Reely Bravo III User guide [ml]

EP Doppelrotor-Helikopter
„Bravo III“ 2,4 GHz RtF
EP Double Rotor Helicopter
„Bravo III“ 2,4 GHz RtF
Hélicoptère double rotor EP
« Bravo III » 2,4 GHz RtF
EP Dubbelrotor helikopter
„Bravo III“ 2,4 GHz RtF
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 20 93 02
Bedienungsanleitung Seite 2 - 25Operating Instructions Page 26 - 49Notice d’emploi Page 50 - 73Gebruiksaanwijzing Pagina 74 - 97
Version 01/11

1. Einführung ........................................................................................................................................................... 3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................................... 3
3. Produktbeschreibung .......................................................................................................................................... 4
4. Symbol-Erklärung ................................................................................................................................................ 4
5. Lieferumfang ........................................................................................................................................................ 4
6. Sicherheitshinweise ............................................................................................................................................. 5
7. Batterie- und Akku-Hinweise ............................................................................................................................... 7
8. Bedienelemente des Senders ............................................................................................................................. 8
9. Inbetriebnahme des Senders .............................................................................................................................. 9
10. Inbetriebnahme des Hubschraubers................................................................................................................. 10
11. Feinabstimmung des Modellhubschraubers ..................................................................................................... 21
12. Bindungs-Funktion ............................................................................................................................................ 21
13. Wartung und Pflege...........................................................................................................................................22
14. Entsorgung ........................................................................................................................................................ 23
15. Beheben von Störungen ................................................................................................................................... 24
16. Technische Daten .............................................................................................................................................. 25
17. Konformitätserklärung (DOC)............................................................................................................................ 25
Inhaltsverzeichnis
a) Allgemein ....................................................................................................................................................... 5
b) Vor der Inbetriebnahme ................................................................................................................................ 6
c) Während des Betriebs .................................................................................................................................. 6
a) Allgemein ....................................................................................................................................................... 7
b) Besondere Informationen zum LiPo-Flugakku ............................................................................................. 7
a) Einlegen der Batterien/Akkus ....................................................................................................................... 9
b) Einschalten des Senders .............................................................................................................................. 9
c) Mode-Wechsel ............................................................................................................................................ 10
a) Laden des Flugakkus .................................................................................................................................. 11
b) Überprüfen der Anriebsmechanik ............................................................................................................... 11
c) Einsetzen des Flugakkus ............................................................................................................................ 12
d) Einschalten des Hubschraubers ................................................................................................................. 12
e) Einstellen der Steuerempfindlichkeit .......................................................................................................... 13
f) Grundsätzliche Informationen zum Steuern von Modellhubschraubern .................................................... 14
g) Praktische Flugtipps für den ersten Start ................................................................................................... 17
h) Eintrimmen des Hubschraubers ................................................................................................................. 18
a) Auswechseln der Rotorblätter ..................................................................................................................... 22
b) Überprüfen der Verschraubung .................................................................................................................. 22
a) Allgemein ..................................................................................................................................................... 23
b) Batterien und Akkus .................................................................................................................................... 23
Seite
2
1. Einführung

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be-
dienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe­triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiter­geben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Tel.: 0180/5 31 21 11 Fax: 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet: www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“. Mo. bis Fr. 8.00-18.00 Uhr
 

Bei diesem Produkt handelt es sich um einen elektrisch angetriebenen Modellhubschrauber, der mit Hilfe der beilie­genden Fernsteueranlage drahtlos per Funk gesteuert wird. Das Modell ist ausschließlich für den Einsatz in Innenräu­men ausgelegt. Der Modellhubschrauber ist flugfertig vormontiert und wird mit eingebauten Fernsteuer- und Antriebs­komponenten geliefert.
Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden. Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
www.conrad.at www.business.conrad.at
Tel.: 0848/80 12 88 Fax: 0848/80 12 89 E-Mail: support@conrad.ch Mo. bis Fr. 8.00-12.00, 13.00-17.00 Uhr
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung. Diese enthalten wichtige Informatio­nen zum Umgang mit dem Produkt.
Sie allein sind für den gefahrlosen Betrieb des Modells verantwortlich!
3
3. Produktbeschreibung

Der flugfertig aufgebaute Doppelrotor-Helikopter verfügt über zwei gegenläufige Hauptrotoren. Somit entsteht kein Drehmoment um die Hochachse und das Modell kommt ohne Heckrotor aus.
Der obere Hauptrotor dient als Tragrotor und verfügt über einen festen Anstellwinkel, der automatisch durch die mitdrehenden Fliehgewichte eingestellt wird. Der untere Rotor dient als Steuerrotor und erlaubt einen Flug in alle Richtungen.
Die Steuerung um die Hochachse erfolgt durch unterschiedliche Drehzahlen der Hauptrotoren. Das Heben und Sen­ken des Modells erfolgen durch eine gemeinsame Drehzahländerung der beiden Hauptrotoren.
Durch den großen Abstand zwischen Tragrotor und Modell-Schwerpunkt fliegt dieses Modell trotz seiner geringen Abmessungen ausgesprochen eigenstabil und eignet sich somit ideal als Trainingsmodell, um das Fliegen mit fernge­steuerten Modellhubschraubern zu erlernen. Die mitgelieferte Funkfernsteueranlage erlaubt dank der integrierten Empfindlichkeits-Umschaltung eine feinfühlige Steuerung des Modells.
Zum Betrieb sind noch 4 Mignon-Batterien (z.B. Best.-Nr.: 652504, 4er-Set, 1x bestellen) für den Sender erforderlich.
4. Symbol-Erklärung

Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
5. Lieferumfang

• Flugfertig aufgebauter Elektrohubschrauber
• Funk-Fernsteueranlage
• Flugakku
• Schraubendreher
• Bedienungsanleitung
4
6. Sicherheitshinweise

Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Von der Gewährleistung und Garantie ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß und Unfall- bzw. Absturzschäden (z.B. gebrochene Rotorblätter oder Helikopterteile).
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, diese Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz des Produkts, sondern auch zu Ihrer eigenen
Sicherheit und der anderer Personen. Lesen Sie sich deshalb dieses Kapitel sehr aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen!
a) Allgemein
Achtung, wichtiger Hinweis!
Beim Betrieb des Modells kann es zu Sach- und/oder Personenschäden kommen. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass Sie für den Betrieb des Modells ausreichend versichert sind, z.B. über eine Haft­pflichtversicherung. Falls Sie bereits eine Haftpflichtversicherung besitzen, so informieren Sie sich vor Inbetriebnahme des Modells bei Ihrer Versicherung, ob der Betrieb des Modells mitversichert ist.
Beachten Sie: In verschiedenen Ländern der EU besteht eine Versicherungspflicht für alle Flugmodelle!
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder das Verändern des Pro­dukts oder deren Komponenten nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
• Sollten Sie noch nicht über ausreichende Kenntnisse über den Umgang mit ferngesteuerten Hubschraubern verfü­gen, so wenden Sie sich bitte an einen erfahrenen Modellsportler oder an einen Modellbau-Club.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zum gefährlichen Spielzeug werden.
• Sollten sich Fragen ergeben, die nicht mit Hilfe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden können, so setzen Sie sich bitte mit uns (Kontaktinformationen siehe Kapitel 1) oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Die Bedienung und der Betrieb von ferngesteuerten Modellhubschraubern muss erlernt werden! Wenn Sie noch nie ein solches Modell gesteuert haben, so beginnen Sie besonders vorsichtig und machen Sie sich erst mit den Reaktionen des Modells auf die Steuerbefehle vertraut. Haben Sie dabei Geduld!
5
b) Vor der Inbetriebnahme
• Schalten Sie immer zuerst den Sender und anschließend den Hubschrauber ein. Nur so kann eine Abstimmfunktion zwischen Sender und Empfänger stattfinden, damit Ihr Modell zuverlässig auf die Steuerbefehle des Senders rea­giert.
• Überprüfen Sie die Funktionssicherheit Ihres Modells und der Fernsteueranlage. Achten Sie dabei auf sichtbare Beschädigungen, wie z.B. defekte Steckverbindungen oder beschädigte Kabel. Sämtliche beweglichen Teile am Modell müssen leichtgängig funktionieren, dürfen jedoch kein Spiel in der Lagerung aufweisen.
• Der zum Betrieb erforderliche Flugakku muss vor dem Einsatz geladen werden. Achten Sie bei den Batterien im Sender auf eine ausreichende Restkapazität (Senderanzeige). Sollten die Batterien leer sein, so tauschen Sie immer den kompletten Satz und niemals einzelne Zellen aus.
c) Während des Betriebs
• Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab. Für den gefahrlosen Betrieb des Modells sind Sie allein verantwortlich!
• Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Achten Sie deshalb beim Flugbetrieb auf einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu Personen, Tieren und Gegenständen.
• Fliegen Sie mit Ihrem Modell nur dann, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alko­hol- oder Medikamenten-Einfluss können zu Fehlreaktionen führen.
• Sowohl Motor, Flugregler als auch Flugakku können sich beim Betrieb des Modells erhitzen. Machen Sie aus die­sem Grund eine Pause von 5 - 10 Minuten, bevor Sie den Flugakku wieder laden bzw. mit einem eventuell vorhan­denen Ersatzflugakku erneut starten.
• Lassen Sie immer die Fernsteuerung (Sender) eingeschaltet, solange das Modell in Betrieb ist. Schließen Sie nach der Landung immer zuerst den Flugakku ab, bzw. schalten Sie das Modell aus. Erst danach darf die Fernsteuerung ausgeschaltet werden.
• Schalten Sie während des Betriebs niemals den Sender aus, solange der Modellhubschrauber noch in Betrieb ist.
• Bei einem Defekt oder einer Fehlfunktion ist zuerst die Ursache der Störung zu beseitigen, bevor Sie Ihr Modell wieder starten.
• Setzen Sie Ihr Modell und die Fernsteueranlage nicht über längere Zeit der direkten Sonneneinstrahlung oder großer Hitze aus.
6
7. Batterie- und Akku-Hinweise

a) Allgemein
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf!
• Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosions­gefahr!
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! Laden Sie aus­schließlich dafür vorgesehene Akkus; verwenden Sie dazu geeignete Akkuladegeräte. Batterien (1,5 V) sind nur für den einmaligen Gebrauch vorgesehen und müssen ordnungsgemäß entsorgt werden, wenn sie leer sind.
• Achten Sie beim Einlegen von Batterien/Akkus bzw. beim Anschluss eines Akkupacks oder eines Ladegerätes auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten). Bei Falschpolung werden nicht nur der Sender, das Flugmodell und die Akkus beschädigt. Es besteht zudem Brand- und Explosionsgefahr.
• Laden Sie Akkus niemals unbeaufsichtigt.
• Wechseln Sie beim Sender immer den ganzen Satz Batterien bzw. Akkus aus. Mischen Sie nicht volle mit halbvollen Batterien/Akkus. Verwenden Sie immer Batterien bzw. Akkus des gleichen Typs und Herstellers.
• Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus! Verwenden Sie für den Sender ausschließlich Batterien.
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die im Sender eingelegten Batterien, um Schäden durch auslaufende Batterien/Akkus zu vermeiden.
b) Besondere Informationen zum LiPo-Flugakku
• Nach dem Flug ist der Flugakku vom Modell zu trennen. Lassen Sie den Flugakku nicht angesteckt, wenn Sie das Modell nicht benutzen (z.B. bei Transport oder Lagerung). Andernfalls kann der Flugakku tiefentladen werden, dadurch wird er zerstört/unbrauchbar!
• Laden Sie den Flugakku niemals unmittelbar nach dem Gebrauch. Lassen Sie den Flugakku immer erst abkühlen, bis er wieder Raum- bzw. Umgebungstemperatur hat.
• Laden Sie den Flugakku nur dann, wenn er intakt und unbeschädigt ist. Sollte die äußere Isolierung des Akkus beschädigt sein bzw. der Akku verformt bzw. aufgebläht sein, darf er auf keinen Fall aufgeladen werden. In diesem Fall besteht akute Brand- und Explosionsgefahr!
• Beschädigen Sie niemals die Außenhülle des Flugakkus, zerschneiden Sie die Folienumhüllung nicht, stechen Sie nicht mit scharfen Gegenständen in den Flugakku. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
• Der Flugakku darf nicht feucht oder nass werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
• Setzen Sie den Flugakku keinen hohen/niedrigen Temperaturen sowie direkter Sonneneinstrahlung aus.
7
8. Bedienelemente des Senders

Bild 1
1 Senderantenne 2 Trimmtaster 3 Steuerknüppel ohne Rastfunktion 4 Steuerknüppel mit Rastfunktion 5 Funktionsschalter 6 Display
Anzeigenelemente im Display:
1 Batteriezustandsanzeige 2 Modeanzeige 3 Steuerempfindlichkeitsanzeige 4 Aktuelle Stellung des Steuerknüppels mit Rastfunktion 5 Trimmeranzeigen
8
Bild 2
9. Inbetriebnahme des Senders

Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der entspre­chenden Bildnummer angegeben. Im Auslieferzustand ist der Sender auf Mode II konfiguriert
a) Einlegen der Batterien/Akkus
Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie Alkaline-Batterien (z.B. Conrad Best.-Nr. 652504, 4er-Set, 1x be­stellen).
Wichtig:
Verwenden Sie ausschließlich Batterien (1,5 V/Zelle) und keine Akkus (1,2 V/Zelle) für die Stromversor­gung des Senders.
Zum Einlegen der Batterien gehen Sie bitte wie folgt vor:
Der Batteriefachdeckel (1) befindet sich auf der Rückseite des Senders. Drücken Sie bitte auf die geriffelte Fläche (2) und schieben den Deckel nach unten ab. Setzen Sie nun 8 Batterien oder Akkus in das Batteriefach ein.
Beachten Sie dabei in jedem Fall die richtige Polung der einzelnen Zellen. Ein entsprechender Hinweis (3) befindet sich am Boden des Batteriefaches.
Schieben Sie anschließend den Deckel des Batteriefaches wieder von unten auf und lassen die Verriegelung einra­sten.
b) Einschalten des Senders
Bewegen Sie den Steuerknüppel mit der Rastfunktion (sie­he auch Bild 1, Pos. 4) ganz zum Körper in die unterste Position.
Schieben Sie den Funktionsschalter (siehe auch Bild 1, Pos.
5) von der linken Schalterstellung nach rechts in die Stel-
lung „On“ (ein). Im Display (siehe auch Bild 1, Pos. 6) erscheint die Anzeige
und signalisiert Ihnen dadurch den Betriebsbereiten Zustand Ihres Senders.
Achtung!
Sollte die Stromversorgung für den vorschrifts­mäßigen Betrieb nicht mehr ausreichend sein, gibt Ihr Sender in regelmäßigen Abständen kur­ze Alarmtöne ab.
In diesem Fall beenden Sie den Flugbetrieb des Modells unverzüglich und legen einen frischen Satz Batterien im Sender ein.
Bild 3
Bild 4
9
c) Mode-Wechsel
Die Fernsteuerung Ihres Helikopters kann durch einfaches Drehen der Fernsteueranlage von Mode 2 auf Mode 1 umgebaut werden.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Schalten Sie die Fernsteuerung aus. Entfernen Sie die bei­den Kreuzschlitzschrauben (1) aus dem Antennenhaltebügel (2).
Bild 5
Stellen Sie die Antenne (1) nach oben auf und drehen Sie sie um 180° gegen den Uhrzeigersinn. Klappen Sie sie wie­der in die dafür vorgesehene Ausbuchtung.
Beachten Sie, dass die Antenne auf dem Druckknopf (2) aufliegt. Dieser wird beim Anschrauben der Antenne ge­drückt und übermittelt das Signal für den Modewechsel.
Schrauben Sie die beiden Kreuzschlitzschrauben (1) durch den Antennenhaltebügel (2), um die Antenne zu fixieren. Schalten Sie die Fernsteuerung ein.
Eine genaue Beschreibung der Steuerfunktionen der beiden unterschiedlichen Modes finden Sie im Kapi­tel 10. f).
10
Bild 6
Bild 7
10. Inbetriebnahme des Hubschraubers

a) Laden des Flugakkus
Der Ladeschacht (1) für den Flugakku (2) befindet sich auf der Rückseite des Senders.
Entfernen Sie die Abdeckung des Ladeschachts, indem Sie sie nach oben herausschieben.
Schieben Sie den Flugakku in den Ladeschacht und ach­ten Sie dabei darauf, dass die beiden Führungsschienen des Flugakkus nach oben zeigen.
Bild 8
Wenn der Flugakku im Ladeschacht des Senders steckt, schalten Sie den Sender mit Hilfe des Funktionsschalters (siehe Bild 1, Pos. 5) ein.
Die Status-LED (1) leuchtet grün auf. Das signalisiert, dass der Akku geladen wird.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die LED. Stecken Sie unmittelbar danach den Flugakku vom Sender
ab uns schalten Sie den Sender aus.
b) Überprüfen der Anriebsmechanik
Bevor Sie den Modellhubschrauber in Betrieb nehmen, ist es erforderlich, die Antriebsmechanik zu prüfen.
Nur wenn die Mechanik sicher, spielfrei und absolut leicht­gängig arbeitet, kann das Modell mit geringstem Energie­aufwand fliegen. Aus diesem Grund sollten Sie die Funk­tion der Mechanik vor jedem Flug kurz prüfen.
Drehen Sie die beiden Hauptrotoren vorsichtig hin und her und überprüfen dabei das Zusammenspiel der beiden Hauptzahnräder (1) mit den Motorritzeln (2). Die Zahnräder müssen sicher ineinandergreifen, ohne dabei zu klemmen oder eine zu hohe Reibung aufweisen. Die beiden Motor­wellen mit den Antriebsritzeln müssen absolut gerade aus­gerichtet sein und dürfen nicht unrund laufen.
Bild 9
Bild 10
11
Die Fliehgewichtstange (1) am oberen Rotor muss gerade ausgerichtet sein und die Enden müssen sich leicht bewe­gen lassen.
Die Anlenkhebel des oberen Rotors (2) dürfen dabei in kei­ner Stellung schwergängig sein, bzw. klemmen.
c) Einsetzen des Flugakkus
Der geladene Flugakku (1) wird von hinten in die Akku­halterung (2) unterhalb der Kufenbügel eingeschoben. Die beiden Kontakte (3) müssen dabei nach unten zeigen.
d) Einschalten des Hubschraubers
Bewegen Sie den Steuerknüppel mit Rastfunktion (siehe auch Bild 1, Pos. 4) in die unterste Stellung und schalten Sie den Sender ein.
Sofort danach schalten Sie den Hubschrauber ein. Schie­ben Sie den Funktionsschalter (1) von der „Off“ (Aus) Schalterstellung nach in die Stellung „On“ (Ein).
Bild 11
Bild 12
12
Bild 13
Unmittelbar danach führt die Elektronik im Modell einen Abgleich durch. Während dieser Zeit blinkt die rote LED auf der Zentralplatine (1) und der Hubschrauber darf nicht be­wegt werden.
Nach ca. 5 Sekunden leuchtet die LED dauerhaft und bei­de Taumelscheibenservos laufen in die Grundstellung.
Das Modell ist nun startbereit. Zur besseren Darstellung wurde bei Bild 14 der Rumpf des
Hubschraubers entfernt.
Bild 14
e) Einstellen der Steuerempfindlichkeit
Die Fernsteuerung bietet die Möglichkeit, bei Bedarf die Steuerempfindlichkeit zu reduzieren. Bei reduzierter Steuer­empfindlichkeit reagiert der Modellhubschrauber mit deutlich geringeren Bewegungen auf die Steuerbefehle des Sen­ders. Diese Einstellung ist für Einsteiger empfehlenswert.
Wenn Sie die Steuerung des Hubschraubers beherrschen und das Modell in jeder Situation sicher unter Kontrolle haben, können Sie die volle Steuerempfindlichkeit einschalten und so die maximale Wendigkeit nutzen.
Umschaltung der Steuerempfindlichkeit:
• Schalten Sie die Fernsteuerung ein.
• Drücken Sie von oben auf den Steuerknüppel ohne Rast­funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 3).
• Im Display wird Ihnen nun entweder ein halber oder zwei halbe Kreise angezeigt. Der halbe Kreis steht für die re­duzierte Steuerempfindlichkeit und die beiden Halbkreise dafür, dass keine Reduzierung aktiv ist.
• Durch jedes Drücken des Steuerknüppels schalten Sie die Empfindlichkeit um.
• Stellen Sie nun die gewünschte Empfindlichkeit ein.
Tipp aus der Praxis:
Wenn Sie die Steuerknüppel ohne Rastfunktion (siehe auch Bild 1, Pos. 3) bei eingeschaltetem Hubschrauber seitlich bis zum Anschlag bewegen und anschließend die Steuerempfindlichkeit umschalten, können Sie an den unterschied­lichen Servo-Ausschlägen die jeweilige Einstellung der Steuerempfindlichkeit kontrollieren.
Bild 15
13
f) Grundsätzliche Informationen zum Steuern von Modellhubschraubern
Bevor Sie Ihr Modell in Betrieb nehmen, sollten Sie zuerst die Ihnen zur Verfügung stehenden Steuermöglichkeiten kennenlernen, um das Modell sicher kontrollieren zu können. Der Indoor-Modellhubschrauber wird mit Hilfe der bei­den Steuerknüppel am Sender kontrolliert.
Beachten Sie, dass je nach verwendetem Mode die Knüppelbewegungen unterschiedliche Steuer­bewegungen herbeiführen!
Folgende Funktionen stehen Ihnen zur Verfügung: Pitch-Funktion:
Mit Hilfe der Pitch-Funktion wird die Flughöhe eines Hubschraubers beeinflusst. Die Steuerung erfolgt mit dem Steu­erknüppel mit Rastfunktion.
Dazu kann dieser nach vorne und hinten bewegt werden, ohne der er, wie bei den restlichen Steuerfunktionen, immer wieder in die Mittelstellung zurückfedert. Die Regulierung der Flughöhe erfolgt über eine gemeinsame Drehzahl­änderung der beiden Rotoren.
Ist der Steuerknüppel ganz zum Körper gezogen, sind die Motoren aus und die Rotoren stehen. Wenn der Steuer­knüppel nach vorne geschoben wird, laufen die Rotoren an und erhöhen je nach Knüppelstellung die Drehzahl. Ist die Mittelstellung des Steuerknüppels erreicht, sollte der Hubschrauber schweben.
Mode 2:
Mode 1:
14
Bild 16a
Bild 16b
Heckfunktion:
Da der Modellhubschrauber zwei gegenläufige Rotoren besitzt, entsteht kein Drehmoment um die Hochachse (Rotor­welle). Der Hubschrauber braucht demzufolge keinen funktionellen Heckrotor zur Seitenstabilisierung.
Um das Modell um die Hochachse (Rotorwelle) drehen zu können, laufen die beiden Hauptrotoren mit leicht unter­schiedlichen Drehzahlen und schon beginnt das Modell zu drehen.
Die Steuerung der Heckfunkton erfolgt mit dem linken Steuerknüppel. Wird der Knüppel leicht nach links gesteuert, dreht sich die Rumpfspitze nach links. Steuern Sie nach rechts, so dreht sich die Rumpfspitze nach rechts.
Mode 2:
Mode 1:
Bild 17a
Bild 17b
15
Rollfunktion:
Mit Hilfe der Roll-Funktion können Sie den Modellhubschrauber seitlich nach rechts und links bewegen. Die Steue­rung erfolgt mit dem rechten Steuerknüppel.
Wird der Knüppel leicht nach links gesteuert, driftet das Modell seitlich nach links. Steuern Sie nach rechts, so driftet das Modell seitlich nach rechts.
Mode 2:
Mode 1:
Bild 18a
Bild 18b
16
Nickfunktion:
Mit Hilfe der Nick-Funktion können Sie den Modellhubschrauber nach vorne und nach hinten bewegen. Wird der Knüppel leicht nach vorne gedrückt, fliegt das Modell nach vorne. Ziehen Sie den Knüppel nach hinten, so
fliegt das Modell rückwärts.
Mode 2:
Mode 1:
Bild 19a
Bild 19b
g) Praktische Flugtipps für den ersten Start
• Auch wenn das Modell später auf engstem Raum geflogen werden kann, empfehlen wir Ihnen für die ersten Flug­versuche eine freie Fläche von mindestens 3 x 3 m auszuwählen.
• Der Untergrund sollte glatt (Fliesen, Parkett, o.ä.) sein, damit Sie bereits kurz vor dem Abheben erkennen können, ob das Modell in eine bestimmte Richtung abdriften will.
• Stellen Sie sich genau hinter Ihren Hubschrauber. Denn solange Sie Ihr Modell von hinten sehen, reagiert Ihr Modell auf die Steuerbefehle rechts, links, vor und zurück genauso wie Sie es sehen. Wenn Ihr Modell jedoch mit der Nase zu Ihnen zeigt, reagiert es genau entgegengesetzt, als Sie am Sender steuern.
Achtung wichtig!
Sollten die Rotoren an Gegenständen anstoßen und blockiert werden oder das Modell im Stand umkip­pen, so schieben Sie den Steuerknüppel mit der Rasterung (Pitch-Funktion) unverzüglich in die unterste Stellung, damit die beiden Antriebsmotoren nicht weiter mit Strom versorgt werden.
17
h) Eintrimmen des Hubschraubers
Nehmen Sie zunächst den Sender und anschließend das Modell in Betrieb. Schieben Sie den Steuerknüppel mit der Rasterung (Pitch-Funktion) von der untersten Stellung (Motor aus) ganz
vorsichtig nach vorne und beobachten Sie das Verhalten Ihres Modells. Kurz bevor der Hubschrauber zu schweben beginnt, können Sie bereits erkennen, in welche Richtung sich Ihr Modell bewegen möchte.
Hecktrimmung:
Will sich der Hubschrauber mit der Rumpfspitze nach rechts drehen, so nehmen Sie die Drehzahl zurück und betäti­gen Sie mehrmals die linke Seite der Trimmtaste für die Heck-Funktion.
Der Sender gibt bei jeder Tastenbetätigung einen kurzen Quittierungston ab. Da die Trimmung auf das Mischverhältnis der beiden Antriebsmotoren reagiert, arbeitet sie sehr feinfüllig. Es muss deshalb die Taste mehrmals betätigt werden, bis eine deutliche Änderung des Flugverhaltens des Hubschraubers feststellbar ist.
Schieben Sie dann den Pitch-Knüppel wieder vorsichtig nach vorne und überprüfen Sie, ob die Korrektur ausgereicht hat. Wiederholen Sie den Vorgang so oft, bis das Modell keinerlei Tendenz mehr zeigt, sich nach rechts zu drehen. Dreht sich die Rumpfspitze nach links, so betätigen Sie die rechte Seite der Trimmtaste für die Heckfunktion.
Mode 2:
Mode 1:
18
Bild 20a
Bild 20b
Rolltrimmung:
Will der Hubschrauber seitlich nach rechts driften bzw. kippen, so nehmen Sie die Drehzahl zurück und betätigen Sie die linke Seite der Trimmtaste für die Roll-Funktion.
Der Sender gibt bei jeder Tastenbetätigung einen kurzen Quittierungston ab. Bei der Mittelstellung der Trimmung ertönt ein längerer Signalton.
Schieben Sie dann den Pitch-Knüppel wieder vorsichtig nach vorne und überprüfen Sie, ob die Korrektur ausgereicht hat. Wiederholen Sie den Vorgang so oft, bis das Modell keinerlei Tendenz mehr zeigt, nach rechts zu driften. Will der Hubschrauber nach links driften, so betätigen Sie die rechte Seite der Trimmtaste für die Rollfunktion.
Mode 2:
Mode 1:
Bild 21a
Bild 21b
19
Nicktrimmung:
Will der Hubschrauber nach vorne driften, so nehmen Sie die Drehzahl zurück und betätigen Sie die untere Seite der Trimmtaste für die Nick-Funktion.
Der Sender gibt bei jeder Tastenbetätigung einen kurzen Quittierungston ab. Bei der Mittelstellung der Trimmung ertönt ein längerer Signalton.
Schieben Sie dann den Pitch-Knüppel wieder vorsichtig nach vorne und überprüfen, ob die Korrektur ausgereicht hat. Wiederholen Sie den Vorgang so oft, bis das Modell keinerlei Tendenz mehr zeigt, nach vorne zu driften. Will der Hubschrauber nach hinten driften, so betätigen Sie die obere Seite der Trimmtaste für die Rollfunktion.
Mode 2:
Mode 1:
Pitchtrimmung:
Die Trimmung der Pitch-Funktion sollte so eingestellt werden, dass der Modellhubschrauber auf gleichbleibender Höhe schwebt, wenn sich der Steuerknüppel für die Pitch-Funktion in der Mittelstellung befindet.
Andererseits müssen die Antriebsmotoren abgestellt werden, wenn sich der Steuerknüppel in der untersten Stellung befindet.
Bild 22a
Bild 22b
20
11. Feinabstimmung des Modellhubschraubers

Falls Sie die Nick- oder Roll-Trimmung sehr weit verstellen müssen, damit der Hubschrauber einen stabilen Schwebe­flug durchführt, besteht die Möglichkeit die Anlenkung der Taumelscheibe mechanisch zu justieren.
Hierfür müssen Sie alle Befestigungsschrauben aus dem Rumpf schrauben, und die Verkleidung vorsichtig nach vorne abziehen. Achten Sie auf die Verkabelung der vorderen LED-Beleuchtung.
Die Taumelscheibe wird an der Vorderseite von zwei Gestängen mit je einem Gabelkopf (1) angelenkt. Diese Gabel­köpfe können vorsichtig von den Kugelköpfen an der Taumelscheibe abgezogen werden.
Verdreht man nun die Gabelköpfe auf dem Gestänge, kann das Gestänge je nach Drehrichtung verlängert oder verkürzt werden. Anschließend wird der Gabelkopf wieder auf die Taumelscheibe aufgeklipst.
Der in Flugrichtung gesehene linke Anlenkhebel (2) der Taumelscheibe ist für die Roll-Funktion zuständig. Wird das Anlenkgestänge verkürzt, fliegt der Hubschrauber nach links. Wird das Anlenkgestänge verlängert, fliegt der Hubschrau­ber nach rechts.
Der in Flugrichtung gesehene rechte Anlenkhebel (3) der Taumelscheibe ist für die Nick-Funktion zuständig. Wird das Anlenkgestänge verkürzt, fliegt der Hubschrauber nach vor­ne. Wird das Anlenkgestänge verlängert, fliegt der Hub­schrauber nach hinten.
Stellen Sie die Anlenkgestänge nun so ein, dass der Modell­hubschrauber einen stabilen Schwebeflug aufweist, ohne dass die Nick- und Roll-Trimmung sehr weit aus der Mittel­stellung verstellt werden müssen.
Bild 23
12. Bindungs-Funktion

Ihr Sender ist im Auslieferzustand bereits mit Ihrem Hubschrauber verbunden. Jedoch kann es im Einzelfall vorkom­men, dass der Hubschrauber nicht auf die Steuersignale des Senders anspricht. In diesem Fall ist es notwendig, den Empfänger neu an den Sender zu binden.
Gehen Sie wie folgt vor:
• Legen Sie Hubschrauber und Sender nahe nebeneinander (max. 1 Meter).
• Drücken Sie den Steuerknüppel mit Rastfunktion (siehe auch Bild 1, Pos. 4) und schalten Sie den Sender ein, während der Steuerknüppel gedrückt ist.
• Das Display im Sender blinkt jetzt und der Sender gibt Signaltöne ab.
• Schalten Sie jetzt den Hubschrauber ein.
• Sobald sich Sender und Hubschrauber verbunden haben, blinkt die rote LED des Hubschraubers dauerhaft, und der Sender kehrt zum normalen Betriebsmodus zurück.
• Das Modell ist nun betriebsbereit.
21
13. Wartung und Pflege

Äußerlich darf das Modell und die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt wer­den. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflä­chen beschädigt werden können.
Alle drehbaren Teile müssen sich leichtgängig bewegen lassen, dürfen aber kein Spiel in der Lagerung aufweisen. Die Motorwellen und die Rotorwellen müssen absolut gerade ausgerichtet sein und dürfen nicht “unrund” laufen.
a) Auswechseln der Rotorblätter
Sollten durch eine Berührung mit einem Hindernis ein Rotorblatt sichtbare Schäden (Risse oder ausgebrochene Teile) aufweisen, so muss das Rotorblatt gewechselt werden.
Achten Sie beim Austausch der Hauptrotorblätter auf die Drehrichtung des Rotors. Die Rotorblätter des oberen Rotors laufen gegen den Uhrzeigersinn und die unteren Blätter im Uhrzeigersinn.
Zunächst müssen die Anlenkgestänge (1) vorsichtig von den Kugelgelenken der Rotorblätter abgehebelt werden. An­schließend die Halteschraube (2) entfernen.
Danach werden die beiden Rotorblätter voneinander ge­trennt und vom Rotorkopf genommen.
Bei der Montage der neuen Blätter sind diese Arbeitsschrit­te genau entgegengesetzt auszuführen.
Bild 24
b) Überprüfen der Verschraubung
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen sämtliche Verschraubungen an Ihrem Hubschrauber auf festen Sitz.
Wichtig!
Sollten Sie beschädigte oder verschlissene Teile erneuern müssen, so setzen Sie nur Original-Ersatzteile ein.
Die Ersatzteilliste finden Sie auf unserer Internetseite www.conrad.com im Download-Bereich zum jeweiligen Pro­dukt.
Alternativ können Sie die Ersatzteilliste auch telefonisch anfordern. Die Kontaktdaten finden Sie am Anfang dieser Bedienungsanleitung im Kapitel “Einführung”.
22
14. Entsorgung

a) Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschrif­ten.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Ver­bot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwer-
metall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf Batterie/Akku z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, un­seren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
23
15. Beheben von Störungen

Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie even­tuelle Störungen beseitigen können.
Problem
Der Sender reagiert nicht
Sender schaltet sich sofort oder nach kurzer Zeit selbst ab
Modell reagiert nicht, LED im Hubschrau­ber blinkt langsam
Rotoren laufen nicht an
Helikopter hebt nicht ab
Hubschrauber hat zu wenig Leistung bzw. zu kurze Flugzeit
Hubschrauber fliegt ständig in eine Rich­tung
Hubschrauber dreht sich um die Hoch­achse (Rotorwelle)
Abhilfe
• Batterien im Sender prüfen.
• Polung der Batterien überprüfen.
• Funktionsschalter prüfen.
• Batterien oder Akkus vom Sender prüfen oder erneuern.
• Bindings-Funktion durchführen.
• Ladezustand vom Flugakku überprüfen
• Leichtgängigkeit der Mechanik prüfen.
• Ladezustand vom Flugakku überprüfen
• Leichtgängigkeit der Mechanik prüfen.
• Flugakku erneuern.
• Ladezustand vom Flugakku überprüfen
• Leichtgängigkeit der Mechanik prüfen.
• Flugakku erneuern.
• Trimmung am Sender einstellen
• Taumelscheibe justieren
• Ungünstige Flugbedingungen (Wind bzw. Luftzug)
• Einschalt-Vorgang wiederholen und dabei darauf achten, dass der Hubschrauber nicht bewegt oder gedreht wird.
• Trimmung einstellen
• Leichtgängigkeit der Mechanik prüfen.
24
16. Technische Daten

Sender
Frequenzbereich ................................................. 2,4 GHz
Kanalzahl ............................................................. 4
Stromversorgung ................................................. 4 Batterien vom Typ AA/Mignon
Hubschrauber
Rotordurchmesser ............................................... 190 mm
Rumpflänge ......................................................... 185 mm
Abfluggewicht ...................................................... ca. 36 g
Flugakku .............................................................. LiPo, 3,7 V, 110 mAh
17. Konformitätserklärung (DOC)

Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
25

1. Introduction ........................................................................................................................................................ 27
2. Intended Use ..................................................................................................................................................... 27
3. Product Description ........................................................................................................................................... 28
4. Explanation of Symbols ..................................................................................................................................... 28
5. Scope of Delivery .............................................................................................................................................. 28
6. Safety Information ............................................................................................................................................. 29
7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries .............................................................................................. 31
8. Transmitter Controls .......................................................................................................................................... 32
9. Setting Up the Transmitter ................................................................................................................................ 33
10. Operation of the Helicopter ............................................................................................................................... 34
11. Fine Tuning of the Helicopter ............................................................................................................................ 45
12. Binding Function................................................................................................................................................ 45
13. Maintenance and Care ...................................................................................................................................... 46
14. Disposal ............................................................................................................................................................. 47
15. Troubleshooting ................................................................................................................................................. 48
16. Technical Data ................................................................................................................................................... 49
17. Declaration of Conformity (DOC) ...................................................................................................................... 49
Table of Contents
a) General Information .................................................................................................................................... 29
b) Before Operation ......................................................................................................................................... 30
c) During Operation ......................................................................................................................................... 30
a) General Information .................................................................................................................................... 31
b) Special Information on the LiPo Flight Battery ........................................................................................... 31
a) Inserting the Batteries/Rechargeable Batteries .......................................................................................... 33
b) Switching on the Transmitter....................................................................................................................... 33
c) Mode Change .............................................................................................................................................. 34
a) Charging the Flight Battery ......................................................................................................................... 35
b) Checking the Drive Mechanics ................................................................................................................... 35
c) Inserting the Flight Battery .......................................................................................................................... 36
d) Switching the Helicopter on ........................................................................................................................ 36
e) Setting the Control Sensitivity ..................................................................................................................... 37
f) Basic Information Relevant to the Control of Model Helicopters ................................................................38
g) Practical Flight Advice for the First Start .....................................................................................................41
h) Trimming the Helicopter .............................................................................................................................. 42
a) Replacing the Rotor Blades ........................................................................................................................ 46
b) Checking the Screws .................................................................................................................................. 46
a) General Information .................................................................................................................................... 47
b) Batteries and Rechargeable Batteries ........................................................................................................ 47
Page
26
1. Introduction

Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable statutory, national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important information con­cerning operation and handling. Please bear this in mind in case you pass on the product to any third party.
Therefore, retain these operating instructions for reference!
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
In case of any technical questions, contact or consult:

This product is an electrically powered model helicopter which is radio controlled with the remote control unit included in the delivery. The model is intended for indoor use only. The model helicopter is pre-assembled and ready to fly and is delivered with built-in remote control and drive components.
The product must not become damp or wet. The product is not a toy and should be kept out of reach of children under 14 years of age.
Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80 Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm, Fri. 8.00am to 2.00pm
2. Intended Use
Observe all safety notes in these operating instructions. They contain important information regarding the handling of the product.
You are solely responsible for the safe operation of the model!
27
3. Product Description

The double rotor electric helicopter is equipped with two counter-rotating main rotors and is ready to fly. Thus, there is no torque around the yaw axis and the model does not need a tail rotor.
The upper main rotor is a bearing rotor and has a fixed attack angle, which is set automatically via the rotating centrifugal weights. The lower rotor is a control rotor and allows flying in all directions.
Steering around the yaw axis is effected by means of different revolutions of the main rotors. Lifting and lowering the model is effected via a common modification of the number of revolutions of both main rotors.
Due to the big distance between bearing rotor and model centre of gravity, this model flies very stable in spite of its very small dimensions and is thus suitable as training model to learn flying with remote controlled model helicopters. The included radio remote control system permits sensitive steering of the model with its integrated sensitivity adjust­ment.
The remote control requires 4 AA batteries (e.g. item no.: 652504, pack of 4, order 1) are required for the transmitter.
4. Explanation of Symbols

The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation.
The “arrow” symbol indicates special advice and operating information.
5. Scope of Delivery

• Electric helicopter ready to fly
• Wireless remote control system
• Flight battery
• Screwdriver
• Operating instructions
28
6. Safety Information

In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions, the warranty/guaran­tee will become void. We do not assume any responsibility for consequential damage!
We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is void.
Normal wear and tear and accident and crash damage (e.g. broken rotor blades or helicopter parts) are also excluded from the guarantee and warranty.
Dear Customer, These safety instructions are not only for the protection of the product but also for your own safety and the
safety of others. Therefore, read this chapter very carefully before putting the product into operation!
a) General Information
Caution, important note!
Operating the model may cause damage to property and/or persons. Therefore, make sure that you are properly insured when using the model, e.g. by taking out private liability insurance. If you already have private liability insurance, inquire about whether the operation of the model is covered before operating it.
Please note: In some EU countries, you are required to have insurance for any flying models!
• The unauthorized conversion and/or modification of the product or its components is inadmissible for safety and approval reasons (CE).
• The product is not a toy and should be kept out of reach of children under 14 years of age.
• The product must not become damp or wet.
• If you do not have sufficient knowledge yet of how to operate remote-controlled helicopters, please contact an experienced model sportsman or a model construction club.
• Do not leave packaging material unattended. It may become dangerous playing material for children!
• Should questions arise that are not answered by this operating manual, contact us (for contact information, see Chapter 1) or another expert.
The operation and use of remote control model helicopters has to be learned! If you have never steered such a model, start especially carefully and get used to the reactions of the model to the control commands first. Do be patient!
29
b) Before Operation
• Switch on the transmitter and then the helicopter. This is the only way for an attunement function to take place between transmitter and receiver, so that your model will react reliably to the control commands of your transmitter.
• Check the functional reliability of your model and of the remote control system. Watch out for visible damage such as defective plug connections or damaged cables. All moving parts of the model must run smoothly, but should not have any play in their bearings.
• The flight battery required for operation must be charged before operation. Ensure that the batteries in the transmit­ter have a sufficient remaining capacity (transmitter indication). If the batteries are empty, always replace the com­plete set, never individual cells only.
c) During Operation
• Do not take any risks when operating the product! Your own safety and that of your environment is solely down to you being responsible when dealing with the model. You are solely responsible for the safe operation of the model!
• Improper operation can cause serious damage to people and property! Therefore make sure to keep a sufficiently safe distance to persons, animals or objects during operation.
• Fly your model only if your ability to respond is unrestricted. The influence of tiredness, alcohol or medication can cause incorrect responses.
• Motor, flight control system and flight battery may heat up during operation of the model. For this reason, wait for 5 to 10 minutes before recharging or replacing the flight battery.
• Never switch off the remote control (transmitter) while the model is in use. After landing, always disconnect the flight battery first or switch the model off. It is only after this that the remote control may be turned off.
• Never switch off the remote control while the model helicopter is still in operation.
• In case of a defect or a malfunction, remove the problem before using the model again.
• Never expose your model or the remote control to direct sunlight or excessive heat for an extended period of time.
30
7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries

a) General Information
• Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children.
• Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately!
• Batteries/rechargeable batteries must never be short-circuited, disassembled or thrown into fire. There is a danger of explosion!
• Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemical burns to skin when touched without the use of adequate protective gloves.
• Do not recharge normal batteries. There is a risk of fire and explosion! Only charge rechargeable batteries intended for this purpose. Use suitable battery chargers. Batteries (1.5 V) are meant to be used once only and must be properly disposed of when empty.
• When inserting batteries/rechargeable batteries or when connecting a battery pack or a charger, observe the correct polarity (note plus/+ and minus/-). Wrong polarity may damage the transmitter, the airplane and the rechargeable batteries. There also is a risk of fire and explosion.
• Never charge rechargeable batteries unattended.
• Always replace the entire set of batteries or rechargeable batteries in the transmitter. Never mix fully charged batter­ies/rechargeable batteries with partially discharged ones. Always use batteries or rechargeable batteries of the same type and manufacturer.
• Never mix batteries and rechargeable batteries! Therefore, only use batteries for the transmitter.
• If you do not use it for any extended period of time (e.g. during storage), remove the batteries inserted in the transmitter to prevent damage from leaking batteries/rechargeable batteries.
b) Special Information on the LiPo Flight Battery
• After the flight, the flight battery must be disconnected from the model. Do not leave the flight battery connected to the model if you do not use it (e.g. during transport or storage). Otherwise, the flight battery may be fully discharged and is thus destroyed/unusable!
• Never charge the enclosed flight battery immediately after use. Always let the flight battery to cool down until it has reached room or ambient temperature again.
• Only recharge the flight battery when it is intact and undamaged. If the external insulation of the rechargeable battery is damaged or if the rechargeable battery is deformed or bloated, it must not be charged. In this case there is serious danger of fire and explosion.
• Never damage the flight battery covering, do not cut the foil cover, do not probe the rechargeable battery with sharp objects. There is a risk of fire and explosion!
• The flight battery must not get damp or wet. There is a risk of fire and explosion!
• Do not expose the flight battery to any high/low temperatures or to direct solar radiation.
31
8. Transmitter Controls

Figure 1
1 Transmitter aerial 2 Trim button 3 Control stick without latch function 4 Control stick with latch function 5 Function switch 6 Display
Display elements on the display:
1 Battery state display 2 Mode display 3 Control sensitivity display 4 Current position of the control stick with latch function 5 Trim displays
32
Figure 2
9. Setting Up the Transmitter

In the operating instructions, the numbers in the text always refer to the figure opposite or the figures within the section. Cross-references to other figures will be indicated by the corresponding figure number. Upon delivery, the transmitter is set to mode II.
a) Inserting the Batteries/Rechargeable Batteries
The power supply of the transmitter requires 6 alkaline batteries (e.g. Conrad Item No.: 652504, set of 4, order 1x).
Important:
Use batteries only (1.5 V/cell) instead of rechargeable batteries (1.2 V/cell) for transmitter power supply.
Proceed as follows to insert the batteries:
The battery compartment lid (1) is located on the back of the transmitter. Press the corrugated area (2) and push off the lid downwards. Now insert the 8 batteries or recharge­able batteries into the battery compartment.
Observe the correct polarity of the individual cells. The po­larity is indicated (3) at the bottom of the battery compart­ment.
Then slide the lid of the battery compartment back on from the bottom until the locking mechanism engages.
b) Switching on the Transmitter
Move the control stick with the latch function (also see fig­ure 1, item 4) to the bottom position right at your body.
Slide the function switch (also see figure 1, item 5) from the left position to the right position “On”.
The display (also see figure 1, item 6) shows a reading and thus indicates that your transmitter is ready for operation.
Attention!
If the power supply is no longer sufficient for pro­per operation, your transmitter will emit short alarm sounds at regular intervals.
In this case, terminate flight operation of the model immediately And insert a new set of batteries in the transmitter.
Figure 3
Figure 4
33
c) Mode Change
The helicopter’s remote control can be converted from mode 2 to mode 1 by simple turning of the remote control system.
For this purpose, proceed as follows:
Switch off the remote control. Remove the two cross-head screws (1) from the aerial retention bracket (2).
Figure 5
Raise the aerial (1) and turn it by 180° counter-clockwise. Fold it back into the intended aperture.
Observe that the aerial touches the pushbutton (2). It is pressed when the aerial is screwed on and transmits the mode change signal.
Remove the two cross-head screws (1) from the aerial re­tention bracket (2) to fasten the aerial. Switch on the remote control.
For precise description of the control functions for the two different modes, see chapter 10. f).
34
Figure 6
Figure 7
10. Operation of the Helicopter

a) Charging the Flight Battery
The battery chute (1) for the flight battery (2) is located on the back of the transmitter.
Remove the battery chute cover by pushing it out upwards. Slide the flight battery into the charging chute and observe
that the two guide rails of the flight battery are directed up­ward.
Figure 8
When the flight battery is inserted in the transmitter’s bat­tery chute, switch on the transmitter with the function switch (see figure 1, item 5).
The status LED (1) lights up green. This means that the battery is being charged.
After the charging procedure, the LED goes out. Then disconnect the flight battery from the transmitter im-
mediately and switch off the transmitter again.
b) Checking the Drive Mechanics
Before commissioning your model helicopter, you need to check the drive mechanics.
Only if the mechanics work securely, without play and abso­lutely smoothly can be model fly with the lowest possible energy expenditure. For this reason, you should check the model function before each flight.
For this, carefully turn the two main rotors back and forth and check the interaction of the two main gears (1) and the motor pinions (2). The gears must securely fit into each other without catching or showing too much friction. The two mo­tor shafts with the drive pinions must be aligned perfectly straight and must not be eccentric-
Figure 9
Figure 10
35
The centrifugal weight rod (1) at the upper rotor must be aligned precisely straight and its ends must be easy to move.
The linkage levers of the upper rotor (2) must not be difficult to move or catch in any position.
c) Inserting the Flight Batteries
The charged flight battery (1) is slid into the battery holder (2) below the skid brackets. The two contacts (3) must point downwards.
d) Switching the Helicopter on
Move the control stick with latch function (also see figure 1, item 4) to the bottom position and switch on the transmitter.
Switch on the helicopter immediately after this. Slide the function switch (1) from the ”Off” position to the ”On” posi­tion.
Figure 11
Figure 12
36
Figure 13
Right then, the electronics in the model perform an align­ment. During this, the red LED on the central circuit board (1) will flash and the helicopter must not be moved.
After approx. 5 seconds, the LED is lit permanently and the two swash plate servos move into their home positions.
The model is now ready for take-off. For a better overview, the helicopter fuselage was removed
in figure 14.
e) Setting the Control Sensitivity
Figure 14
The remote control offers the option of deducing control sensitivity if required. When the control sensitivity is reduced, the model helicopter reacts with much smaller movements to transmitter’s control commands. This setting is recom­mended for beginners.
If you are familiar with helicopter control and have the model securely under control in all situations, you can switch on full control sensitivity and make use of maximum manoeuvrability.
Switching the control sensitivity:
• Switch on the remote control.
• Press down on the control stick without latch function from above now (see figure 1, item 3).
• The display now either shows one or two half circles. The half circle indicates reduced control sensitivity; two half circles mean that no reduction is used.
• Every push on the control stick toggles sensitivity.
• Now set the desired sensitivity.
Practical advice:
If you move the control stick without latch function (also see figure 1, item 3) sideways to the stop with the helicopter switched on and then switch control sensitivity several times, you can nicely check the respective control sensitivity setting with the different servo deflections.
Figure 15
37
f) Basic Information Relevant to the Control of Model Helicopters
Before you fly your model, you should first familiarize yourself with the control possibilities open to you and thereby be able to fly safely. The indoor helicopter is controlled with the aid of the two control sticks on the transmitter.
Observe that the mode used will lead to different control movements being performed for stick move­ments!
The following functions are available: Pitch Function:
The flight height of a helicopter is affected by the pitch function. The control of this function is carried out with the control stick with latch function.
To that effect, the control lever can be moved forward and backward. Unlike with other control functions, the lever does not keep springing back to the centre position. Regulation of the flight altitude will be achieved by concurrent speed change of the two rotors.
Pulling the control stick towards you switches off the motors and the rotors stop. If you push the control stick forward, the rotors run and increase the speed according to the position of the stick. When the control lever reaches the centre position, the helicopter should hover.
Mode 2:
Mode 1:
Tail function:
38
Figure 16a
Figure 16b
As the helicopter is equipped with two counter-rotating rotors, there is no torque around the yaw axis (rotor shaft). The helicopter does not need a functional tail rotor for lateral stabilization.
To allow the model to turn around the yaw axis (rotor shaft), the two main rotors run at slightly different speeds and the model begins to turn.
Control of the tail function is carried out with the left control lever. If the lever is pushed slightly towards the left, the tip of the fuselage turns towards the left. If you steer towards the right, the tip of the fuselage turns towards the right.
Mode 2:
Mode 1:
Figure 17a
Figure 17b
39
Roll function:
The roll function allows you to move your model helicopter sideways to the right and to the left. The control of this function is carried out with the right control lever.
If the lever is steered slightly towards the left, the model drifts sideways to the left. If you steer to the right, the model drifts sideways to the right.
Mode 2:
Mode 1:
Figure 18a
Figure 18b
40
Nod function:
With the help of the nod function you can move the model helicopter forward and backward. If you press the lever slightly forward, the model flies forward. If you pull the lever towards the back, the model flies
backwards.
Mode 2:
Mode 1:
Figure 19a
Figure 19b
g) Practical Flight Advice for the First Start
• Even though the model can fly in the narrowest of spaces, for the first test flights we recommend using a free space of at least 3 x 3 m.
• The support should be flat (tiles, parquet flooring, or similar) to allow you to determine even before take-off if the model tends to drift off in a particular direction.
• Place yourself exactly behind your helicopter. As long as you can see your model from behind, it will react to the control commands: right, left, forward, backward exactly as you see it. If the nose of the model points towards you, it reacts exactly the opposite way from your steering commands at the transmitter.
Important information!
If the rotors hit any objects and are blocked or if the model falls over when standing, slide the control stick with grating (pitch function) into the bottom-most position at once so that the two drive motors are no longer supplied with power.
41
h) Trimming the Helicopter
First start the transmitter, then the model. Push the control stick with grating (pitch function) from the bottom position (engine off) forward carefully and observe
the response of your model. Shortly before the helicopter starts hovering, you can already determine in which direction your model wants to move.
Tail trim:
If the helicopter wants to turn to the right with the nose of the fuselage, reduce speed and push the left side of the tail function trim button repeatedly.
The transmitter emits a short confirmation tone at each push of a button. Since the trimming reacts to the mixing ratio of the two drive motors, it is highly sensitive. Therefore, the button must be pressed repeatedly until a clear change of the helicopter’s flight behaviour is noticeable.
Push the Pitch stick carefully forward and check if the adjustment was sufficient. Keep repeating this procedure until the helicopter no longer has any tendency to turn to the right. If the Tipp of the fuselage turns to the left, press the right side of the trim button for the tail function.
Mode 2:
Mode 1:
42
Figure 20a
Figure 20b
Roll trim:
If the helicopter is trying to drift or tilt sideways to the right, reduce the speed and press the left side of the roll function trim button.
The transmitter emits a short confirmation tone at each push of a button. A longer signal indicates the centre of the trim.
Push the Pitch stick carefully forward and check if the adjustment was sufficient. Repeat the procedure until the model does not show any tendency to drift to the right. If the helicopter drifts to the left, press the right side of the trim button for the roll function.
Mode 2:
Mode 1:
Figure 21a
Figure 21b
43
Nod trim:
If the helicopter is trying to drift forwards, reduce the speed and press the lower side of the nod function trim button.
The transmitter emits a short confirmation tone at each push of a button. A longer signal indicates the centre of the trim.
Push the pitch lever carefully forward and check if the adjustment was sufficient. Repeat the procedure until the model does not show any tendency to drift forward. If the helicopter drifts to the rear, press the upper side of the trim button for the roll function.
Mode 2:
Mode 1:
Pitch trim:
The trim for the pitch function should be set so that the model helicopter floats on the same height if the control stick for the pitch function is in the centre position.
Otherwise the drive motors must be switched off when the control stick is in the bottom-most position.
Figure 22a
Figure 22b
44
11. Fine Tuning of the Helicopter

If the nod or roll trim must be adjusted a lot fort he helicopter to hover stably, you can also mechanically adjust the swash plate linkage.
For this, remove all fastening screws from the fuselage and carefully remove the cover forwards. Observe the wirings of the front LED lighting.
The swash plate is controlled by two linkage rods at the front with one clevis (1) each. These clevises can be carefully removed from the ball heads of the swash disc.
If you turn the clevis on the linkage rod, the rods can be extended or shortened, depending on rotational direction. Then, the clevis is re-attached to the swash plate.
The left linkage lever (2) of the swash plate in flight direction is responsible for the roll function. If the linkage rod is short­ened, the helicopter flies to the left. If the linkage rod is ex­tended, the helicopter flies to the right.
The right linkage lever (3) of the swash plate in flight direc­tion is responsible for the nod function. If the linkage rod is shortened, the helicopter flies forwards. If the linkage rod is extended, the helicopter flies backwards.
Set the linkage rods so that the model helicopter hovers stably without any large adjustments of the nod and roll trim out of the centre position being required.
Figure 23
12. Binding Function

At delivery, your transmitter is already bound to your helicopter. However, the helicopter may not react to the transmit­ter control signals. In this case, you need to bind the receiver to the transmitter again.
Proceed as follows:
• Place helicopter and transmitter close together (no more than 1 meter distance).
• Press the control stick with latch function (also see figure 1, item 4) and switch on the transmitter while the control stick is pressed down.
• The transmitter display flashes now, and the transmitter emits signal sounds.
• Now switch on the helicopter.
• When transmitter and helicopter have been bound, the red LED at the helicopter flashes permanently and the transmitter returns to normal operation.
• Now the model is ready for operation.
45
13. Maintenance and Care

Clean the exterior of the model and the remote control only with a soft, dry cloth or brush. Never use aggressive cleansing agents or chemical solvents, since this might damage the surfaces.
All moving parts have to be easily movable but there should not be a clearance in the bearing. The motor shafts with the rotor shaft must be aligned perfectly straight and must not be eccentric.
a) Replacing the Rotor Blades
If contact with an obstacle leaves visible danger on a rotor blade (cracks or broken parts), the rotor blade must be replaced.
Observe the rotational direction of the rotor when replacing the main rotor blades. The rotor blades of the upper rotor run counter-clockwise, the lower ones clockwise.
First, the linkage rods (1) must be carefully removed from the rotor blade ball joints. Then remove the fastening screw (2).
Then the two rotor blades are separated and removed from the rotor head.
When installing the new blades, perform the same steps in reverse order.
Figure 24
b) Checking the Screws
Regularly check all screw connections of your helicopter for tight fit.
Important!
If you have to replace damaged or worn parts, use original replacement parts only. The spare parts list is located on our website www.conrad.com in the download section to the respective product. You can also order the replacement parts list by phone. For contact information, please refer to chapter “Introduction”
at the beginning of these operating instructions.
46
14. Disposal

a) General Information
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
b) Batteries and Rechargeable Batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited!
Batteries/rechargeable batteries that include hazardous substances are labelled with these icons to indi­cate that disposal in domestic waste is forbidden. The descriptions for the respective heavy metal are: Cd
= cadmium, Hg = mercury, Pb = lead (the names are indicated on the battery/rechargeable battery e.g. below the rubbish bin symbol shown to the left).
You may return used batteries/rechargeable batteries free of charge to any collecting point in your local community, in our stores or everywhere else where batteries/rechargeable batteries are sold.
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
47
15. Troubleshooting

Even though the model and the remote control system were built to the state of the art, there may still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems.
Problem
The transmitter does not respond.
The transmitter goes off straight away or after a short while.
Model does not react, LED in the heli­copter flashes slowly.
Rotors do not start
Helicopter does not lift off the ground.
Helicopter shows too little performance or too short flight time.
Helicopter always flies in one direction
Helicopter rotates around the vertical axis (rotor shaft).
Remedy
• Check the batteries in the transmitter.
• Check the polarity of the batteries.
• Check the on/off switch.
• Check the batteries in the remote control or replace them.
• Perform binding.
• Check flight battery charging state.
• Check ease of movement of the mechanics.
• Check flight battery charging state.
• Check ease of movement of the mechanics.
• Replace flight battery.
• Check flight battery charging state.
• Check ease of movement of the mechanics.
• Replace flight battery.
• Adjust transmitter trimming.
• Adjust swash plate.
• Difficult flight conditions (wind or draft)
• Repeat switching on and ensure that the helicopter is not moved or rotated.
• Adjust trimming.
• Check ease of movement of the mechanics.
48
16. Technical Data

Transmitter
Frequency range ................................................. 2.4 GHz
Number of channels ............................................ 4
Power Supply ...................................................... 4 AA/mignon batteries
Helicopter
Diameter of rotor ................................................. 190 mm
Length of fuselage ...............................................185 mm
Take-off weight .................................................... Approx. 36 g
Flight battery ........................................................LiPo, 3.7 V, 110 mAh
17. Declaration of Conformity (DOC)

The manufacturer hereby declares that this product complies with the essential requirements and regulations and all other relevant provisions of the 1999/5/EC directive.
The declaration of conformity for this product can be found at www.conrad.com.
49

1. Introduction ........................................................................................................................................................ 51
2. Utilisation conforme ........................................................................................................................................... 51
3. Description du produit ....................................................................................................................................... 52
4. Présentation des symboles ............................................................................................................................... 52
5. Volume de livraison ........................................................................................................................................... 52
6. Consignes de sécurité ....................................................................................................................................... 53
7. Indications afférentes aux piles et batteries ...................................................................................................... 55
8. Eléments de commande de l’émetteur ............................................................................................................. 56
9. Mise en service de l’émetteur ............................................................................................................................ 57
10. Mise en service de l’hélicoptère ........................................................................................................................ 58
11. Synchronisation de précision du modèle réduit d’hélicoptère .......................................................................... 69
12. Fonction de liaison ............................................................................................................................................ 69
13. Entretien et nettoyage ....................................................................................................................................... 70
14. Elimination ........................................................................................................................................................... 71
15. Solutionnement de défauts ............................................................................................................................... 72
16. Caractéristiques techniques .............................................................................................................................. 73
17. Déclaration de conformité (DOC)...................................................................................................................... 73
Table des matières
a) Généralités .................................................................................................................................................. 53
b) Avant la mise en service ............................................................................................................................. 54
c) Pendant le fonctionnement ......................................................................................................................... 54
a) Généralités .................................................................................................................................................. 55
b) Informations particulières relatives à la batterie de propulsion LiPo .......................................................... 55
a) Mise en place des piles/batteries ................................................................................................................ 57
b) Mise en marche de l’émetteur..................................................................................................................... 57
c) Changement de mode ................................................................................................................................ 58
a) Charge de la batterie de propulsion ........................................................................................................... 59
b) Vérification du mécanisme d’entraînement ................................................................................................ 59
c) Pose de la batterie de propulsion ............................................................................................................... 60
d) Mise en marche de l’hélicoptère ................................................................................................................. 60
e) Réglage de la sensibilité de commande ..................................................................................................... 61
f) Informations de base pour le guidage de l’hélicoptère............................................................................... 62
g) Conseils de vol pratiques pour le premier démarrage ............................................................................... 65
h) Equilibrage de l’hélicoptère ......................................................................................................................... 66
a) Echange des pales de rotor ........................................................................................................................ 70
b) Vérification du vissage ................................................................................................................................ 70
a) Généralités .................................................................................................................................................. 71
b) Piles et accumulateurs ................................................................................................................................ 71
Page
50
1. Introduction

Chère client, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans risques, l’utilisateur doit impérative-
ment respecter le présent mode d’emploi !
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des remarques importan­tes pour la mise en service et l’utilisation de l’appareil. Faites-y attention si vous remettez ce produit à un tiers.
Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment !
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Pour obtenir de plus amples informations techniques, veuillez vous adresser à :
Tél. : 0892 897 777 Fax : 0892 896 002 e-mail : support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00, le samedi de 8h00 à 12h00

Ce produit est un hélicoptère entraîné électriquement. Il est commandé sans fil au moyen de la radiocommande contenue dans l’emballage. Le modèle est conçu uniquement pour être utilisé dans des locaux intérieurs. Le modèle d’hélicoptère est pré-assemblé prêt à voler et est livré avec télécommande et composants d’entraînement intégrés.
Le produit ne doit pas prendre l’humidité ou être mouillé. Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Tél. : 0848/80 12 88 Fax : 0848/80 12 89 e-mail : support@conrad.ch Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00
2. Utilisation conforme
Tenez compte de toutes les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d’emploi. Elles con­tiennent des informations importantes relatives à l’utilisation du produit.
Vous êtes seul responsable de l’utilisation sans danger du modèle réduit !
51
3. Description du produit

L’hélicoptère à double rotor prêt à voler dispose de deux rotors principaux qui tournent en sens inverse. Ceci permet d’annuler le couple de rotation autour de l’axe de giration et le modèle n’a pas besoin de rotor arrière.
Le rotor principal supérieur sert de rotor porteur et dispose d’un angle d’incidence fixe qui est réglé automatiquement par les contrepoids tournants. Le rotor inférieur sert de rotor de commande et permet un vol dans toutes les directions.
Le guidage au niveau de l’axe de giration a lieu via différentes vitesses des rotors principaux. Pour relever et abaisser l’hélicoptère, modifiez la vitesse de rotation des deux rotors principaux.
Grâce à la grande distance entre le rotor porteur et centre de gravité du modèle réduit, ce dernier vole, malgré ses petites dimensions, de manière remarquablement stable. Il est idéal pour s’entraîner à voler avec des modèles réduits d’hélicoptères radiocommandés. La radiocommande contenue dans l’emballage permet, grâce à la commutation de sensibilité intégrée, un guidage sensible du modèle.
Pour le fonctionnement, il vous faut également 4 piles mignon (par ex. n° de commande : 652504, pack de 4, en commander 1) pour le récepteur.
4. Explication des symboles

Le symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur les risques spécifiques lors du maniement, du fonctionnement et de la commande du produit.
Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particuliers.
5. Contenu de la livraison

• Hélicoptère entraîné électriquement pré-assemblé et prêt à voler
• Radiocommande
• Accu de propulsion
• Tournevis
• Mode d’emploi
52
6. Consignes de sécurité

Tout dommage dû au non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécu­tifs !
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non­respect des présentes instructions ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
En outre, la garantie ne couvre pas les traces d’usure normales et les dommages causés par un accident ou une chute (p. ex. des pales de rotor ou composants d’hélicoptère cassés).
Chère client, cher client, Les présentes consignes de sécurité servent non seulement à la protection du produit mais permettent
également de garantir votre propre sécurité ainsi que celle d’autres personnes. Veuillez donc lire très attentivement ce chapitre avant la mise en service du produit !
a) Généralités
Attention, consignes importantes !
Le fonctionnement du modèle peut entraîner des dommages matériels et/ou corporels. Veillez donc impé­rativement à être suffisamment assuré pour l’utilisation du modèle réduit, par ex. par une assurance res­ponsabilité civile. Si vous avez déjà souscrit une assurance de responsabilité civile, veuillez vous rensei­gner avant la mise en service du modèle réduit auprès de votre assurance si le fonctionnement de celui­ci est assuré.
Nota : Une assurance est obligatoire pour tous les modèles réduits d’avion dans divers pays de l’Union européenne !
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction et/ou de transformer le produit ou ses composants.
• Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
• Ne pas humidifier ni mouiller le produit.
• Si vous ne disposez pas de connaissances suffisantes concernant l’utilisation de modèles d’hélicoptères télécom­mandés, veuillez alors vous adresser à un modéliste expérimenté ou à un club de modélisme.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
• Au cas où vous auriez des questions auxquelles le mode d’emploi n’a pu répondre, veuillez nous contacter (voir chapitre 1 pour les informations de contact) ou demandez l’avis d’un autre spécialiste.
Il faut apprendre à utiliser et à mettre en service les modèles réduits d’hélicoptères radiopiloté ! Si vous n’avez jamais piloté un tel modèle, veuillez alors être particulièrement prudent et prenez le temps de vous familiariser aux réactions du modèle aux ordres de commande. Soyez patient !
53
b) Avant la mise en service
• Allumez toujours d’abord l’émetteur, puis l’hélicoptère. C´est la seule façon de réaliser une compensation de fré­quence entre l’émetteur et le récepteur pour que votre modèle réduit réagisse de manière fiable aux instructions de commande de votre émetteur.
• Vérifiez la sûreté de fonctionnement de votre modèle et de la télécommande. Assurez-vous de l’absence de dom­mages visibles comme par ex. des connexions défectueuses ou des câbles endommagés. Toutes les pièces mobi­les doivent être facilement manœuvrables, mais ne doivent pas avoir de jeu dans le logement.
• Recharger l´accumulateur de propulsion nécessaire au fonctionnement avant de l´utiliser. Veillez à ce que les piles dans l’émetteur aient une capacité résiduelle suffisante (affichage de l’émetteur). Si les piles sont vides, remplacez toujours le jeu entier et jamais des cellules individuelles.
c) Pendant le fonctionnement
• Ne prenez pas de risques lors de l’exploitation du produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépendent exclusivement de votre comportement responsable lors de la manipulation du modèle réduit. Vous êtes seul responsable de l’utilisation sans danger du modèle réduit.
• Un maniement incorrect peut provoquer de graves dommages matériels ou blesser des personnes ! Pour cette raison, veillez, lors du fonctionnement, à maintenir une distance suffisante entre le modèle et les personnes, ani­maux et objets à proximité.
• Ne pilotez votre modèle que si vos réactions ne sont pas restreintes. La fatigue, l’alcool ou les médicaments peuvent provoquer de mauvaises réactions.
• Non seulement le moteur et le régulateur de vol mais aussi l’accumulateur de propulsion peuvent s’échauffer pen­dant l’utilisation du modèle réduit. Pour cette raison, faites une pause de 5 à 10 minutes avant de recharger l’accu de propulsion ou de redémarrer avec un éventuel accu de propulsion de rechange.
• Laissez toujours la télécommande (émetteur) allumée tant que le modèle est en fonctionnement. Après l’atterris­sage, déconnectez toujours d’abord l’accumulateur de propulsion ou éteignez le modèle. Ensuite vous pouvez éteindre la télécommande.
• N’éteignez jamais l’émetteur pendant le fonctionnement tant que le modèle réduit d’hélicoptère est encore allumé.
• En cas de défaut ou de dysfonctionnement, il faut d’abord éliminer la cause de la panne avant de redémarrer le modèle.
• N’exposez pas votre modèle et la télécommande pendant une durée prolongée à un rayonnement solaire direct ou à une chaleur trop élevée.
54
7. Indications relatives aux piles et batteries

a) Généralités
• Tenir les piles/batteries hors de portée des enfants.
• Ne laissez pas traîner les piles/batteries, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. Dans ce cas, consultez immédiatement un médecin !
• Ne court-circuitez ni ne démontez jamais les piles/batteries et ne les jetez jamais dans le feu. Il y a risque d’explo­sion !
• En cas de contact avec la peau, les piles/batteries qui fuient ou sont endommagées peuvent entraîner des brûlures à l’acide. Veuillez donc porter des gants de protection appropriés.
• Les piles normales ne sont pas rechargeables. Il y a risque d’incendie et d’explosion ! Ne rechargez que les batte­ries prévues à cet effet, n’utilisez que des chargeurs de batteries appropriés. Les piles (1,5 V) ne sont prévues que pour un usage unique. Une fois vides, elles doivent être éliminées selon les prescriptions.
• Insérez les piles/les accus ou raccordez le pack d’accus ou un chargeur en respectant la polarité correcte (positive/ + et négative/-). L’inversion de polarité endommage non seulement l’émetteur mais aussi le modèle réduit et les batteries. Cela représente en plus un risque d’incendie et d’explosion.
• Ne chargez jamais d’accus sans surveillance.
• Remplacez toujours le jeu entier de piles ou d’accus. Ne mélangez pas des piles / batteries pleines avec des piles / batteries à moitié chargées. N’utilisez que des piles ou des batteries du même type et du même fabricant.
• N’insérez jamais piles et batteries en même temps ! Utilisez pour l’émetteur toujours exclusivement des piles.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue durée (ex. : stockage), retirez les piles/accus de l’émetteur car elles risquent de corroder et d’endommager ainsi l’appareil.
b) Informations particulières relatives à la batterie de propulsion LiPo
• Après le vol, déconnectez l’accu de propulsion du modèle. Ne laissez pas la batterie de propulsion connectée au modèle réduit quand vous ne l’utilisez pas (ex. : lors du transport ou du stockage). Le cas échéant, la batterie de propulsion pourrait être totalement déchargée ce qui pourrait la détruire/ rendre inutilisable.
• Ne chargez jamais l’accu de propulsion immédiatement après son utilisation. Laissez toujours refroidir l’accu de propulsion jusqu’à ce qu’il ait atteint à nouveau la température ambiante.
• Ne chargez l’accu de propulsion que s’il est intact et non endommagé. Si l’isolation externe de l’accu devait être endommagée ou l’accu déformé ou gonflé, il est absolument interdit de le charger. Dans un tel cas il y a grand risqué d’incendie et d’explosion!
• Ne jamais endommager l’enveloppe extérieure de l’accu de propulsion, ne pas découper le film de protection, ne pas percer l’accu de propulsion avec des objets tranchants. Il y a risque d’incendie et d’explosion !
• Veillez à ce que l’accu de propulsion ne prenne pas l’humidité et ne soit pas mouillé. Il y a risque d’incendie et d’explosion !
• N’exposez pas l’accu de propulsion à des températures élevées/basses ni à un rayonnement solaire direct.
55
8. Éléments de commande de l’émetteur

Figure 1
1 Antenne de l’émetteur 2 Bouton de compensation 3 Levier de commande sans arrêt instantané 4 Levier de commande avec arrêt instantané 5 Interrupteur de fonctionnement 6 Écran
Éléments d’affichage à l’écran :
1 Affichage d´état de la pile 2 Affichage du mode 3 Affichage de la sensibilité de la commande 4 Position actuelle du levier de commande avec arrêt ins-
tantané
5 Affichages de compensation
56
Figure 2
9. Mise en service de l’émetteur

Dans la suite du mode d’emploi, les chiffres indiqués dans le texte se rapportent à la figure placée à côté ou aux figures de la section. Les indications vers d’autres figures sont indiquées avec le numéro de figure correspondant. Lors de la livraison, l’émetteur est configuré sur le mode II.
a) Mise en place des piles ou batteries
Pour l’alimentation en courant de l’émetteur, vous devez utiliser des piles alcalines (par ex. Conrad No. de com­mande : 652504, pack de 4, en commander 1).
Important :
Utilisez exclusivement des piles (1,5 V /pile), jamais d’accus (1,2 V /accu) pour alimenter l’émetteur en électricité.
Afin insérer les piles, veuillez procéder comme suit :
Le couvercle du compartiment à piles (1) se trouve au dos de l’émetteur. Appuyez sur la surface crantée (2) et faites glisser le couvercle vers le bas. Insérez 8 piles ou batteries dans le compartiment à piles.
Tenez impérativement compte de la bonne polarité de cha­que cellule. L’indication correspondante (3) est marquée sur le fond du compartiment à piles.
Puis, remettez le couvercle du compartiment à piles de manière à ce que le verrou s’encliquette.
b) Allumage de l’émetteur
Déplacez le levier de commande avec arrêt instantané (voir également Figure 1, pos. 4) à fond dans sa position la plus basse.
Poussez le commutateur de fonctionnement (voir figure 1, pos. 5) de la position gauche vers la droite, sur la position « On » (Marche).
L’affichage apparaît à l’écran (voir également Figure 1, pos.
6) et signalise ainsi l’état prêt à fonctionner de votre émet-
teur.
Attention !
Si l’alimentation électrique n’est plus suffisante pour le fonctionnement conforme, votre émetteur émet de brefs signaux sonores à intervalles réguliers.
Arrêter, dans ce cas, le fonctionnement du modèle réduit et insérez un nouveau jeu de piles dans l’émetteur.
Figure 3
Figure 4
57
c) Changement de mode
La télécommande de votre hélicoptère peut être modifiée en tournant simplement l’installation de la télécommande du Mode 1 au Mode 2.
Procédez alors comme suit :
Éteignez la télécommande. Retirez les deux vis crucifor­mes (1) de l’étrier de maintien de l’antenne (2).
Figure 5
Étirez l’antenne (1) vers le haut et tournez-la de 180° en sens antihoraire. Rabattez-la alors dans l’évidement prévu à cet effet.
Veillez à ce que l’antenne repose sur le bouton poussoir (2). Il est appuyé lors du vissage de l’antenne et transmet le signal pour le changement de mode.
Vissez les deux vis cruciformes (1) à travers l’étrier de main­tien de l’antenne (2), pour fixer l’antenne. Allumez la télé­commande.
Vous trouverez un descriptif détaillé des fonctions de commande des deux différents modes au chapitre
10. f.).
58
Figure 6
Figure 7
10. Mise en service de l’hélicoptère

a) Charge de la batterie de propulsion
Le logement de charge (1) de l’accu de propulsion (2) se trouve à l’arrière de l’émetteur.
Enlevez le couvercle du logement de charge en le pous­sant vers le haut.
Poussez l’accu de propulsion dans le logement de charge en veillant que les deux rails de guidage de l’accu de pro­pulsion soient orientés vers le haut.
Figure 8
Après avoir inséré l’accu de propulsion dans le logement de charge de l’émetteur, allumez l’émetteur au moyen de l’interrupteur de fonctionnement (voir figure 1, Pos. 5).
La DEL d’état (1) s’allume en vert. Elle signalise ainsi que l’accu est en cours de chargement.
Une fois le processus de charge terminé, la DEL s’éteint. Débranchez alors rapidement l’accu de propulsion et étei-
gnez l’émetteur.
b) Contrôle du mécanisme d’entraînement
Avant la mise en service de l’hélicoptère, vous devez en vérifier le mécanisme d’entraînement.
Le mécanisme doit être sûr, ne pas présenter de jeu et fonc­tionner sans contrainte pour permettre le vol de l’hélicop­tère avec le minimum d’énergie. C’est pourquoi, vous de­vriez vérifier le mécanisme d’entraînement avant chaque vol.
Faites tourner avec précaution les deux rotors principaux dans tous les sens et vérifiez, ce faisant, le jeu entre les deux pignons principaux (1) et les pignons moteurs (2). Les pignons doivent s’engrener de manière sûre sans cepen­dant coincer ni présenter de frottement excessif Les deux arbres moteurs équipés des pignons d’entraînement doi-
Figure 9
Figure 10
59
vent être alignés très strictement et ne pas présenter de faux-rond.
La barre de contrepoids (1) située sur le rotor principal doit être orientée très droite et les extrémités doivent être faci­les à bouger.
Les moteurs de commande du rotor supérieur (2) ne doi­vent avoir de dur, ni coincer, dans aucune position.
c) Mise en place de l’accu de propulsion
Faites coulisser l’accu de propulsion chargé (1) par l’arrière dans le support d´accus (2), sous la plaque de retenue. Les deux contacts (3) doivent être tournés vers le bas.
d) Mise en marche de l’hélicoptère
Placez à présent le levier de commande avec arrêt instan­tané (voir figure 1, pos 4) dans la position la plus basse et allumez l’émetteur.
Allumez l’hélicoptère aussitôt après. Poussez le commuta­teur de fonctionnement (voir figure 1, pos. 2) de la position « Off » (Arrêt) sur la position « On » (Marche).
Figure 11
Figure 12
60
Figure 13
Le système électronique effectue alors aussitôt une com­pensation dans le modèle réduit. Pendant ce temps, la DEL rouge sur la platine centrale (1) clignote et l’hélicoptère ne doit pas bouger.
Après env. 5 secondes, la DEL reste allumée en continu et les deux servos de plateau oscillant vont en position ini­tiale.
Le modèle est alors prêt à démarrer. Pour une meilleure représentation, le fuselage du modèle a
été enlevé sur la figure 14.
Figure 14
e) Réglage de la sensibilité de commande
La télécommande permet de réduire la sensibilité de commande, en cas de besoin. Lorsque la sensibilité de com­mande est réduite, le modèle réduit d’hélicoptère réagit avec des mouvements moins amples aux ordres de com­mande de l’émetteur. Ce réglage est recommandé pour les débutants.
Si vous maîtrisez la commande de l’hélicoptère et gardez son contrôle dans toutes les situations, vous pouvez allumer la sensibilité de commande complète et bénéficier ainsi d’une manœuvrabilité maximale.
Commutation de la sensibilité de commande :
• Allumez la télécommande.
• Appuyez du haut sur le levier de commande sans arrêt instantané (voir également fig. 1, pos. 3).
• L’écran vous affiche alors soit un demi-cercle, soit deux demi-cercles. Le demi-cercle indique une sensibilité de commande réduite et les deux demi-cercles indiquent l’ab­sence d’activation de la réduction.
• Chaque appui sur le levier de commande commute la sensibilité.
• Réglez alors la sensibilité de votre choix.
Conseil pratique :
Si vous déplacez le levier de commande sans arrêt instantané (voir également figure 1, pos. 3), hélicoptère allumé, vers le côté jusqu’à la butée, puis commutez la sensibilité, vous pouvez contrôler tous les réglages de sensibilité de commande sur les différentes butées de servos.
Figure 15
61
f) Informations de base pour le guidage des hélicoptères miniatures
Avant de mettre votre modèle en service, familiarisez-vous avec les possibilités de commande à votre disposition afin de pouvoir contrôler votre modèle en toute sécurité. L´hélicoptère d’intérieur est piloté au moyen des deux leviers de commande sur l’émetteur.
Attention, en fonction du Mode utilisé, les déplacements de levier provoquent différents mouvements de commande !
Vous disposez des fonctions suivantes : Fonction de Pas :
A l’aide de la fonction de Pas; l’on règle la hauteur de vol d’un hélicoptère. Cette fonction est pilotée par le levier de commande avec arrêt instantané.
Vous pouvez, à cet effet, bouger le levier vers l’avant et l’arrière sans qu’il ne revienne comme un ressort en position centrale, ainsi qu’il est le cas avec les autres fonctions. L´ajustement de la hauteur de vol se fait ensuite en modifiant la vitesse de rotation des deux rotors principaux.
Si vous tirez le levier de commande jusqu’à la butée vers vous, les moteurs et les rotors s’arrêtent. Si vous poussez le levier de commande vers l’avant, les rotors tournent et augmentent la vitesse selon la position du levier. Si le levier de commande est en position centrale, l’hélicoptère devrait planer.
Mode 2 :
Mode 1 :
62
Figure 16a
Figure 16b
Fonction arrière :
Comme l’hélicoptère dispose de deux rotors qui tournent en sens inverse, il n’y a pas de couple de rotation autour de l’axe de giration (arbre rotor). Ainsi, l’hélicoptère n’a pas besoin d’un rotor arrière fonctionnel pour la stabilisation latérale.
Afin de pouvoir tourner le modèle autour de l’axe de giration (arbre rotor), les deux rotors principaux tournent avec des vitesses légèrement différentes et le modèle commence à tourner.
La commande de la fonction arrière est effectuée par le levier de commande gauche. Si l’on pousse le levier légère­ment vers la gauche, la pointe du fuselage tourne vers la gauche. Si vous pilotez vers la droite, la pointe du fuselage tourne également vers la droite.
Mode 2 :
Mode 1 :
Figure 17a
Figure 17b
63
Fonction de roulis :
La fonction Roulis vous permet de déplacer le modèle réduit d’hélicoptère latéralement vers la droite et vers la gau­che. Cette fonction est pilotée par le levier de commande droit.
Si l’on pousse le levier légèrement vers la gauche, le modèle dérape latéralement vers la gauche. Si vous pilotez vers la droite, le modèle dérape latéralement vers la droite.
Mode 2 :
Mode 1 :
Figure 18a
Figure 18b
64
Fonction Nick :
A l’aide de la fonction Nick, vous pouvez bouger votre hélicoptère vers l’avant ou vers l’arrière. Si l’on appuie sur le levier légèrement vers l’avant, le modèle vole vers l’avant. Si l’on tire le levier vers l’arrière, le
modèle réduit vole en marche arrière.
Mode 2 :
Mode 1 :
Figure 19a
Figure 19b
g) Conseils de vol pratiques pour le premier démarrage
• Même si le modèle pourra être plus tard piloté dans des espaces très petits, nous vous recommandons, pour les premiers essais de vol, de choisir une surface libre d’environ 3 x 3 m.
• Le support doit être lisse (dalles, parquet, ou similaire) afin que vous puissiez déterminer juste avant le décollage si le modèle a tendance à dériver dans une direction particulière.
• Placez-vous directement derrière votre hélicoptère. Tant que vous pouvez voir votre modèle de derrière, votre mo­dèle réagira à vos commandes de pilotage, droite, gauche, avant, arrière exactement comme vous les voyez. Si par contre le cockpit est orienté vers vous, votre modèle réagit alors exactement à l’inverse des commandes que vous effectuez sur l’émetteur.
Attention, important !
Si les rotors cognent contre des objets et se bloquent, ou si le modèle réduit tombe à l’arrêt, vous devez pousser immédiatement le levier de commande avec l’enclenchement (fonction de Pas) dans sa position la plus basse afin d’interrompre l’alimentation électrique des deux moteurs d’entraînement.
65
h) Equilibrage de l’hélicoptère
Mettez en service d’abord l’émetteur, puis le modèle réduit. Poussez le levier de commande avec l’enclenchement (fonction de Pas) avec précaution de la position la plus basse
(moteur éteint) vers l’avant et observez les réactions de votre modèle. Juste avant que l’hélicoptère ne commence à planer, vous pouvez déjà déterminer dans quelle direction votre modèle veut bouger.
Compensation arrière :
Si l’hélicoptère souhaite faire tourner la pointe du fuselage vers la droite, réduisez la vitesse de rotation et actionnez plusieurs fois le côté gauche de la fonction de compensation de la fonction arrière.
L’émetteur émet une brève tonalité à chaque pression de touche. La compensation réagissant au compor­tement mixte des deux moteurs d’entraînement, elle est très sensible. Vous devez donc actionner la touche plusieurs fois jusqu’à ce que vous sentiez une modification nette du comportement de vol de l’hélicoptère.
Repoussez ensuite le levier de Pas avec précaution vers l’avant et vérifiez si la correction a été suffisante. Répétez l’opération jusqu’à ce que le modèle ne présente plus aucune tendance à tourner vers la droite. Si la pointe du fuselage se tourne vers la gauche, actionnez le côté droit de la touche de compensation de la fonction arrière.
Mode 2 :
Mode 1 :
66
Figure 20a
Figure 20b
Compensation du Roulis :
Si l’hélicoptère souhaite faire tourner la pointe du fuselage vers la droite, ou basculer, réduisez la vitesse de rotation et actionnez plusieurs fois le côté gauche de la fonction de compensation de la fonction de Roulis.
L’émetteur émet une brève tonalité à chaque pression de touche. En position centrale, la compensation émet un signal sonore prolongé.
Repoussez ensuite le levier de Pas avec précaution vers l’avant et vérifiez si la correction a été suffisante. Recom­mencez la procédure jusqu‘à ce que le modèle réduit n’indique aucune tendance à vouloir dériver vers la droite. Si ‘hélicoptère tend à tourner vers la gauche, actionnez le côté droit de la touche de compensation de la fonction de Roulis.
Mode 2 :
Mode 1 :
Figure 21a
Figure 21b
67
Compensation du Nick :
Si l’hélicoptère tend à basculer vers l’avant, réduisez la vitesse de rotation et actionnez plusieurs fois le côté inférieur de la fonction de compensation de la fonction de Nick.
L’émetteur émet une brève tonalité à chaque pression de touche. En position centrale, la compensation émet un signal sonore prolongé.
Poussez ensuite le levier de Pas avec précaution vers l’avant et vérifiez si la correction a été suffisante. Répétez l’opération jusqu’à ce que le modèle réduit ne présente plus aucune tendance à dévier vers l’avant. Si ‘hélicoptère tend à basculer vers l’arrière, actionnez le côté droit de la touche de compensation de la fonction de Roulis.
Mode 2 :
Mode 1 :
Compensation du Pas :
La compensation de la fonction de Pas doit être réglée de manière à ce que le modèle réduit d’hélicoptère plane à une hauteur constante lorsque le levier de commande de la fonction de Pas est en position centrale.
D’autre part, vous devez éteindre les moteurs d’entraînement lorsque le levier de commande est dans la position la plus basse.
Figure 22a
Figure 22b
68
11. Synchronisation de précision du modèle
 
Si vous devez beaucoup dérégler les compensations de Nick ou de Roulis pour que l’hélicoptère puisse planer de manière stable, vous avez la possibilité d’ajuster mécaniquement la direction du plateau oscillant.
Vous devez, pour ce faire, dévisser toutes les vis du fuselage et tirer, doucement, l’habillage vers l’avant. Faites attention au câblage des éclairages par DEL avant.
Le plateau oscillant est raccordé à l’avant de deux objets à l’aide d’une chape chacun (1). Vous pouvez retirer avec précaution ces chapes des êtes sphériques sur le plateau oscillant.
En retirant, en les tournant, les chapes de la tringlerie, vous pouvez allonger ou raccourcir la tringlerie, selon le sens de rotation. Vous pouvez enfin reclipser la chape sur le plateau oscillant.
Le levier de raccordement gauche, vu dans le sens du vol, (2) du plateau oscillant est dédié à la fonction de Roulis. Si vous raccourcissez la tringlerie de raccordement, l’hélicop­tère vole vers la gauche. Si vous rallongez la tringlerie de raccordement, l’hélicoptère vole vers la droite.
Le levier de raccordement droit, vu dans le sens du vol, (3) du plateau oscillant est dédié à la fonction de Nick. Si vous raccourcissez la tringlerie de raccordement, l’hélicoptère vole vers l’avant. Si vous rallongez la tringlerie de raccordement, l’hélicoptère vole vers l’arrière.
Réglez la tringlerie de raccordement de manière à offrir à l’hélicoptère un vol plané stable sans devoir dérégler les compensations de Nick et de Roulis très loin de la position centrale.
réduit d’hélicoptère
Figure 23
12. Fonction de liaison

Votre émetteur est déjà raccordé à votre hélicoptère lors de la livraison. Mais, il peut arriver que l’hélicoptère ne réagisse pas aux signaux de commande de l’émetteur. Dans ce cas, il est nécessaire de relier à nouveau le récepteur sur l’émetteur.
Procédez comme suit :
• Placez l’hélicoptère et l’émetteur l’un à côté de l’autre (max. 1 mètre)
• Appuyez à présent le levier de commande avec arrêt instantané (voir figure 1, pos 4) et allumez l’émetteur alors que le levier de commande est maintenu appuyé.
• L’écran de l’émetteur clignote et l’émetteur émet des signaux sonores.
• Mettez maintenant l’hélicoptère en marche.
• Dès la liaison entre l’émetteur et l’hélicoptère établie, la DEL rouge de l’hélicoptère clignote en continu et l’émetteur revient en mode de fonctionnement normal.
• Le modèle réduit est désormais prêt à fonctionner.
69
13. Entretien et nettoyage

Nettoyez l’extérieur du modèle et de la télécommande exclusivement avec un chiffon doux et sec ou un pinceau. N’utilisez en aucun cas un détergent agressif ou une solution chimique, ceux-ci pouvant détériorer les surfaces du produit.
Les pièces de rotation doivent pouvoir être bougées facilement mais ne doivent toutefois pas présenter de jeu dans les articulations. Les arbres moteurs et les arbres des rotors doivent être très droits et ne pas présenter de « faux­rond ».
a) Echange des pales de rotor
Lorsqu’une des pales de rotor présente, suite à un contact avec un obstacle, des dommages visibles (fissures ou pièces cassées), vous devez la remplacer.
Respectez le sens de rotation du rotor lors de l’échange des pales du rotor principal. Les pales de rotor du rotor supérieur tournent en sens antihoraire et les pales inférieures tournent en sens horaire.
Les tringleries de raccordement (1) doivent tout d’abord être soulevées des articulations à cardan des pales de rotor. Enlevez ensuite la vis de retenue (2).
Séparez alors les deux pales de rotor et enlevez-les de la tête de rotor.
Vous devez effectuer ces étapes en ordre inverse lorsque vous remontez les nouvelles pales.
Figure 24
b) Contrôle du vissage
Vérifiez régulièrement la solidité des assemblages vissés de l’hélicoptère.
Important !
Si vous devez renouveler des pièces endommagées ou usées, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Vous trouverez la liste des pièces détachées sur notre site Internet www.conrad.com dans la section téléchargement du produit respectif.
Vous pouvez aussi demander la liste de pièces de rechange par téléphone. Vous trouverez les coordonnées au début de ce mode d’emploi au chapitre « Introduction ».
70
14. Elimination

a) Généralités
Éliminez le produit en fin de vie conformément aux consignes légales en vigueur.
b) Batteries and batteries rechargeables
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci­contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal
lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (vous trouverez la désignation sur la pile/batterie, par ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et batteries usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et de batteries.
Vous répondez ainsi aux exigences légales et contribuez à la protection de l’environnement.
71
15. Solutionnement de défauts

Bien que ce modèle réduit ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonctionnements peuvent toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment éliminer vous­même d’éventuels dérangements.
Problème
L’émetteur ne réagit pas.
L’émetteur s’éteint de lui-même tout de suite ou au bout d’une courte durée.
Le modèle réduit ne réagit pas, la DEL clignote lentement dans l’hélicoptère
Les rotors ne démarrent pas
L’hélicoptère ne décolle pas
L’hélicoptère a trop peu de puissance ou des temps de vol trop courts
L’hélicoptère vole en permanence dans une direction
L’hélicoptère tourne autour de l´axe de giration (arbre rotor)
Solution
• Contrôlez les piles de l´émetteur.
• Contrôlez la polarité des piles.
• Contrôlez l’interrupteur de fonctionnement.
• Contrôlez ou remplacez les piles ou les accus de l’émetteur.
• Exécutez la fonction Binding.
• Contrôlez l’état de charge de l’accu de propulsion
• Vérifiez la manœuvrabilité de la mécanique.
• Contrôlez l’état de charge de l’accu de propulsion
• Vérifiez la manœuvrabilité de la mécanique.
• Remplacez l’accu de propulsion.
• Contrôlez l’état de charge de l’accu de propulsion
• Vérifiez la manœuvrabilité de la mécanique.
• Remplacez l’accu de propulsion.
• Réglez la compensation sur l’émetteur
• Ajustez le plateau oscillant
• Conditions de vol défavorables (vent ou courant d’air)
• Répétez la procédure de mise en marche et vérifiez, ce faisant, que l’hélicoptère ne soit ni bougé ni tourné.
• Réglez la compensation
• Vérifiez la manœuvrabilité de la mécanique.
72
16. Caractéristiques techniques

Emetteur
Plage de fréquences ........................................... 2,4 GHz
Nombre de canaux .............................................. 4
Alimentation électrique ........................................ 4 piles de type AA/Mignon
Hélicoptère
Diamètre du rotor ................................................ 190 mm
Longueur du fuselage ......................................... 185 mm
Poids ....................................................................env. 36 g
Accu de propulsion ..............................................LiPo, 3,7 V, 110 mAh
17. Déclaration de conformité (DOC)

Le fabricant déclare par la présente que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions importantes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité de ce produit peut être consultée à l’adresse www.conrad.com.
73

1. Inleiding ............................................................................................................................................................. 75
2. Voorgeschreven gebruik.................................................................................................................................... 75
3. Productbeschrijving ........................................................................................................................................... 76
4. Verklaring van de symbolen .............................................................................................................................. 76
5. Leveringsomvang .............................................................................................................................................. 76
6. Veiligheidsvoorschriften..................................................................................................................................... 77
7. Voorschriften voor batterijen en accu´s............................................................................................................. 79
8. Bedieningselementen van de zender ............................................................................................................... 80
9. Ingebruikname van de zender ........................................................................................................................... 81
10. Ingebruikstelling van de helikopter.................................................................................................................... 82
11. Modelhelikopter fijn afstellen ............................................................................................................................. 93
12. Bindingsfunctie .................................................................................................................................................. 93
13. Onderhoud en verzorging ................................................................................................................................. 94
14. Afvoer ................................................................................................................................................................ 95
15. Verhelpen van storingen ................................................................................................................................... 96
16. Technische gegevens ........................................................................................................................................97
17. Verklaring van overeenstemming (DOC) .......................................................................................................... 97
Inhoudsopgave
a) Algemeen .................................................................................................................................................... 77
b) Voor de ingebruikname ............................................................................................................................... 78
c) Tijdens het gebruik ...................................................................................................................................... 78
a) Algemeen .................................................................................................................................................... 79
b) Bijzondere informatie met betrekking tot de LiPo-vliegaccu ...................................................................... 79
a) Batterijen/accu’s installeren ........................................................................................................................ 81
b) Zender inschakelen ..................................................................................................................................... 81
c) Van modus wisselen ................................................................................................................................... 82
a) Opladen van de vliegaccu ........................................................................................................................... 83
b) Controleren van de aandrijfmechaniek ....................................................................................................... 83
c) Plaatsen van de vliegaccu ..........................................................................................................................84
d) Inschakelen van de helikopter .................................................................................................................... 84
e) Instellen van de stuurgevoeligheid ............................................................................................................. 85
f) Belangrijke informatie over het besturen van modelhelikopters ................................................................ 86
g) Praktische vliegtips voor de eerste start ..................................................................................................... 89
h) Trimmen van de helikopter ......................................................................................................................... 90
a) Vervangen van de rotorbladen.................................................................................................................... 94
b) Controleren van de schroefverbinding ........................................................................................................ 94
a) Algemeen .................................................................................................................................................... 95
b) Batterijen en accu´s .................................................................................................................................... 95
Pagina
74
1. Inleiding

Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om de toestand van het apparaat te handhaven en een ongevaar-
lijke werking te garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen over het in ge­bruik nemen en het onderhoud. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan derden doorgeeft.
Bewaar deze handleiding om haar achteraf te raadplegen !
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbe­houden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
2. Voorgeschreven gebruik

Dit product is een elektrisch aangedreven modelhelikopter die met behulp van het meegeleverde afstandsbedienings­systeem draadloos bestuurd kan worden. Het product is enkel geschikt voor een gebruik in binnenruimtes. De model­helikopter is vliegklaar voorgemonteerd en wordt met reeds ingebouwde afstandsbedienings- en aandrijfcomponenten geleverd.
Het product mag niet vochtig of nat worden. Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op. Deze bevat belangrijke informatie voor het gebruik van het product.
U alleen bent verantwoordelijk voor een veilige werking van het model!
75
3. Productbeschrijving

De vliegklaar gemonteerde dubbelrotor helikopter heeft twee contraroterende hoofdrotoren. Zo ontstaat er geen draai­moment aan de rotoras en heeft de helikopter geen staartrotor nodig.
De bovenste hoofdrotor fungeert als draagrotor en beschikt over een vaste invalshoek die automatisch door de mee­draaiende centrifugaalgewichten ingesteld wordt. De onderste rotor fungeert als stuurrotor en maakt het vliegen in alle richtingen mogelijk.
De besturing rond de rotoras gebeurt door de verschillende toerentallen van de hoofdrotoren. Het opstijgen en dalen van de helikopter gebeurt door een gezamenlijke toerentalwijziging van de twee hoofdrotoren.
Door de grote afstand tussen de draagrotor en het zwaartepunt van de helikopter vliegt de helikopter zeer stabiel (ondanks de compacte afmetingen) en is daarom uitermate geschikt als trainingsmodel om het vliegen van afstands­bediende modelhelikopters te leren. De meegeleverde draadloze afstandsbediening laat dankzij de geïntegreerde gevoeligheidsomschakeling een fijngevoelige besturing van het model toe.
Voor de werking heeft u nog 4 mignon batterijen (bv. bestelnr. 652504, set van 4, 1x bestellen) voor de zender nodig.
4. Verklaring van de symbolen

Een uitroepteken wijst op speciale gevaren bij het gebruik, de ingebruikneming of bediening.
Het “pijl”-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.
5. Leveringsomvang

• Vliegklaar gemonteerde elektro helikopter
• Radiogestuurde afstandsbediening
• Vliegaccu
• Schroevendraaier
• Gebruiksaanwijzing
76
6. Veiligheidsaanwijzingen

Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen ver­valt het recht op garantie.
Onder de garantie vallen bovendien niet de normale slijtage en schade door ongelukken resp. neerstorten (bv. gebroken propellers of helikopteronderdelen).
Geachte klant, deze veiligheidsvoorschriften hebben niet alleen de bescherming van het product, maar ook van uw ge-
zondheid en die van andere personen tot doel. Lees daarom dit hoofdstuk zeer aandachtig door voordat u het product gebruikt!
a) Algemeen
Let op, belangrijk!
Bij gebruik van het model kan het tot materiële schade of lichamelijke letsels komen. Houd rekening met het feit dat u voor het gebruik van het model voldoende verzekerd bent, bijv. via een aansprakelijkheids­verzekering. Informeer indien u reeds beschikt over een aansprakelijkheidsverzekering voor u het model in bedrijf neemt bij uw verzekering of het gebruik van het model mee verzekerd is.
Let op: In sommige landen van de EU bestaat een verzekeringsplicht voor alle vliegmodellen.
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product of de componenten niet toegestaan!
• Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder de 14 jaar.
• Het product mag niet vochtig of nat worden.
• Gelieve u tot een ervaren modelsporter of een modelbouwclub te wenden als u nog niet genoeg kennis heeft voor het gebruik van afstandsbediende helikopters.
• U mag het verpakkingsmateriaal niet zomaar laten rondslingeren. Dit is gevaarlijk speelgoed voor kinderen.
• Wendt u zich tot ons (zie hoofdstuk 1 voor de contactgegevens) of een andere vakman indien u vragen heeft die niet met behulp van deze gebruiksaanwijzing opgehelderd kunnen worden.
De bediening en het gebruik van afstandsbediende modelhelikopters moet geleerd worden! Als u nog nooit een dergelijk model bestuurd heeft, moet u heel voorzichtig beginnen en u zich eerst vertrouwd maken met de reacties van het model op de stuurbevelen. Gelieve geduld te hebben!
77
b) Voor de ingebruikname
• Schakel steeds eerst de zender en daarna de helikopter in. Enkel op deze manier kan een afstemfunctie tussen zender en ontvanger plaatsvinden opdat uw model betrouwbaar op de stuurbevelen van de zender reageert.
• Controleer regelmatig de technische veiligheid van uw model en de afstandsbediening. Let hierbij op zichtbare beschadigingen, zoals defecte stekkerverbindingen of beschadigde kabels. Alle bewegende onderdelen van het model moeten soepel werken en de lagers mogen geen speling vertonen.
• De voor de werking nodige vliegaccu moet voor het gebruik worden opgeladen. Let bij de batterijen in de zender op een voldoende restcapacitiet (zenderindicator). Als de batterijen leeg zijn, moeten steeds alle batterijen vervangen worden, dus nooit afzonderlijke batterijen.
c) Tijdens het gebruik
• U mag bij het gebruik van het product geen risico´s nemen! Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhanke­lijk van uw verantwoord gebruik van het model. U alleen bent verantwoordelijk voor een veilige werking van het model!
• Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Houd daarom bij het vliegen voldoende afstand tot personen, dieren en voorwerpen.
• U mag het model alleen besturen indien uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen kan verkeerde reacties tot gevolg hebben.
• Zowel motor, vliegregelaar als vliegaccu kunnen tijdens de werking van het model opwarmen. Pauzeer daarom 5 ­10 minuten voordat u de vliegaccu weer oplaadt of voordat u met een reservevliegaccu opnieuw start.
• Laat de afstandsbediening (zender) steeds ingeschakeld zolang het model in gebruik is. Koppel na de landing altijd eerst de vliegaccu los of schakel het modelvliegtuig uit. Pas daarna mag de afstandsbediening uitgeschakeld wor­den.
• Schakel tijdens het gebruik nooit de zender uit zolang de modelhelikopter nog is ingeschakeld.
• In geval van een defect of een verkeerde werking moet eerst de oorzaak van de storing verholpen worden voordat u het model weer start.
• U mag het model en de afstandsbediening niet gedurende langere tijd aan direct zonlicht of grote hitte blootstellen.
78
7. Voorschriften m.b.t. de batterijen en accu’s

a) Algemeen
• Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen!
• U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In dit geval dient u onmiddellijk een arts te raadplegen!
• U mag batterijen/accu´s nooit kortsluiten, demonteren of in het vuur werpen. Er is explosiegevaar!
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij contact met de huid verwondingen veroorzaken. Draag in zo´n geval steeds beschermende handschoenen.
• Gewone batterijen mogen niet opgeladen worden. Er bestaat brand- en explosiegevaar! U mag alleen accu´s opla­den die hiervoor geschikt zijn. Gebruik geschikte laadapparaten. Batterijen (1.5 V) zijn enkel geschikt voor eenmalig gebruik en moeten op de juiste manier worden weggegooid, wanneer ze leeg zijn.
• Let bij het plaatsen van batterijen/accu’s resp. het aansluiten van een accupack of een oplaadtoestel op de juiste polariteit (plus/+ en min/-). Bij een omgekeerde polariteit worden niet alleen de zender, maar ook het vliegmodel en de accu’s beschadigd. Er bestaat brand- en explosiegevaar!
• Laad accu’s nooit zonder toezicht op.
• Wissel steeds de hele reeks batterijen, resp. accu’s in de ontvanger en zender. U mag geen volle en halfvolle batterijen of accu’s door elkaar gebruiken. Gebruik steeds batterijen of accu´s van hetzelfde type en dezelfde fabri­kant.
• U mag nooit batterijen en accu´s door elkaar gebruiken! Gebruik voor de zender uitsluitend batterijen.
• Als u het product langere tijd niet gebruikt (bv. als u het opbergt), moet u de in de zender geplaatste batterijen verwijderen om beschadigingen door lekkende batterijen/accu’s te voorkomen.
b) Bijzondere informatie met betrekking tot de LiPo-vliegaccu
• Na de vlucht dient de vliegaccu uit het model te worden verwijderd. Laat de vliegaccu niet ingeschakeld wanneer u het model niet gebruikt (vb. bij transport of opslag). Anderzijds kan de vliegaccu worden diepontladen, waardoor deze vernietigd/onbruikbaar wordt!
• Laad de vliegaccu nooit op onmiddellijk na het gebruik. Laat de vliegaccu altijd eerst afkoelen tot hij opnieuw tot kamer- of omgevingstemperatuur is gekomen.
• Laad de vliegaccu op wanneer hij intact en onbeschadigd is. Als de uitwendige isolatie van de accu beschadigd is of als deze een andere vorm heeft of bol staat, mag de accu in geen geval opgeladen worden. In dit geval bestaat er een acuut gevaar voor brand en explosies!
• Beschadig nooit de buitenkant van de vliegaccu, knip het folieomhulsel nooit door en steek nooit met een scherp voorwerp in de vliegaccu. Er bestaat brand- en explosiegevaar!
• De vliegaccu mag niet vochtig of nat worden. Er bestaat brand- en explosiegevaar!
• Stel de vliegaccu niet bloot aan hoge/lage temperaturen en direct zonlicht.
79
8. Bedienelementen van de zender

Afbeelding 1
1 Zenderantenne 2 Trimtoetsen 3 Stuurknuppel zonder rustfunctie 4 Stuurknuppel met rustfunctie 5 Functieschakelaar 6 Display
Indicatorelementen op de display:
1 Batterijtoestandsindicator 2 Modusindicator 3 Stuurgevoeligheidsindicator 4 Huidige positie van de stuurknuppel met rustfunctie 5 Trimmerindicatoren
80
Afbeelding 2
9. Ingebruikname van de zender

In de volgende hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing verwijzen de cijfers in de tekst altijd naar de nevenstaande figuur of de afbeelding binnen de alinea. Dwarsverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de overeenkomstige figuurnummers aangeduid. Bij levering is de zender geconfigureerd in modus II.
a) Plaatsen van de batterijen/accu´s
Voor de stroomvoorziening van de zender heeft u 8 alkalinebatterijen nodig (bijv. Conrad bestelnr.: 652504, set van 4, 1x bestellen).
Belangrijk:
Gebruik uitstuitend batterijen (1,5 V/cel) en geen accu’s (1,2 V/cel) voor de stroomvoorziening van de zender.
Plaats de batterijen als volgt:
Het batterijdeksel (1) bevindt zich aan de achterkant van de zender. Druk op het geribde oppervlak (2) en schuif het dek­sel dan naar onderen. Plaats nu 8 batterijen of accu’s in het batterijvak.
Let daarbij in elk geval op de juiste poolrichting van de indi­viduele cellen. Een overeenkomstige tip (3) bevindt zich aan de onderkant van het batterijvak.
Schuif vervolgens het deksel van het batterijvak opnieuw van onder af en laat de vergrendeling inschakelen.
b) Zender inschakelen
Schuif nu de stuurknuppel met de rustfunctie (zie ook af­beelding 1, pos. 4) helemaal naar het lichaam toe in de on­derste positie.
Schuif de functieschakelaar (zie ook afbeelding 1, pos. 5) van de linker schakelaarstand “OFF” (uit) naar de rechter­kant in de stand “On” (aan).
Op de display (zie ook afbeelding 1, pos. 6) verschijnt de indicator en geeft zo de gebruiksklare toestand van uw zen­der weer.
Let op!
Als de stroomvoorziening voor het voor­geschreven gebruik niet meer voldoende zou zijn, geeft uw zender op regelmatige momenten korte alarmsignalen weer.
In dit geval beëindigt u het vliegen van het model onmiddellijk en plaatst u een nieuwe set batterijen in de zender.
Afbeelding 3
Afbeelding 4
81
c) Van modus wisselen
De afstandsbediening van uw helikopter kan van modus 2 naar modus 1 worden omgezet door de afstandsbediening gewoon te draaien.
U gaat hiervoor als volgt te werk:
Schakel de afstandsbediening uit. Verwijder de beide kruis­schroeven (1) uit de antennehouderbeugel (2).
Afbeelding 5
Stel de antenne (1) naar boven af en draai deze 180° tegen de richting van de wijzers van de klok. Klap de antenne op­nieuw in de daartoe voorziene uitsparing.
Let erop dat de antenne op de drukknop (2) ligt. Deze wordt bij het aanschroeven van de antenne ingedrukt en geeft het signaal voor het wisselen van modus door.
Schroef beide kruisschroeven (1) door de antennehouder­beugel (2) om de antenne te fixeren. Schakel de afstands­bediening in.
Een precieze beschrijving van de stuurfuncties van de beide verschillende modi vindt u in hoofdstuk 10. f).
82
Afbeelding 6
Afbeelding 7
10. Ingebruikstelling van de helikopter

a) Vliegaccu opladen
De laadschacht (1) voor de vliegaccu (2) bevindt zich aan de achterzijde van de zender.
Verwijder het deksel van de laadschacht door dit naar bo­ven uit te schuiven.
Schuif de vliegaccu in de laadschacht en let daarbij op dat de beide geleidingsplaten van de vliegaccu naar boven wij­zen.
Afbeelding 8
Wanneer de vliegaccu in de laadschacht van de zender steekt, schakelt u de zender met behulp van de functie­schakelaar (zie afbeelding 1, pos. 5) in.
De status-LED (1) licht groen op. Dit geeft aan dat de accu wordt opgeladen.
Wanneer het opladen is voltooid zal de LED uitdoven. Steek onmiddellijk daarna de vliegaccu van de zender af
en schakel de zender uit.
b) Controleren van de aandrijfmechaniek
Voor u de modelhelikopter in gebruik neemt, is het wense­lijk de aandrijfmechaniek te controleren.
Alleen wanneer de mechaniek veilig, spelingvrij en abso­luut vlot werkt, kan het model met het minste energieverbruik vliegen. Omwille van deze reden moet de functie van de mechaniek voor elke vlucht kort worden gecontroleerd.
Draai de beide hoofdrotoren voorzichtig heen en weer en controleer daarbij het samenspel van de beide hoofdtand­wielen (1) met de motorritsels (2). De tandwielen moeten stevig in elkaar grijpen zonder daarbij vast te klemmen of een te hoge wrijving aan te geven. De beide motorassen met de aandrijftandwielen moeten volledig recht zijn afge­steld en mogen niet onrond lopen.
Afbeelding 9
Afbeelding 10
83
De centrifugaalgewichtstang (1) op de bovenste rotor moet recht zijn afgesteld en de uiteinden moeten makkelijk kun­nen worden bewogen.
De stuurhendels van de bovenste rotor (2) mogen daarbij in geen enkele positie moeilijk bewegen of klemmen.
c) Vliegaccu inbouwen
De opgeladen vliegaccu (1) wordt van achter in de accu­houder (2) onder de beugels van het landingsgestel gescho­ven. De beide contacten (3) moeten daarbij naar onder wij­zen.
d) Inschakelen van de helikopter
Schuif nu de stuurknuppel met rustfunctie (zie ook afbeel­ding 1, pos. 4) in de onderste positie en schakel de zender in.
Onmiddellijk daarna schakelt u de helikopter in. Schuif de functieschakelaar (1) van de “Off” (uit) schakelpositie in de positie “On” (aan).
Afbeelding 11
Afbeelding 12
84
Afbeelding 13
Onmiddellijk daarna voert de elektronica in het model een afstemming door. Gedurende deze tijd knippert de rode LED op de centrale platine (1) en mag de helikopter niet bewo­gen worden.
Na ca. 5 seconden licht de LED permanent op en beide tuimelschijfservo’s lopen in de basispositie.
Het model is nu startklaar. Voor een betere weergave werd bij afbeelding 14 de romp
van de helikopter verwijderd.
Afbeelding 14
e) Instellen van de stuurgevoeligheid
De afstandsbediening biedt de mogelijkheid om, indien nodig, de stuurgevoeligheid te verminderen. Bij verminderde stuurgevoeligheid reageert de modelhelikopter met duidelijk mindere bewegingen op de stuurbevelen van de zender. Deze instelling is bestemd aangewezen voor beginners.
Wanneer u de besturing van de helikopter beheerst en het model in elke situatie veilig onder controle heeft, kunt u de volledige stuurgevoeligheid inschakelen en zo de maximale wendbaarheid gebruiken.
Omschakeling van de stuurgevoeligheid:
• Schakel de afstandsbediening in.
• Druk boven op de stuurknuppel zonder rustfunctie (zie ook afbeelding 1, pos. 3).
• Op de display worden nu hetzij een halve of twee halve cirkels weergegeven. De halve kring staat voor de ver­minderde stuurgevoeligheid en de beide halve kringen betekenen dat er geen vermindering actief is.
• Door elke keer op de stuurknuppel te drukken schakelt u de gevoeligheid om.
• Stel nu de gewenste gevoeligheid in.
Tip uit de praktijk:
Wanneer u de stuurknuppel zonder rustfunctie (zie ook afbeelding 1, pos. 3) bij ingeschakelde helikopter zijdelings tot aan de aanslag beweegt en aansluitend de stuurgevoeligheid omschakelt, kunt u aan de verschillende servo-uitsla­gen telkens de instelling van de stuurgevoeligheid controleren.
Afbeelding 15
85
f) Belangrijke informatie over het besturen van modelhelikopters
Voordat uw model in gebruik genomen kan worden, dient u eerst de beschikbare besturingsmogelijkheden te leren kennen om veilig met het model te kunnen vliegen. De indoor-modelhelikopter wordt met de beide stuurknuppels op de zender gecontroleerd.
Let op dat naargelang de gebruikte modus de knuppelbewegingen verschillende stuurbewegingen ver­oorzaken!
De volgende functies zijn beschikbaar: Pitch-functie:
Met behulp van de pitchfunctie wordt de vlieghoogte van een helikopter beïnvloed. De besturing gebeurt met de stuurknuppel met rustfunctie.
Deze kan naar voren en naar achteren bewogen worden zonder dat deze, zoals bij de overige besturingsfuncties, steeds weer naar de middelste stand terugspringt. De regulering van de vlieghoogte gebeurt via een gemeenschap­pelijke toerentalverandering van de beide rotoren.
Indien de stuurknuppel geheel naar het lichaam getrokken wordt, zijn de motoren uit en staan de rotoren stil. Als de stuurknuppel naar voren geschoven wordt, beginnen de rotoren te draaien en verhogen ze het toerental (al naar de knuppelpositie). Als de middenpositie van de stuurknuppel is bereikt, dient de helikopter te zweven.
Modus 2:
Modus 1:
86
Afbeelding 16a
Afbeelding 16b
Staartfunctie
Omdat de modelhelikopter twee contraroterende rotoren heeft, ontstaat er geen koppel rond de rotoras. De helikopter heeft dus geen functionele staartrotor nodig voor de zijkantenstabilisering.
Om het model rond de rotoras te kunnen draaien, draaien de beide hoofdrotoren met lichtjes verschillende toerental­len en zo begint het model te draaien.
Het besturen van de staartfunctie gebeurt met de linker stuurknuppel. Als u de knuppel lichtjes naar links beweegt, zal de punt van de romp naar links draaien. Indien u naar rechts stuurt, draait de punt van de romp zich naar rechts.
Modus 2:
Modus 1:
Afbeelding 17a
Afbeelding 17b
87
Rollfunctie:
Met behulp van de rollfunctie kunt u de helikopter zijwaarts naar links en rechts bewegen. De besturing gebeurt met de rechter stuurknuppel.
Als u de knuppel lichtjes naar links beweegt, zal het model zijdelings naar links gaan. Stuurt u naar rechts, dan drift het model zijwaarts naar rechts.
Modus 2:
Modus 1:
Afbeelding 18a
Afbeelding 18b
88
Nickfunctie:
Met behulp van de nick-functie kan de modelhelikopter naar voren en naar achteren bewogen worden. Als u de knuppel lichtjes naar voren drukt, vliegt het model naar voren. Als u de knuppel naar achteren trekt, vliegt het
model naar achteren.
Modus 2:
Modus 1:
Afbeelding 19a
Afbeelding 19b
g) Praktische vliegtips voor de eerste start
• Ondanks het feit dat u de helikopter later op een kleine vlakte kunt laten vliegen, raden wij u toch aan om voor de eerste vliegpogingen een vrije ruimte van minstens 3 x 3 m te kiezen.
• De ondergrond moet glad zijn (tegels, parket e.d.) zodat u reeds kort voor het opstijgen kunt herkennen of het model in een bepaalde richting wil afdrijven.
• Sta direct achter uw helikopter. Want zolang u uw model van achteren ziet, reageert het precies zo op de besturings­commando’s (rechts, links, vooruit, achteruit) zoals u het ziet. Als de neus van het model echter in uw richting wijst, reageert het precies tegengesteld aan uw besturingscommando’s op de zender.
Opgelet! Belangrijk!
Als de rotoren zich aan voorwerpen zouden stoten en geblokkeerd raken of het model in de stand omkantelt, dan schuift u de stuurknuppel met de rastering (pitch-functie) onmiddellijk in de onderste stand opdat de beide aandrijfmotoren niet verder van stroom worden voorzien.
89
h) Helikopter trimmen
Stel hiervoor de zender en vervolgens de ontvanger in werking. Schuif de stuurknuppel met de rastering (pitch-functie) heel voorzichtig van de onderste positie (motor uit) naar voren
en observeer het gedrag van de helikopter. Korte tijd voordat de helikopter begint te zweven, kunt u reeds herkennen in welke richting uw model wilt bewegen.
Staarttrimming:
Als de helikopter met de tip van de romp naar rechts wil draaien, dan neemt u toerental terug en drukt u meermaals op de linkerzijde van de trimtoets voor de staartfunctie.
De zender geeft bij elke druk op de toetsen een korte annuleringstoon weer. Aangezien de trimming op de mengverhouding van beide aandrijfmotoren reageert, werkt deze zeer fijngevoelig. Daarom moet de toets meerdere keren worden ingedrukt tot een duidelijke verandering van het vlieggedrag van de helikopter merkbaar is.
Schuif daarna de pitch knuppel weer voorzichtig naar voren en controleer of deze correctie voldoende was. Herhaal de procedure zo vaak tot het model geen afwijking meer heeft om naar rechts te draaien. Als de rompneus naar links draait, dan drukt u op de rechterzijde van de trimtoets voor de staartfunctie.
Modus 2:
Modus 1:
90
Afbeelding 20a
Afbeelding 20b
Rolltrimming:
Als de helikopter zijdelings naar rechts afdrijft of kantelt, dan neemt u toerental terug en drukt u op de linkerzijde van de trimtoets voor de rollfunctie.
De zender geeft bij elke druk op de toetsen een korte annuleringstoon weer. In de middelste stand van de trimming weerklinkt een lange pieptoon.
Schuif daarna de pitch knuppel weer voorzichtig naar voren en controleer of deze correctie voldoende was. Herhaal de procedure zo vaak tot het model geen afwijking meer heeft om naar rechts te driften. Als de helikopter naar links draait, dan drukt u op de rechterzijde van de trimtoets voor de rollfunctie.
Modus 2:
Modus 1:
Afbeelding 21a
Afbeelding 21b
91
Nicktrimming:
Als de helikopter naar voor afdrijft, dan neemt u toerental terug en drukt u op de onderzijde van de trimtoets voor de nickfunctie.
De zender geeft bij elke druk op de toetsen een korte annuleringstoon weer. In de middelste stand van de trimming weerklinkt een lange pieptoon.
Schuif daarna de pitch knuppel weer voorzichtig naar voren en controleer of deze correctie voldoende was. Herhaal de procedure zo vaak tot het model geen afwijking meer heeft om naar voren te driften. Als de helikopter naar links drijft dan drukt u op de onderzijde van de trimtoets voor de rollfunctie.
Modus 2:
Modus 1:
Pitchtrimming:
De trimming voor de pitch-functie moet zo worden ingesteld dat de modelhelikopter op gelijkblijvende hoogte zweeft, wanneer de stuurknuppel voor de pitch-functie zich in de middelste stand bevindt.
Anderzijds moeten de aandrijfmotren afgesteld worden, wanneer de stuurknuppel zich in de onderste stand bevindt.
Afbeelding 22a
Afbeelding 22b
92
11. Modelhelikopter fijn afstellen

Als u de nick- of roll-trimming zeer ver moet verplaatsen, opdat de helikopter een stabiele zweefvlucht uitvoert, bestaat de mogelijkheid om de bevestiging van de tuimelschijf mechanisch af te stellen.
Hiervoor moet u alle bevestigingsschroeven uit de romp schroeven en de bekleding voorzichtig naar voor aftrekken. Let op de bekabeling van de voorste LED-verlichting.
De tuimelschijf wordt aan de voorzijde van twee stangen met telkens een vorkkop (1) vastgemaakt. Deze vorkkoppen kunnen voorzichtig van de kogelkoppen van de tuimelschijf worden afgetrokken.
Als men nu de vorkkop op de stang verdraait, kan de stang naargelang de draairichting worden verlengd of verkort. Aansluitend wordt de vorkkop opnieuw op de tuimelschijf vastgeklikt.
De vanaf de vliegrichting geziene linker stuurhendel (2) van de tuimelschijf is verantwoordelijk voor roll-functie. Als de stuurstang wordt verkort vliegt de helikopter naar links. Als de stuurstang wordt verlengd vliegt de helikopter naar rechts.
De vanaf de vliegrichting geziene rechter stuurhendel (3) van de tuimelschijf is verantwoordelijk voor nick-functie. Als de stuurstang wordt verkort vliegt de helikopter naar voor. Als de stuurstang wordt verlengd vliegt de helikopter naar achter.
Stel de stuurstang nu zodanig in dat de modelhelikopter een stabiele zweefvlucht vertoont zonder dat de nick- en roll-trimming zeer ver van de middelste stand moeten wor­den verplaatst.
Afbeelding 23
12. Bindingsfunctie

Uw zender is in de leveringstoestand reeds met uw helikopter verbonden. Toch kan het in uitzonderlijke gevallen gebeuren dat de helikopter niet reageert op de stuursignalen van de zender. In dit geval is het nodig, de ontvanger opnieuw aan de zender te binden.
Ga als volgt te werk:
• Leg de helikopter en zender dicht bij elkaar (max. 1 meter)
• Druk op de stuurknuppel met rustfunctie (zie ook afbeelding 1, pos. 4) en schakel de zender in terwijl de stuurknup­pel is ingedrukt.
• De display op de zender knippert nu en de zender geeft pieptonen weer.
• Zet nu de helikopter aan.
• Van zodra zender en helikoper met elkaar verbonden zijn, knippert de rode LED van de helikopter voortdurend en de zender keert naar de normale bedrijfsmodus terug.
• Het model is nu klaar voor gebruik.
93
13. Onderhoud en verzorging

De buitenkant van het model en de afstandsbediening mogen uitsluitend met een zachte, droge doek of borstel worden gereinigd. U mag in geen geval agressieve reinigingsproducten of chemische oplosmiddelen gebruiken om­dat hierdoor het oppervlak beschadigd kan worden.
Alle draaibare onderdelen moeten gemakkelijk kunnen bewegen, maar mogen geen speling in de lagers vertonen. De motorassen en de rotoras moeten volledig recht zijn afgesteld en mogen niet “onrond” lopen.
a) Vervangen van de rotorbladen
Als een rotorblad door contact met een hindernis zichtbare schade (scheuren of afgebroken delen) heeft opgelopen, moet het rotorblad worden vervangen.
Let bij het vervangen van de hoofdrotorbladen op de draairichting van de rotor. De rotorbladen van de bovenste rotor lopen tegen de richting van de wijzers van de klok en de onderste bladen in de richting van de wijzers van de klok.
Eerst moeten de aansturingsstangen (1) voorzichtig van de kogelscharnieren van de rotorbladen worden afgekoppeld. Verwijder aansluitend de houderschroeven (2).
Daarna worden de beide rotorbladen van elkaar geschei­den en van de rotorkop afgenomen.
Bij de montage van de nieuwe bladen moeten deze werk­stappen precies tegenovergesteld worden uitgevoerd.
Afbeelding 24
b) Controleren van de schroefverbinding
Controleer regelmatig of de verschillende schroeven van uw helikopter stevig vast zitten.
Belangrijk!
Indien u beschadigde of versleten onderdelen moet vervangen, gebruik dan alleen originele reserve­onderdelen.
De reserveonderdelenlijst vindt u op onze internetpagina www.conrad.com in het downloadgedeelte van het betref­fende product.
U kunt de reserveonderdelenlijst ook telefonisch aanvragen. De contactgegevens vindt u aan het begin van deze gebruiksaanwijzing in het hoofdstuk “Inleiding”.
94
14. Afvalverwijdering

a) Algemeen
Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften.
b) Batterijen en accu´s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan!
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbo­len, die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil mogen worden afgevoerd. De aanduidingen voor irrite­rend werkende, zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (betekenis staat op de batterij/accu,
bijv. onder de hiernaast afgebeelde containersymbolen). Lege batterijen en niet meer oplaadbare accu´s kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van uw
gemeente, onze filialen of andere verkooppunten van batterijen en accu´s. Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van
het milieu.
95
15. Storingen verhelpen

Zelfs wanneer het model en de afstandsbediening volgens de laatste technieken werden gebouwd, is het mogelijk om met een defect of storing te worden geconfronteerd. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen.
Probleem
De zender reageert niet
Zender schakelt onmiddellijk of na korte tijd vanzelf uit.
Model reageert niet, LED in helikopter knippert langzaam
Rotoren lopen niet aan
De helikopter stijgt niet op.
Helikopter heeft te weinig vermogen of te korte vliegtijd.
Helikopter vliegt vanzelf in een bepaalde richting
De helikopter draait rond de rotoras
Hulp
• Controleer de batterijen van de zender.
• Polariteit van de batterijen controleren.
• Controleer de functietoets.
• Controleer of vernieuw de batterijen of accu’s van de zender
• Voer de binding-functie uit.
• Laadtoestand van de vliegaccu controleren.
• Controleren of de mechaniek vlot loopt.
• Laadtoestand van de vliegaccu controleren.
• Controleren of de mechaniek vlot loopt.
• Vernieuw de vliegaccu.
• Laadtoestand van de vliegaccu controleren.
• Controleren of de mechaniek vlot loopt.
• Vernieuw de vliegaccu.
• Trimming aan zender bijstellen
• Tuimelschijf afstellen
• Ongunstige vliegomstandigheden (wind of luchtstroom)
• Inschakelprocedure herhalen en er daarbij op letten dat de heli­kopter niet beweegt of gedraaid wordt.
• Trimming instellen
• Controleren of de mechaniek vlot loopt.
96
16. Technische gegevens

Zender
Frequentiebereik ................................................. 2,4 GHz
Aantal kanalen ..................................................... 4
Stroomvoorziening .............................................. 4 batterijen van het type AA/mignon
Helikopter
Rotordiameter ......................................................190 mm
Romplengte ......................................................... 185 mm
Vertrekgewicht .....................................................ca. 36 g.
Vliegaccu ............................................................. LiPo, 3,7 V, 110 mAh
17. Conformiteitsverklaring (DOC)

Hiermee verklaart de fabrikant dat dit product in overeenstemming is met de geldende richtlijnen en andere relevante voorschriften van richtlijn 1999/5/EG.
De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op www.conrad.com.
97
98
99
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Legal Notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
V1_0111_01
Loading...