Ohm
Moteurs sans capteur, sans balais adaptés ....... Plage de vitesse : 3650 KV
Fonctions ............................................................ Marche avant proportionnelle, freinage, marche
Dimensions (L x H xD) ........................................46 x 34 x 35 mm
Poids ...................................................................75 g
* Ventilateur 12 V requis.
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modications
techniques et de l‘équipement © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V1_0114_02-JH
4 - 6 NiCd/NiMH ou 2S LiPo:
≥ 9T sur route ≥ 12T hors route
7 - 9 NiCd/NiMH ou 3S LiPo *:
≥ 12T sur route ≥ 18T hors route
arrière proportionnelle
Gebruiksaanwijzing
Borstelloze controller
www.conrad.com
Versie 01/14
Bestelnr. 808623
Bedoeld gebruik
De elektronische snelheidscontroller is geschikt voor variabele snelheidscontrole van borstelloze motoren zonder sensor (niet bijgeleverd met de snelheidscontroller). Hij wordt aangesloten op de uitgang van de ontvanger bij modelvoertuigen voor de aandrijffunctie.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
• Ontkoppel het batterijpak van de snelheidscontroller voordat u de batterij oplaadt.
• Gooi het verpakkingsmateriaal niet achteloos weg. Het kan gevaar inhouden voor kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, hevige schokken, hoge vochtigheid, vocht, brandbare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan mechanische belasting.
• Als u het product niet meer veilig kunt laten werken, stop dan met het gebruik ervan en voorkom dat het onopzettelijk wordt gebruikt. De veilige werking is niet meer gewaarborgd als het product:
- zichtbare beschadiging vertoont,
- niet meer behoorlijk werkt,
- lange tijd in een ongunstige omgeving werd opgeslagen of
- werd blootgesteld aan aanzienlijke belasting door vervoer.
• Behandel het product met de nodige voorzichtigheid. Het kan door botsen, schokken of vallen vanaf geringe hoogte schade oplopen.
• Let ook goed op de veiligheidsvoorschriften en de instructies voor gebruik van de andere apparaten die met het product verbonden zijn.
• Neem contact op met een specialist als u twijfelt over de werking, veiligheid of de aansluiting van het product.
• Laat uitsluitend specialisten of een gespecialiseerde werkplaats onderhoud, afregeling of reparaties uitvoeren.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze instructies voor gebruik werden beantwoord, neem dan contact op met onze technische serviceafdeling of andere specialisten.
Aansluitingen en bediening
Leveringsomvang
• Borstelloze controller
• Gebruiksaanwijzing
Verklaring van pictogrammen
Het symbool met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, gebruik en bediening.
Het “pijl”-pictogram staat voor speciale tips en bedieningsaanwijzingen.
Veiligheidsvoorschriften
Lees zorgvuldig de instructies voor de bediening en let in het bijzonder goed op de veiligheidsvoorschriften. Als u de veiligheidsvoorschriften en informatie over het beoogde gebruik van deze instructies voor de bediening niet navolgt dan zijn wij niet aansprakelijk voor eender welke vorm van lichamelijke of materiële schade die daarvan het gevolg is. In deze gevallen is de waarborg of garantie ongeldig.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• De snelheidscontroller mag niet worden blootgesteld aan vochtigheid of nat worden. Hierdoor gaat hij kapot.
• Zet altijd de zender aan en stel de bedieningshendel in de neutrale positie voor rijden/remmen. Uitsluitend in dat geval kan de snelheidscontroller worden aangesloten op een batterijpak. Alvorens de zender wordt uitgezet, moet de snelheidscontroller worden uitgeschakeld en losgekoppeld van de batterij.
• Als u hem niet nodig hebt altijd de batterij van de snelheidscontroller loskoppelen. Tijdens korte pauzes kan de snelheidscontroller worden uitgeschakeld met de stroomschakelaar.
• Het rendement van het gebruik is afhankelijk van de toepassing (gewone weg of off-road) en het wegoppervlak (tarmac, zand, gras). Volg exact de technische gegevens van deze instructies voor de bediening. Het niet navolgen van de grenswaarden kan schade aan de motor en/of de snelheidscontroller tot gevolg hebben. Garantie/waarborg worden ongeldig.
• De snelheidscontroller, de eraan gekoppelde motor en het batterijpak worden bij het gebruik zeer heet. Risico op brandwonden!
• Let bij het hanteren van de voertuigen op dat lichaamsdelen of voorwerpen nooit binnen de gevaarlijke zone van bewegende onderdelen komen. Risico op verwonding!
• De snelheidscontroller uitsluitend gebruiken met een batterijpak, nooit via een netstroomvoeding.
• Sluit slechts één enkele borstelloze motor aan op de snelheidscontroller.
• De borstelloze snelheidscontroller is niet geschikt voor het werken met conventionele elektrische motoren met twee aansluitingen! De snelheidscontroller is uitsluitend geschikt voor het werken met een borstelloze motor zonder sensor.
• Hou tijdens het installeren de grootst mogelijke afstand aan tussen de snelheidscontroller en de ontvanger of de motor zodat wederzijdse interferentie wordt vermeden. Leg de kabel van de snelheidscontroller niet vlakbij de antennekabel van de ontvanger.
• Zorg ervoor dat de snelheidscontroller voldoende koeling krijgt als hij in gebruik is. Het koelelement en de ventilator van de snelheidscontroller nooit afdekken.
• Controleer bij het opstarten elke keer de functie van de ventilator. De ventilator niet blokkeren. Verwijder vuil en stof dat zich heeft opgehoopt bij de ventilator, bijv. tijdens het rijden met de auto.
• Vermijd blokkeren van de aandrijving. Mogelijke hierdoor opgewekte stroom zou de motor en/of de snelheidscontroller kunnen beschadigen.
• Zorg ervoor dat de aandrijving regelmatig wordt onderhouden en vlot werkt.
• Controleer de auto, de snelheidscontroller en motor regelmatig op beschadigingen. Als u eventuele schade detecteert, gebruik dan nooit de auto of de snelheidscontroller.
1 2 8 3 4
7
6
5
1 T-plug voor aansluiten van de batterij voor de aandrijving. 2 Ventilator 3 Set-up knop 4 Aan/uit schakelaar 5 Servoplug voor aansluiten naar de ontvanger 6 Verbindingskabel naar de motor 7 Ingang condensator 8 Ventilatorkabel met 2-polige stekker
Assemblage en aansluiting
• Verbind de snelheidscontroller met de auto. Gebruik hiervoor dubbelzijdige kleefband of een stuk klittenband (velcro). De snelheidscontroller moet zo ver mogelijk van de ontvanger en de motor van de auto worden geïnstalleerd.
• Verbind de drie motorkabels (6) van de snelheidscontroller met de motoraansluiting. Verbind de motorverbindingskabels met dezelfde kleur met elkaar. Als later blijkt dat de draairichting van de motor verkeerd is (afhankelijk van de transmissie van de auto) kunt u gewoon twee van de drie terminals omwisselen. De motor draait dan in de tegenovergestelde richting.
• Controleer of de montageschroeven van de ventilator (2) goed zijn vastgedraaid. Controleer dit regelmatig na gebruik van de auto.
• Verbind de aan/uit schakelaar (4) met de geïntegreerde set-up knop (3) zodat u hem gemakkelijk kunt gebruiken. Gebruik hiervoor dubbelzijdige kleefband of een stuk klittenband (velcro).
• Zorg ervoor dat de kabels zodanig gelegd zijn dat ze niet in bewegende delen van de auto kunnen terechtkomen. Maak de kabels vast met kabelbinders.
• Verbind de 3-polige servoplug (5) van de snelheidscontroller met de uitgang van de ontvanger die de besturingssignalen voor rijden en remmen levert. Zorg ervoor, terwijl u dit doet, dat de contacten van de plug goed overeenstemmen met die van de ontvanger (raadpleeg de gebruikershandleiding van de ontvanger of de opdruk van de ontvanger)
Geel/wit/oranje kabel: Besturingssignaal Rode kabel: Voedingsspanning Bruin/zwarte kabel: Negatieve pool/aarding
Aan de slag
Voorzichtig! Plaats de modelauto zodanig dat de aangedreven wielen geen contact met
de grond hebben of andere voorwerpen aanraken. De aandrijving niet aanraken of afremmen!. Risico op verwonding!
Als de zender afgesteld staat op de ontvanger zou de motor kunnen starten van zodra de snelheidscontroller ingeschakeld is!
• Schakel de zender in en controleer dan de status van zijn batterij. Zet de regeling voor rijden/ remmen in de middenpositie en controleer als de bedieningshendel voor de functie rijden/remmen in neutrale positie staat (mechanische middenpositie d.m.v. de veerkracht).
• Zet de aan/uit schakelaar (4) van de snelheidscontroller in de positie „uit“. De „uit“-positie bevindt zich aan de kant met de set-up knop (3).
• Plaats een batterijpak in de auto en verbind de snelheidscontroller met de aandrijfbatterij d.m.v. de T-plug(1) die tegen omgekeerde polariteit is beschermd.
Waarschuwing! Zorg ervoor dat u hierbij de polariteit respecteert van de verbindingskabel snelheidscontroller stekker: rood = positief (+) en zwart = negatief (-). Verkeerde verbinding van de kabels kan beschadiging van snelheidscontroller en batterijpak veroorzaken. Risico op brandwonden!
Bij het verbinden met de volledig geladen batterijen kan een kleine vonk bij de contacten van de aansluitstekker voorkomen. Dit is normaal omdat de inputcondensators van de snelheidscontroller op dat moment worden geladen met een hoge stroomstoot.
• Schakel nu het snelheidscontroller uit met de aan/uit schakelaar (4). De „aan“-positie bevindt zich tegenover de rode set-up knop. Wacht een paar seconden (laat de rijden/remmen pedaal op de zender in neutraal, niet bewegen).
• Na het inschakelen van de controller begint de ventilator te werken.
Functies van de snelheidscontroller testen
• Als de bedieningshendel op de zender voor rijden/remmen in de centrumpositie staat, mogen de wielen van de modelauto niet draaien . Corrigeer de afregeling hiervoor op de zender indien nodig.
• Beweeg het controleniveau voor rijden/remmen naar de positie rijden. De wielen die voor de aandrijving van het model zorgen moeten draaien.
• Beweeg vervolgens de besturingshendel van de positie vooruit rijden snel naar de centrum positie en in de richting voor achteruit rijden. Nu, moeten de aandrijvingswielen van het model worden geremd.
• Om naar achteruit te schakelen moet u de besturingshendel terug naar de centrum positie laten veren en daarna in de richting voor achteruit bewegen. De aangedreven wielen van het model zouden nu in omgekeerde richting moeten draaien.
Als rijden/remmen op de tegenovergestelde manier werkt als de beweging van de
besturingshendel op de zender, activeer dan de achteruit functie op de zender. Voor verdere informatie kunt u de instructies voor gebruik van de afstandsbediening raadplegen.
Als de wielen juist tegenovergesteld draaien t.o.v. de hiervoor vermelde functie, maak dan de twee verbindingskabels naar de motor los en sluit ze opnieuw aan, maar dan omgekeerd.
• Schakel de snelheidscontroller uit na het controleren van deze functies. Schakel vervolgens ook de zender uit.
Speciale functies programmeren
• De snelheidscontroller is vooraf ingesteld met de ideale instellingen voor de auto (bijv. motor timing, start modus enz.) Deze programmering kan worden gewijzigd met behulp van een programmeer­kaart verkrijgbaar als accessoire.
• De programmeer-kaart wordt niet meegeleverd en moet apart worden besteld. Alle speciale functies en hun programmering worden beschreven in de handleiding van de programmeer-kaart.
• De functies beschreven in de tabel T-1 kunnen worden geprogrammeerd.
a) bescherming tegen onderspanning
LiPo accupakket
• Als een LiPo batterijpak wordt gebruikt voor de aandrijving, zorg er dan voor dat de bescherming tegen onderspanning actief is (min. 3,0 V per cel). Als de bescherming tegen onderspanning uitgeschakeld is dan wordt het LiPo batterijpak overmatig ontladen waardoor het kapot gaat.
• Als de snelheidscontroller een accuspanning van 6,0 V meet met een 2-cel LiPo batterij (volledig opgeladen ca.. 8,4 V) en een onderbrekingsspanning van 3V/cel, dan wordt de motor uitgeschakeld om overmatig ontladen van de LiPo batterij te vermijden.
• Let erop dat de snelheidscontroller niet langer de motor activeert als de spanning per LiPo-cel lager is dan 3,5 V.
NiMH-/NiCd accupakket
• Bij gebruik van een NiMH/NiCd accupakket moet u de bescherming tegen onderspanning uitschakelen. Als alternatief kunt u de onderspanningsbeveiliging instellen op 2,6 V/cel.
• Als de spanning van een NiMH / NiCd batterijpak voor aandrijving lager is dan 9 V dan wordt dit door de snelheidscontroller gezien als een 2-cel LiPo accu. De uitschakeling gebeurt dan bij 5,2 V (2 x 2,6 V).
• Als de spanning van een NiMH / NiCd batterijpak voor aandrijving tussen 9 V en 12 V ligt dan wordt dit door de snelheidscontroller gezien als een 3-cel LiPo accu. De uitschakeling gebeurt dan bij 7,8 V (3 x 2.6 V).
b) Functie “rijden”
De volgende opties zijn beschikbaar voor de functie rijden:
• Rijden/remmen (achteruit uitgeschakeld)
• Rijden/remmen achteruit [schakelen naar achteruit via neutraal (min. 2s)]. Dit is de standaard instelling
• Rijden/achteruit (zonder remmen)
c) Motor looptijden en belasting
Voor de motor looptijden en belasting zijn de volgende instellingen beschikbaar:
Langere looptijd
Zeer laag / laag / normaal (basisinstelling) / hoog / zeer hoog
Waarschuwing! Controleer regelmatig de temperatuur van de motor Oververhitting (ca. 74-82 ° C) kan de motor en de controller kapot maken.
d) Start-modus bij het starten om te rijden
Afhankelijk van de gekozen instelling, begint de auto met meer of minder vermogen te bewegen:
Meer vermogen
De programmering van de eindposities
Om ervoor te zorgen dat de snelheidscontroller precies reageert op de besturingssignalen van de zender is het noodzakelijk dat de eindpositie voor rijden/remmen nauwkeurig geprogrammeerd wordt op de snelheidscontroller. Ga hiervoor als volgt te werk:
• Zorg ervoor dat de snelheidscontroller uitgeschakeld is.
• Plaats de auto op een geschikt oppervlak, zodat de wielen kunnen vrij ronddraaien.
• Zet de zender aan. Activeer de functie „REV“ en stel de waarde voor EPA/ATV (de eindpositie voor de gaspedaal en besturingseenheid) op 100%. Stel de ABS-functie van de zender buiten werking.
1. Houd rode set-up knop ingedrukt (3) en zet de snelheidscontroller aan. Laat de setup-knop los
van zodra u snelle pieptonen hoort van de motor.
2. Druk op de knop set-up. De motor geeft één (1) pieptoon.
3. Beweeg de rijden/remmen hendel naar de eindpositie voor rijden.
4. Druk op de knop set-up. De motor geeft twee (2) pieptonen.
5. Beweeg de rijden/remmen hendel naar de eindpositie voor achteruit rijden.
6. Druk op de knop set-up. De motor geeft één (1) pieptoon.
7. Beweeg de rijden/remmen hendel naar neutraal.
8. Zet vervolgens de snelheidscontroller uit en bewaar de programmering.
• Als u de snelheidscontroller nu opnieuw aanzet is hij klaar voor gebruik.
Waarschuwing! Als u tijdens het programmeren de besturingshendel van de zender voor rijden/remmen niet of niet ver genoeg beweegt, dan kan het gebeuren dat de auto al reageert op heel kleine bewegingen van de besturingshendel van de zender of dat hij na de programmering onbestuurbaar wordt. Herhaal in dat geval de programmering.
Lage acceleratie
Laag / midden / hoog / zeer hoog
• Zorg ervoor dat een hoogwaardige accu wordt gebruikt voor de instelling “hoog” en “zeer hoog” zodat deze kan zorgen voor een hoge stroomvoorziening wanneer de auto begint te bewegen.
• Bovendien mag „hoog“ en „zeer hoog“ uitsluitend worden gebruikt op zeer losse ondergrond, omdat dit anders de levensduur nadelig beïnvloed (kleine en grote tandwielen, differentiëlen).
Hoge acceleratie
e) Vermogeninstelling voor achteruit
• De vermogeninstelling voor achteruit kan worden beperkt tot de volgende percentages: 20 %, 30 %, 40 %, 50 %, 60 % (standaard instelling), 70 %, 80 %, 90 % en 100%
• Hoe lager de waarde, hoe minder vermogen beschikbaar is.
f) Vermogeninstelling voor rijden
• De vermogeninstelling voor rijden kan worden beperkt tot de volgende percentages: 0% (standaard instelling), 20 %, 30 %, 40 %, 50 %, 60 %, 70 %, 80 % en 90 %
• Hoe lager de waarde, hoe minder vermogen beschikbaar is.
g) maximum remkracht
• Het remvermogen kan worden beperkt tot de volgende percentages: 10 %, 20 %, 30 %, 40 %, 50 % (standaard instelling), 60 %, 70 %, 80 % en 100%
• Hoe hoger de waarde, hoe meer remvermogen.
• Als het hoog word ingesteld (bijv. 100%) dan wordt de remafstand korter, maar heeft het een negatieve invloed op de levensduur van de versnelling (kleine en grote tandwielen, differentiëlen)
T-1 Programmeerbare waarde
Functie 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Bescherming tegen onderspanning 2,6 V/cel 2,8 V/cel 3,0 V/cel 3,2 V/cel 3,4 V/cel Zonder
Functie "rijden" Rijden/
Motor looptijden en belasting Zeer laag Laag Normaal Hoog Zeer hoog Start-modus bij het starten om te
rijden Vermogeninstelling achteruit 20 % 30 % 40 % 50 % 60 % 70 % 80 % 90 % 100 % Vermogeninstelling rijden 0 % 20 % 30 % 40 % 50 % 60 % 70 % 80 % 90 % Maximum remkracht 10 % 20 % 30 % 40 % 50 % 60 % 70 % 80 % 100 % Motorrem 0 % 4 % 8 % 12 % 15 % 20 % 25 % 30 % Draairichting van de motor Normaal Achteruit Vrijloop 2 % 3 % 4 % 5 % 6 % 10 %
remmen
Laag Medium Hoog Zeer hoog
h) Motorrem
• Als u het gaspedaal van de zender loslaat of de besturingshendel voor rijden/remmen op de zender beweegt naar de neutrale positie, dan zal de auto vanzelf trager gaan rijden. Het is precies hetzelfde effect als bij de motorremfunctie van een „echte“ auto, wanneer u het gaspedaal loslaat zonder te remmen. Anderszins komt het overeen met de remfunctie van een gewone elektrische motor.
• Het motorrem kan worden beperkt tot de volgende percentages:
0% (standaard instelling), 4 %, 8 %, 12 %, 15 %, 20 %, 25 % en 30%
i) Draairichting van de motor
De volgende instellingen zijn beschikbaar voor de draairichting van de motor:
• Normaal (standaard instelling)
• Achteruit
Rijden/remmen/ achteruit
Rijden/achteruit
Stoppen met rijden
1. Schakel eerst de snelheidscontroller uit
2. Koppel het batterijpak los van de snelheidscontroller.
3. Zet nu de zender uit.
Verwijdering
Elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis bij het gewone huishoudelijke afval.
Gooi een onbruikbaar product weg in overeenstemming met de geldende wettelijke voorschriften.
Op deze manier voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
beveiliging
j) Vrijloop
De vrijloop geeft het percentage op totdat de accelerator wordt ingeschakeld van zodra het signaal ontvangen is. De volgende instellingen zijn beschikbaar:
2 %, 3 %, 4 % (standaard instelling), 5 %, 6 %, 10 %
• Hoe hoger de waarde, hoe langer de vrijloop.
De snelheidscontroller terugstellen
Met de programmeerkaart kunt u alle in de snelheidscontroller gemaakte instellingen terugstellen naar de fabrieksinstellingen.
Informatie over de werking
a) Functie rijden en remmen
• Als de besturingshendel rijden/remmen direct van vooruit naar achteruit rijden wordt geduwd dan wordt de rem van de snelheidscontroller geactiveerd (de auto rijdt NIET achteruit!) Verplaats de besturingshendel van achteruit naar neutraal terwijl de auto in beweging is en vervolgens terug naar achteruit. Dan zal de motor (als de functie achteruit ingeschakeld is) in achteruit beginnen draaien.
• Deze rijstijl heeft een verhoogde slijtage van tandwielen en banden tot gevolg. Bovendien is het stroomverbruik hoger en bijgevolg de rijtijd korter. Om die reden raden we aan om de rit pas terug te starten nadat de auto tot stilstand gekomen is.
Technische gegevens
Aantal NiCd/NiMH cellen ....................................4 - 9 (5,0 – 10,8 V)
Aantal LiPo cellen ...............................................2- 3 (7,4 – 11,1 V)
Continustroom ....................................................45 A
Piekpulsstroom ...................................................260 A
Interne weerstand ...............................................0,0012 Ohm
Geschikt voor sensorloze, borstelloze motoren .. Snelheidsbereik: 3650 KV
4 - 6 NiCd/NiMH of 2S LiPo:
≥ 9T On-Road ≥ 12T Off-Road
7 - 9 NiCd/NiMH of 3S LiPo *:
≥ 12T On-Road ≥ 18T Off-Road
Functies .............................................................. Proportioneel vooruit, remmen,
proportioneel achteruit
Afmetingen (B x H x D ........................................46 x 34 x 35 mm
Gewicht ...............................................................75 g
* 12 V ventilator vereist.
b) Fout van het zendsignaal
• Wanneer er een fout van het zendsignaal voorkomt of wanneer de auto buiten het zendbereik komt, dan schakelt de snelheidscontroller de motor uit.
c) Batterij cut-off spanning
• Wanneer de batterij cut-off spanning bereikt is dan stopt de auto. Stop het rijden met de auto om overmatig ontladen te vermijden en om geen schade aan de batterij te veroorzaken.
d) Beveiliging tegen oververhitting en blokkeren van de motor
• De snelheidscontroller schakelt zich uit bij overmatige temperatuur en als de motor blokkeert.
• Stop in dit geval onmiddellijk met rijden en controleer de motor of de aandrijving op vlotte werking.
• Controleer ook of de snelheidscontroller voldoende koeling krijgt via luchtstroom. De snelheidscontroller zal terug normaal functioneren na afkoeling of na het deblokkeren van de motor.
e) Werking gestopt
• Als de snelheidscontroller/motor niet werkt of als bewegingen met de besturingshendel niet toelaten om de motor te starten, schakel de snelheidscontroller dan uit.
• Controleer vervolgens de neutrale positie van de zender. Zet de regeling voor het rijden naar de middenpositie, laat de hendel voor het gaspedaal los (of beweeg hem terug naar de middenpositie).
• Controleer of de zender aan staat en of de gewone/herlaadbare batterijen van de zender en de auto volledig opgeladen zijn.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V1_0114_02-JH
Loading...